Ridgid micro DL-500 – страница 7
Инструкция к Лазерному Самовыравнивающемуся Уровню Ridgid micro DL-500
micro DL-500 Selvnivellerende 5-punkts lasermåler
Feilsøking
SYMPTOM MULIG ÅRSAK LØSNING
Enheten er ikke selvni-
Enheten er låst. Skru PÅ/AV-bryteren (I/O) med klokken
vellerende.
for låse opp enheten.
Laserstrålen blinker. Enheten står ikke jevnt nok. Monter enheten innenfor et gradientom-
råde på ±4.5° for selvnivellering.
Strømindikatorlampen
Batterinivået er lavt. Enheten må nullstilles.
blinker.
Enheten kan ikke skrus
Utladede batterier. Enheten må nullstilles.
PÅ.
119
micro DL-500 Selvnivellerende 5-punkts lasermåler
120
micro DL-500
micro DL-500
Itsetasaava 5-pistelaser
VAROITUS!
Lue tämä käyttöohje huo-
lellisesti ennen tämän työ-
kalun käyttöä. Jos käyttö-
ohjeen sisältö ymmärretään
väärin tai sitä ei noudateta,
micro DL-500 Itsetasaava 5-pistelaser
seurauksena voi olla sähkö-
Merkitse sarjanumero alla olevaan tilaan ja säilytä tyyppikilvessä näkyvä tuotteen sarjanumero.
isku, tulipalo ja/tai vakava
loukkaantuminen.
Sarjanro
micro DL-500 Itsetasaava 5-pistelaser
Sisältö
Turvallisuussymbolit ...............................................................................................................................123
Yleisiä turvallisuustietoja ......................................................................................................................123
Työalueen turvallisuus ...........................................................................................................................123
Sähköturvallisuus ....................................................................................................................................123
Henkilökohtainen turvallisuus ...........................................................................................................123
Laitteen käyttö ja huolto ......................................................................................................................124
Huolto...........................................................................................................................................................124
Erityisiä turvallisuustietoja ..................................................................................................................124
Itsetasaavan 5-pistelaserin turvallisuus ..........................................................................................124
Kuvaus, tekniset tiedot ja vakiovarusteet ....................................................................................125
Kuvaus ..........................................................................................................................................................125
Vakiovarusteet ..........................................................................................................................................125
Tekniset tiedot ..........................................................................................................................................125
Symbolit ..........................................................................................................................................................126
Laserluokitus ................................................................................................................................................126
Sähkömagneettinen yhteensopivuus (EMC) ..............................................................................126
Paristojen vaihto/asennus ....................................................................................................................126
Käyttöä edeltävä tarkastus ..................................................................................................................127
Valmistelut ja käyttö ................................................................................................................................127
Tasojen tarkastukset ................................................................................................................................128
Yläsäteen tarkastus .................................................................................................................................128
Vaakasäteiden tarkastus ......................................................................................................................129
Puhdistusohje ..............................................................................................................................................129
Lisävarusteet ................................................................................................................................................129
Varastointi ja kuljetus .............................................................................................................................130
Huolto ja korjaus ........................................................................................................................................130
Hävittäminen ..............................................................................................................................................130
Pariston hävittäminen ............................................................................................................................130
Vianmääritys ................................................................................................................................................131
Elinikäinen takuu ...........................................................................................................................Takakansi
* Alkuperäisten ohjeiden käännös
122
micro DL-500 Itsetasaava 5-pistelaser
Turvallisuussymbolit
Tässä käyttöohjeessa ja tuotteessa annetaan tärkeitä turvallisuustietoja käyttämällä turvalli-
suussymboleja ja signaalisanoja. Tässä osassa kuvataan nämä signaalisanat ja symbolit.
Tämä on turvallisuusasiasta varoittava symboli. Sitä käytetään varoittamaan vaaroista, jois-
ta voi olla seurauksena henkilövahinko. Noudata symbolin perässä annettuja turvallisuus-
ohjeita, jotta vältät mahdollisen loukkaantumisen tai kuoleman.
VAARA
VAARA tarkoittaa vaarallista tilannetta, josta on seurauksena kuolema tai vakava
loukkaantuminen, ellei sitä vältetä.
VAROITUS
VAROITUS tarkoittaa vaarallista tilannetta, josta voi olla seurauksena kuolema tai
vakava loukkaantuminen, ellei sitä vältetä.
VARO
VARO tarkoittaa vaarallista tilannetta, josta voi olla seurauksena lievä tai kohtuulli-
nen loukkaantuminen, ellei sitä vältetä.
HUOMAUTUS
HUOMAUTUS tarkoittaa tietoja, jotka auttavat välttämään omaisuusvahinkoja.
Tämä symboli tarkoittaa, että käyttöohje on luettava huolellisesti ennen laitteen käyttämis-
tä. Käyttöohje sisältää tärkeitä tietoja laitteen turvallisesta ja oikeaoppisesta käytöstä.
Tämä symboli tarkoittaa, että laite on luokan
2 lasertuote.
Tämä symboli tarkoittaa, että suoraan
lasersäteeseen ei saa katsoa.
Tämä symboli varoittaa lasersäteen läsnäolosta
ja sen aiheuttamasta vaarasta.
Sähköturvallisuus
Yleisiä turvallisuustietoja
Vältä koskemasta maadoitettuihin
VAROITUS
pintoihin, kuten putkiin, lämpöpatte-
Lue kaikki varoitukset ja ohjeet. Varoitusten
reihin, liesiin ja jääkaappeihin. Sähkö-
ja ohjeiden noudattamatta jättäminen saat‑
iskun vaara kasvaa, jos käyttäjän keho
taa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai
on maadoitettu.
vakavaan loukkaantumiseen.
Älä altista laitetta sateelle tai märille
olosuhteille. Veden pääsy laitteeseen
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
lisää sähköiskun vaaraa.
Työalueen turvallisuus
Henkilökohtainen turvallisuus
Pidä työalue siistinä ja hyvin valais-
Ole valppaana, keskity tehtävääsi ja
tuna. Epäsiisti tai pimeä työalue altis-
käytä tervettä järkeä laitteen käy-
taa onnettomuuksille.
tön aikana. Älä käytä työkalua vä-
syneenä tai huumeiden, alkoholin
Älä käytä laitetta räjähdysvaarallisissa
tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena.
tiloissa, kuten tiloissa, joissa on sytty-
Hetkellinen tarkkaavaisuuden herpaan-
viä nesteitä, kaasuja tai pölyä. Laittees-
tuminen laitetta käytettäessä saattaa
ta voi syntyä kipinöitä, jotka saattavat
johtaa vakavaan loukkaantumiseen.
sytyttää pölyn tai höyryt.
