Ridgid micro DL-500 – страница 7

Инструкция к Лазерному Самовыравнивающемуся Уровню Ridgid micro DL-500

micro DL-500 Selvnivellerende 5-punkts lasermåler

Feilsøking

SYMPTOM MULIG ÅRSAK LØSNING

Enheten er ikke selvni-

Enheten er låst. Skru PÅ/AV-bryteren (I/O) med klokken

vellerende.

for låse opp enheten.

Laserstrålen blinker. Enheten står ikke jevnt nok. Monter enheten innenfor et gradientom-

råde på ±4.5° for selvnivellering.

Strømindikatorlampen

Batterinivået er lavt. Enheten må nullstilles.

blinker.

Enheten kan ikke skrus

Utladede batterier. Enheten må nullstilles.

PÅ.

119

micro DL-500 Selvnivellerende 5-punkts lasermåler

120

micro DL-500

micro DL-500

Itsetasaava 5-pistelaser

VAROITUS!

Lue tämä käyttöohje huo-

lellisesti ennen tämän työ-

kalun käyttöä. Jos käyttö-

ohjeen sisälymmärretään

väärin tai sitä ei noudateta,

micro DL-500 Itsetasaava 5-pistelaser

seurauksena voi olla sähkö-

Merkitse sarjanumero alla olevaan tilaan ja säilytä tyyppikilvessä näkyvä tuotteen sarjanumero.

isku, tulipalo ja/tai vakava

loukkaantuminen.

Sarjanro

micro DL-500 Itsetasaava 5-pistelaser

Sisältö

Turvallisuussymbolit ...............................................................................................................................123

Yleisiä turvallisuustietoja ......................................................................................................................123

Työalueen turvallisuus ...........................................................................................................................123

Sähköturvallisuus ....................................................................................................................................123

Henkilökohtainen turvallisuus ...........................................................................................................123

Laitteen käyttö ja huolto ......................................................................................................................124

Huolto...........................................................................................................................................................124

Erityisiä turvallisuustietoja ..................................................................................................................124

Itsetasaavan 5-pistelaserin turvallisuus ..........................................................................................124

Kuvaus, tekniset tiedot ja vakiovarusteet ....................................................................................125

Kuvaus ..........................................................................................................................................................125

Vakiovarusteet ..........................................................................................................................................125

Tekniset tiedot ..........................................................................................................................................125

Symbolit ..........................................................................................................................................................126

Laserluokitus ................................................................................................................................................126

Sähkömagneettinen yhteensopivuus (EMC) ..............................................................................126

Paristojen vaihto/asennus ....................................................................................................................126

Käyttöä edeltävä tarkastus ..................................................................................................................127

Valmistelut ja käyttö ................................................................................................................................127

Tasojen tarkastukset ................................................................................................................................128

Yläsäteen tarkastus .................................................................................................................................128

Vaakasäteiden tarkastus ......................................................................................................................129

Puhdistusohje ..............................................................................................................................................129

Lisävarusteet ................................................................................................................................................129

Varastointi ja kuljetus .............................................................................................................................130

Huolto ja korjaus ........................................................................................................................................130

Hävittäminen ..............................................................................................................................................130

Pariston hävittäminen ............................................................................................................................130

Vianmääritys ................................................................................................................................................131

Elinikäinen takuu ...........................................................................................................................Takakansi

* Alkuperäisten ohjeiden käännös

122

micro DL-500 Itsetasaava 5-pistelaser

Turvallisuussymbolit

Tässä käyttöohjeessa ja tuotteessa annetaan tärkeitä turvallisuustietoja käyttämällä turvalli-

suussymboleja ja signaalisanoja. Tässä osassa kuvataan nämä signaalisanat ja symbolit.

Tämä on turvallisuusasiasta varoittava symboli. Sitä käytetään varoittamaan vaaroista, jois-

ta voi olla seurauksena henkilövahinko. Noudata symbolin perässä annettuja turvallisuus-

ohjeita, jotta vältät mahdollisen loukkaantumisen tai kuoleman.

VAARA

VAARA tarkoittaa vaarallista tilannetta, josta on seurauksena kuolema tai vakava

loukkaantuminen, ellei sitä vältetä.

VAROITUS

VAROITUS tarkoittaa vaarallista tilannetta, josta voi olla seurauksena kuolema tai

vakava loukkaantuminen, ellei sitä vältetä.

VARO

VARO tarkoittaa vaarallista tilannetta, josta voi olla seurauksena lievä tai kohtuulli-

nen loukkaantuminen, ellei sitä vältetä.

HUOMAUTUS

HUOMAUTUS tarkoittaa tietoja, jotka auttavat välttämään omaisuusvahinkoja.

Tämä symboli tarkoittaa, että käyttöohje on luettava huolellisesti ennen laitteen käyttämis-

tä. Käyttöohje sisältää tärkeitä tietoja laitteen turvallisesta ja oikeaoppisesta käytöstä.

Tämä symboli tarkoittaa, että laite on luokan

2 lasertuote.

Tämä symboli tarkoittaa, että suoraan

lasersäteeseen ei saa katsoa.

Tämä symboli varoittaa lasersäteen läsnäolosta

ja sen aiheuttamasta vaarasta.

Sähköturvallisuus

Yleisiä turvallisuustietoja

 Vältä koskemasta maadoitettuihin

VAROITUS

pintoihin, kuten putkiin, lämpöpatte-

Lue kaikki varoitukset ja ohjeet. Varoitusten

reihin, liesiin ja jääkaappeihin. Sähkö-

ja ohjeiden noudattamatta jättäminen saat

iskun vaara kasvaa, jos käyttäjän keho

taa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai

on maadoitettu.

vakavaan loukkaantumiseen.

 Älä altista laitetta sateelle tai märille

olosuhteille. Veden pääsy laitteeseen

SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET

lisää sähköiskun vaaraa.

Työalueen turvallisuus

Henkilökohtainen turvallisuus

 Pidä työalue siistinä ja hyvin valais-

 Ole valppaana, keskity tehtävääsi ja

tuna. Epäsiisti tai pimeä työalue altis-

käytä tervettä järkeä laitteen käy-

taa onnettomuuksille.

tön aikana. Älä käytä työkalua -

syneenä tai huumeiden, alkoholin

 Älä käytä laitetta räjähdysvaarallisissa

tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena.

tiloissa, kuten tiloissa, joissa on sytty-

Hetkellinen tarkkaavaisuuden herpaan-

viä nesteitä, kaasuja tai pölyä. Laittees-

tuminen laitetta käytettäessä saattaa

ta voi syntyä kipinöitä, jotka saattavat

johtaa vakavaan loukkaantumiseen.

sytyttää pölyn tai höyryt.

