Konig Electronic Door phone intercom – страница 2
Инструкция к Konig Electronic Door phone intercom

NEDER LANDS
Intern bellen (knop)
Niet van toepassing voor dit model.
Alarm (knop)
Houd bij geval van nood de alarmknop ingedrukt. De luidspreker van de
deurbel zal het alarmsignaal afspelen.
Ontgrendelen (knop)
Open de deur door op de ontgrendelingsknop te drukken (uitsluitend als een
elektronisch slot is geïnstalleerd).
Volume (wieltje)
Regelt het volume van de deurbel.
Onderhoud
Uitsluitend reinigen met een droge doek.
Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Garantie
Eventuele wijzigingen en/of aanpassingen aan het product zullen de garantie ongeldig maken. Wij aanvaarden geen
aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door onjuist gebruik van dit product.
Disclaimer
Ontwerpen en specicaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd. Alle logo’s, merken en productnamen zijn
handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectievelijke eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.
Afvoer
• Dit product is bestemd voor gescheiden inzameling bij een daartoe aangewezen verzamelpunt. Gooi dit product niet
weg bij het huishoudelijk afval.
• Neem voor meer informatie contact op met de detailhandelaar of de lokale overheid die verantwoordelijk is voor het
afvalbeheer.
Dit product is vervaardigd en geleverd in overeenstemming met de relevante reglementen en richtlijnen die voor alle lidstaten van
de Europese Unie gelden. Het voldoet ook aan alle toepasselijke specicaties en reglementen van het land van verkoop.
Op aanvraag is ociële documentatie verkrijgbaar. Inclusief, maar niet uitsluitend: Conformiteitsverklaring (en productidentiteit),
materiaalveiligheidsinformatie en producttestrapport.
Wend u tot onze klantenservice voor ondersteuning:
via de website: http://www.nedis.nl/nl-nl/contact/contact-formulier.htm
via e-mail: service@nedis.nl
telefonisch: +31 (0)73-5993965 (tijdens kantooruren)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, NEDERLAND
21

ITALIANO
Indice dei contenuti
• Introduzione 22
• Misure di sicurezza 22
• Contenuto della confezione 22
• Speciche Tecniche 22
• Descrizione prodotto 23
• Istruzioni per l'installazione 24
• Istruzioni per l'utente 25
• Manutenzione 26
• Garanzia 26
• Rinunzia 26
• Smaltimento 26
Introduzione
Citofono audio con campanello con per rispondere ai visitatori. Dotato di pulsante per
apriporta elettronico (non incluso). Controllo del volume e vari pulsanti operativi e indicatori
per un facile utilizzo.
• Consigliamo di leggere questo manuale prima di installare/utilizzare questo prodotto.
• Tenete questo manuale in un posto sicuro per un futuro riferimento.
Misure di sicurezza
Scollegare il prodotto dall’alimentazione principale in caso di problemi. Non esporre l’unità di
risposta interna all’acqua o all’umidità.
Contenuto della confezione
1x unità di risposta
1x citofono con copertura anti-pioggia
1x alimentatore 12 V AC/DC
1x cavo di connessione
1x materiale per l’installazione
1x manuale
Speciche Tecniche
Citofono
• Tensione di lavoro: Tramite unità di risposta
• Sistema di comunicazione: duplex
• Protezione: IP24
• Temperatura di lavoro: -20 °C ~ +50 °C
• Peso: 84 g
• Dimensioni: 127 x 38 x 48 mm (inclusa copertura anti-
pioggia)
22