Älä kurottele. Pidä jalkasi tukevalla
Älä käytä laitetta lasten tai sivullis-
alustalla ja säilytä tasapainosi. Näin
ten läheisyydessä. Häiriötekijät saat-
hallitset laitteen paremmin yllättävissä
tavat johtaa hallinnan menettämiseen.
tilanteissa.
123
VARO
LASERSÄTEILYÄ
ÄLÄ KATSO SUORAAN SÄTEESEEN
ENIMMÄISLÄHTÖTEHO < 1 mW
AALLONPITUUS 630–670 nm
LUOKAN 2 LASERLAITE
EN 60825-1:1994/A11:1996/A2:2001/A1:2002
micro DL-500 Itsetasaava 5-pistelaser
Käytä henkilösuojaimia. Käytä aina
Erityisiä
silmiensuojaimia. Suojavarusteiden, ku-
ten hengityssuojaimen, liukumattomilla
turvallisuustietoja
pohjilla varustettujen turvakenkien, suo-
jakypärän ja kuulonsuojaimien käyttö
VAROITUS
vähentää loukkaantumisvaaraa.
Tämä jakso sisältää tärkeitä laitteeseen liit‑
tyviä turvallisuusohjeita.
Laitteen käyttö ja huolto
Lue nämä turvallisuustiedot huolellisesti
Älä käytä liikaa voimaa laitetta käyttä-
ennen itsetasaavan RIDGID® micro DL‑500
essäsi. Käytä käyttökohteeseen sovel-
5‑pistelaserin käyttöä pienentääksesi säh‑
tuvaa laitetta. Laite toimii tehokkaam-
köiskun tai muun vakavan loukkaantumi‑
sen vaaraa.
min ja turvallisemmin, jos käytät sitä
sille tarkoitetulla nopeudella.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET!
Älä käytä laitetta, jos sitä ei voida
käynnistää ja sammuttaa katkaisi-
Säilytä tämä käsikirja laitteen yhteydessä,
mella. Jos työkalua ei voi hallita kat-
jotta se on käyttäjän käytettävissä.
kaisimella, työkalu on vaarallinen ja se
on korjattava.
Itsetasaavan 5‑pistelaserin
Poista akut laitteesta ennen säätöjen
turvallisuus
tekemistä, lisävarusteiden vaihtamis-
Älä katso suoraan lasersäteeseen.
ta tai varastointia. Nämä turvatoimet
Lasersäteeseen katsominen voi olla
vähentävät loukkaantumisvaaraa.
vaarallista silmille. Älä katso lasersätee-
Kun laitetta ei käytetä, säilytä sitä las-
seen optisilla apuvälineillä (kuten kiika-
ten ulottumattomissa äläkä anna lai-
rilla tai teleskoopilla).
tetta tai näitä ohjeita tuntemattomien
-
henkilöiden käyttää laitetta. Laite voi
ti. Varmista, että lasersäde suunnataan
olla vaarallinen tottumattomien käyt-
silmien tason ylä- tai alapuolelle. Laser-
täjien käsissä.
säteet voivat olla vaarallisia silmille.
Huolla laitetta. Tarkista, ettei laittees-
-
sa ole rikkoutuneita osia tai muita sen
seina. Laserkatselulasit on suunniteltu
toimintaan vaikuttavia vikoja. Vaurioi-
parantamaan laserin näkyvyyttä, mut-
tunut laite on korjattava ennen käyt-
ta ne eivät suojaa lasersäteilyltä.
töä. Monet onnettomuudet johtuvat
huonosti huolletuista laitteista.
suunnattu heijastamattomaan pin-
Käytä laitetta ja lisävarusteita näiden
taan. Kiiltävät pinnat saattavat heijas-
ohjeiden mukaisesti, ja ota huomi-
taa lasersäteen takaisin käyttäjään tai
oon työolosuhteet ja suoritettava
muihin, mikä voi vahingoittaa silmiä.
työ. Laitteen käyttö muuhun kuin sille
aiottuun tarkoitukseen saattaa johtaa
vaaratilanteeseen.
jälkeen ja kun sitä ei käytetä. Kat-
kaise virta, vaikka käyttö keskeytetään
Käytä vain lisävarusteita, joita valmis-
vain lyhyeksi ajaksi tai käyttäjä poistuu
taja suosittelee käytettäviksi laitteen
mittalaitteen luota. Laitteen jättämi-
kanssa. Tietylle laitteelle sopivat lisäva-
nen virta kytkettynä lisää vaaraa, että
rusteet saattavat olla vaarallisia, jos niitä
joku katsoo huomaamattaan lasersä-
käytetään jossain muussa laitteessa.
teeseen.
Huolto
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
(890-011-320.10) toimitetaan pyydettäessä
Anna pätevän korjaajan huoltaa laite
käyttöohjeen mukana erillisenä vihkosena.
käyttäen ainoastaan identtisiä vara-
osia. Tämä varmistaa työkalun turvalli-
Jos sinulla on kysyttävää tästä RIDGID®-
suuden.
tuotteesta:
– Ota yhteys paikalliseen RIDGID-jälleen-
myyjään.
124
micro DL-500 Itsetasaava 5-pistelaser
– Lähimmän RIDGID-edustajan löydät
Käyttölämpötila........ 14°F...113°F
osoitteesta www.RIDGID.com tai
(-10°C...45°C)
www.RIDGID.eu.
Suojausluokka........... IP 55
– RIDGIDin tekniseen palveluosastoon saa
yhteyden lähettämällä sähköpostia osoit-
Mitat.............................. 3,15" × 3,86" × 4"
teeseen rtctechservices@emerson.com tai
(80 mm × 98 mm ×
soittamalla Yhdysvalloissa ja Kanadassa
101 mm)
numeroon (800) 519-3456.
Paino.............................. 1.1 lbs (0,5 kg)
Kiinnitysruuvin
Kuvaus, tekniset tiedot ja
1
5
kierre.............................