 Älä kurottele. Pidä jalkasi tukevalla

 Älä käytä laitetta lasten tai sivullis-

alustalla ja säilytä tasapainosi. Näin

ten läheisyydessä. Häiriötekijät saat-

hallitset laitteen paremmin yllättävissä

tavat johtaa hallinnan menettämiseen.

tilanteissa.

123

VARO

LASERSÄTEIL

ÄLÄ KATSO SUORAAN SÄTEESEEN

ENIMMÄISLÄHTÖTEHO < 1 mW

AALLONPITUUS 630–670 nm

LUOKAN 2 LASERLAITE

EN 60825-1:1994/A11:1996/A2:2001/A1:2002

micro DL-500 Itsetasaava 5-pistelaser

 Käytä henkilösuojaimia. Käytä aina

Erityisiä

silmiensuojaimia. Suojavarusteiden, ku-

ten hengityssuojaimen, liukumattomilla

turvallisuustietoja

pohjilla varustettujen turvakenkien, suo-

jakypärän ja kuulonsuojaimien käyttö

VAROITUS

vähentää loukkaantumisvaaraa.

Tämä jakso sisältää tärkeitä laitteeseen liit‑

tyviä turvallisuusohjeita.

Laitteen käyttö ja huolto

Lue nämä turvallisuustiedot huolellisesti

 Älä käytä liikaa voimaa laitetta käyttä-

ennen itsetasaavan RIDGID® micro DL‑500

essäsi. Käytä yttökohteeseen sovel-

5‑pistelaserin käyttöä pienentääksesi säh‑

tuvaa laitetta. Laite toimii tehokkaam-

köiskun tai muun vakavan loukkaantumi‑

sen vaaraa.

min ja turvallisemmin, jos käytät sitä

sille tarkoitetulla nopeudella.

SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET!

 Älä käytä laitetta, jos sitä ei voida

käynnistää ja sammuttaa katkaisi-

Säilytä tämä käsikirja laitteen yhteydessä,

mella. Jos työkalua ei voi hallita kat-

jotta se on käyttäjän käytettävissä.

kaisimella, työkalu on vaarallinen ja se

on korjattava.

Itsetasaavan 5‑pistelaserin

 Poista akut laitteesta ennen sääjen

turvallisuus

tekemistä, lisävarusteiden vaihtamis-

 Älä katso suoraan lasersäteeseen.

ta tai varastointia. Nämä turvatoimet

Lasersäteeseen katsominen voi olla

vähentävät loukkaantumisvaaraa.

vaarallista silmille. Älä katso lasersätee-

 Kun laitetta ei käytetä, säilytä sitä las-

seen optisilla apuvälineillä (kuten kiika-

ten ulottumattomissa äläkä anna lai-

rilla tai teleskoopilla).

tetta taiitä ohjeita tuntemattomien

-

henkilöiden käyttää laitetta. Laite voi

ti. Varmista, että lasersäde suunnataan

olla vaarallinen tottumattomien käyt-

silmien tason ylä- tai alapuolelle. Laser-

täjien käsissä.

säteet voivat olla vaarallisia silmille.

 Huolla laitetta. Tarkista, ettei laittees-

   -

sa ole rikkoutuneita osia tai muita sen

seina. Laserkatselulasit on suunniteltu

toimintaan vaikuttavia vikoja. Vaurioi-

parantamaan laserin näkyvyyttä, mut-

tunut laite on korjattava ennen käyt-

ta ne eivät suojaa lasersäteilyltä.

töä. Monet onnettomuudet johtuvat

huonosti huolletuista laitteista.

     

suunnattu heijastamattomaan pin-

 ytä laitetta ja livarusteita näiden

taan. Kiiltävät pinnat saattavat heijas-

ohjeiden mukaisesti, ja ota huomi-

taa lasersäteen takaisin käyttäjään tai

oon työolosuhteet ja suoritettava

muihin, mikä voi vahingoittaa silmiä.

työ. Laitteen käyttö muuhun kuin sille

aiottuun tarkoitukseen saattaa johtaa

 

vaaratilanteeseen.

jälkeen ja kun sitä ei käytetä. Kat-

kaise virta, vaikka käyttö keskeytetään

 Käytä vain lisävarusteita, joita valmis-

vain lyhyeksi ajaksi tai käyttäjä poistuu

taja suosittelee ytettäviksi laitteen

mittalaitteen luota. Laitteen jättämi-

kanssa. Tietylle laitteelle sopivat lisäva-

nen virta kytkettynä lisää vaaraa, että

rusteet saattavat olla vaarallisia, jos nii

joku katsoo huomaamattaan lasersä-

käytetään jossain muussa laitteessa.

teeseen.

Huolto

EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus

(890-011-320.10) toimitetaan pyydettäessä

 Anna pätevän korjaajan huoltaa laite

käyttöohjeen mukana erillisenä vihkosena.

käyttäen ainoastaan identtisiä vara-

osia. Tämä varmistaa työkalun turvalli-

Jos sinulla on kysyttävää tästä RIDGID®-

suuden.

tuotteesta:

Ota yhteys paikalliseen RIDGID-jälleen-

myyjään.

124

micro DL-500 Itsetasaava 5-pistelaser

Lähimmän RIDGID-edustajan löydät

Käyttölämpötila........ 14°F...113°F

osoitteesta www.RIDGID.com tai

(-10°C...45°C)

www.RIDGID.eu.

Suojausluokka........... IP 55

RIDGIDin tekniseen palveluosastoon saa

yhteyden lähettämällä sähköpostia osoit-

Mitat.............................. 3,15" × 3,86" × 4"

teeseen rtctechservices@emerson.com tai

(80 mm × 98 mm ×

soittamalla Yhdysvalloissa ja Kanadassa

101 mm)

numeroon (800) 519-3456.

Paino.............................. 1.1 lbs (0,5 kg)

Kiinnitysruuvin

Kuvaus, tekniset tiedot ja

1

5

kierre.............................