ITALIANO
Unità di risposta
• Tensione di lavoro: 12 V DC
• Sistema di comunicazione: duplex
• Peso: 346 g
• Dimensioni: 200 x 195 x 32 mm (ricevitore incluso)
Il collegamento tra l’unità di risposta e l’unità esterna va eettuata tramite cavo a 2 li e può
essere esteso a 50 m con cavo in rame da 0,75 mm.
Descrizione prodotto
Citofono
Altoparlante
Pulsante del campanello
Microfono
Unità di risposta
1. Pulsante MUTE
2. Chiamata INTERNA
(non applicabile a questo modello)
3. Pulsante ALLARME
4. Pulsante SBLOCCO (apriporta)
5. Controllo VOLUME
6. Indicatore ALLARME
7. Indicatore CHIAMATA
(non applicabile a questo modello)
8. Indicatore MUTE
9. Indicatore ALIMENTAZIONE
23

ITALIANO
Istruzioni per l'installazione
Sistema
Cavo di
collegamento a
2li (incluso)
Alimentatore 12 V DC
(incluso)
Apriporta
elettronico
(non incluso)
Collegare il citofono e l’unità di risposta secondo il seguente schema.
Retro citofono
Cavo di connessione (incluso)
Alimentatore
12 V DC
Apriporta
elettronico
(non incluso)
Alimentatore DC
Retro unità di risposta
(non incluso)
Citofono
Installare il citofono alla parete o al telaio della porta.
24

ITALIANO
Unità di risposta
Installare l’unità di risposta alla parete
utilizzando il supporto.
Posizionare l’unità di risposta sul supporto
per bloccarla, facendo scivolare l’unità di
risposta verso sinistra.
Istruzioni per l'utente
Risposta (ricevitore)
Quando un visitatore preme il pulsante del citofono, l’unità di risposta suonerà
4 volte. Sollevare il ricevitore per parlare con il visitatore.
Mute (pulsante)
Premere il pulsante mute per la modalità silenziosa. Il suono si arresta e la spia
mute si accende.Quando un visitatore preme il pulsante del citofono, la spia
mute lampeggia.
25

ITALIANO
Chiamata interna (pulsante)
Non applicabile a questo modello.
Allarme (pulsante)
In caso di emergenza tenere premuto il pulsante di allarme. Il suono
dell’allarme sarà emesso dall’altoparlante del citofono.
Sblocco (pulsante) apriporta
Premere il pulsante di sblocco per aprire la porta (applicabile solo quando è
installato un apriporta elettronico).
Volume (rotellina)
Regolare il volume audio.
Manutenzione
Pulire solo con un panno asciutto.
Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
Garanzia
Qualsiasi modica e/o manomissione al prodotto annullerà la garanzia. Non si accettano responsabilità per danni causati da un uso
non corretto di questo prodotto.
Rinunzia
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modica senza necessità di preavviso. Tutti i marchi, loghi e nomi dei prodotti
sono marchi commerciali o registrati dei rispettivi titolari e sono riconosciuti come tali in questo documento.
Smaltimento
• Questo prodotto è soggetto a raccolta dierenziata nei punti di raccolta appropriati. Non smaltire dispositivi elettronici
con i riuti domestici.
• Per maggiori informazioni, contattare il rivenditore o le autorità locali responsabili per la gestione dei riuti.
Il presente prodotto è stato realizzato e fornito in conformità a tutte le norme e le direttive vigenti, con validità in tutti gli stati
membri della Comunità Europea. Inoltre è conforme alle speciche e alle normative applicabili nel paese in cui è stato venduto.
La documentazione uciale è disponibile su richiesta. Essa include a titolo esemplicativo ma non limitativo: Dichiarazione di
conformità (e di identità del prodotto), scheda di sicurezza dei materiali, rapporto di prova del prodotto.
Contattare il nostro servizio clienti per assistenza:
tramite il nostro sito web: http://www.nedis.it/it-it/contatti/modulo-contatto.htm
tramite e-mail: service@nedis.com
tramite telefono: +31 (0)73-5993965 (in orario di ucio)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Paesi Bassi
26

