Konig Electronic Door phone intercom – страница 4
Инструкция к Konig Electronic Door phone intercom

ROMÂNĂ
Apel intern (buton)
Nu este aplicabil pentru acest model.
Alarmă (buton)
În caz de urgenă, continuai să apăsai butonul de alarmă. Difuzorul soneriei va
emite sunetul de alarmă.
Deblocare (buton)
Apăsai butonul de deblocare pentru a deschide ua (valabil doar dacă este
montat un sistem de încuiere electronic).
Volum (disc)
Reglai volumul soneriei.
Întreinere
Curăarea trebuie făcută cu o cârpă uscată.
Nu folosii solveni sau ageni de curăare abrazivi.
Garanie
Orice schimbări i/sau modicări ale produsului vor anula garania. Nu putem accepta responsabilitatea pentru daunele provocate
de utilizarea incorectă a acestui produs.
Renunarea la răspundere
Designul i specicaiile produsului pot modicate fără o noticare prealabilă. Toate siglele mărcilor i denumirile produselor sunt
mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale proprietarilor de drept i prin prezenta sunt recunoscute ca atare.
Eliminare
• Acest produs a fost creat pentru colectare separată la un punct de colectare adecvat. Nu eliminai acest produs odată
cu deeurile menajare.
• Pentru mai multe informaii, contactai magazinul sau autoritatea locală responsabilă pentru gestionarea deeurilor.
Acest produs a fost fabricat i furnizat în conformitate cu toate reglementările i directivele relevante, valabile în toate statele
membre ale Uniunii Europene. Acesta este, de asemenea, conform cu toate specicaiile i reglementările aplicabile în toate ările în
care se vinde.
Documentaia originală este disponibilă la cerere. Aceasta include, fără a se limita la acestea, următoarele: Declaraia de Conformitate
(i identitatea produsului), Fia de date pentru Sigurana Materialului, raportul de testare a produsului.
Vă rugăm să contactai biroul nostru de asistenă clieni:
de pe site: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm
prin e-mail: service@nedis.com
prin telefon: +31 (0)73-5993965 (în timpul orelor de lucru)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Olanda
61

ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Πίνακα Περιεχοένων
• Εισαγωγή 62
• Προφυλάξει ασφαλεία 62
• Περιεχόενο συσκευασία 62
• Τεχνικέ Προδιαγραφέ 62
• Περιγραφή προϊόντο 63
• Οδηγίε εγκατάσταση 64
• Οδηγίε χρήση 65
• Συντήρηση 66
• Εγγύηση 66
• ήλωση αποποίηση ευθύνη 66
• Απόρριψη 66
Εισαγωγή
Ακουστικό τηλέφωνο ε κουδούνι για να απαντάτε στου επισκέπτε. ιαθέτει κουπί
ξεκλειδώατο για ηλεκτρονικέ κλειδαριέ (δεν περιλαβάνεται). ιακόπτη ρύθιση
ένταση και διάφορα κουπιά και ενδείξει λειτουργία για εύκολη χρήση.
• Σα συνιστούε να διαβάσετε το παρόν εγχειρίδιο πριν την εγκατάσταση/χρήση αυτού του
προϊόντο.
• Φυλάξτε το εγχειρίδιο σε ασφαλέ έρο για ελλοντική αναφορά.
Προφυλάξει ασφαλεία
Αποσυνδέστε το προϊόν από το ηλεκτρικό δίκτυο σε περίπτωση που παρουσιαστεί κάποιο
πρόβληα. Μην εκθέτετε τη ονάδα απάντηση εσωτερικού χώρου σε νερό ή υγρασία.
Περιεχόενο συσκευασία
1x Μονάδα απάντηση
1x Κουδούνι ε αδιάβροχο κάλυα
1x Αντάπτορα AC/DC 12 V
1x Καλώδιο σύνδεση
1x Στήριγα
1x Εγχειρίδιο
Τεχνικέ Προδιαγραφέ
Κουδούνι
• Τάση λειτουργία: ανά ονάδα απάντηση
• Σύστηα επικοινωνία: αφίδροο
• Προστασία: IP24
• Θεροκρασία λειτουργία: -20 °C ~ +50 °C
• Βάρο: 84 g
• ιαστάσει: 127 x 38 x 48 mm (αζί ε το αδιάβροχο κάλυα)
62

ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Μονάδα απάντηση
• Τάση λειτουργία: 12 V DC
• Σύστηα επικοινωνία: αφίδροο
• Βάρο: 346 g
• ιαστάσει: 200 x 195 x 32 mm (αζί ε το ακουστικό)
Η σύνδεση εταξύ τη ονάδα απάντηση και τη εξωτερική ονάδα πραγατοποιείται
έσω δισύρατου καλωδίου και πορεί να επεκταθεί έω τα 50 m ε τη βοήθεια χάλκινου
αγωγού/0,75 mm.
Περιγραφή προϊόντο
Κουδούνι
Ηχείο
Κουπί κουδουνιού
Μικρόφωνο
Μονάδα απάντηση
1. Κουπί ΣΙΓΑΣΗΣ
2. ΕΣΤΕΡΙΚΗ κλήση
(δεν ισχύει για το συγκεκριένο οντέλο)
3. Κουπί ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΥ
4. Κουπί ΞΕΚΛΕΙΜΑΤΟΣ
5. ιακόπτη ΕΝΤΑΣΗΣ
6. Ένδειξη ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΥ
7. Ένδειξη ΚΛΗΣΗΣ
(δεν ισχύει για το συγκεκριένο οντέλο)
8. Ένδειξη ΣΙΓΑΣΗΣ
9. Ένδειξη ΙΣΧΥΟΣ
63

ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Οδηγίε εγκατάσταση
Σύστηα
ισύρατο
καλώδιο σύνδεση
(περιλαβάνεται)
Τροφοδοτικό 12 V DC
(περιλαβάνεται)
Ηλεκτρονική
κλειδαριά (δεν
περιλαβάνεται)
Συνδέστε το κουδούνι και τη ονάδα απάντηση σύφωνα ε το παρακάτω διάγραα.
Πίσω έρο κουδουνιού
Καλώδιο σύνδεση
(περιλαβάνεται)
Τροφοδοτικό 12 V DC
Ηλεκτρονική
κλειδαριά (δεν
περιλαβάνεται)
Τροφοδοτικό DC
Πίσω έρο ονάδα
(δεν περιλαβάνεται)
απάντηση
Κουδούνι
Τοποθετήστε το κουδούνι στον τοίχο ή στο πλαίσιο τη πόρτα.
64

ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Μονάδα απάντηση
Τοποθετήστε τη ονάδα απάντηση στον
τοίχο ε τη βοήθεια του στηρίγατο τοίχου.
Τοποθετήστε τη ονάδα απάντηση στο
στήριγα και ασφαλίστε σέρνοντα τη
ονάδα απάντηση προ τα αριστερά.
Οδηγίε χρήση
Απάντηση (ακουστικό)
Όταν κάποιο επισκέπτη χτυπάει το κουπί του κουδουνιού, η ονάδα
απάντηση χτυπάει 4 φορέ. Σηκώστε το ακουστικό για να ιλήσετε στον
επισκέπτη.
Σίγαση (κουπί)
Πατήστε το κουπί σίγαση για αθόρυβη λειτουργία. Ο ήχο κουδουνίσατο
θα απενεργοποιηθεί και θα ανάψει η ένδειξη σίγαση.Όταν κάποιο επισκέπτη
χτυπήσει το κουπί του κουδουνιού, η ένδειξη σίγαση θα αρχίσει να
αναβοσβήνει.
65

ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Εσωτερική κλήση (κουπί)
εν διατίθεται για το συγκεκριένο οντέλο.
Συναγερό (κουπί)
Σε περίπτωση έκτακτη ανάγκη, κρατήστε πατηένο το κουπί συναγερού. Ο
ήχο συναγερού αναπαράγεται από το ηχείο του κουδουνιού.
Ξεκλείδωα (κουπί)
Πατήστε το κουπί ξεκλειδώατο για να ανοίξετε την πόρτα (ισχύει όνο για
τι πόρτε ε ηλεκτρονική κλειδαριά).
Ένταση (τροχό)
Ρυθίστε την ένταση του κουδουνιού.
Συντήρηση
Καθαρίστε όνο ε ένα στεγνό πανί.
Μη χρησιοποιείτε διαλύτε ή λειαντικά.
Εγγύηση
Η εφαρογή αλλαγών ή/και τροποποιήσεων στο προϊόν συνεπάγεται ακύρωση τη εγγύηση. εν φέρουε καία ευθύνη για πιθανέ
βλάβε που ενδέχεται να προκληθούν από την ακατάλληλη χρήση αυτού του προϊόντο.
ήλωση αποποίηση ευθύνη
Το σχέδιο και τα χαρακτηριστικά πορούν να αλλάξουν χωρί καία προειδοποίηση. Όλα τα λογότυπα, οι επωνυίε και οι ονοασίε
προϊόντων είναι επορικά σήατα ή σήατα κατατεθέντα των αντίστοιχων κατόχων και δια του παρόντο αναγνωρίζονται ω τέτοια.
Απόρριψη
• Αυτό το προϊόν προορίζεται για ξεχωριστή συλλογή σε κατάλληλο σηείο συλλογή. Μην απορρίπτετε το προϊόν αζί
ε τα οικιακά απόβλητα.
• Για περισσότερε πληροφορίε επικοινωνήστε ε τον αντιπρόσωπό σα ή τι τοπικέ αρχέ διαχείριση αποβλήτων.
Το προϊόν αυτό κατασκευάστηκε και παρέχεται σε συόρφωση ε το σύνολο των αντίστοιχων κανονισών και οδηγιών που ισχύουν
για τα κράτη έλη τη Ευρωπαϊκή Ένωση. Επίση, συορφώνεται ε το σύνολο των ισχυουσών προδιαγραφών και κανονισών
τη χώρα διάθεση.
Επίσηη τεκηρίωση διατίθεται κατόπιν αιτήατο. Η τεκηρίωση περιλαβάνει, χωρί περιορισό, τα εξή: ήλωση Συόρφωση
(και ταυτότητα προϊόντο), ελτίο εδοένων Ασφάλεια Υλικού, έκθεση δοκιή προϊόντο.
Επικοινωνήστε ε το τήα εξυπηρέτηση πελατών α για υποστήριξη:
από τον ιστότοπο: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm
έσω ηλεκτρονικού ταχυδροείου: service@nedis.com
Τηλεφωνικά: +31 (0)73-5993965 (κατά τη διάρκεια των ωρών εργασία)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, ΟΛΛΑΝΙΑ
66

DANSK
Indholdsfortegnelse
• Introduktion 67
• Sikkerhedsforholdsregler 67
• Pakkens Indhold 67
• Tekniske specikationer 67
• Produktbeskrivelse 68
• Installationsvejledninger 69
• Brugervejledninger 70
• Vedligeholdelse 71
• Garanti 71
• Ansvarsfraskrivelse 71
• Bortskaelse 71
Introduktion
Dørtelefon med dørklokke til besvaring af besøgende. Udstyret med en frigivelsesknap til
elektronisk dørlås (medfølger ikke). Lydstyrkeknap og ere funktionsknapper og indikatorlys
gør den nem at bruge.
• Vi anbefaler at du læser denne vejledning, før installation/brug af dette produkt.
• Gem denne vejledning et sikkert sted for fremtidig reference.
Sikkerhedsforholdsregler
Frakobl produktet fra hovedstrømforsyningen, hvis der opstår en fejl. Udsæt ikke den
indendørs enhed for vand eller fugt.
Pakkens Indhold
1x besvaringsenhed
1x dørklokke med regnbeskyttelse
1x 12 V AC/DC-adapter
1x forbindelseskabel
1x monteringsmateriale
1x brugsvejledning
Tekniske specikationer
Dørklokke
• Driftsspænding: Ved besvaringsenheden
• Kommunikationssystem: duplex
• Beskyttelse: IP24
• Driftstemperatur: -20°C ~ +50°C
• Vægt: 84 g
• Dimensioner: 127 x 38 x 48 mm (inklusiv regnbeskyttelse)
67

DANSK
Besvaringsenhed
• Driftsspænding: 12 V DC
• Kommunikationssystem: duplex
• Vægt: 346 g
• Dimensioner: 200 x 195 x 32 mm (inklusiv telefon)
Forbindelsen mellem besvaringsenheden og den udendørs enhed består af et kabel med 2
ledninger, og det kan forlænges til 50 meter med et kobber/0,75mm kabel.
Produktbeskrivelse
Dørklokke
Højttaler
Dørklokkeknap
Mikrofon
Besvaringsenhed
1. MUTE-knap
2. INTERNT opkald
(bruges ikke i denne model)
3. ALARM-knap
4. Frigørelse-knap
5. Regulering af LYDSTYRKE
6. ALARM-indikator
7. OPKALDS-indikator
(bruges ikke i denne model)
8. MUTE-indikator
9. TÆNDT-indikator
68

DANSK
Installationsvejledninger
System
Forbindelseskabel
med 2 ledninger
(medfølger)
Strømforsyning 12 V
DC (medfølger)
Elektronisk lås
(medfølger ikke)
Tilslut dørklokken og besvaringsenheden i henhold til nedenstående diagram.
Bagdørsklokke
Forbindelseskabel (medfølger)
Strømforsyning 12 V DC
Elektronisk lås
(medfølger ikke)
DC-strømforsyning
Bagdørs-
(medfølger ikke)
besvaringsenhed
Dørklokke
Installér dørklokken på væggen eller på dørkarmen.
69