/

4

" - 20 &

/

8

" - 11

vakiovarusteet

Kuvaus

Vakiovarusteet

RIDGID micro DL-500 itsetasaava 5-pistelaser

RIDGID micro DL-500 itsetasaava 5-pistela-

on ammattikäyttöön tarkoitettu laser. Laser

ser sisältää seuraavat osat.

lähettää samanaikaisesti viisi lasersädettä

 

(ylös, alas, eteen, vasemmalle ja oikealle)

luoti- ja linjaussovelluksia varten. Se on tar-

 

koitettu lähinnä sisäkäyttöön, mutta valais-

 

tusolosuhteista riippuen sitä voidaan käyttää

 

myös ulkona.

 

Itsetasaavassa laserissa on monitoimijalus-

ta kolmijalkaan tai teräspinnoille kiinnitystä

 

varten. Itse laser kääntyy 360 astetta.

 

Laserin itsetasausalue on ±4,5°. Jos laser on

 

itsetasausalueen ulkopuolella, lasersäde

vilkkuu ja lisäksi kuuluu jaksottainen ääni-

merkki. Laserissa on magneettivaimennettu

HUOMAUTUS

Tätä laitetta käytetään luoti-

kompensointijärjestelmä, joka pitää laserin

ja linjaussovelluksissa vertailutasojen mää-

suorassa työpaikan tärinöistä huolimatta.

rittämiseen. Laitteen väärä tai epäasianmu-

Laserin ON/OFF-kytkimessä on sisäänraken-

kainen käyttö voi johtaa vääriin pysty- ja

nettu lukitusmekanismi, joka pitää sisäiset

vaakatasojen määrityksiin. Käyttäjä vastaa

komponentit paikallaan kuljetuksen ja varas-

oikeiden ja olosuhteiden mukaisten mene-

toinnin aikana ja estää niiden vahingoittumi-

telmien valinnasta.

sen. Laser toimii kolmella AA-alkaliparistolla

ja siinä alhaisen paristojännitteen ilmaisin.

Tekniset tiedot

Säteen

kantomatka................

Jopa 100 ft (30 m)

valaistusolosuhteista

riippuen

1

Tarkkuus....................... ±

/

8

" / 50 ft

(± 2 mm / 10 m)

Itsetasausalue............ ± 4,5°

Laserluokitus.............. Luokka 2

Kuva 1 - RIDGID micro DL-500 Itsetasaava

5-pistelaser

Laserin

aallonpituus................

630 nm – 670 nm

Ulostuloteho.............. ≤1 mW

Virtalähde.................... 3 AA-alkaliparistoa

125

micro DL-500 Itsetasaava 5-pistelaser

Laserikkunat

Sähkömagneettinen

Laserikkuna

yhteensopivuus (EMC)

Sähkömagneettinen yhteensopivuus tarkoit-

Virtakytkin

Virran

taa tuotteen kyktoimia tasaisesti ympäris-

merkkivalo

tössä, jossa esiintyy sähkömagneettista sätei-

lyä ja sähköstaattisia purkauksia, sekä kyk

olla aiheuttamatta sähkömagneettista häiriö-

tä muille laitteille.

Magneettijalusta

HUOMAUTUS

RIDGID micro DL-500 itseta-

5

saava 5-pistelaser on kaikkien sovellettavien

/

8

- 11 -kierre

kiinnitykseen

EMC-standardien mukainen. Sen muille lait-

(pohjassa)

teille aiheuttaman häiriön mahdollisuutta ei

kuitenkaan voida sulkea pois.

Kuva 2 - Laserin osat

Kohdistuskieleke

Paristojen vaihto/asennus

Paristoluukku

RIDGID micro DL-500 itsetasaava 5-pistela-

ser toimitetaan paristot asentamattomina.

Jos virran merkkivalo vilkkuu, kun laseriin on

kytketty virta, paristot on vaihdettava. Poista

paristot ennen laitteen pitkäaikaista varas-

tointia niiden vuotamisen estämiseksi.

1. Varmista, että laserin virta on katkaistu

1

/

4

- 20 -kierre

(ON/OFF-kytkin käännetty täysin vasta-

kiinnitykseen

päivään).

Laserikkuna

Maametallimagneetit

2. Avaa paristokotelon kansi painamalla

kielekettä (kuva 4). Poista mahdollinen

Kuva 3 - Laserlinjaimen osat

valkoinen Sensormatic-suoja paristoko-

telosta. Poista paristot tarvittaessa.

Symbolit

3. Asenna kolme AA-paristoa (LR6) paristo-

pitimeen paristokotelossa olevien napai-

suusmerkintöjen mukaisesti.

LUKITTU

HUOMAUTUS

Käytä vain samantyyppisiä pa-

ristoja. Älä sekoita keskenään eri paristotyyp-

AVAT TU

pejä. Älä sekoita keskenään uusia ja käytetty-

jä paristoja. Paristojen sekoittaminen saattaa

aiheuttaa ylikuumenemista ja paristojen

vaurioitumisen.

Laserluokitus

4. Asenna paristokotelon kansi.

RIDGID micro DL-500 itsetasaava 5-pis-

telaser muodostaa näkyviä lasersätei-

Kieleke

, jotka läheteän laitteen pääl, alta, edestä

ja sivuilta.

Laite on luokan 2 laserlaite seuraavan standar-

din mukaisesti: EN 60825-1:1994/A11:1996/

- A2:2001/A1:2002

Kuva 4 - Paristojen asennus

126

micro DL-500 Itsetasaava 5-pistelaser

yttöä edeltävä

Valmistelut ja käyttö

tarkastus

VAROITUS

VAROITUS

Tarkasta ennen jokaista käyttökertaa, että

laser on suorassa ja korjaa mahdolliset on‑

gelmat henkilövahinkojen ja työkalun va‑

hingoittumisen välttämiseksi.

Älä katso lasersäteeseen. Lasersäteeseen

Älä katso lasersäteeseen. Lasersäteeseen

katsominen voi olla vaarallista silmille.

katsominen voi olla vaarallista silmille. Älä

katso lasersäteeseen optisilla apuvälineillä

1. Varmista, että laitteen virta on katkaistu

(kuten kiikarilla tai teleskoopilla).

ja itsetasausmekanismi lukittu (ON/OFF-

kytkin käännetty täysin vastapäivään).

Älä suuntaa lasersädettä ihmisiä kohti.

Varmista, että lasersäde suunnataan sil‑

2. Poista paristot ja tarkista, näkyykö niissä

mien tason ylä‑ tai alapuolelle. Lasersäteet

merkkejä vaurioista. Vaihda paristot tar-

voivat olla vaarallisia silmille.

vittaessa. Älä käytä laitetta, jos paristot

ovat vahingoittuneet.

