Ridgid micro DL-500 – страница 5

Инструкция к Лазерному Самовыравнивающемуся Уровню Ridgid micro DL-500

Laser de 5 Pontos Auto-Nivelante DL-500 micro

NOTA

Utilize pilhas do mesmo tipo. Não

Em Casa Janela

de Saída do

misture tipos de pilhas. Não misture pilhas

Laser

novas e usadas. A mistura de pilhas pode

provocar sobreaquecimento e danos na pi-

lha.

4. Volte a colocar a tampa das pilhas de for-

ma segura.

Patilha

Figura 5 - Etiquetas de Aviso

6. Se forem encontrados problemas duran-

te a inspecção, não utilize o laser até ter

sido feita a devida reparação.

7. Com as mãos secas, volte a instalar as

pilhas certicando-se se que cam total-

mente inseridas.

Figura 4 - Instalação das Pilhas

8. Seguindo as instruções de Conguração

e Funcionamento, execute a vericação

Inspecção antes

de nível. Não utilize o laser se este não

tiver sido devidamente vericado.

da Colocação em

Funcionamento

Configuração e

AVISO

Funcionamento

Antes de cada utilização, inspeccione o ní‑

vel do seu laser e corrija quaisquer proble

AVISO

mas para reduzir o risco de lesões e para

evitar danos na ferramenta.

Não olhe directamente para o feixe laser.

Olhar directamente para o feixe laser pode

ser perigoso para os olhos.

1. Certique-se de que a unidade está DES-

Não olhe directamente para o feixe laser.

LIGADA e o mecanismo de auto-nivela-

Olhar directamente para o feixe laser pode

mento está bloqueado (interruptor ON/

ser perigoso para os olhos. Não olhe para o

OFF totalmente rodado no sentido anti-

feixe laser com auxiliares ópticos (tais como

horário).

binóculos ou telescópios).

2. Retire as pilhas e inspeccione se existem

Não direccione o feixe laser para outras

sinais de danos. Substitua as pilhas, se

pessoas. Certifique‑se de que o laser está

necessário. Não use o equipamento se as

apontado acima ou abaixo do nível dos

pilhas estiverem danicadas.

olhos. Os feixes laser podem ser perigosos

para os olhos.

3. Limpe qualquer óleo, massa lubricante

ou sujidade existente no equipamento.

Configure e opere o Laser de 5 Pontos Auto‑

Nivelante DL‑500 micro e a área de trabalho

Isto ajuda à inspecção e a evitar que a

de acordo com estes procedimentos para re

ferramenta escorregue da mão.

duzir o risco de lesões nos olhos por exposi

4. Inspeccione o laser para vericar a exis-

ção ao laser e outras causas e para evitar os

tência de peças partidas, gastas, em falta

danos na ferramenta.

ou qualquer condição que possa evitar o

1. Procure uma área de trabalho adequada

funcionamento seguro e normal.

conforme indicado na secção Segurança

5. Verique se as etiquetas de aviso estão

Geral.

no lugar, xas e legíveis.

79

Laser de 5 Pontos Auto-Nivelante DL-500 micro

2. Examine o trabalho a ser feito e determi-

1

ne se o Laser de 5 Pontos Auto-Nivelante

/

4

" - 20

Parafuso

DL-500 micro da RIDGID é o equipamen-

to correcto para esse trabalho. Consulte

a secção de Especicações para mais infor-

mações.

Ímanes

      

ser utilizado em distâncias até 100 ft

Base

Ranhuras de

(30 m). A utilização com luz solar forte

Fixação

pode reduzir a distância de utilização.

Os óculos de visualização laser foram

5

/

8

" - 11

concebidos para aumentar a visibilida-

Rosca

de do laser, mas não protegem contra

a radiação do laser. Nunca olhe para o

Figura 6 -Base

laser.

 -

Nos casos em que os ímanes não segu-

ser está direccionado para superfícies

ram o laser no lugar (como num tubo de

sem propriedades reectoras. As su-

plástico), utilize a tira de montagem nas

perfícies brilhantes podem fazer com

ranhuras da base para reter o nível no lu-

que o raio laser reicta para o utilizador

gar.

ou outras pessoas e pode ser perigoso

para os olhos. Superfícies de madeira,

rugosas ou pintadas são geralmente

aceitáveis. Em alguns casos, aplicar

uma placa alvo de laser disponível no

mercado pode ajudar a localizar o laser

em superfícies.

 

na área pessoas e outras distracções

para ajudar a evitar o contacto aciden-

tal dos olhos com o feixe laser.

3. Certique-se de que o laser foi devida-

mente inspeccionado antes de cada uti-

lização.

4. Congure o Laser DL-500 micro para a

Figura 7 - Utilizar a tira de montagem para

aplicação. A unidade laser pode ser mon-

xar o Laser no lugar

tada directamente num tripé ou noutro

5

1

acessório com a rosca

/

8

" - 11 ou

/

4

" -

20. Se utilizar a base, alinhe a patilha na

Qualquer que seja a conguração em

superfície de montagem da base com a

que o laser é utilizado, este deve estar

ranhura na parte inferior do laser e xe

seguro e estável para evitar que a unida-

1

com o parafuso

/

4

" - 20 fornecido.

de se incline ou caia. O laser deve estar

colocado em +/-4,5 graus de nível para

A base pode ser colocada na maioria

auto-nivelar quando liga.

das superfícies relativamente niveladas,

planas. A base é também equipada com

5. Mantenha os olhos e o rosto afastados

ímanes para permitir uma montagem em

das janelas de saída do laser. Rode o in-

objectos de aço em várias posições. Para

terruptor ON/OFF totalmente no sentido

além disso, a base tem secções superio-

horário. Serão gerados cinco feixes laser

res e inferiores que podem ser rodadas

(ou seja, esquerda, direita, frente, cima e

em relação umas às outras. Consulte a

baixo) e serão visíveis como cinco pon-

Figura 6 para uma conguração padrão.