/
4
" - 20 &
/
8
" - 11
vakiovarusteet
Kuvaus
Vakiovarusteet
RIDGID micro DL-500 itsetasaava 5-pistelaser
RIDGID micro DL-500 itsetasaava 5-pistela-
on ammattikäyttöön tarkoitettu laser. Laser
ser sisältää seuraavat osat.
lähettää samanaikaisesti viisi lasersädettä
(ylös, alas, eteen, vasemmalle ja oikealle)
luoti- ja linjaussovelluksia varten. Se on tar-
koitettu lähinnä sisäkäyttöön, mutta valais-
tusolosuhteista riippuen sitä voidaan käyttää
myös ulkona.
Itsetasaavassa laserissa on monitoimijalus-
ta kolmijalkaan tai teräspinnoille kiinnitystä
varten. Itse laser kääntyy 360 astetta.
Laserin itsetasausalue on ±4,5°. Jos laser on
itsetasausalueen ulkopuolella, lasersäde
vilkkuu ja lisäksi kuuluu jaksottainen ääni-
merkki. Laserissa on magneettivaimennettu
HUOMAUTUS
Tätä laitetta käytetään luoti-
kompensointijärjestelmä, joka pitää laserin
ja linjaussovelluksissa vertailutasojen mää-
suorassa työpaikan tärinöistä huolimatta.
rittämiseen. Laitteen väärä tai epäasianmu-
Laserin ON/OFF-kytkimessä on sisäänraken-
kainen käyttö voi johtaa vääriin pysty- ja
nettu lukitusmekanismi, joka pitää sisäiset
vaakatasojen määrityksiin. Käyttäjä vastaa
komponentit paikallaan kuljetuksen ja varas-
oikeiden ja olosuhteiden mukaisten mene-
toinnin aikana ja estää niiden vahingoittumi-
telmien valinnasta.
sen. Laser toimii kolmella AA-alkaliparistolla
ja siinä alhaisen paristojännitteen ilmaisin.
Tekniset tiedot
Säteen
kantomatka................
Jopa 100 ft (30 m)
valaistusolosuhteista
riippuen
1
Tarkkuus....................... ±
/
8
" / 50 ft
(± 2 mm / 10 m)
Itsetasausalue............ ± 4,5°
Laserluokitus.............. Luokka 2
Kuva 1 - RIDGID micro DL-500 Itsetasaava
5-pistelaser
Laserin
aallonpituus................
630 nm – 670 nm
Ulostuloteho.............. ≤1 mW
Virtalähde.................... 3 AA-alkaliparistoa
125
micro DL-500 Itsetasaava 5-pistelaser
Laserikkunat
Sähkömagneettinen
Laserikkuna
yhteensopivuus (EMC)
Sähkömagneettinen yhteensopivuus tarkoit-
Virtakytkin
Virran
taa tuotteen kykyä toimia tasaisesti ympäris-
merkkivalo
tössä, jossa esiintyy sähkömagneettista sätei-
lyä ja sähköstaattisia purkauksia, sekä kykyä
olla aiheuttamatta sähkömagneettista häiriö-
tä muille laitteille.
Magneettijalusta
HUOMAUTUS
RIDGID micro DL-500 itseta-
5
saava 5-pistelaser on kaikkien sovellettavien
/
8
- 11 -kierre
kiinnitykseen
EMC-standardien mukainen. Sen muille lait-
(pohjassa)
teille aiheuttaman häiriön mahdollisuutta ei
kuitenkaan voida sulkea pois.
Kuva 2 - Laserin osat
Kohdistuskieleke
Paristojen vaihto/asennus
Paristoluukku
RIDGID micro DL-500 itsetasaava 5-pistela-
ser toimitetaan paristot asentamattomina.
Jos virran merkkivalo vilkkuu, kun laseriin on
kytketty virta, paristot on vaihdettava. Poista
paristot ennen laitteen pitkäaikaista varas-
tointia niiden vuotamisen estämiseksi.
1. Varmista, että laserin virta on katkaistu
1
/
4
- 20 -kierre
(ON/OFF-kytkin käännetty täysin vasta-
kiinnitykseen
päivään).
Laserikkuna
Maametallimagneetit
2. Avaa paristokotelon kansi painamalla
kielekettä (kuva 4). Poista mahdollinen
Kuva 3 - Laserlinjaimen osat
valkoinen Sensormatic-suoja paristoko-
telosta. Poista paristot tarvittaessa.
Symbolit
3. Asenna kolme AA-paristoa (LR6) paristo-
pitimeen paristokotelossa olevien napai-
suusmerkintöjen mukaisesti.
LUKITTU
HUOMAUTUS
Käytä vain samantyyppisiä pa-
ristoja. Älä sekoita keskenään eri paristotyyp-
AVAT TU
pejä. Älä sekoita keskenään uusia ja käytetty-
jä paristoja. Paristojen sekoittaminen saattaa
aiheuttaa ylikuumenemista ja paristojen
vaurioitumisen.
Laserluokitus
4. Asenna paristokotelon kansi.
RIDGID micro DL-500 itsetasaava 5-pis-
telaser muodostaa näkyviä lasersätei-
Kieleke
tä, jotka lähetetään laitteen päältä, alta, edestä
ja sivuilta.
Laite on luokan 2 laserlaite seuraavan standar-
din mukaisesti: EN 60825-1:1994/A11:1996/
- A2:2001/A1:2002
Kuva 4 - Paristojen asennus
126
micro DL-500 Itsetasaava 5-pistelaser
Käyttöä edeltävä
Valmistelut ja käyttö
tarkastus
VAROITUS
VAROITUS
Tarkasta ennen jokaista käyttökertaa, että
laser on suorassa ja korjaa mahdolliset on‑
gelmat henkilövahinkojen ja työkalun va‑
hingoittumisen välttämiseksi.
Älä katso lasersäteeseen. Lasersäteeseen
Älä katso lasersäteeseen. Lasersäteeseen
katsominen voi olla vaarallista silmille.
katsominen voi olla vaarallista silmille. Älä
katso lasersäteeseen optisilla apuvälineillä
1. Varmista, että laitteen virta on katkaistu
(kuten kiikarilla tai teleskoopilla).
ja itsetasausmekanismi lukittu (ON/OFF-
kytkin käännetty täysin vastapäivään).
Älä suuntaa lasersädettä ihmisiä kohti.
Varmista, että lasersäde suunnataan sil‑
2. Poista paristot ja tarkista, näkyykö niissä
mien tason ylä‑ tai alapuolelle. Lasersäteet
merkkejä vaurioista. Vaihda paristot tar-
voivat olla vaarallisia silmille.
vittaessa. Älä käytä laitetta, jos paristot
ovat vahingoittuneet.