äri RIDGID micro DL500 itsetasaavan

5‑pistelaserin ja työskentelyalueen asetukset

3. Puhdista laite öljystä, rasvasta ja liasta.

näiden toimenpiteiden mukaan pienentääk

Tämä helpottaa tutkimusta ja auttaa es-

sesi laserista yms. johtuvien silmävammojen

tämään työkalun luistamisen otteesta.

vaaraa ja estääksesi työkalun vauriot.

4. Tarkasta, ettei laserissa ole rikkoutuneita,

1. Tarkista työskentelyalueen asianmukai-

kuluneita, puuttuvia, väärin kohdistet-

suus Yleinen turvallisuus -osan ohjeiden

tuja tai juuttuneita osia tai muita vikoja,

mukaan.

jotka saattavat estää sen normaalin tur-

vallisen käyttämisen.

2. Perehdy suoritettavaan työhön ja määri-

tä, onko RIDGID micro DL- 500 itsetasaa-

5. Tarkista, että varoitustarrat ovat paikal-

va 5-pistelaser oikea työkalu kyseiseen

laan, lujasti kiinni ja luettavassa kunnos-

työhön. Lisätietoja on teknisissä tiedoissa.

sa.

   

100 ft (30 m) etäisyyksille. Kirkkaas-

Jokaisessa laserin

sa auringonvalossa toiminta etäisyys

ulostuloikkunassa

saattaa olla lyhyempi. Laserkatselulasit

on suunniteltu parantamaan laserin

näkyvyyttä, mutta ne eivät suojaa la-

sersäteilyltä. Älä koskaan katso lase-

riin.

     -

taan heijastamattomiin pintoihin. Kiil-

tävät pinnat saattavat heijastaa laser-

säteen takaisin käyttäjään tai muihin,

mikä voi olla vaarallista silmille. Puu,

karkeat ja maalatut pinnat ovat yleen-

Kuva 5 - Varoitustarrat

hyväksyttäviä. Joissakin tapauksissa

kaupallisen tähtäintaulun käyttö aut-

6. Jos tarkastuksen aikana havaitaan on-

taa paikallistamaan lasersäteen pin-

gelmia, älä käytä laseria, ennen kuin se

noilta.

on asianmukaisesti huollettu.

 -

7. Asenna paristot kuivin käsin takaisin ja

mistamalla, ettei alueella ole sivullisia

varmista, että ne ovat kunnolla paikal-

tai muita esteitä.

laan.

3. Varmista ennen käyttöä, että laser on tar-

8. Tarkista vaakataso kohdan Valmistelut ja

kistettu kunnolla.

käyttö -ohjeiden mukaan. Älä käytä la-

seria, jos sitä ei ole tarkistettu kunnolla.

127

micro DL-500 Itsetasaava 5-pistelaser

4. Valmistele micro DL-500 Laser käyttöä

Riippumatta kokoonpanosta, jossa la-

varten. Laserlaite voidaan asentaa suo-

seria käytetään, sen on oltava tukevasti

raan kolmijalkaan tai muuhun kiinnik-

ja varmasti kiinnitettynä kaatumisen ja

5

1

keeseen

/

8

" - 11 tai

/

4

" - 20 -kierteellä.

putoamisen estämiseksi. Laser on ase-

Kohdista jalustaa käytettäessä jalustan

tettava +/-4,5 asteen sisälle itsetasausta-

kiinnityspinnan kieleke laserin pohjassa

sosta, kun virta kytketään päälle.

olevaan loveen ja kiinnitä toimitetulla

5. Pidä silmät ja kasvot kaukana laserin

1

/

4

" - 20 -ruuvilla.

ulostuloikkunoista. Käännä ON/OFF-

Jalusta voidaan sijoittaa useimmille suh-

kytkin täysin myötäpäivään. Laite muo-

teellisen sileille, tasaisille pinnoille. Jalusta

dostaa viisi lasersädettä (ts. vasemmalle,

voidaan varustaa myös magneeteilla, jol-

oikealle, eteen, ylös ja alas) ja ne näkyvät

loin se voidaan kiinnittää teräskohteisiin

punaisina pisteinä viereisillä pinnoilla.

eri asennoissa. Lisäksi jalustan ylä- ja ala-

Lisäksi tämä vapauttaa lukitusmekanis-

osaa voidaan kääntää suhteessa toisiinsa.

min ja mahdollistaa laserlaitteen itseta-

Katso yleinen kokoonpano kuvasta 6.

sauksen. Jos laser on yli 4,5° päässä ta-

saustasosta, lasersäde vilkkuu ja kuuluu

jaksottainen äänimerkki. Katkaise tässä

1

tapauksessa virta ja aseta laser lähem-

/

4

" - 20

Ruuvi

mäksi itsetasaustasoa. Olosuhteista riip-

puen laitteen tulisi suorittaa itsetasaus

muutamassa sekunnissa.

6. Kun laseriin on kytketty virta, laserit voi-

Magneetit

daan kääntää haluttujen ominaisuuksi-

en mukaisesti. Älä koske laserlaitteeseen

Jalusta

mittausten aikana tämä saattaa siirtää

Hihnat urat

laseria ja antaa virheellisiä lukemia. Tässä

vaiheessa lasersäteitä voidaan käyttää

5

vertailupisteenä mittauksille yms.

/

8

" - 11

Kierre

7. Kun laseria ei käytetä, katkaise aina sen

virta kääntämällä ON/OFF-kytkin vasta-

Kuva 6 - Jalusta

päivään. Tämä estää lasersäteen osumi-

sen vahingossa silmiin.

Jos magneetit eivät pidä laseria paikal-

8. Kun laser on pystysuorassa asennossa,

laan (esim. muoviputkessa), käytä kiinni-

lukitse itsetasausmekanismi ennen kulje-

tyshihnaa jalustan lovissa sen pitämisek-

tusta tai säilytystä kääntämällä ON/OFF-

si paikallaan.

kytkin kokonaan vastapäiän. Älä siirrä

laseria, jos itsetasausmekanismia ei ole lu-

kittu, sillä se saattaa vahingoittaa laitetta.

Tasojen tarkastukset

Tarkasta aina pysty- ja vaakasäteet ennen

käyttöä varmistaaksesi, että laite on tasattu

ja kalibroitu oikein.

Yläsäteen tarkastus

1. Kun laser on kiinnitetty jalustaan, aseta

se huoneessa olevalla tasaiselle alustalle.