tos vermelhos em superfícies adjacen-

tes. Isto também libertará o mecanismo

de bloqueio e permitirá que a unidade

laser se auto-nivele. Se o laser estiver a

mais de 4,5° do nível, o feixe laser piscará

e ouvir-se-á um bip intermitente. Se isto

80

Laser de 5 Pontos Auto-Nivelante DL-500 micro

ocorrer, desligue o laser e dena um -

cia. Assinale a posição do feixe superior

vel mais próximo. Dependendo das cir-

como posição B.

cunstâncias, a unidade deve efectuar o

6. Rode o laser 90º no sentido horário incli-

auto-nivelamento em poucos segundos.

nando o laser na sua base (não mova a

6. Assim que o laser estiver ligado, os lasers

base) Certique-se de que o feixe inferior

podem ser rodados para alinhar com as

está posicionado no ponto de referên-

funções desejadas. Não toque na unida-

cia. Assinale a posição do feixe sueprior

de do laser enquanto as medições esti-

como posição C.

verem a ser feitas - isto pode evitar que o

7. Rode o laser 180º no sentido horário, in-

laser nivele e uma leitura falsa. Neste

clinando o laser na sua base (não mova a

ponto, os feixes laser podem ser utiliza-

base). Certique-se de que o feixe infe-

dos como ponto de referência para me-

rior está posicionado no ponto de refe-

dições, etc.

rência. Assinale a posição do feixe supe-

7. Quando o laser não estiver a ser utiliza-

rior como posição D.

do, desligue o laser rodando o interrup-

8. Meça a distância entre os pontos A e B

tor ON/OFF no sentido anti-horário para

e entre os pontos C e D. Se a distância

ajudar a evitar o contacto acidental do

entre os pontos for superior ao desvio

feixe laser com os olhos.

de alinhamento aceitável calculado no

8. Enquanto o laser estiver na posição

passo 4, mande reparar o laser. Este não

vertical, bloqueie o mecanismo de au-

pode ser calibrado no terreno.

to-nivelamento antes do transporte e

armazenamento rodando totalmente o

interruptor ON/OFF no sentido anti-ho-

rário. Não mova o laser se o mecanismo

de auto-nivelamento não estiver bloque-

ado pois isto pode danicar a unidade.

Verificações de Nível

Verique sempre o Feixe Superior e os Feixes

Horizontais antes da utilização e certique-

se de que a unidade está devidamente nive-

lada e calibrada.

Verificação do Feixe Superior

1. Com o laser xado na sua base, coloque

numa superfície plana num espaço inte-

rior. Ligue o laser

2. Assinale a localização do laser inferior

numa superfície plana. Este será o ponto

de referência.

3. Localize o feixe superior no tecto ou

numa superfície acima do laser e assina-

le o seu ponto como a posição A. Meça a

distância do laser até à superfície onde

está a marca (esta distância é L). L deve

ser superior a 12,5 ft (3,8 m).

4. Calcule o desvio de alinhamento aceitá-

vel:



 

5. Rode o laser 180º no sentido horário, in-

clinando o laser na sua base (não mova

a base). Certique-se que o feixe inferior

está posicionado no ponto de referên-

81

0º (A)

90º (C)270º (D)

180º (B)

Figura 8 - Vericação do Laser Superior

Verificação dos Feixes

Horizontais.

1. Conforme mostrado na Figura 9, congu-

re o laser em ângulo no tripé ou numa

superfície plana a 50 ft (15,2 m) da pare-

de.

2. Ligue o laser.

3. Aponte o laser frontal para a parede. As-

sinale a localização do feixe frontal como

posição A.

4. Rode o laser 90º inclinando o laser na sua

base (não mova a base) para direccionar

o feixe laser esquerdo para a parede. As-

sinale a posição do laser esquerdo como

posição B.

5. Rode o laser 180º inclinando o laser na

sua base (não mova a base) para direc-

cionar o laser direito para a parede. Assi-

nale a localização do feixe direito como

posição C.

6. Os pontos A, B e C devem posicionar-se

Laser de 5 Pontos Auto-Nivelante DL-500 micro

todos numa linha vertical. Verticalmen-

Pode encontrar mais informação sobre aces-

te não devem existir mais do que 0,125"

sórios especícos para esta ferramenta no ca-

(3,2 mm) entre os pontos mais alto e mais

tálogo RIDGID e online em www.RIDGID.com

baixo. Se a medição exceder os 0,125" (3,2

ou www.RIDGID.

mm), mande reparar o laser. Este não pode

ser calibrado no terreno.

Armazenamento e

Transporte

Enquanto o laser estiver na posição vertical,

bloqueie o mecanismo de auto-nivelamento

antes do transporte e do armazenamento ro-

dando totalmente o interruptor ON/OFF no

sentido anti-horário. Não mova o laser se o

mecanismo de auto-nivelamento não estiver

bloqueado, pois poderá causar danos na uni-

dade.

Figura 9 - Auto-Vericação dos 3 Feixes

Armazene e transporte o Laser de 5 Pontos

Horizontais

Auto-nivelante micro DL-500 da RIDGID na

mala de transporte. Guarde numa área seca

e segura entre os -4°F e 113°F (-20°C e os

Instruções de limpeza

45°C). Mantenha o equipamento numa área

bloqueada e fora do alcance de crianças e de

AVISO

pessoas não familiarizadas com o nível do

Retire as pilhas antes da limpeza.

laser. Não sujeite o laser a vibrações ou im-

pactos.