Määritä RIDGID micro DL‑ 500 itsetasaavan
5‑pistelaserin ja työskentelyalueen asetukset
3. Puhdista laite öljystä, rasvasta ja liasta.
näiden toimenpiteiden mukaan pienentääk‑
Tämä helpottaa tutkimusta ja auttaa es-
sesi laserista yms. johtuvien silmävammojen
tämään työkalun luistamisen otteesta.
vaaraa ja estääksesi työkalun vauriot.
4. Tarkasta, ettei laserissa ole rikkoutuneita,
1. Tarkista työskentelyalueen asianmukai-
kuluneita, puuttuvia, väärin kohdistet-
suus Yleinen turvallisuus -osan ohjeiden
tuja tai juuttuneita osia tai muita vikoja,
mukaan.
jotka saattavat estää sen normaalin tur-
vallisen käyttämisen.
2. Perehdy suoritettavaan työhön ja määri-
tä, onko RIDGID micro DL- 500 itsetasaa-
5. Tarkista, että varoitustarrat ovat paikal-
va 5-pistelaser oikea työkalu kyseiseen
laan, lujasti kiinni ja luettavassa kunnos-
työhön. Lisätietoja on teknisissä tiedoissa.
sa.
100 ft (30 m) etäisyyksille. Kirkkaas-
Jokaisessa laserin
sa auringonvalossa toiminta etäisyys
ulostuloikkunassa
saattaa olla lyhyempi. Laserkatselulasit
on suunniteltu parantamaan laserin
näkyvyyttä, mutta ne eivät suojaa la-
sersäteilyltä. Älä koskaan katso lase-
riin.
-
taan heijastamattomiin pintoihin. Kiil-
tävät pinnat saattavat heijastaa laser-
säteen takaisin käyttäjään tai muihin,
mikä voi olla vaarallista silmille. Puu,
karkeat ja maalatut pinnat ovat yleen-
Kuva 5 - Varoitustarrat
sä hyväksyttäviä. Joissakin tapauksissa
kaupallisen tähtäintaulun käyttö aut-
6. Jos tarkastuksen aikana havaitaan on-
taa paikallistamaan lasersäteen pin-
gelmia, älä käytä laseria, ennen kuin se
noilta.
on asianmukaisesti huollettu.
-
7. Asenna paristot kuivin käsin takaisin ja
mistamalla, ettei alueella ole sivullisia
varmista, että ne ovat kunnolla paikal-
tai muita esteitä.
laan.
3. Varmista ennen käyttöä, että laser on tar-
8. Tarkista vaakataso kohdan Valmistelut ja
kistettu kunnolla.
käyttö -ohjeiden mukaan. Älä käytä la-
seria, jos sitä ei ole tarkistettu kunnolla.
127
micro DL-500 Itsetasaava 5-pistelaser
4. Valmistele micro DL-500 Laser käyttöä
Riippumatta kokoonpanosta, jossa la-
varten. Laserlaite voidaan asentaa suo-
seria käytetään, sen on oltava tukevasti
raan kolmijalkaan tai muuhun kiinnik-
ja varmasti kiinnitettynä kaatumisen ja
5
1
keeseen
/
8
" - 11 tai
/
4
" - 20 -kierteellä.
putoamisen estämiseksi. Laser on ase-
Kohdista jalustaa käytettäessä jalustan
tettava +/-4,5 asteen sisälle itsetasausta-
kiinnityspinnan kieleke laserin pohjassa
sosta, kun virta kytketään päälle.
olevaan loveen ja kiinnitä toimitetulla
5. Pidä silmät ja kasvot kaukana laserin
1
/
4
" - 20 -ruuvilla.
ulostuloikkunoista. Käännä ON/OFF-
Jalusta voidaan sijoittaa useimmille suh-
kytkin täysin myötäpäivään. Laite muo-
teellisen sileille, tasaisille pinnoille. Jalusta
dostaa viisi lasersädettä (ts. vasemmalle,
voidaan varustaa myös magneeteilla, jol-
oikealle, eteen, ylös ja alas) ja ne näkyvät
loin se voidaan kiinnittää teräskohteisiin
punaisina pisteinä viereisillä pinnoilla.
eri asennoissa. Lisäksi jalustan ylä- ja ala-
Lisäksi tämä vapauttaa lukitusmekanis-
osaa voidaan kääntää suhteessa toisiinsa.
min ja mahdollistaa laserlaitteen itseta-
Katso yleinen kokoonpano kuvasta 6.
sauksen. Jos laser on yli 4,5° päässä ta-
saustasosta, lasersäde vilkkuu ja kuuluu
jaksottainen äänimerkki. Katkaise tässä
1
tapauksessa virta ja aseta laser lähem-
/
4
" - 20
Ruuvi
mäksi itsetasaustasoa. Olosuhteista riip-
puen laitteen tulisi suorittaa itsetasaus
muutamassa sekunnissa.
6. Kun laseriin on kytketty virta, laserit voi-
Magneetit
daan kääntää haluttujen ominaisuuksi-
en mukaisesti. Älä koske laserlaitteeseen
Jalusta
mittausten aikana – tämä saattaa siirtää
Hihnat urat
laseria ja antaa virheellisiä lukemia. Tässä
vaiheessa lasersäteitä voidaan käyttää
5
vertailupisteenä mittauksille yms.
/
8
" - 11
Kierre
7. Kun laseria ei käytetä, katkaise aina sen
virta kääntämällä ON/OFF-kytkin vasta-
Kuva 6 - Jalusta
päivään. Tämä estää lasersäteen osumi-
sen vahingossa silmiin.
Jos magneetit eivät pidä laseria paikal-
8. Kun laser on pystysuorassa asennossa,
laan (esim. muoviputkessa), käytä kiinni-
lukitse itsetasausmekanismi ennen kulje-
tyshihnaa jalustan lovissa sen pitämisek-
tusta tai säilytystä kääntämällä ON/OFF-
si paikallaan.
kytkin kokonaan vastapäivään. Älä siirrä
laseria, jos itsetasausmekanismia ei ole lu-
kittu, sillä se saattaa vahingoittaa laitetta.
Tasojen tarkastukset
Tarkasta aina pysty- ja vaakasäteet ennen
käyttöä varmistaaksesi, että laite on tasattu
ja kalibroitu oikein.