Kytke virta laseriin.

2. Merkitse alasäteen paikka tasaisella alus-

talla. Tämä toimii vertailupisteenä.

Kuva 7 - Kiinnityshihnan käyttö laserin

pitämiseksi paikallaan

3. Paikallista yläsäde katosta tai laserin ylä-

puolella olevalta pinnalta ja merkitse

tähän paikka A. Mittaa etäisyys laserista

pintaan, jossa merkki on (tämä etäisyys

on L). Mitan L on oltava yli 12,5 ft (3,8 m).

128

micro DL-500 Itsetasaava 5-pistelaser

4. Laske hyväksyttävä poikkeama:

 -

mella 0,005

    

kertoimella 0,005

5. Pyöritä laseria 180° myötäpäivään kään-

tämällä sitä jalustassaan (älä liikuta jalus-

taa). Varmista, että alasäde on vertailu-

pisteen kohdalla. Merkitse säteen sijainti

paikaksi B.

6. Pyöritä laseria 90° myötäpäivään kääntä-

mällä sitä jalustassaan (älä liikuta jalus-

taa). Varmista, että alasäde on vertailu-

pisteen kohdalla. Merkitse säteen sijainti

paikaksi C.

7. Pyöritä laseria 180° myötäpäivään kään-

tämällä sitä jalustassaan (älä liikuta jalus-

taa). Varmista, että alasäde on vertailu-

pisteen kohdalla. Merkitse säteen sijainti

paikaksi D.

8. Mittaa pisteiden A ja B sekä C ja D väli-

nen etäisyys. Jos pisteiden välinen etäi-

syys on kohdassa 4 laskettua hyväksyt-

tyä poikkeamaa suurempi, toimita laser

huoltoon. Tätä ei voi kalibroida kentällä.

129

0º (A)

90º (C)270º (D)

180º (B)

6. Pisteiden A, B ja C tulisi osua samalla

pystyviivalle. Pystysuunnassa ylimmän ja

alimman pisteen välillä saa olla eroa enin-

tään 0,125 ft (3,2 mm). Jos mitta on yli

0,125 ft (3,2 mm), toimita laser huoltoon.

Tätä ei voi kalibroida kentällä.

Kuva 9 - 3 vaakasäteen itsetarkastus

Puhdistusohje

VAROITUS

Poista paristot ennen puhdistusta.

Pidä micro DL-500 itsetasaava laser kuivana

ja puhtaana. Ä upota veteen. Pyyhi varo-

vasti kostealla pehmeällä liinalla. Älä käytä

puhdistusaineita tai liuottimia. Kiinnitä huo-

miota erityisesti laserin ulostuloikkunoihin

poista nukka ja kuidut.

Lisävarusteet

VAROITUS

Poista paristot ennen puhdistusta.

Pienennä vakavien tapaturmien vaaraa käyt-

tämällä ainoastaan lisävarusteita, jotka on

suunniteltu ja joita nimen omaan suositellaan

Kuva 8 - Yläsäteen tarkastus

käytettäviksi RIDGID micro DL-500 itsetasaa-

van 5-pistelaserin kanssa. Näitä ovat esimer-

Vaakasäteiden tarkastus

kiksi alla luetellut. Muiden työkalujen kanssa

käytettäväksi tarkoitetut lisävarusteet voivat

1. Aseta laser kuvan 9 mukaisesti suorassa

olla vaarallisia DL-500 itsetasaavan 5-pistela-

kolmijalkaan tai tasaiselle alustalle 50 ft

serin kanssa käytettäessä.

(15,2 metrin) päähän seinästä.

2. Kytke virta laseriin.

Luettelo-

3. Suuntaa etusäde seinään. Merkitse etu-

numero Kuvaus

säteen sijainti paikaksi A.

41723 Magneettijalusta

4. Pyöritä laseria 90° kääntämällä sitä jalus-

kiinnityshihnalla

tassaan (älä liikuta jalustaa) vasemman

41373 micro DL-500-laserin

lasersäteen suuntaamiseksi seinään. Mer-

tähtäintaulu

kitse vasemman säteen sijainti paikaksi B.

41378 Laserlasit

5. Pyöritä laseria 180° kääntämällä sitä jalus-

41383 Kolmijalkajalusta

tassaan (älä liikuta jalustaa) oikean laser-

säteen suuntaamiseksi seinään. Merkitse

oikean säteen sijainti paikaksi C.

micro DL-500 Itsetasaava 5-pistelaser

Lisätietoja tämän työkalun lisävarusteista on

Hävittäminen

RIDGID-kuvastossa ja Internetissä osoittees-

Eräät micro DL-500 100 itsetasaavan 5-piste-

sa www.RIDGID.com tai www.RIDGID.eu.

laserin osat sisältävät arvokkaita materiaaleja,

jotka voidaan kierrättää. Tällaisesta kierrätyk-

Varastointi ja kuljetus

sestä huolehtivat paikalliset erikoisyritykset.

Kun laser on pystysuorassa asennossa, lu-

Komponentit on hävitettävä kaikkien sovel-

kitse itsetasausmekanismi ennen kuljetusta

tuvien määräysten mukaisesti. Pyydä lisätie-

tai säilytystä kääntämällä ON/OFF-kytkin

toja paikallisilta jätehuoltoviranomaisilta.

kokonaan vastapäivään. Älä siirlaseria, jos

EY-maat: Älä hävitä sähkölaitteita

itsetasausmekanismia ei ole lukittu, sillä se

kotitalousjätteen mukana.

saattaa vahingoittaa laitetta.

EU:n sähkö- ja elektroniikkalaite-

Varastoi ja kuljeta RIDGID micro DL-500 itse-

romudirektiivin 2002/96/EY ja sen

tasaava 5-pistelaser kantolaukussa. Säilytä

kansallisen lainsäädännön täy-

kuivassa, turvallisessa paikassa, jonka läm-

täntöönpanon mukaan käytöstä

pötila on -4°F - 113° (-20°C - 45°C). Säilytä

poistetut sähkölaitteet on kerättävä erikseen

laitetta lukitussa tilassa poissa lasten ja laser-

ja hävitettävä tavalla, joka ei vahingoita ym-

linjaimen käyttöön tottumattomien henki-

päristöä.

löiden ulottuvilta. Älä altista laseria tärinälle

ja iskuille.