DANSK
Besvaringsenhed
Installér besvaringsenheden på væggen ved
hjælp af det medfølgende beslag.
Fastlås besvaringsenheden på beslaget ved
at skubbe besvaringsenheden mod venstre.
Brugervejledninger
Besvarelse (telefon)
Når en besøgende trykker på dørklokken, ringer besvaringsenheden 4gange.
Tag telefonrøret for at svare den besøgende.
Mute (knap)
Tryk på mute-knappen for at indstille klokken til lydløs. Ringetonen er så slået
fra og mute-indikatoren lyser.Når en besøgende trykker på dørklokken, blinker
mute-indikatoren.
70

DANSK
Internt opkald (knap)
Ikke anvendelig for denne model.
Alarm (knap)
Tryk vedvarende på alarmknappen i nødstilfælde. Alarmlyden afgives af
dørklokkens højttaler.
Frigivelse (knap)
Tryk på frigivelsesknappen for at åbne døren (kun anvendelig hvis der er
installeret en elektronisk lås).
Lydstyrke (drejeknap)
Justerer ringetonens lydstyrke.
Vedligeholdelse
Rengør kun med en tør klud.
Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.
Garanti
Ændringer og/eller modikationer af produktet vil medføre bortfald af garantien. Vi fralægger os ethvert ansvar for skader forårsaget
på grund af forkert brug af produktet.
Ansvarsfraskrivelse
Design og specikationer kan ændres uden varsel. Alle bomærker og produktnavne er varemærker eller registrerede varemærker
tilhørende deres respektive ejere og anses herved som sådan.
Bortskaelse
• Dette produkt skal aeveres på et passende aalds indsamlingspunkt. Bortskaf ikke dette produkt sammen med
husholdningsaald.
• For mere information, kontakt forhandleren eller den lokale myndighed der er ansvarlig for kontrol af aald.
Dette produkt er fremstillet og leveres i overensstemmelse med alle relevante forordninger og direktiver, der er gældende for alle
EUs medlemsstater. Produktet overholder ligeledes alle gældende specikationer og forskrifter i de lande, hvor produktet sælges.
Formel dokumentation kan fremlægges på forlangende. Dette omfatter, men er ikke begrænset til: Overensstemmelseserklæring (og
produkt-ID), Sikkerhedsdatablad, testrapport for produktet.
Kontakt venligst vores kundeservice for support:
via hjemmeside: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm
via e-mail: service@nedis.com
via telefon: +31 (0)73-5993965 (i kontortiden)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, NEDERLANDENE
71

NORSK
Innholdsfortegnelse
• Innledning 72
• Sikkerhetsforhåndsregler 72
• Pakkeinnhold 72
• Tekniske spesikasjoner 72
• Produktbeskrivelse 73
• Installasjonsanvisninger 74
• Brukerveiledning 75
• Vedlikehold 76
• Garanti 76
• Ansvarsfraskrivelse 76
• Avhending 76
Innledning
Lydtelefon med ringeklokke for å svare besøkende. Utstyrt med en opplåsnings-knapp for
elektroniske låser (medfølger ikke). Volumkontroll og ere driftsknapper og indikatorer for
bekvemmelig bruk.
• Vi anbefaler at du leser denne bruksanvisningen før du installerer/bruker dette produktet.
• Oppbevar instruksene på et trygt sted for fremtidig bruk.
Sikkerhetsforhåndsregler
Koble produktet fra stikkontakten dersom det skulle oppstå et problem. Ikke utsett den
innendørs responsenheten for vann eller fuktighet.
Pakkeinnhold
1x Responsenhet
1x Ringeklokke med regnvern
1x 12 V AC/DC-adapter
1x Kontaktkabel
1x Monteringsmateriale
1x Brukerveiledning
Tekniske spesikasjoner
Ringeklokke
• Driftsspenning: Ved responsenhet
• Kommunikasjonssystem: dupleks
• Beskyttelse: IP24
• Driftstemperatur: -20 °C ~ +50 °C
• Vekt: 84 g
• Mål: 127 x 38 x 48 mm (inkludert regnvern)
72

