Konig Electronic Door phone intercom – страница 6

Инструкция к Konig Electronic Door phone intercom

LATVIEŠU

Iekšējā zvanīšana (poga)

Nav iespējams šim modelim.

Trauksme (poga)

Ārkārtas situācijā nospiediet trauksmes pogu. Durvju zvana skaļrunis atskaņos

trauksmes signālu.

Atbloēšana (poga)

Nospiediet atbloķēšanas pogu, lai atvērtu durvis (tikai tad, ja ir uzstādīta

elektroniskā atslēga).

Skaums (ritenītis)

Regulējiet durvju zvana skaļumu.

Apkope

Tīriet tikai ar sausu drānu.

Tīrīšanas nolūkos nelietojiet šķīdinātājus un abrazīvus līdzekļus.

Garantija

Jebkādu izstrādājuma izmaiņu un/vai pārveidojumu gadījumā garantija zaudē spēku. Mēs neuzņemamies atbildību par bojājumiem,

kas radušies izstrādājuma nepareizas lietošanas dēļ.

Atruna

Dizains un specikācijas var tikt mainīti bez paziņojuma. Visi logotipi, zīmoli, zīmolu logotipi un izstrādājumu nosaukumi ir to

attiecīgo turētāju prečzīmes vai reģistrētas prečzīmes un tiek atzīti kā tādi.

Utilizācija

• Šo izstrādājumu ir paredzēts nodot atsevišķi atbilstošā savākšanas punktā. Neizmetiet izstrādājumu kopā ar sadzīves

atkritumiem.

• Lai iegūtu vairāk informācijas, sazinieties ar mazumtirgotāju vai vietējo iestādi, kas ir atbildīga par atkritumu

apsaimniekošanu.

Šis izstrādājums ir izgatavots un tiek piegādāts atbilstoši attiecīgajām regulām un direktīvām, kas ir spēkā visās Eiropas Savienības

dalībvalstīs. Tas atbilst arī visiem piemērojamajiem noteikumiem un tehniskajiem noteikumiem pārdošanas valstī.

Ociāli dokumenti ir pieejami pēc pieprasījuma. Tas ietver, bet ne tikai, šādus dokumentus: Atbilstības (un izstrādājuma identiskuma)

deklarācija , materiālu drošības datu lapa un izstrādājuma pārbaudes atskaite.

Lai saņemtu atbalstu, sazinieties ar mūsu klientu apkalpošanas dienestu:

tīmekļa vietne: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm

e-pasts: service@nedis.com

tālrunis: +31 (0)73-5993965 (darba laikā)

NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, THE NETHERLANDS

101

LIETUVIŠKAI

Turinys

• Įvadas 102

• Saugos priemonės 102

• Pakuotės turinys 102

• Techninės specikacijos 102

• Gaminio aprašymas 103

• Montavimo instrukcijos 104

• Naudotojo instrukcijos 105

• Techninė priežiūra 106

• Garantija 106

• Pranešimas 106

• Išmetimas 106

Įvadas

Garsinis telefonas su skambučiu, kad būtų galima bendrauti su lankytojais. Įtaisytas

elektroninio užrakto atrakinimo mygtukas (elektroninio užrakto pakuotėje nėra). Durų

telefonas turi garsumo valdiklį ir kelis kitus mygtukus bei indikatorius, skirtus patogiai

naudotis šiuo gaminiu.

• Rekomenduojame perskaityti šį žinyną prieš montuojant, naudojant gaminį.

• Laikykite žinyną saugioje vietoje, jo gali prireikti ateityje.

Saugos priemonės

Jei iškiltų sunkumų, gaminį atjunkite nuo maitinimo tinklo. Vidaus atsakiklį saugokite nuo

vandens ar drėgmės poveikio.

Pakuotės turinys

1 atsakiklis

1 durų skambutis su gaubtu nuo lietaus

1 12 V AC/DC adapteris

1 jungiamasis kabelis

1 montavimo medžiaga

1 instrukcija

Techninės specikacijos

Durų skambutis

• Darbinė įtampa: iš atsakiklio

• Ryšio sistema: dvipusė

• Apsauga: IP24

• Darbinė temperatūra: -20 °C – +50 °C

• Svoris: 84 g

• Matmenys: 127 x 38 x 48 mm (su gaubtu nuo lietaus)

102

LIETUVIŠKAI

Atsakiklis

• Darbinė įtampa: 12 V nuolatinė srovė

• Ryšio sistema: dvipusė

• Svoris: 346 g

• Matmenys: 200 x 195 x 32 mm (su telefono rageliu)

Ryšys tarp atsakiklio ir lauko įrenginio palaikomas 2 laidų kabeliu, kuris gali būti pailgintas

50m variniu/0,75mm kabeliu.