Mantenha o Laser Auto-Nivelante DL-500 mi-

Retire as pilhas antes de qualquer período

cro seco e limpo. Não o mergulhe em água.

longo de armazenamento ou de qualquer

Limpe suavemente com um pano suave

envio para evitar que as pilhas vertam.

humedecido. Não utilize detergentes ou sol-

ventes. Preste especial atenção às janelas de

saída do laser - retire quaisquer vestígios de

Assistência e Reparação

cotão ou bras.

AVISO

Uma manutenção ou reparação imprópria

Acessórios

pode tornar o Laser de 5 Pontos Auto-

Nivelante DL-500 micro da RIDGID não se-

AVISO

guro para o funcionamento.

Retire as pilhas antes da limpeza.

A manutenção e a reparão do Laser de 5 Pontos

Para reduzir o risco de lesões graves, utilize

Auto-Nivelante DL-500 micro da RIDGID devem

apenas acessórios especicamente conce-

ser realizadas por um Centro de Assistência

bidos e recomendados para utilização com

Independente Autorizado da RIDGID.

o Laser de 5 Pontos Auto-Nivelante DL-500

Para informações sobre o Centro de Assistência

micro, como os listados abaixo. Outros aces-

Independente Autorizado da RIDGID mais pró-

sórios adequados para utilização com outras

ximo ou quaisquer perguntas sobre manuten-

ferramentas podem ser perigosos quando

ção ou reparação:

utilizados com o Laser de 5 Pontos Auto-

Nivelante DL-500 micro.

• ContacteoseudistribuidorlocalRIDGID.

•

Visite www.RIDGID.com ou

N.º

www.RIDGID.eu para encontrar o seu

Catálogo Descrição

ponto de contacto local RIDGID.

41723 Base Magnética com Tira de

•

Contacte o Departamento de

Montagem

Assistência Técnica da RIDGID em

41373 Placa Alvo do Laser

rtctechservices@emerson.com, ou nos

DL-500 micro

EUA e Canadá ligue (800) 519-3456.

41378 Óculos laser

41383 Tripé

82

Laser de 5 Pontos Auto-Nivelante DL-500 micro

Eliminação

As peças do Laser de 5 Pontos Auto-Nivelante

DL-500 da RIDGID contêm materiais valiosos

e podem ser reciclados. Existem empresas

que se especializam na reciclagem que po-

dem ser encontradas localmente. Elimine os

componentes em conformidade com todos

os regulamentos aplicáveis. Contacte as au-

toridades locais de gestão dos resíduos para

mais informações.

Nos países da CE: Não elimine o

equipamento eléctrico juntamen-

te com o lixo doméstico!

De acordo com a Directiva

Europeia 2002/96/CE relativa aos

resíduos de equipamentos eléc-

tricos e electrónicos e as suas transposições

para as legislações nacionais, o equipamento

eléctrico em nal de vida útil deve ser reco-

lhido em separado e eliminado de forma am-

bientalmente correcta.

Eliminação das Pilhas

Nos países da CE: As pilhas defeituosas ou

usadas devem ser recicladas de acordo com

a Directiva 2006/66/CEE.

83

Laser de 5 Pontos Auto-Nivelante DL-500 micro

Resolução de problemas

SINTOMA CAUSA POSSÍVEL SOLÃO

A unidade não es

A unidade está bloqueada. Rode o interruptor ON/OFF (I/O) no senti-

auto-nivelada.

do horário para desbloquear a unidade.

Raio laser intermi-

Unidade sem nivelamento

Monte a unidade no intervalo de inclina-

tente.

suciente.

ção de ±4,5° para auto-nivelamento.

Lâmpada de indica-

Bateria fraca. Substitua as pilhas.

ção de alimentação

intermitente.

A unidade não ligará. Pilhas gastas. Substitua as pilhas.

84

micro DL-500

micro DL-500

Självnivellerande punktlaser med

fem laserstrålar

VARNING!

Läs den här bruksanvisning-

en noggrant innan du an-

vänder utrustningen. Om du

använder utrustningen utan

micro DL-500 självnivellerande punktlaser med fem

att ha förstått eller följt inne-

laserstrålar

hållet i bruksanvisningen

Anteckna serienumret nedan, och spara produktens serienummer som sitter på dess märkskylt.

nns risk för elchock, brand

Serie-

och/eller personskador.

nr

micro DL-500 självnivellerande punktlaser med fem laserstrålar

Innehåll

Säkerhetssymboler ......................................................................................................................................87

Allmän säkerhetsinformation ................................................................................................................87

Säkerhet på arbetsområdet ...................................................................................................................87

Elsäkerhet ......................................................................................................................................................87

Personlig säkerhet ......................................................................................................................................87

Användning och skötsel av utrustningen ........................................................................................88

Service .............................................................................................................................................................88

Särskild säkerhetsinformation ..............................................................................................................88

Säkerhet vid användning av självnivellerande punktlaser med fem laserstrålar .............88

Beskrivning, specikationer och standardutrustning .............................................................89

Beskrivning....................................................................................................................................................89

Standardutrustning ...................................................................................................................................89

Specikationer .............................................................................................................................................89

Symboler ...........................................................................................................................................................90

Laserklassicering........................................................................................................................................90

Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC)...........................................................................................90

Byta/installera batterier ............................................................................................................................90

Kontroll före användning .........................................................................................................................91

Inställning och användning ....................................................................................................................91

Kontroller av punktlasern ........................................................................................................................93

Kontroll av uppåtgående laserstråle ...................................................................................................93

Kontrollera de vågräta laserstrålarna ................................................................................................93

Anvisningar för rengöring .......................................................................................................................94

Tillbehör .............................................................................................................................................................94

Förvaring och transport ............................................................................................................................94

Service och reparationer ..........................................................................................................................94

Bortskaande ................................................................................................................................................94

Bortskaande av batterier ......................................................................................................................94

Felsökning ........................................................................................................................................................95

Livstidsgaranti ..............................................................................................................Omslagets baksida

*Översättning av bruksanvisning i original

86

micro DL-500 självnivellerande punktlaser med fem laserstrålar

Säkerhetssymboler

I den här bruksanvisningen och på produkten används säkerhetssymboler och signalord för

att kommunicera viktig säkerhetsinformation. Det här avsnittet syftar till att förbättra förstå-

elsen av dessa signalord och symboler.