Yläsäteen tarkastus
1. Kun laser on kiinnitetty jalustaan, aseta
se huoneessa olevalla tasaiselle alustalle.
Kytke virta laseriin.
2. Merkitse alasäteen paikka tasaisella alus-
talla. Tämä toimii vertailupisteenä.
Kuva 7 - Kiinnityshihnan käyttö laserin
pitämiseksi paikallaan
3. Paikallista yläsäde katosta tai laserin ylä-
puolella olevalta pinnalta ja merkitse
tähän paikka A. Mittaa etäisyys laserista
pintaan, jossa merkki on (tämä etäisyys
on L). Mitan L on oltava yli 12,5 ft (3,8 m).
128
micro DL-500 Itsetasaava 5-pistelaser
4. Laske hyväksyttävä poikkeama:
-
mella 0,005
kertoimella 0,005
5. Pyöritä laseria 180° myötäpäivään kään-
tämällä sitä jalustassaan (älä liikuta jalus-
taa). Varmista, että alasäde on vertailu-
pisteen kohdalla. Merkitse säteen sijainti
paikaksi B.
6. Pyöritä laseria 90° myötäpäivään kääntä-
mällä sitä jalustassaan (älä liikuta jalus-
taa). Varmista, että alasäde on vertailu-
pisteen kohdalla. Merkitse säteen sijainti
paikaksi C.
7. Pyöritä laseria 180° myötäpäivään kään-
tämällä sitä jalustassaan (älä liikuta jalus-
taa). Varmista, että alasäde on vertailu-
pisteen kohdalla. Merkitse säteen sijainti
paikaksi D.
8. Mittaa pisteiden A ja B sekä C ja D väli-
nen etäisyys. Jos pisteiden välinen etäi-
syys on kohdassa 4 laskettua hyväksyt-
tyä poikkeamaa suurempi, toimita laser
huoltoon. Tätä ei voi kalibroida kentällä.
129
0º (A)
90º (C)270º (D)
180º (B)
6. Pisteiden A, B ja C tulisi osua samalla
pystyviivalle. Pystysuunnassa ylimmän ja
alimman pisteen välillä saa olla eroa enin-
tään 0,125 ft (3,2 mm). Jos mitta on yli
0,125 ft (3,2 mm), toimita laser huoltoon.
Tätä ei voi kalibroida kentällä.
Kuva 9 - 3 vaakasäteen itsetarkastus
Puhdistusohje
VAROITUS
Poista paristot ennen puhdistusta.
Pidä micro DL-500 itsetasaava laser kuivana
ja puhtaana. Älä upota veteen. Pyyhi varo-
vasti kostealla pehmeällä liinalla. Älä käytä
puhdistusaineita tai liuottimia. Kiinnitä huo-
miota erityisesti laserin ulostuloikkunoihin –
poista nukka ja kuidut.
Lisävarusteet
VAROITUS
Poista paristot ennen puhdistusta.
Pienennä vakavien tapaturmien vaaraa käyt-
tämällä ainoastaan lisävarusteita, jotka on
suunniteltu ja joita nimen omaan suositellaan
Kuva 8 - Yläsäteen tarkastus
käytettäviksi RIDGID micro DL-500 itsetasaa-
van 5-pistelaserin kanssa. Näitä ovat esimer-
Vaakasäteiden tarkastus
kiksi alla luetellut. Muiden työkalujen kanssa
käytettäväksi tarkoitetut lisävarusteet voivat
1. Aseta laser kuvan 9 mukaisesti suorassa
olla vaarallisia DL-500 itsetasaavan 5-pistela-
kolmijalkaan tai tasaiselle alustalle 50 ft
serin kanssa käytettäessä.
(15,2 metrin) päähän seinästä.
2. Kytke virta laseriin.
Luettelo-
3. Suuntaa etusäde seinään. Merkitse etu-
numero Kuvaus
säteen sijainti paikaksi A.
41723 Magneettijalusta
4. Pyöritä laseria 90° kääntämällä sitä jalus-
kiinnityshihnalla
tassaan (älä liikuta jalustaa) vasemman
41373 micro DL-500-laserin
lasersäteen suuntaamiseksi seinään. Mer-
tähtäintaulu
kitse vasemman säteen sijainti paikaksi B.
41378 Laserlasit
5. Pyöritä laseria 180° kääntämällä sitä jalus-
41383 Kolmijalkajalusta
tassaan (älä liikuta jalustaa) oikean laser-
säteen suuntaamiseksi seinään. Merkitse
oikean säteen sijainti paikaksi C.
micro DL-500 Itsetasaava 5-pistelaser
Lisätietoja tämän työkalun lisävarusteista on
Hävittäminen
RIDGID-kuvastossa ja Internetissä osoittees-
Eräät micro DL-500 100 itsetasaavan 5-piste-
sa www.RIDGID.com tai www.RIDGID.eu.
laserin osat sisältävät arvokkaita materiaaleja,
jotka voidaan kierrättää. Tällaisesta kierrätyk-
Varastointi ja kuljetus
sestä huolehtivat paikalliset erikoisyritykset.
Kun laser on pystysuorassa asennossa, lu-
Komponentit on hävitettävä kaikkien sovel-
kitse itsetasausmekanismi ennen kuljetusta
tuvien määräysten mukaisesti. Pyydä lisätie-
tai säilytystä kääntämällä ON/OFF-kytkin
toja paikallisilta jätehuoltoviranomaisilta.
kokonaan vastapäivään. Älä siirrä laseria, jos
EY-maat: Älä hävitä sähkölaitteita
itsetasausmekanismia ei ole lukittu, sillä se
kotitalousjätteen mukana.
saattaa vahingoittaa laitetta.
EU:n sähkö- ja elektroniikkalaite-
Varastoi ja kuljeta RIDGID micro DL-500 itse-
romudirektiivin 2002/96/EY ja sen
tasaava 5-pistelaser kantolaukussa. Säilytä
kansallisen lainsäädännön täy-
kuivassa, turvallisessa paikassa, jonka läm-
täntöönpanon mukaan käytöstä
pötila on -4°F - 113° (-20°C - 45°C). Säilytä
poistetut sähkölaitteet on kerättävä erikseen
laitetta lukitussa tilassa poissa lasten ja laser-
ja hävitettävä tavalla, joka ei vahingoita ym-
linjaimen käyttöön tottumattomien henki-
päristöä.
löiden ulottuvilta. Älä altista laseria tärinälle
ja iskuille.