Gaminio aprašymas

Durų skambutis

Garsiakalbis

Durų skambučio mygtukas

Mikrofonas

Atsakiklis

1. NUTILDYMO mygtukas

2. VIDINIS skambinimas (šiam modeliui

netaikomas)

3. PAVOJAUS mygtukas

4. ATRAKINIMO mygtukas

5. GARSUMO valdymo rankenėlė

6. ALIARMO indikatorius

7. SKAMBINIMO indikatorius (šiam modeliui

netaikomas)

8. NUTILDYMO indikatorius

9. MAITINIMO indikatorius

103

LIETUVIŠKAI

Montavimo instrukcijos

Sistema

2 laidų jungiamasis

kabelis (yra)

Maitinimas – 12 V DC

(yra)

Elektroninis

užraktas

(pakuotėje nėra)

Durų skambutį ir atsakiklį sujunkite pagal toliau parodytą schemą.

Durų skambučio

užpakalinė pusė

Jungiamasis kabelis (yra)

12 V DC maitinimas

Elektroninis

užraktas

(pakuotėje nėra)

DC maitinimo

Atsakiklio užpakalinė

įrenginys

pusė

(pakuotėje nėra)

Durų skambutis

Durų skambutį pritvirtinkite prie sienos arba durų rėmo.

104

LIETUVIŠKAI

Atsakiklis

Atsakiklį prie sienos pritvirtinkite sieniniu

laikikliu.

Atsakiklį uždėkite ant laikiklio ir užrakinkite,

pastumdami atsakiklį į kairę.

Naudotojo instrukcijos

Atsiliepimas (telefono rageliu)

Kai lankytojas paspaudžia durų skambutį, atsakiklis suskamba 4 kartus.

Pakelkite ragelį ir kalbėkite su lankytoju.

Nutildymas (mygtuku)

Garsumą išjunkite paspausdami nutildymo mygtuką. Garsas bus nutildytas,

užsidegs nutildymo indikatorius. Kai lankytojas paspaudžia durų skambutį,

nutildymo indikatorius mirksi.

105

LIETUVIŠKAI

Vidinis skambinimas (mygtukas)

Šiame modelyje šios funkcijos nėra.

Pavojaus mygtukas

Kritiniu atveju spauskite pavojaus mygtuką. Durų skambučio garsiakalbis skleis

pavojaus signalą.

Atrakinimo mygtukas

Paspauskite atrakinimo mygtuką, kad atrakintumėte duris (veikia tik tuomet, jei

sumontuotas elektroninis užraktas).

Garsumas (rankenėlė)

Reguliuojamas durų skambučio garsumas.

Techninė priežiūra

Valyti tik sausa šluoste.

Nenaudokite valymo tirpiklių arba abrazyvinių valiklių.

Garantija

Bet kokie gaminio pakeitimai ir (arba) modikacijos panaikina garantiją. Negalime prisiimti atsakomybės už žalą, padarytą

netinkamai naudojantis šiuo gaminiu.

Pranešimas

Konstrukcija ir techniniai duomenys gali būti keičiami be įspėjimo. Visi logotipai, ženklai arba ženklų logotipai ir gaminių vardai yra

juos turinčių savininkų prekių ženklai arba registruotieji prekių ženklai ir šiame dokumente pripažįstami tokiais.

Išmetimas

• Susidėvėjusį gaminį reikia nunešti į atitinkamą surinkimo punktą. Neišmeskite jo kartu su namų ūkio atliekomis.

• Daugiau informacijos gausite iš pardavėjo arba už atliekų tvarkymą atsakingos vietos valdžios institucijos.

Šis gaminys gaminamas ir tiekiamas laikantis atitinkamų visose Europos Sąjungos valstybėse narėse galiojančių įstatymų ir

reglamentų. Jis taip pat atitinka visas pardavimo šalyje taikomas specikacijas ir taisykles.