Detta är en säkerhetssymbol. Den används för att göra dig uppmärksam på risker för per-

sonskador. Rätta dig efter alla säkerhetsföreskrifter som följer efter denna symbol, för att

undvika personskador eller dödsfall.

FAR A

FARA betecknar en farlig situation som kommer att orsaka dödsfall eller allvarliga

personskador, om situationen inte undviks.

VARNING

VARNING betecknar en farlig situation som kan orsaka dödsfall eller allvarliga per-

sonskador, om situationen inte undviks.

SE UPP

SE UPP betecknar en farlig situation som kan orsaka lindriga eller medelsvåra per-

sonskador, om situationen inte undviks.

OBS

OBS betecknar information som är avsedd att skydda materiell egendom.

Den här symbolen betyder att bruksanvisningen ska läsas noggrant innan utrustningen

används. Bruksanvisningen innehåller viktig information om säker och korrekt använd-

ning av utrustningen.

Den här symbolen betyder att enheten innehåller en

klass 2-laser.

Den här symbolen betyder att du inte ska titta in i

laserstrålen.

Den här symbolen varnar för laserstrålen och dess

risker.

Elsäkerhet

Allmän

 Undvik kroppskontakt med jordade

säkerhetsinformation

ytor, t.ex. rör, element, spisar och kylar.

Risken för elchock ökar om din kropp

VARNING

är jordad.

Läs alla säkerhetsvarningar och instruktio‑

ner. Om du använder utrustningen utan att

 Utsätt inte utrustningen för regn eller

ha förstått eller följt varningarna och anvis‑

väta. Om vatten kommer in i utrust-

ningarna finns risk för elchock, brand och/

ningen ökar risken för elchock.

eller allvarliga personskador.

Personlig säkerhet

SPARA DESSA ANVISNINGAR!

 Var uppmärksam, ha uppsikt över

det du gör, och använd sunt förnuft

Säkerhet på arbetsområdet

när du använder utrustningen. An-

vänd inte verktyg om du är trött el-

 Håll arbetsområdet rent och väl

ler verkad av mediciner, alkohol

upplyst. Stökiga eller mörka områden

eller annat. Ett ögonblicks ouppmärk-

gör att olyckor inträar lättare.

samhet vid användning av utrustning

 Använd inte utrustningen i omgiv-

kan resultera i allvarliga personskador.

ningar med explosiv atmosfär, till ex-

 Sträck dig inte för långt. Stå alltid

empel i närheten av brandfarliga väts-

stabilt och ha god balans. Detta ger

kor, gaser eller damm. Utrustningen

bättre kontroll över utrustningen i oför-

kan generera gnistor som kan antända

utsedda situationer.

damm eller ångor.

 Håll barn och kringstående be-

hörigt avstånd under drift. Störande

moment kan dig att tappa kontrol-

len.

87

VARNING

LASERSTRÅLNING

TITTA INTE IN I STRÅLEN

MAX UTEFFEKT < 1 mW

VÅGLÄNGD 630–670 nm

LASERPRODUKT I KLASS 2

EN 60825-1:1994/A11:1996/A2:2001/A1:2002

micro DL-500 självnivellerande punktlaser med fem laserstrålar

 Använd personlig skyddsutrustning.

identiska originaldelar. Detta ser till att

Bär alltid ögonskydd. Skyddsutrustning

verktygets säkerhet hålls intakt.

som ansiktsmasker, halkfria skyddsskor,

hjälm eller hörselskydd minskar risken

Särskild

för personskador.

säkerhetsinformation

Användning och skötsel av

utrustningen

VARNING

Det här avsnittet innehåller viktig säker‑

 Använd inte överdriven kraft ut-

hetsinformation för utrustningen.

rustningen. Använd rätt utrustning

för uppgiften. Rätt utrustning utför

Läs avsnittet om dessa förebyggande åtgär

uppgiften bättre och säkrare vid den

der noggrant innan du använder det själv

hastighet som utrustningen är kon-

nivellerande punktlasern RIDGID® micro

DL‑500 med fem laserstrålar att du mi

struerad för.

nimerar risken för ögonskador eller andra

 Använd inte utrustningen om om-

allvarliga personskador.

kopplaren inte fungerar (PÅ och AV).

Verktyg där omkopplaren inte fung-

SPARA DESSA ANVISNINGAR!

erar är farliga, och måste repareras.

Förvara den här bruksanvisningen med ut-

 Koppla ur batterierna från utrust-

rustningen, att operatören alltid har till-

ningen innan du utför några juste-

gång till den.

ringar, byter några tillbehör eller

förvarar utrustningen. Sådana före-

Säkerhet vid användning av

byggande säkerhetsåtgärder minskar

risken för skador.

självnivellerande punktlaser med

fem laserstrålar

 Förvara utrustning som inte annds

utom räckhåll för barn och låt inte obe-

 Titta aldrig in i laserstrålen. Att titta

höriga personer som inte läst bruksan-

in i laserstrålen innebär fara för ögo-

visningen använda utrustningen. Ut-

nen. Titta inte laserstrålen genom

rustningen kan vara farlig i händerna

optisk utrustning (som kikare eller te-

på personer som saknar utbildning.

leskop).

 Utför underhåll utrustningen.

-

Kontrollera om det nns tecken

soner. Kontrollera att laserstrålen rik-

trasiga komponenter eller annat som

tas bort från ögonen (över eller under

kan påverka utrustningens funktion.