Pariston hävittäminen

Poista paristot ennen laitteen pitkäaikaista

EY-maat: Vialliset ja käytetyt paristot on kier-

varastointia tai kuljetusta, jotta paristot eivät

rätettävä direktiivin 2006/66/ETY mukaisesti.

vuotaisi.

Huolto ja korjaus

VAROITUS

Epäasianmukaisen huollon tai korjauksen

jälkeen RIDGID micro DL‑500 itsetasaavan

5‑pistelaserin käyttö saattaa olla vaarallis‑

ta.

RIDGID micro DL-500 100 itsetasaavan 5-pis-

telaserin huolto ja korjaus on annettava

RIDGIDin valtuuttaman itsenäisen huoltoliik-

keen tehtäväksi.

Lisätietoja lähimmistä valtuutetuista RIDGID®-

huoltoliikkeistä tai huollosta ja huoltoon liitty-

vistä kysymyksistä saa seuraavasti:

 

RIDGID-jälleenmyyjään.



osoitteesta www.RIDGID.com tai

www.RIDGID.eu.

 

palveluosastoon osoitteessa

rtctechservices@emerson.com tai

soittamalla Yhdysvalloissa ja Kanadassa

numeroon (800) 519-3456.

130

micro DL-500 Itsetasaava 5-pistelaser

Vianmääritys

OIRE MAHDOLLINEN SYY RATKAISU

Itsetasaus ei toimi. Laite on lukittu. Avaa laitteen lukitus kääntämällä ON/

OFF-kytkintä (I/O) myötäpäivään.

Lasersäde vilkkuu. Laite ei ole riittävän suorassa. Kiinnitä laite ±4,5° sisälle itsetasausta-

sosta.

Virran merkkivalo

Paristojännite vähissä. Vaihda paristot.

vilkkuu.

Laite ei käynnisty. Paristot tyhjät. Vaihda paristot.

131

micro DL-500 Itsetasaava 5-pistelaser

132

micro DL-500

micro DL-500

5-punktowy laser

samopoziomujący

OSTRZEŻENIE!

Przed przystąpieniem do użyt-

kowania narzędzia prosimy

dokładnie przeczytać ten pod-

ręcznik obsługi. Niedopełnienie

obowiązku przyswojenia i sto-

sowania się do treści niniejszego

5-punktowy laser samopoziomujący micro DL-500

podręcznika obsługi może spo-

Zapisz poniżej numer seryjny i numer seryjny produktu umieszczony na etykiecie z nazwą.

wodować porażenie prądem,

Nr

pożar i/lub poważne obrażenia.

seryjny

5-punktowy laser samopoziomujący micro DL-500

Spis treści

Symbole ostrzegawcze ...........................................................................................................................135

Ogólne informacje dotyczące bezpieczeństwa .........................................................................135

Bezpieczeństwo w miejscu pracy .....................................................................................................135

Bezpieczeństwo związane z elektrycznością ...............................................................................135

Bezpieczeństwo osobiste .....................................................................................................................135

Użytkowanie i konserwacja urządzenia .........................................................................................136

Serwis ...........................................................................................................................................................136

Informacje dotyczące bezpieczeństwa ..........................................................................................136

Bezpieczeństwo 5-punktowego lasera samopoziomującego ..............................................136

Opis, dane techniczne i standardowe wyposażenie ...............................................................137

Opis ...............................................................................................................................................................137

Wyposażenie standardowe .................................................................................................................137

Dane techniczne ......................................................................................................................................137

Ikony .................................................................................................................................................................138

Klasykacja lasera .....................................................................................................................................138

Zgodność elektromagnetyczna (EMC) ...........................................................................................138

Wymiana/wkładanie baterii ................................................................................................................138

Przegląd przed rozpoczęciem pracy ...............................................................................................139

Ustawienia i obsługa ................................................................................................................................139

Kontrola poziomu ......................................................................................................................................141

Kontrola promienia górnego ..............................................................................................................141

Sprawdzanie promieni poziomych .................................................................................................141

Instrukcje czyszczenia .............................................................................................................................142

Wyposażenie pomocnicze ....................................................................................................................142

Przechowywanie i transportowanie urządzenia ......................................................................142

Serwis i naprawa ........................................................................................................................................143

Utylizacja .......................................................................................................................................................143

Utylizacja akumulatorów ......................................................................................................................143

Rozwiązywanie problemów .................................................................................................................143

Dożywotnia gwarancja ...................................................................................................... Tylna okładka

*Tłumaczenie instrukcji oryginalnej

134

5-punktowy laser samopoziomujący micro DL-500

Symbole ostrzegawcze

W tym podręczniku obsługi oraz na produkcie yto znaków i słów ostrzegawczych, które

służą do podkreślania ważnych informacji dotyczących bezpieczeństwa. W tym rozdziale ob-

jaśniono znaczenie słów i znaków ostrzegawczych.

To jest symbol alertu bezpieczeństwa. Służy do ostrzegania przed potencjalnym ryzykiem

obrażeń ciała. Przestrzeganie wszystkich zasad bezpieczeństwa, które występują po tym

symbolu, zapewnia uniknięcie obrażeń lub śmierci.

NIEBEZPIECZEŃSTWO

NIEBEZPIECZEŃSTWO oznacza ryzyko wystąpienia sytuacji, która grozi

śmiercią lub poważnymi obrażeniami, jeśli jej się nie zapobiegnie.

OSTRZEŻENIE

OSTRZEŻENIE oznacza ryzyko wystąpienia sytuacji, która może spowodować

śmierć lub poważne obrażenia, jeśli jej się nie zapobiegnie.

UWAGA

UWAGA oznacza ryzyko wystąpienia sytuacji, która może spowodować małe

lub średnie obrażenia, jeśli jej się nie zapobiegnie.

NO TA TKA

NOTATKA oznacza informację dotyczącą ochrony własności.

Ten symbol oznacza, że należy dokładnie przeczytać podręcznik ytkownika, zanim

zacznie się korzystać z urządzenia. Podręcznik zawiera ważne informacje dotyczące bez-

pieczeństwa i prawidłowej obsługi sprzętu.

Symbol oznacza, że urządzenie zawiera laser klasy 2.

Symbol oznacza, że patrzenie w promień lasera

jest zabronione.

Symbol stanowi ostrzeżenie o promieniu lasera i

zagrożeniu promieniem lasera.

 Trzymać dzieci i inne osoby postron-

Ogólne informacje

ne z dala podczas obsługi urządzenia.

dotyczące bezpieczeństwa

Odwrócenie uwagi może doprowadzić

do utraty kontroli.