Ocialius dokumentus galima gauti paprašius. Jie apima, bet neapsiriboja: Atitikties deklaracija (ir gaminio identikacija), medžiagų

saugos duomenų lapas ir gaminio bandymo ataskaita.

Jei reikia pagalbos, kreipkitės į mūsų klientų aptarnavimo skyrių:

per svetainę: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm

elektroniniu paštu: service@nedis.com

telefonu: +31 (0)73-5993965 (darbo valandomis)

NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, THE NETHERLANDS

106

HRVATSKI

Sadržaj

• Uvod 107

• Sigurnosne mjere opreza 107

• Sadržaj pakiranja 107

• Tehničke specikacije 107

• Opis proizvoda 108

• Upute za postavljanje 109

• Korisničke upute 110

• Održavanje 111

• Jamstvo 111

• Izjava o ograničenju odgovornosti 111

• Odlaganje 111

Uvod

Audio telefon s ulaznim zvonom za komunikaciju s posjetiteljima. Opremljen gumbom za

otključavanje elektronskih brava (elektronska brava nije uklj.). Telefon ulaznih vrata ima

funkciju upravljanja glasnoćom i nekoliko drugih gumba i pokazatelja za jednostavnu

upotrebu ovog proizvoda.

• Preporučujemo vam da pročitate ovaj priručnik prije postavljanja/uporabe ovog proizvoda.

• Čuvajte ovaj priručnik na sigurnom mjestu za buduće potrebe.

Sigurnosne mjere opreza

U slučaju nastanka problema iskopčajte proizvod iz napona. Ne izlažite unutarnju jedinicu

telefona za vrata vodi ili vlazi.

Sadržaj pakiranja

1x jedinica za javljanje

1x ulazno zvono sa zaštitom od kiše

1x 12 V AC/DC adapter

1x priključni kabel

1x Materijal za ugradnju

1x upute

Tehničke specikacije

Ulazno zvono

• Radni napon: Po jedinici za javljanje

• Komunikacijski sustav: Dupleks

• Zaštita: IP24

• Radna temperatura: -20 °C ~ +50 °C

• Težina: 84 g

• Dimenzije: 127 x 38 x 48 mm (uklj. zaštita od kiše)

107

HRVATSKI

Jedinica za javljanje

• Radni napon: 12 V DC

• Komunikacijski sustav: Dupleks

• Težina: 346 g

• Dimenzije: 200 x 195 x 32 mm (uklj. slušalicu)

Jedinica za javljanje i vanjska jedinica povezane su preko 2 žičana kabela i može se produžiti

do 50 m bakrenim/0,75 mm kabelom.

Opis proizvoda

Ulazno zvono

Zvučnik

Gumb ulaznog zvona

Mikrofon

Jedinica za javljanje

1. Gumb ISKLJUČI ZVUK

2. UNUTARNJI poziv (nije primjenjivo na

ovaj model)

3. Gumb ALARM

4. Gumb OTKLJUČAJ

5. Kontrola GLASNOĆE

6. Indikator ALARM

7. Indikator POZIV (nije primjenjivo na ovaj

model)

8. Indikator ISKLJUČI ZVUK

9. Indikator NAPAJANJA

108

HRVATSKI

Upute za postavljanje

Sustav

2 žičana priključna

kabela (uklj.)

Napajanje 12 V DC

(uklj.)

Elektronska

brava (nije uklj.)

Povežite ulazno zvono i jedinicu za javljanje prema navedenoj slici.

Stražnje ulazno zvono

Priključni kabel (uklj.)

Napajanje 12 V DC

Elektronska

brava (nije uklj.)

DC napajanje

Stražnja jedinica za

(nije uklj.)

javljanje

Ulazno zvono

Postavite ulazno zvono na zid ili okvir vrata.

109

HRVATSKI

Jedinica za javljanje

Postavite jedinicu za javljanje na zid uz

pomoć zidnog nosača.

Stavite jedinicu za javljanje na nosač i

učvrstite ju kliznim pomicanjem jedinice za

javljanje ulijevo.

Korisničke upute

Javljanje (slušalica)

Kada posjetitelj pritisne ulazno zvono, jedinica za javljanje zvoni 4puta.