ögonnivån). Laserstrålar innebär fara

Utrustningen måste repareras före an-

för ögonen.

vändning om den är skadad. Många

    

olyckor orsakas av dåligt underhållen

skyddsglasögon. Glasögon som har

utrustning.

tagits fram för att se laserstrålar är

 Annd utrustningen och tillbehören

endast avsedda för att förstärka laser-

i enlighet med dessa anvisningar, och

strålens synlighet, men de skyddar inte

ta hänsyn till arbetsförhållandena

mot laserstrålning.

och det arbete som ska utföras. Om

    

utrustningen används i andra syften

riktas mot en yta utan reekterande

än de avsedda kan farliga situationer

egenskaper. Om ytan är glansig kan

uppstå.

laserstrålen reekteras tillbaka mot an-

 Använd endast tillbehör som tillverka-

vändaren vilket kan skada ögonen.

ren rekommenderar för utrustningen.

 

Tillbehör som passar en viss typ av ut-

används samt efter varje använd-

rustning kan vara farlig om den annds

ningstillfälle. Stäng AV utrustningen

med annan utrustning.

när den inte används, även om det bara

är en kort period, och när operatören

Service

lämnar instrumentet. Om utrustning-

 Service det utrustningen ska ut-

en lämnas PÅ ökar risken för att någon

föras av en behörig reparar och

oavsiktligt tittar in i laserstrålen.

eventuella reservdelar måste vara

88

micro DL-500 självnivellerande punktlaser med fem laserstrålar

En EG-försäkran om överensstämmelse (890-

Självnivellerings-

011-320.10) medföljer den här bruksanvis-

område..........................

± 4,5°

ningen om så behövs (separat häfte).

Laserklassicering..... Klass 2

Om du har någon fråga om den här RIDGID®-

Laserns våglängd...... 630 nm – 670 nm

produkten:

Maximal uteekt........ ≤1 mW

Kontakta närmaste RIDGID-distributör.

Strömkälla.................... 3 AA-batterier

Besök www.RIDGID.com eller

(alkaliska)

www.RIDGID.eu för att lokalisera när-

Arbetstemperatur..... 14°F till 113°F.

maste RIDGID-representant.

(-10°C till 45°C)

Kontakta RIDGID Technical Services

Department på

Kapslingsklass............ IP 55

rtctechservices@emerson.com. Om du

Mått................................ 3.15" × 3.86" × 4"

benner dig i USA eller Kanada ringer

(80 mm × 98 mm ×

du (800) 519-3456.

101 mm)

Vikt.................................. 1.1 lbs (0,5 kg)

Beskrivning,

Gänga för

specifikationer och

1

5

fästskruv........................

/

4

" - 20 &

/

8

" - 11

standardutrustning

Beskrivning

RIDGID micro DL-500 självnivellerande punkt-

laser med fem laserstrålar är en professionell

Standardutrustning

laserenhet. Lasern projicerar fem laserstrålar

samtidigt (upp, ned, fram, vänster och -

RIDGID micro DL-500 självnivellerande punkt-

ger) för rör- och mätningsuppgifter. Den är i

laser med fem laserstrålar innehåller följande

huvudsak avsedd för att användas inomhus,

komponenter:

men kan även användas utomhus beroende

 

på ljusförhållandena.

med fem laserstrålar

Den självnivellerande lasern har en magne-



tisk bas som kan fästas vid ett trebensstativ

eller stålytor. Lasern kan vridas 360 gra-



der.



Lasern utför självnivellering inom ett om-



råde ±4.5°. Laserstrålen blinkar och en



pipsignal hörs om lasern är utanför självni-

velleringsområdet. Lasern har ett magnetiskt



dämpat kompenseringssystem som håller en



jämn nivå även om lasern påverkas av vibra-

OBS

Utrustningen används för att de-

tioner på arbetsplatsen.

niera referensmätvärden för rörledningar

Lasern har en låsmekanism som är inbyggd i

och nivåmätning. Felaktig användning kan

PÅ/AV-knappen och som håller de inbyggda

orsaka felaktiga mätningar och felaktiga re-

komponenterna plats att skador und-

sultat. Det är användarens ansvar att välja

viks under transport och förvaring. Lasern

lämpliga metoder beroende gällande

drivs av tre alkaliska AA-batterier och en låg

förhållanden.

batteriindikator.

Specifikationer

Räckvidd inomhus.... Upp till 100 fot

(30 m) beroende på

ljusförhållanden

1

Noggrannhet.............. ±

/

8

" / 50 ft

(± 2 mm / 10 m)

89

micro DL-500 självnivellerande punktlaser med fem laserstrålar

Laserklassificering

RIDGID micro DL-500 självnivelleran-

de punktlaser med fem laserstrålar

genererar synliga laserstrålar som skickas ut

från övre, nedre, främre, vänster och höger

sida av enheten.

Enheten uppfyller kraven på klass 2-lasrar en-

ligt: SS-EN 60825-1:1994/A11:1996/- A2:2001/

A1:2002

Figur 1 - Punktlaser RIDGID micro DL-500

Elektromagnetisk

med 5 mätpunkter

kompatibilitet (EMC)

Termen elektromagnetisk kompatibilitet av-

Laserlinser

ser produktens förmåga att fungera väl i en

omgivning där elektromagnetisk strålning

och elektrostatiska urladdningar förekom-

Laserlins

mer, utan att orsaka elektromagnetiska stör-

ningar hos annan utrustning.

Omkopplare

Strömindikatorlampa

PÅ/AV

OBS

Den självnivellerande punktlasern

med fem laserstrålar RIDGID micro DL-500

överensstämmer med alla gällande EMC-

Magnetbas

standarder. Det går dock inte att förutsätta

att andra enheter inte störs av utrustningen.