OSTRZEŻENIE

Bezpieczeństwo związane z

Należy przeczytać wszystkie ostrzeżenia

i instrukcje dotyczące bezpieczeństwa.

elektrycznością

Niestosowanie się do poniższych ostrze

 Należy unikać kontaktu ciała z po-

żeń i instrukcji może spowodowpora

wierzchniami uziemionymi, takimi jak

żenie prądem elektrycznym, pożar i/lub

poważne obrażenia.

rury, grzejniki, piekarniki i lodówki. Ry-

zyko porażenia prądem wzrasta, gdy

ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE!

ciało ma styczność z uziemieniem.

 Nie wystawiać narzędzi elektrycz-

nych na działanie deszczu lub wil-

Bezpieczeństwo w miejscu pracy

goci. Woda, która przedostanie się do

 Należy utrzymywać miejsce pracy czy-

urządzenia zwiększy ryzyko porażenia

ste i dobrze oświetlone. Nieuporządko-

prądem elektrycznym.

wane i ciemne miejsce pracy zwiększa

ryzyko wypadku.

Bezpieczeństwo osobiste

 Nie używać urządzeń w środowisku

 Podczas pracy z urządzeniem należy

wybuchowym, np. w pobliżu łatwo-

kierować się zdrowym rozsądkiem i za-

palnych cieczy, gazów lub pyłów. Urzą-

chow ostrożnć. Nie wolno używać

dzenia wytwarzają iskry, które mogą

narzędzia w stanie zmęczenia lub pod

spowodować zapłon pyłu lub oparów.

wpływem narkotyków, alkoholu lub

leków. Chwila nieuwagi podczas pracy

135

OSTRZEŻENIE

PROMIENIOWANIE LASEROWE

NIE PATRZEĆ W PROMIEŃ

MAKS. MOC WYJŚCIOWA < 1mW

DŁUGOŚĆ FALI 630-670 nm

PRODUKT LASEROWY KLASY 2

EN 60825-1:1994/A11:1996/A2:2001/A1:2002

5-punktowy laser samopoziomujący micro DL-500

z urządzeniem może doprowadzić do

do których jest przeznaczone, może

poważnych obrażeń.

doprowadzić do wystąpienia niebez-

piecznej sytuacji.

 Nie sięgać za daleko. Przez cały czas

utrzymywać odpowiednie oparcie dla

 Stosować wyłącznie wyposażenie po-

stóp i równowagę. Zapewni to lepszą

mocnicze zalecane przez producenta

kontrolę nad urządzeniem w niespo-

dla używanego urządzenia. Akcesoria,

dziewanych sytuacjach.

które mogą być odpowiednie do jedne-

go urządzenia, mogą stanowić zagroże-

 Należy stosować środki ochrony oso-

nie podczas używania z innymi urządze-

bistej. Zawsze należy stosować ochro-

niami.

oczu. Odpowiednie środki ochrony

osobistej, takie jak maska przeciwpyło-

Serwis

wa, nieślizgające się obuwie ochronne,

kask lub zabezpieczenie słuchu, sto-

 Urządzenie może być serwisowane

sowane w odpowiednich warunkach

tylko przez wykwalikowaną osobę

zmniejszają ryzyko obrażeń.

przy użyciu identycznych części zapa-

sowych. Zapewni to bezpieczeństwo

Użytkowanie i konserwacja

użytkowania narzędzia.

urządzenia

 Nie przeciążać urządzenia. Użyć ur-

Informacje dotyczące

dzenia właściwego dla danego zasto-

bezpieczeństwa

sowania. Właściwe urządzenie wyko-

na sprawniej i bezpieczniej pracę, do

OSTRZEŻENIE

której jest przeznaczone.

Ten rozdział zawiera ważne informacje do

 Nie używać narzędzia, jeśli wyłącznik

tyczące bezpieczeństwa użytkowania urzą‑

nie włącza go i nie wyłącza. Każde na-

dzenia

rzędzie nie dające się kontrolować za

Przed rozpoczęciem użytkowania 5‑punkto

pomocą wyłącznika jest niebezpiecz-

wego lasera samopoziomującego RIDGID®

ne i musi zostać naprawione.

micro DL‑500 należy dokładnie przeczy‑

 Przed dokonaniem jakichkolwiek re-

tać te ostrzeżenia, aby zmniejszyć ryzyko

uszkodzenia wzroku lub innych poważnych

gulacji, wymiany wyposażenia pomoc-

obrażeń.

niczego lub przechowywaniem należy

wyciągnąć akumulatory z urządzenia.

ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE!

Takie zapobiegawcze środki ostrożności

zmniejszają ryzyko odniesienia obrażeń.

Przechowywać te instrukcje wraz z urządze-

 Wyłączone urządzenia należy przecho-

niem, do użytku przez operatora.

wywać z dala od dzieci i nie pozwalać

na użytkowanie narzędzi, przez oso-

Bezpieczeństwo 5‑punktowego

by nie zaznajomione z nimi lub z tymi

lasera samopoziomującego

instrukcjami. Urządzenie jest niebez-

 Nie wolno patrzeć w promień lasera.

pieczne w rękach nieprzeszkolonych

Patrzenie w promień lasera jest nie-

użytkowników.

bezpieczne dla wzroku. Nie wolno pa-

 Konserwować urządzenia. Sprawdz

trzeć na promień lasera przez pomoce

pod kątem uszkodzonych części i wszel-

optyczne (np. lornetkę lub teleskop).

kich innych stanów, kre mogą wynąć

   

na działanie urdzenia. W przypadku

na inne osoby. Należy dopilnować, aby

wykrycia uszkodzenia należy naprawić

laser był skierowany powyżej lub poni-

urządzenie przed jego yciem. Wiele

żej poziomu oczu. Promienie lasera

wypadków spowodowane jest przez nie-

niebezpieczne dla oczu.

właściwie konserwowane urządzenia.

     -

 Należy używać urządzenia i akce-

sługi urządzeń laserowych jako gogli

soriów zgodnie z tymi instrukcjami,

ochronnych. Okulary do obsługi urzą-

biorąc pod uwagę warunki pracy i

dzeń laserowych służą do zwiększenia

czynności do wykonania. Stosowanie

widoczności lasera, ale nie chronią

urządzenia do czynności innych niż te,

przed promieniowaniem laserowym.