Pariston hävittäminen
Poista paristot ennen laitteen pitkäaikaista
EY-maat: Vialliset ja käytetyt paristot on kier-
varastointia tai kuljetusta, jotta paristot eivät
rätettävä direktiivin 2006/66/ETY mukaisesti.
vuotaisi.
Huolto ja korjaus
VAROITUS
Epäasianmukaisen huollon tai korjauksen
jälkeen RIDGID micro DL‑500 itsetasaavan
5‑pistelaserin käyttö saattaa olla vaarallis‑
ta.
RIDGID micro DL-500 100 itsetasaavan 5-pis-
telaserin huolto ja korjaus on annettava
RIDGIDin valtuuttaman itsenäisen huoltoliik-
keen tehtäväksi.
Lisätietoja lähimmistä valtuutetuista RIDGID®-
huoltoliikkeistä tai huollosta ja huoltoon liitty-
vistä kysymyksistä saa seuraavasti:
RIDGID-jälleenmyyjään.
osoitteesta www.RIDGID.com tai
www.RIDGID.eu.
palveluosastoon osoitteessa
rtctechservices@emerson.com tai
soittamalla Yhdysvalloissa ja Kanadassa
numeroon (800) 519-3456.
130
micro DL-500 Itsetasaava 5-pistelaser
Vianmääritys
OIRE MAHDOLLINEN SYY RATKAISU
Itsetasaus ei toimi. Laite on lukittu. Avaa laitteen lukitus kääntämällä ON/
OFF-kytkintä (I/O) myötäpäivään.
Lasersäde vilkkuu. Laite ei ole riittävän suorassa. Kiinnitä laite ±4,5° sisälle itsetasausta-
sosta.
Virran merkkivalo
Paristojännite vähissä. Vaihda paristot.
vilkkuu.
Laite ei käynnisty. Paristot tyhjät. Vaihda paristot.
131
micro DL-500 Itsetasaava 5-pistelaser
132
micro DL-500
micro DL-500
5-punktowy laser
samopoziomujący
OSTRZEŻENIE!
Przed przystąpieniem do użyt-
kowania narzędzia prosimy
dokładnie przeczytać ten pod-
ręcznik obsługi. Niedopełnienie
obowiązku przyswojenia i sto-
sowania się do treści niniejszego
5-punktowy laser samopoziomujący micro DL-500
podręcznika obsługi może spo-
Zapisz poniżej numer seryjny i numer seryjny produktu umieszczony na etykiecie z nazwą.
wodować porażenie prądem,
Nr
pożar i/lub poważne obrażenia.
seryjny
5-punktowy laser samopoziomujący micro DL-500
Spis treści
Symbole ostrzegawcze ...........................................................................................................................135
Ogólne informacje dotyczące bezpieczeństwa .........................................................................135
Bezpieczeństwo w miejscu pracy .....................................................................................................135
Bezpieczeństwo związane z elektrycznością ...............................................................................135
Bezpieczeństwo osobiste .....................................................................................................................135
Użytkowanie i konserwacja urządzenia .........................................................................................136
Serwis ...........................................................................................................................................................136
Informacje dotyczące bezpieczeństwa ..........................................................................................136
Bezpieczeństwo 5-punktowego lasera samopoziomującego ..............................................136
Opis, dane techniczne i standardowe wyposażenie ...............................................................137
Opis ...............................................................................................................................................................137
Wyposażenie standardowe .................................................................................................................137
Dane techniczne ......................................................................................................................................137
Ikony .................................................................................................................................................................138
Klasykacja lasera .....................................................................................................................................138
Zgodność elektromagnetyczna (EMC) ...........................................................................................138
Wymiana/wkładanie baterii ................................................................................................................138
Przegląd przed rozpoczęciem pracy ...............................................................................................139
Ustawienia i obsługa ................................................................................................................................139
Kontrola poziomu ......................................................................................................................................141
Kontrola promienia górnego ..............................................................................................................141
Sprawdzanie promieni poziomych .................................................................................................141
Instrukcje czyszczenia .............................................................................................................................142
Wyposażenie pomocnicze ....................................................................................................................142
Przechowywanie i transportowanie urządzenia ......................................................................142
Serwis i naprawa ........................................................................................................................................143
Utylizacja .......................................................................................................................................................143
Utylizacja akumulatorów ......................................................................................................................143
Rozwiązywanie problemów .................................................................................................................143
Dożywotnia gwarancja ...................................................................................................... Tylna okładka
*Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
134
5-punktowy laser samopoziomujący micro DL-500
Symbole ostrzegawcze
W tym podręczniku obsługi oraz na produkcie użyto znaków i słów ostrzegawczych, które
służą do podkreślania ważnych informacji dotyczących bezpieczeństwa. W tym rozdziale ob-
jaśniono znaczenie słów i znaków ostrzegawczych.
To jest symbol alertu bezpieczeństwa. Służy do ostrzegania przed potencjalnym ryzykiem
obrażeń ciała. Przestrzeganie wszystkich zasad bezpieczeństwa, które występują po tym
symbolu, zapewnia uniknięcie obrażeń lub śmierci.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
NIEBEZPIECZEŃSTWO oznacza ryzyko wystąpienia sytuacji, która grozi
śmiercią lub poważnymi obrażeniami, jeśli jej się nie zapobiegnie.
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE oznacza ryzyko wystąpienia sytuacji, która może spowodować
śmierć lub poważne obrażenia, jeśli jej się nie zapobiegnie.
UWAGA
UWAGA oznacza ryzyko wystąpienia sytuacji, która może spowodować małe
lub średnie obrażenia, jeśli jej się nie zapobiegnie.
NO TA TKA
NOTATKA oznacza informację dotyczącą ochrony własności.
Ten symbol oznacza, że należy dokładnie przeczytać podręcznik użytkownika, zanim
zacznie się korzystać z urządzenia. Podręcznik zawiera ważne informacje dotyczące bez-
pieczeństwa i prawidłowej obsługi sprzętu.
Symbol oznacza, że urządzenie zawiera laser klasy 2.
Symbol oznacza, że patrzenie w promień lasera
jest zabronione.
Symbol stanowi ostrzeżenie o promieniu lasera i
zagrożeniu promieniem lasera.
Trzymać dzieci i inne osoby postron-
Ogólne informacje
ne z dala podczas obsługi urządzenia.
dotyczące bezpieczeństwa
Odwrócenie uwagi może doprowadzić
do utraty kontroli.