5

/

8

- 11 Gänga

Byta/installera batterier

för montering

(undersida)

RIDGID micro DL-500 självnivellerande punkt-

Figur 2 - Laserns delar

laser med fem laserstrålar levereras utan in-

stallerade batterier. Om lasern är PÅ men strö-

mindikatorlampan blinkar måste batterierna

Positionsklack

bytas. Ta ut batterierna innan utrustningen

Batterilucka

förvaras för att undvika batteriläckage.

1. Kontrollera att lasern är AV (PÅ/AV-knap-

pen vriden helt moturs).

2. Ta bort batterilocket genom att trycka

klacken (Figur 4). Ta bort den vita Sensor-

matic-taggen från batteriutrymmet om

1

en sådan nns. Ta ut batterierna om

/

4

- 20 Gänga

för montering

behövs.

Magneter i

Laserlins

jordartsmetall

3. Montera tre AA-batterier (LR6) i batteri-

hållaren och kontrollera att du vänt dem

Figur 3 - Punktlaserns delar

rätt enligt gurerna i batteriutrymmet.

OBS

Använd batterier av samma typ.

Blanda inte olika typer av batterier. Blanda

Symboler

inte nya och förbrukade batterier. Om bat-

terierna blandas kan överhettning och bat-

LÅS

teriskador uppstå.

4. Sätt tillbaka batterilocket ordentligt.

LÅS UPP

90

micro DL-500 självnivellerande punktlaser med fem laserstrålar

Klack

6. Om du hittar några problem under in-

spektionen ska du inte använda den

lasern förrän den genomgått ordentlig

service.

7. Torka händerna ordentligt och sätt se-

dan tillbaka batterierna ordentligt.

8. Följ anvisningarna under Inställning och

användning och utför en kontroll av

punktlasern. Använd inte lasern om den

inte har kontrollerats ordentligt.

Figur 4 – Batteriinstallation

Inställning och

användning

Kontroll före användning

VARNING

VARNING

Kontrollera punktlasern före varje använd‑

ningstillfälle, och åtgärda alla problem för

att minska risken för personskador eller

skador på utrustningen.

Titta aldrig in i laserstrålen. Att titta in i la‑

serstrålen innebär fara för ögonen.

Titta aldrig in i laserstrålen. Att titta in i

laserstrålen innebär fara för ögonen. Titta

1. Kontrollera att enheten är AV och att

inte laserstrålen genom optisk utrust‑

självnivelleringen är låst (PÅ/AV-knappen

ning (som kikare eller teleskop).

vriden helt moturs).

Rikta inte laserstrålen mot andra perso‑

2. Ta ut batterierna och kontrollera om det

ner. Kontrollera att laserstrålen riktas bort

nns några tecken skador. Byt bat-

från ögonen (över eller under ögonnivån).

terierna vid behov. Använd inte utrust-

Laserstrålar innebär fara för ögonen.

ningen om batterierna är skadade.

Ställ in det självnivellerande punktlasern

3. Rengör utrustningen och ta bort olja, fett

med fem laserstrålar RIDGID micro DL‑500

och smuts. Detta underlättar inspektio-

och arbetsytan enligt dessa rutiner för att

nen och hindrar verktyget från att glida

minska risken för ögonskador från lasern

ur handen vid användningen.

och även minska risken för skador utrust

ningen.

4. Kontrollera lasern och se om det nns

tecken skadade, slitna, saknade eller

1. Lokalisera en lämplig arbetsyta enligt av-

kärvande delar, eller något annat som

snittet Allmän säkerhet.

kan förhindra säker och normal drift.

2. Kontrollera arbetet som ska utföras och

5. Kontrollera att alla varningsdekaler sitter

fastställ om den självnivellerande punkt-

ordentligt på rätt plats, och att de är läs-

lasern RIDGID micro DL-500 är rätt ut-

liga.

rustning för uppgiften. Se avsnittet Spe-

cikation för mer information.

Vid varje

      -

laserlins

vändning vid sträckor upp till 100 feet

(30 meter). Användning i starkt solljus

kan förkorta den användbara sträckan.

Glasögon som har tagits fram för att se

laserstrålar är endast avsedda för att

förstärka laserstrålens synlighet, men

de skyddar inte mot laserstrålning.

Titta aldrig in i lasern.

Figur 5 - Varningsdekaler

91

micro DL-500 självnivellerande punktlaser med fem laserstrålar

 

mot ytor utan reekterande egenska-

per. Om ytorna är glansiga kan laser-

strålen reekteras tillbaka mot använ-

daren vilket kan skada ögonen. Trä

samt grova eller målade ytor är i regel

acceptabla. I vissa fall måste en laser-

målplatta (nns i handeln) hjälpa till

att rikta in laserstrålen på vissa ytor.

 -

soner i området och att det inte nns

några andra störande element, och

förhindra alltid ögonkontakt med la-

serstrålen.

Figur 7 - Använda fästremmen för att hålla

3. Kontrollera lasern noggrant före varje

lasern på plats

användningstillfälle.

4. Ställ in micro DL-500-lasern för uppgif-

Oavsett vilken laserkonguration som

ten. Laserenheten kan monteras direkt

används måste lasern sitta säkert och

ett trebensstativ eller annat tillbehör

5

1

stabilt att den inte tippar eller faller.

med gängan (

/

8

" - 11 eller

/

4

" - 20). Om

Lasern måste placeras inom +/-4,5 gra-

du använder basen ska klacken på basen

der från planet när den startas för att

riktas in i förhållande till spåret laserns

självnivelleringen ska fungera.

undersida och fästas med den medföl-

1

jande skruven (

/

4

" - 20).

5. Håll ögonen och ansiktet behörigt

avstånd från laserstrålens utgångslinser.