Podignite slušalicu za razgovor s posjetiteljem.

Isključi zvuk (gumb)

Isključite glasnoću pritiskom gumba za isključenje zvuka. Zvuk je isključen

i indikator isključenog zvuka svijetli. Kada posjetitelj pritisne ulazno zvono,

indikator zabljesne.

110

HRVATSKI

Unutarnji poziv (gumb)

Nije primjenjivo na ovaj model.

Alarm (gumb)

Za potrebe hitnog slučaja, pritisnite gumb alarm. Zvučnik ulaznog zvona se

oglašava signalom alarma.

Otključaj (gumb)

Pritisnite gumb za otključavanje kako biste otvorili vrata (primjenjivo samo ako

je postavljena elektronska brava).

Glasnoća (kotačić)

Podesite glasnoću ulaznog zvona.

Održavanje

Čistite samo suhom krpom.

Ne koristite otapala ili abrazivna sredstva za čišćenje.

Jamstvo

Promjene i/ili izmjene na proizvodu dovode do poništenja jamstva. Ne preuzimamo odgovornost za štetu nastalu uslijed nepravilne

uporabe ovog proizvoda.

Izjava o ograničenju odgovornosti

Modeli i specikacije podložni su promjeni bez najave. Svi logotipi, marke i nazivi proizvoda su trgovačke marke ili registrirane

trgovačke marke njihovih vlasnika i ovdje su kao takve prepoznate.

Odlaganje

• Ovaj proizvod namijenjen je zasebnom prikupljanju na odgovarajućem mjestu za prikupljanje. Ne odlažite ovaj

proizvod zajedno s komunalnim otpadom.

• Za više informacija obratite se trgovcu ili lokalnim vlastima odgovornim za upravljanje otpadom.

Ovaj proizvod je proizveden i isporučen u skladu sa svim relevantnim propisima i direktivama koje vrijede za sve države članice

Europske Unije. Također je u skladu sa svim važećim specikacija i propisima zemlje u kojoj se prodaje.

Službena dokumentacija dostupna je na zahtjev. Ovo uključuje ali bez ograničenja na: Izjavu o sukladnosti (i osobinama proizvoda),

listu sa podacima o sigurnosti materijala i izvješće o testiranju proizvoda.

Molimo, obratite se našoj službi za korisničku podršku:

putem web-mjesta: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm

putem e-pošte: service@nedis.com

putem telefona: +31 (0)73-5993965 (za vrijeme radnog vremena ureda)

NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, NIZOZEMSKA

111

БЪЛГАРСКИ



• ъ 112

•   112

• ъъ   112

•   112

•    113

•    114

•    115

• ъ 116

•  116

•    116

• ъ 116



 ъ ъ      .   

     (      ).

ъ            ,

        .

• ъ    ъ   / 

.

• ъ ъ     ъ .

 

       .   ъ 

   ъ    .

  

1x   

1x ъ      ъ

1x 12 V  / 

1x ъ 

1x   

1x ъ

 



•  :    

•  :  

• : IP24

•  : -20 °C ~ +50 °C

• : 84 g

• : 127 x 38 x 48 mm (   ъ)

112

БЪЛГАРСКИ

  

•  : 12 V DC

•  :  

• : 346 g

• : 200 x 195 x 32 mm ( )

ъ      ъ   ъ  2  

      50m     /0,75mm.

  





  



  

1.   Ш

2. ЪШ  (  

  )

3.   

4.   

5.   

6.   

7.    ( 

   )

8.   Ш

9.   

113

БЪЛГАРСКИ

  



2 - 

 ъ (

)

 12 V DC

( )

 

(   

)

ъ ъ       - .

ъ   

  ъ (

  )

 12 V DC



 ( 

 



)

  

 ( 



)



 ъ ъ     .

114

БЪЛГАРСКИ

  

    ъ 

   .

    ъ

     ъ

   .

  

 ()

   ъ   ъ   ъ

4ъ.  ,     .

 ()

        . 

 ъ     ъ  . 

  ъ   ъ  .

115

БЪЛГАРСКИ

  ()

     .

 ()

ъ         .

  ъ  ъ  .

 ()

   ,     ( 

     ).

   ()

     ъ.



  ъ  ъ.

      .



  /        .     , 

    .