OSTRZEŻENIE
Bezpieczeństwo związane z
Należy przeczytać wszystkie ostrzeżenia
i instrukcje dotyczące bezpieczeństwa.
elektrycznością
Niestosowanie się do poniższych ostrze‑
Należy unikać kontaktu ciała z po-
żeń i instrukcji może spowodować pora‑
wierzchniami uziemionymi, takimi jak
żenie prądem elektrycznym, pożar i/lub
poważne obrażenia.
rury, grzejniki, piekarniki i lodówki. Ry-
zyko porażenia prądem wzrasta, gdy
ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE!
ciało ma styczność z uziemieniem.
Nie wystawiać narzędzi elektrycz-
nych na działanie deszczu lub wil-
Bezpieczeństwo w miejscu pracy
goci. Woda, która przedostanie się do
Należy utrzymywać miejsce pracy czy-
urządzenia zwiększy ryzyko porażenia
ste i dobrze oświetlone. Nieuporządko-
prądem elektrycznym.
wane i ciemne miejsce pracy zwiększa
ryzyko wypadku.
Bezpieczeństwo osobiste
Nie używać urządzeń w środowisku
Podczas pracy z urządzeniem należy
wybuchowym, np. w pobliżu łatwo-
kierować się zdrowym rozsądkiem i za-
palnych cieczy, gazów lub pyłów. Urzą-
chować ostrożność. Nie wolno używać
dzenia wytwarzają iskry, które mogą
narzędzia w stanie zmęczenia lub pod
spowodować zapłon pyłu lub oparów.
wpływem narkotyków, alkoholu lub
leków. Chwila nieuwagi podczas pracy
135
OSTRZEŻENIE
PROMIENIOWANIE LASEROWE
NIE PATRZEĆ W PROMIEŃ
MAKS. MOC WYJŚCIOWA < 1mW
DŁUGOŚĆ FALI 630-670 nm
PRODUKT LASEROWY KLASY 2
EN 60825-1:1994/A11:1996/A2:2001/A1:2002
5-punktowy laser samopoziomujący micro DL-500
z urządzeniem może doprowadzić do
do których jest przeznaczone, może
poważnych obrażeń.
doprowadzić do wystąpienia niebez-
piecznej sytuacji.
Nie sięgać za daleko. Przez cały czas
utrzymywać odpowiednie oparcie dla
Stosować wyłącznie wyposażenie po-
stóp i równowagę. Zapewni to lepszą
mocnicze zalecane przez producenta
kontrolę nad urządzeniem w niespo-
dla używanego urządzenia. Akcesoria,
dziewanych sytuacjach.
które mogą być odpowiednie do jedne-
go urządzenia, mogą stanowić zagroże-
Należy stosować środki ochrony oso-
nie podczas używania z innymi urządze-
bistej. Zawsze należy stosować ochro-
niami.
nę oczu. Odpowiednie środki ochrony
osobistej, takie jak maska przeciwpyło-
Serwis
wa, nieślizgające się obuwie ochronne,
kask lub zabezpieczenie słuchu, sto-
Urządzenie może być serwisowane
sowane w odpowiednich warunkach
tylko przez wykwalikowaną osobę
zmniejszają ryzyko obrażeń.
przy użyciu identycznych części zapa-
sowych. Zapewni to bezpieczeństwo
Użytkowanie i konserwacja
użytkowania narzędzia.
urządzenia
Nie przeciążać urządzenia. Użyć urzą-
Informacje dotyczące
dzenia właściwego dla danego zasto-
bezpieczeństwa
sowania. Właściwe urządzenie wyko-
na sprawniej i bezpieczniej pracę, do
OSTRZEŻENIE
której jest przeznaczone.
Ten rozdział zawiera ważne informacje do‑
Nie używać narzędzia, jeśli wyłącznik
tyczące bezpieczeństwa użytkowania urzą‑
nie włącza go i nie wyłącza. Każde na-
dzenia
rzędzie nie dające się kontrolować za
Przed rozpoczęciem użytkowania 5‑punkto‑
pomocą wyłącznika jest niebezpiecz-
wego lasera samopoziomującego RIDGID®
ne i musi zostać naprawione.
micro DL‑500 należy dokładnie przeczy‑
Przed dokonaniem jakichkolwiek re-
tać te ostrzeżenia, aby zmniejszyć ryzyko
uszkodzenia wzroku lub innych poważnych
gulacji, wymiany wyposażenia pomoc-
obrażeń.
niczego lub przechowywaniem należy
wyciągnąć akumulatory z urządzenia.
ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE!
Takie zapobiegawcze środki ostrożności
zmniejszają ryzyko odniesienia obrażeń.
Przechowywać te instrukcje wraz z urządze-
Wyłączone urządzenia należy przecho-
niem, do użytku przez operatora.
wywać z dala od dzieci i nie pozwalać
na użytkowanie narzędzi, przez oso-
Bezpieczeństwo 5‑punktowego
by nie zaznajomione z nimi lub z tymi
lasera samopoziomującego
instrukcjami. Urządzenie jest niebez-
Nie wolno patrzeć w promień lasera.
pieczne w rękach nieprzeszkolonych
Patrzenie w promień lasera jest nie-
użytkowników.
bezpieczne dla wzroku. Nie wolno pa-
Konserwować urządzenia. Sprawdzić
trzeć na promień lasera przez pomoce
pod kątem uszkodzonych części i wszel-
optyczne (np. lornetkę lub teleskop).
kich innych stanów, które mogą wpłynąć
na działanie urządzenia. W przypadku
na inne osoby. Należy dopilnować, aby
wykrycia uszkodzenia należy naprawić
laser był skierowany powyżej lub poni-
urządzenie przed jego użyciem. Wiele
żej poziomu oczu. Promienie lasera są
wypadków spowodowane jest przez nie-
niebezpieczne dla oczu.
właściwie konserwowane urządzenia.
-
Należy używać urządzenia i akce-
sługi urządzeń laserowych jako gogli
soriów zgodnie z tymi instrukcjami,
ochronnych. Okulary do obsługi urzą-
biorąc pod uwagę warunki pracy i
dzeń laserowych służą do zwiększenia
czynności do wykonania. Stosowanie
widoczności lasera, ale nie chronią
urządzenia do czynności innych niż te,
przed promieniowaniem laserowym.