Basen kan placeras de esta relativt

Vrid PÅ/AV-knappen helt medurs. Fem

plana och jämna ytor. Basen har också

laserstrålar genereras (vänster, höger,

magneter som möjliggör montering vid

framåt, uppåt och nedåt) och dessa syns

stålföremål i många olika positioner. Den

som röda punkter de omgivande ytor-

har dessutom övre och nedre sektioner

na. Låsmekanismen frikopplas och lasern

som kan vridas i förhållande till varandra.

kan utföra självnivelleringen. Om lasern

Se gur 6 för exempel på vanliga kongu-

avviker mer än 4,5° från planet blinkar

rationer.

laserstrålen och en pipsignal hörs. Om

detta inträar ska du stänga AV lasern

och placera den mer plant. Beroende

1

/

4

" - 20

omständigheterna bör enheten ha ställt

Skruv

in sig själv på rätt nivå inom några sekun-

der.

6. När lasern är PÅ kan laserstrålarna roteras

Magneter

och riktas in mot önskade föremål. Rör

inte vid lasern medan mätningarna -

Basdel

går – detta kan störa laserns planhet och

Remspår

ge felaktiga mätresultat. Laserstrålarna

kan nu användas som referenspunkter

för mätningar osv.

5

/

8

" - 11

Gänga

7. Lasern måste alltid stängas AV när den

inte används genom att vrida PÅ/AV-

knappen moturs för att undvika oavsikt-

Figur 6 - Bas

lig ögonkontakt med laserstrålen.

I de fall då magneterna inte håller lasern

8. Om lasern ska transporteras ska den först

på plats (till exempel på plaströr) kan du

ställas i upprätt läge och låsas genom att

använda fästremmen i spåren basen

vrida PÅ/AV-knappen helt moturs. Flytta

för att hålla punktlasern på plats.

inte lasern om självnivelleringen inte är

låst, eftersom detta kan skada enheten.

92

micro DL-500 självnivellerande punktlaser med fem laserstrålar

Kontroller av punktlasern

Kontrollera alltid laserstrålarna som är rikta-

de uppåt och vågrätt före användning så att

du är säker på att enheten är korrekt nivåjus-

terad och kalibrerad.

Kontroll av uppåtgående

laserstråle

1. Kontrollera att lasern är fäst vid basen

och placera lasern en plan yta inne i

ett rum. Starta lasern.

2. Märk ut platsen för den nedåtriktade

laserstrålen den plana ytan. Detta är

referenspunkten.

3. Lokalisera den uppåtriktade laserstrålen

taket eller ytan ovanför lasern och

markera dess punkt som position A. Mät

sträckan från lasen till den yta som mär-

ket sitter på (detta är sträckan L). L måste

vara längre än 3,8 meter (12.5 fot).

4. Beräkna det acceptabla felet vid inrikt-

ningen:

 

med 0,005

 

meter) med 0,417

5. Rotera lasern 180° medurs genom att

vrida den sin bas (men ytta inte ba-

sen). Kontrollera att den nedåtriktade la-

serstrålen är riktad mot referenspunkten.

Märk laserstrålens position som position

B.

6. Rotera lasern 90° medurs genom att

vrida den sin bas (men ytta inte ba-

sen). Kontrollera att den nedåtriktade la-

serstrålen är riktad mot referenspunkten.

Märk laserstrålens position som position

C.

7. Rotera lasern 180° medurs genom att

vrida den sin bas (men ytta inte ba-

sen). Kontrollera att den nedåtriktade

laserstrålen är riktad mot referenspunk-

ten. Märk laserstrålens position som po-

sition D.

8. Mät sträckan mellan punkterna A och

B och mellan punkterna C och D. Om

sträckan mellan punkterna är större än

det acceptabla inriktningsfelet som be-

räknades i steg 4 måste lasern genomgå

service. Detta kan inte kalibreras fäl-

tet.

93

0º (A)

90º (C)270º (D)

180º (B)

Figur 8 - Kontroll av uppåtriktad laserstråle

Kontrollera de vågräta

laserstrålarna

1. Se gur 9, och sätt upp lasern vinkelrätt

trebensstativet eller en plan yta

50 fot (15,2 meter) från en vägg.

2. Starta lasern.

3. Rikta den främre laserstrålen mot väg-

gen. Märk ut den främre laserstrålens

position som position A.

4. Rotera lasern 90° genom att vrida lasern

sin bas (ytta inte basen) och rikta den

vänstra laserstrålen mot väggen. Märk ut

den vänstra laserstrålens position som

position B.

5. Rotera lasern 180° genom att vrida la-

sern sin bas (ytta inte basen) och

rikta den högra laserstrålen mot väggen.

Märk ut den högra laserstrålens position

som position C.

6. Punkterna A, B och C ska samtliga ligga

längs en lodrät linje. Det ska inte vara

mer än 0.125" (3,2 mm) lodrätt mellan de

högsta och lägsta punkterna. Om mät-

värdet är högre än 0.125" (3,2 mm) ska

lasern genomgå service. Detta kan inte

kalibreras på fältet.

Figur 9 - Självkontroll av de tre vågräta

laserstrålarna

micro DL-500 självnivellerande punktlaser med fem laserstrålar

Anvisningar för rengöring

Service och reparationer

VARNING

VARNING

Ta ut batterierna före rengöringen.

Felaktigt utförd service eller undermåliga

reparationer kan göra det farligt att arbeta

Håll alltid den självnivellerande punktlasern

med 5‑punktlasern RIDGID micro DL‑500.

RIDGID micro DL-500 torrt och rent. Doppa

Service och reparation av 5-punktlaserern

inte i vatten. Torka av enheten försiktigt med

RIDGID micro DL-500 måste utföras ett

en mjuk fuktig trasa. Använd inga rengö-

auktoriserat servicecenter för RIDGID.

ringsmedel eller lösningsmedel. Var särskilt

noggrann med laserstrålens utgående linser

För information om närmaste RIDGID®-

– ta bort allt ludd och alla brer.

servicecenter eller om du har frågor om ser-

vice/reparationer:

Tillbehör





VARNING

www.RIDGID.eu för att lokalisera närmaste

Ta ut batterierna före rengöringen.