NORSK
Responsenhet
• Driftsspenning: 12 V DC
• Kommunikasjonssystem: dupleks
• Vekt: 346 g
• Mål: 200 x 195 x 32 mm (inkludert håndsett)
Forbindelsen mellom responsenheten og utendørsenheten gjøres via en 2-ledet kabel og kan
utvides til 50 m med kobber/0,75 mm-kabel.
Produktbeskrivelse
Ringeklokke
Høyttaler
Ringeklokkeknapp
Mikrofon
Responsenhet
1. Lydløsknapp
2. INTERN samtale
(ikke gjeldende for denne modellen)
3. ALARM-knapp
4. OPPLÅSNINGS-knapp
5. VOLUM-kontroll
6. Alarmindikator
7. SAMTALE-indikator
(ikke gjeldende for denne modellen)
8. LYDLØS-indikator
9. STRØM-indikator
73

NORSK
Installasjonsanvisninger
System
2-ledet
tilkoblingskabel
(medfølger)
Strøm via 12 V DC
(medfølger)
Elektronisk lås
(medfølger ikke)
Koble sammen ringeklokken og responsenheten i henhold til diagrammet nedenfor.
Bak-ringeklokke
Tilkoblingskabel (medfølger)
Strøm via 12 V DC
Elektronisk lås
(medfølger ikke)
DC-strøm
(medfølger ikke)
Bak-responsenhet
Ringeklokke
Installer ringeklokken på veggen eller i dørrammen.
74

NORSK
Responsenhet
Installer responsenheten på veggen ved å
bruke veggbraketten.
Plasser responsenheten på braketten og
lås den på plass ved å skyve enheten mot
venstre.
Brukerveiledning
Svare (håndsett)
Når en besøkende trykker på ringeklokken vil responsenheten ringe 4 ganger.
Plukk opp håndsettet for å snakke med den besøkende.
Lydløs (knapp)
Trykk på lydløsknappen for dempet modus. Ringingen vil stanse og
lydløsindikatoren vil lyse.Når en besøkende trykker på ringeklokken vil
lydløsindikatoren blinke.
75

NORSK
Intern samtale (knapp)
Gjelder ikke for denne modellen.
Alarm (knapp)
Ved tilfelle av en nødsituasjon, trykk på alarmknappen. Alarmlyden vil lyde fra
ringeklokkens høyttaler.
Opplåsning (knapp)
Trykk på opplåsnings-knappen for å åpne døren (kun gjeldende når det er
installert en elektronisk lås)
Volum (hjul)
Juster volumet til ringetonen.
Vedlikehold
Rens bare med en tørr klut.
Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
Garanti
Eventuelle endringer og/eller modikasjoner av produkter opphever garantien. Vi tar ikke ansvar for skade som forårsakes av
ukorrekt bruk av dette produktet.
Ansvarsfraskrivelse
Utforming og spesikasjoner kan endres uten forhåndsvarsel. Alle logoer, merker og produktnavn er varemerker eller registrerte
varemerker til de respektive eierne, og skal behandles som dette.
Avhending
• Dette produktet må avhendes på egnede oppsamlingssteder. Du må ikke avhende dette produktet som
husholdningsavfall.
• Ta kontakt med leverandøren eller lokale myndigheter hvis du ønsker mer informasjon om avhending.
Dette produktet har blitt produsert og levert i henhold til alle relevante bestemmelser og direktiver, gyldig for alle medlemsstater i
EU. Det overholder også alle gjeldende spesikasjoner og bestemmelser i landet det selges i.
Formell dokumentasjon er tilgjengelig på forespørsel. Dette inkluderer, men begrenser seg ikke til: Samsvarserklæring (og
produktidentitet) dataark for materialsikkerhet produkttestrapport.
Vennligst kontakt kundeservice for hjelp:
via nettstedet: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm
via e-post: service@nedis.com
via telefon: +31 (0)73-5993965 (i kontortiden)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, THE NETHERLANDS
76

РУССКИЙ
• 77
• 77
• 77
• 77
• 78
• 79
• 80
• 81
• 81
• 81
• 81
.
( ).
.
• /
.
• ,
.
.
.
1x
1
1x 12 AC/DC
1x
1x
1x
• :
• :
• : IP24
• : -20 °C ~ +50 °C
• : 84
• : 127 x 38 x 48 ( )
77

РУССКИЙ
• : 12 .
• :
• : 346
• : 200 x 195 x 32 ( )
50
/0,75 .
1.
2.
( )
3.
4.
5.
6.
7.
( )
8.
9.
78

РУССКИЙ
2
( )
12
( )
(
)
,
.
( )
12
(
)
(
)
.
79

РУССКИЙ
.
,
.
()
,
4 . ,
.
()
.
.
,
.
80