  

ъ        .  , ъ    

  ъ    ъ   ъ      .



• ъ     ъ  ъ .  ъ   

ъ.

•     ъ ъ     ъ  ъ 

.

ъ      ъ      ,    -

   ъ.   ъ        ,  

 .

      .  ,     :  

ъ (   ),           .

ъ         ъ :

 : http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm

 : service@nedis.com

 : +31 (0)73-5993965 (  )

NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC’s-Hertogenbosch, 

116

POLSKI

Spis treści

• Wprowadzenie 117

• Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 117

• Zawartość pakietu 117

• Specykacje techniczne 117

• Opis produktu 118

• Instrukcje montażu 119

• Instrukcja użytkowania 120

• Konserwacja 121

• Gwarancja 121

• Zrzeczenie się odpowiedzialności 121

• Utylizacja 121

Wprowadzenie

Domofon z dzwonkiem do komunikacji z gośćmi. Wyposażony w przycisk odblokowania

zamka elektronicznego (zamek elektroniczny nie jest dołączony). Domofon posiada

sterowanie głośnością i kilka innych przycisków oraz wskaźników zapewniających wygodne

korzystanie z tego produktu.

• Zalecamy przeczytanie tej instrukcji przed zainstalowaniem/rozpoczęciem użytkowania

produktu.

• Instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu, aby można było z niej skorzystać

w przyszłości.

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Odłączyć produkt od prądu, jeśli pojawi się problem. Nie narażać wewnętrznego unifonu na

działanie wody lub wilgoci.

Zawartość pakietu

1 unifon

1 dzwonek z osłoną przed deszczem

1 przejściówka 12 V AC/DC

1 kabel połączeniowy

1 materiał montażu

1 podręcznik

Specykacje techniczne

Dzwonek

• Napięcie pracy: W unifonie

• System komunikacji: Duplex

• Zabezpieczenie: IP24

• Temperatura robocza: -20 °C ~ +50 °C

• Ciężar: 84 g

• Wymiary: 127 x 38 x 48 mm (wraz z osłoną przed deszczem)

117

POLSKI

Unifon

• Napięcie pracy: 12 VDC

• System komunikacji: Duplex

• Ciężar: 346 g

• Wymiary: 200 x 195 x 32 mm (ze słuchawką)

Połączenie między unifonem a kasetą bramową jest realizowane za pomocą 2 kabli, które

można przedłużyć do 50 m za pomocą miedzianego kabla /0,75 mm.

Opis produktu

Dzwonek

Głośnik

Przycisk dzwonka

Mikrofon

Unifon

1. Przycisk WYCISZENIA

2. Telefonowanie WEWNĘTRZNE (nie w tym

modelu)

3. Przycisk ALARM

4. Przycisk ODBLOKOWANIA

5. Regulacja GŁOŚNOŚCI

6. Wskaźnik ALARMU

7. Wskaźnik DZWONIENIA (nie w tym

modelu)

8. Wskaźnik WYCISZENIA

9. Wskaźnik ZASILANIA

118

POLSKI

Instrukcje montażu

System

2 kable

połączeniowe

(dołączone)

Zasilacz 12 V DC

(dołączony)

Zamek

elektroniczny (nie

jest dołączony)

Podłączyć dzwonek i unifon zgodnie z poniższym schematem.

Tył dzwonka

Kabel połączeniowy (dołączony)

Zasilacz 12 V DC

Zamek

elektroniczny

(nie jest

Zasilacz

dołączony)

DC (nie jest

Tył unifonu

dołączony)

Dzwonek

Zamontować dzwonek do ściany lub framugi.

119

POLSKI

Unifon

Zamontować unifon do ściany za pomocą

wspornika ściennego.

Ustawić unifon na wsporniku i zablokować,

przesuwając unifon w lewo.

Instrukcja użytkowania

Odbieranie (słuchawka)

Kiedy gość naciśnie dzwonek, unifon zadzwoni 4 razy. Aby porozmawiać z

gościem, należy podnieść słuchawkę.

Wyciszenie (przycisk)

Głośność wyłącza się naciskając przycisk wyciszenia. Dźwięk zostanie wyciszony

i zaświeci się wskaźnik wyciszenia. Kiedy gość naciśnie dzwonek, wskaźnik

wyciszenia zacznie migać.

120