136
5-punktowy laser samopoziomujący micro DL-500
-
W wyłącznik lasera wbudowano mechanizm
sera na powierzchnię nieodbijającą.
blokujący, który utrzymuje elementy we-
Błyszczące powierzchnie mogą odbić
wnętrzne na swoim miejscu, chroniąc przed
promień lasera z powrotem na użyt-
uszkodzeniem podczas transportu lub prze-
kownika lub inne osoby i spowodować
chowywania. Laser jest zasilany trzema ba-
uszkodzenie wzroku.
teriami alkalicznymi AA i posiada wskaźnik
niskiego naładowania baterii.
użyciu i kiedy nie jest używane. Na-
Dane techniczne
leży je wyłączać, kiedy jest nie używane
nawet przez krótki okres i na czas, kiedy
Zakres wewnątrz....... Do 100 stóp (30 m)
operator odkłada urządzenie. Pozosta-
zależnie od
wienie włączonego urządzenia zwięk-
warunków oświetlenia
sza ryzyko przypadkowego spojrzenia
1
Dokładność................. ±
/
8
" / 50 stóp
w promień lasera.
(± 2 mm / 10 m )
Deklaracja zgodności WE (890-011-320.10)
Zakres
jest dołączana w razie potrzeby do niniejszej
samopoziomowania..
± 4,5°
instrukcji w formie oddzielnej broszury.
Klasykacja lasera..... Klasa 2
W razie jakichkolwiek pytań dotyczących
Długość
tego produktu RIDGID® należy:
fali lasera.......................
630 nm – 670 nm
– skontaktować się z lokalnym dystrybu-
Maksymalna moc
torem rmy RIDGID.
wyjściowa....................
≤1 mW
– odwiedzić stronę www.RIDGID.com lub
Zasilanie........................ 3 baterie
www.RIDGID.eu w celu znalezienia lokal-
alkaliczne AA
nego punktu kontaktowego RIDGID.
Zakres temperatur
– skontaktować się z Działem
pracy...............................
14°F do 113°F
serwisowym RIDGID pod adresem
(-10°C do 45°C)
rtctechservices@emerson.com lub w
Stopień ochrony........
USA i Kanadzie zadzwonić na numer
IP 55
(800) 519-3456.
Wymiary........................ 3,15 × 3,86 × 4 cale
(80 mm × 98 mm ×
Opis, dane techniczne i
101 mm)
standardowe wyposażenie
Waga.............................. 1,1 funta (0,5 kg)
Gwint śruby
Opis
1
mocującej.....................
/
4
cala - 20
5
5-punktowy laser samopoziomujący RIDGID
i
/
8
cala - 11
micro DL-500 jest laserem do zastosowań pro-
fesjonalnych. Laser rzuca jednocześnie pięć
Wyposażenie standardowe
promieni (w górę, w dół, do przodu, w lewo i w
prawo) do pionowania i poziomowania. Jest on
Zestaw 5-punktowego lasera samo-
przeznaczony głównie do użytku w pomiesz-
poziomującego RIDGID micro DL-500
czeniach, ale może być używany na zewnątrz
zawiera następujące elementy:
zależnie od warunków oświetlenia.
-
Laser samopoziomujący jest wyposażony w
mujący DL-500,
wielofunkcyjną podstawę magnetyczną do mo-
cowania na statywie lub stalowych powierzch-
magnetyczna,
niach. Może być on obracany o 360 stopni.
Laser samopoziomuje się w zakresie ±4.5°.
Laser będzie migał i emitował przerywany
sygnał dźwiękowy poza zakresem poziomo-
wania. Laser jest wyposażony w układ kom-
pensacji tłumionej magnetycznie, służący do
laserowych,
utrzymania poziomu nawet przy wibracjach
miejsca pracy.
137
5-punktowy laser samopoziomujący micro DL-500
NO TA TKA
Urządzenie to służy do określania
Ikony
punktów odniesienia w pionowaniu i pozio-
mowaniu. Nieprawidłowe lub niezgodne z
przeznaczeniem użycie może prowadzić do
BLOKADA
odchylenia punktów odniesienia w pionie i
poziomie. Za wybór metody odpowiedniej
ODBLOKOWANE
do warunków odpowiedzialny jest użytkow-
nik.
Klasyfikacja lasera
5-punktowy laser samopoziomujący
RIDGID micro DL-500 generuje wi-
dzialne promienie lasera od góry, od dołu i z
boków urządzenia.
Urządzenie spełnia wymogi dla laserów klasy 2
według: EN 60825-1:1994/A11:1996/- A2:2001/
A1:2002
Zgodność
Rysunek 1 - 5-punktowy laser samopozio-
elektromagnetyczna
mujący RIDGID micro DL-500
(EMC)
-
cza zdolność produktu do bezproblemowego
Soczewki
działania w otoczeniu, w którym występują
lasera
wyładowania elektromagnetyczne i elektrosta-
Soczewka
tyczne bez wywoływania zakłóceń elektroma-
lasera
gnetycznych w innych urządzeniach.
Wyłącznik
Kontrolka
NO TA TKA
5-punktowy laser samopoziomu-
zasilania
jący RIDGID micro DL-500 spełnia wszystkie
stosowne normy EMC. Nie można jednak wy-
kluczyć możliwości wywoływania zakłóceń
Magnetyczna
podstawa
w innych urządzeniach.
Gwint mocowania
Wymiana/wkładanie
5
(od dołu)
/
8
- 11
baterii
Rysunek 2 - Części lasera
5-punktowy laser samopoziomujący RIDGID
micro DL-500 jest dostarczany bez włożo-
nych baterii. Jeśli miga kontrolka wskaźniko-
Wypust
Pokrywa
wa zasilania włączonego lasera, oznacza to,
ustawiający
komory
że baterie wymagają wymiany. Przed długo-
baterii
trwałym przechowywaniem należy baterie
wyjąć, aby uniknąć ich wycieku.
1. Upewnić się, że laser jest wyłączony (wy-
łącznik przekręcony całkowicie w lewo).
2. Zdjąć pokrywę baterii, naciskając wypust
(Rysunek 4). Jeśli jest założona, wyjąć bia-
łą wkładkę sensoryczną z komory baterii.
Gwint
Wymienić baterie w razie potrzeby.
mocowania (od
Magnesy z
1
dołu)
/
4
- 20
metali ziem
Soczewka
3. Włożyć trzy baterie AA (LR6) do uchwytu
rzadkich
lasera
baterii, zachowując właściwą bieguno-
Rysunek 3 - Części lasera
wość wskazywaną w komorze baterii.
138