136

5-punktowy laser samopoziomujący micro DL-500

 -

W wyłącznik lasera wbudowano mechanizm

sera na powierzchnię nieodbijającą.

blokujący, który utrzymuje elementy we-

Błyszczące powierzchnie mogą odbić

wnętrzne na swoim miejscu, chronc przed

promień lasera z powrotem na yt-

uszkodzeniem podczas transportu lub prze-

kownika lub inne osoby i spowodować

chowywania. Laser jest zasilany trzema ba-

uszkodzenie wzroku.

teriami alkalicznymi AA i posiada wskaźnik

niskiego naładowania baterii.

    

użyciu i kiedy nie jest używane. Na-

Dane techniczne

leży je wyłączać, kiedy jest nie ywane

nawet przez krótki okres i na czas, kiedy

Zakres wewnątrz....... Do 100 stóp (30 m)

operator odkłada urządzenie. Pozosta-

zależnie od

wienie włączonego urządzenia zwięk-

warunków oświetlenia

sza ryzyko przypadkowego spojrzenia

1

Dokładność................. ±

/

8

" / 50 stóp

w promień lasera.

(± 2 mm / 10 m )

Deklaracja zgodności WE (890-011-320.10)

Zakres

jest dołączana w razie potrzeby do niniejszej

samopoziomowania..

± 4,5°

instrukcji w formie oddzielnej broszury.

Klasykacja lasera..... Klasa 2

W razie jakichkolwiek pytań dotyczących

Długość

tego produktu RIDGID® należy:

fali lasera.......................

630 nm – 670 nm

skontaktować się z lokalnym dystrybu-

Maksymalna moc

torem rmy RIDGID.

wyjściowa....................

≤1 mW

odwiedzić stronę www.RIDGID.com lub

Zasilanie........................ 3 baterie

www.RIDGID.eu w celu znalezienia lokal-

alkaliczne AA

nego punktu kontaktowego RIDGID.

Zakres temperatur

skontaktować się z Działem

pracy...............................

14°F do 113°F

serwisowym RIDGID pod adresem

(-10°C do 45°C)

rtctechservices@emerson.com lub w

Stopień ochrony........

USA i Kanadzie zadzwonić na numer

IP 55

(800) 519-3456.

Wymiary........................ 3,15 × 3,86 × 4 cale

(80 mm × 98 mm ×

Opis, dane techniczne i

101 mm)

standardowe wyposażenie

Waga.............................. 1,1 funta (0,5 kg)

Gwint śruby

Opis

1

mocującej.....................

/

4

cala - 20

5

5-punktowy laser samopoziomujący RIDGID

i

/

8

cala - 11

micro DL-500 jest laserem do zastosowań pro-

fesjonalnych. Laser rzuca jednocześnie pięć

Wyposażenie standardowe

promieni (w górę, w dół, do przodu, w lewo i w

prawo) do pionowania i poziomowania. Jest on

Zestaw 5-punktowego lasera samo-

przeznaczony głównie do ytku w pomiesz-

poziomującego RIDGID micro DL-500

czeniach, ale może być ywany na zewnątrz

zawiera następujące elementy:

zależnie od warunków oświetlenia.

 -

Laser samopoziomucy jest wyposażony w

mujący DL-500,

wielofunkcyjną podstawę magnetyczną do mo-

 

cowania na statywie lub stalowych powierzch-

magnetyczna,

niach. Może być on obracany o 360 stopni.

 

Laser samopoziomuje się w zakresie ±4.5°.

Laser będzie migał i emitował przerywany

 

sygnał więkowy poza zakresem poziomo-

 

wania. Laser jest wyposażony w układ kom-

 

pensacji tłumionej magnetycznie, służący do

laserowych,

utrzymania poziomu nawet przy wibracjach

miejsca pracy.

 

 

137

5-punktowy laser samopoziomujący micro DL-500

NO TA TKA

Urządzenie to służy do określania

Ikony

punktów odniesienia w pionowaniu i pozio-

mowaniu. Nieprawidłowe lub niezgodne z

przeznaczeniem ycie może prowadzić do

BLOKADA

odchylenia punktów odniesienia w pionie i

poziomie. Za wybór metody odpowiedniej

ODBLOKOWANE

do warunków odpowiedzialny jest użytkow-

nik.

Klasyfikacja lasera

5-punktowy laser samopoziomujący

RIDGID micro DL-500 generuje wi-

dzialne promienie lasera od góry, od dołu i z

boków urządzenia.

Urządzenie spełnia wymogi dla laserów klasy 2

według: EN 60825-1:1994/A11:1996/- A2:2001/

A1:2002

Zgodność

Rysunek 1 - 5-punktowy laser samopozio-

elektromagnetyczna

mujący RIDGID micro DL-500

(EMC)

  -

cza zdolność produktu do bezproblemowego

Soczewki

działania w otoczeniu, w którym występują

lasera

wyładowania elektromagnetyczne i elektrosta-

Soczewka

tyczne bez wywoływania zakłóceń elektroma-

lasera

gnetycznych w innych urządzeniach.

Wyłącznik

Kontrolka

NO TA TKA

5-punktowy laser samopoziomu-

zasilania

jący RIDGID micro DL-500 spełnia wszystkie

stosowne normy EMC. Nie można jednak wy-

klucz możliwości wywoływania zakłóceń

Magnetyczna

podstawa

w innych urządzeniach.

Gwint mocowania

Wymiana/wkładanie

5

(od dołu)

/

8

- 11

baterii

Rysunek 2 - Części lasera

5-punktowy laser samopoziomujący RIDGID

micro DL-500 jest dostarczany bez włożo-

nych baterii. Jeśli miga kontrolka wskaźniko-

Wypust

Pokrywa

wa zasilania włączonego lasera, oznacza to,

ustawiający

komory

że baterie wymagają wymiany. Przed długo-

baterii

trwałym przechowywaniem należy baterie

wyjąć, aby uniknąć ich wycieku.

1. Upewnić się, że laser jest wyłączony (wy-

łącznik przekręcony całkowicie w lewo).

2. Zdjąć pokrybaterii, naciskając wypust

(Rysunek 4). Jeśli jest założona, wyjąć bia-

łą wkładkę sensoryczną z komory baterii.

Gwint

Wymienić baterie w razie potrzeby.

mocowania (od

Magnesy z

1

dołu)

/

4

- 20

metali ziem

Soczewka

3. Włożyć trzy baterie AA (LR6) do uchwytu

rzadkich

lasera

baterii, zachowując właściwą bieguno-

Rysunek 3 - Części lasera

wość wskazywaną w komorze baterii.

138