RIDGID-representant.

För att minska risken för allvarliga person-



skador ska du bara använda tillbehör som

Department

konstruerats och rekommenderats särskilt r

rtctechservices@emerson.com. Om du

användning med punktlasern RIDGID micro

benner dig i USA eller Kanada ringer du

DL-500, t.ex. de som anges nedan. Tillbehör

(800) 519-3456.

som passar andra verktyg kan vara farliga om

de används med punktlasern RIDGID micro

Bortskaffande

DL-500.

Delar av 5-punktlasern RIDGID micro DL-500

Artikel-

innehåller värdefulla material som kan åter-

nr. Beskrivning

vinnas. Det nns företag som specialiserar

41723 Magnetbas med fästrem

sig återvinning. Bortskaa komponen-

terna i överensstämmelse med alla gällande

41373 micro DL-500 lasermålplatta

bestämmelser. Kontakta återvinningsmyn-

41378 Laserglasögon

digheten i din kommun för mer information.

41383 Tripod

För EG-länder: Elektrisk utrustning

får inte kastas i hushållssoporna!

Mer information om tillbehör för det här verk-

tyget hittar du i RIDGID-katalogen och online

Enligt till de europeiska riktlinjerna

på www.RIDGID.com eller www.RIDGID.eu.

2002/96/EG för förbrukad elektrisk

och elektronisk utrustning och

dess implementering i nationell

Förvaring och transport

lagstiftning, måste elektrisk utrustning som

Om lasern ska transporteras ska den först

inte längre kan användas samlas in separat

ställas i upprätt läge och låsas genom att

och bortskaas ett miljömässigt korrekt

vrida PÅ/AV-knappen helt moturs. Flytta inte

sätt.

lasern om självnivelleringen inte är låst, detta

kan skada enheten.

Bortskaffande av batterier

Punktlasern RIDGID micro DL-500 ska för-

För EG-länder: Defekta eller förbrukade bat-

varas och transporteras i sin avsedda väska.

terier måste återvinnas enligt riktlinjerna i

Förvara enheten torrt och säkert i tempera-

2006/66/EEG.

turer mellan -4°F och 113°F (-20°C och 45°C

). Förvara utrustningen i ett låst utrymme

behörigt avstånd från barn och personer som

inte är vana att använda punktlaser. Utsätt

inte lasern för vibrationer eller stötar.

Ta ur batterierna innan utrustningen skickas

eller förvaras under längre tid, för att undvika

batteriläckage.

94

micro DL-500 självnivellerande punktlaser med fem laserstrålar

Felsökning

SYMPTOM TÄNKBAR ORSAK LÖSNING

Enheten utför ingen

Enheten är låst. Vrid PÅ/AV-omkopplaren (I/O) medurs

självnivellering.

för att låsa upp enheten.

Laserstrålen blinkar. Enheten står inte tillräckligt

Montera enheten inom området ±4.5° så

plant.

att självnivellering kan utföras.

Strömindikatorlampan

Batterispänningen är svag. Byt batterierna.

blinkar.

Enheten startar inte. Batterierna är slut. Byt batterierna.

95

micro DL-500 självnivellerande punktlaser med fem laserstrålar

96

micro DL-500

micro DL-500

Selvnivellerende

5-prikslaser

ADVARSEL!

Læs denne brugervejled-

ning grundigt igennem, in-

den værktøjet tages i brug.

Det kan medføre elektrisk

stød, brand og/eller alvor-

micro DL-500 selvnivellerende 5-prikslaser

lige kvæstelser, hvis indhol-

Notér serienummeret nedenfor, og opbevar produktserienummeret, som du nder på navneskiltet.

det i denne håndbog ikke

Serie-

læses og følges.

nr.

micro DL-500 selvnivellerende 5-prikslaser

Indhold

Sikkerhedssymboler ...................................................................................................................................99

Generelle sikkerhedsoplysninger ........................................................................................................99

Sikkerhed på arbejdsområdet ...............................................................................................................99

Elektrisk sikkerhed ......................................................................................................................................99

Personlig sikkerhed....................................................................................................................................99

Brug og vedligeholdelse af udstyret ...............................................................................................100

Service ..........................................................................................................................................................100

Særlige sikkerhedsoplysninger .........................................................................................................100

Sikkerhed ang. selvnivellerende 5-priks laser ..............................................................................100

Beskrivelse, specikationer og standardudstyr .......................................................................101

Beskrivelse ..................................................................................................................................................101

Standardudstyr .........................................................................................................................................101

Specikationer ..........................................................................................................................................101

Ikoner ...............................................................................................................................................................102

Laserklassikation ....................................................................................................................................102

Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC)........................................................................................102

Udskiftning/isætning af batterier ....................................................................................................102

Eftersyn før brug ........................................................................................................................................103

Opsætning og drift ...................................................................................................................................103

Niveaukontroller ........................................................................................................................................104

Kontrol af opadrettet stråle .................................................................................................................104

Kontrol af de vandrette stråler ..........................................................................................................105

Rengøringsvejledning ............................................................................................................................105

Tilbehør ...........................................................................................................................................................105

Opbevaring og transport ......................................................................................................................106

Eftersyn og reparation ............................................................................................................................106

Bortskaelse ...............................................................................................................................................106

Bortskaelse af batteri ...........................................................................................................................106

Fejlnding ......................................................................................................................................................107

Livstidsgaranti .................................................................................................................................... Bagside

*Oversættelse af den originale brugsanvisning

98