ESPAÑOL
Índice de contenidos
• Introducción 27
• Precauciones de seguridad 27
• Contenidos del envase 27
• Especicaciones técnicas 27
• Descripción del producto 28
• Instrucciones de instalación 29
• Instrucciones del usuario 30
• Mantenimiento 31
• Garantía 31
• Renuncia de responsabilidad legal 31
• Eliminación 31
Introducción
Teléfono de audio con timbre para responder a los visitantes. Equipado con un botón
de apertura para cierres electrónicos (no incluido). Control de volumen y varios botones
operativos e indicadores para un uso práctico.
• Recomendamos que lea este manual antes de instalar/usar este producto.
• Guarde este manual en lugar seguro para futuras consultas.
Precauciones de seguridad
Desconecte el producto de la corriente eléctrica en caso de que se produzca algún problema.
No exponga el contestador al agua o a la humedad.
Contenidos del envase
1x Contestador
1x Timbre de puerta con cubierta para la lluvia
1x Adaptador CA/CC de 12 V
1x Cable de conexión
1x material de montaje
1x Manual
Especicaciones técnicas
Timbre de la puerta
• Tensión de funcionamiento: Mediante el contestador
• Sistema de comunicación: dúplex
• Protección: IP24
• Temperatura de funcionamiento: -20 °C ~ +50 °C
• Peso: 84 g
• Dimensiones: 127 x 38 x 48 mm (incluyendo cubierta para la
lluvia)
27

ESPAÑOL
Unidad de respuesta
• Tensión de funcionamiento: 12 V CC
• Sistema de comunicación: dúplex
• Peso: 346 g
• Dimensiones: 200 x 195 x 32 mm (incluyendo auricular)
La conexión entre el contestador y la unidad exterior se realiza mediante un cable de bipolar
y puede extenderse hasta 50 m con cobre/cable de 0,75 mm.
Descripción del producto
Timbre de la puerta
Altavoz
Botón de timbre de la puerta
Micrófono
Unidad de respuesta
1. Botón MUTE
2. Llamada INTERNA
(no aplicable a este modelo)
3. Botón ALARMA
4. Botón APERTURA
5. Control de VOLUMEN
6. Indicador de ALARMA
7. Indicador de LLAMADA
(no aplicable a este modelo)
8. Indicador de SILENCIO
9. Indicador de ALIMENTACIÓN
28

ESPAÑOL
Instrucciones de instalación
Sistema
Cable de conexión
bipolar (incluido)
Alimentación de 12 V
CC (incluida)
Cierre
electrónico
(no incluido)
Conecte el timbre de la puerta y el contestador según el diagrama que aparece debajo.
Timbre de la puerta posterior
Cable de conexión (incluido)
Alimentación
de 12 V CC
Cierre
electrónico
(no incluido)
Alimentación CC
Contestador posterior
(no incluida)
Timbre de la puerta
Instale el timbre de puerta en la pared o en el marco de la puerta.
29

ESPAÑOL
Unidad de respuesta
Instale el contestador en la pared usando la
abrazadera para paredes
Coloque el contestador en la abrazadera para
cerrarlo deslizando el contestador hacia la
izquierda.
Instrucciones del usuario
Responder (auricular)
Cuando un visitante pulsa el botón del timbre de la puerta, el contestador
suena 4 veces. Coja el auricular para hablar con el visitante.
Silencio (botón)
Pulse el botón de silencio para entrar en modo silencio. El tono estará apagado
y se encenderá el indicador de silencio.Cuando un visitante pulse el botón del
timbre de la puerta, parpadea el indicador de silencio.
30

ESPAÑOL
Llamada interna (botón)
Sin aplicación para este modelo.
Alarma (botón)
En caso de emergencia, siga pulsando el botón de alarma. El sonido de la
alarma lo presenta el altavoz del timbre de la puerta.
Apertura (botón)
Pulse el botón de apertura para abrir la puerta (sólo es aplicable cuando se ha
instalado un cierre electrónico).
Volumen (rueda)
Ajusta el volumen del tono de llamada.
Mantenimiento
Límpielo sólo con un paño seco.
No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
Garantía
Cualquier cambio y/o modicación del producto anulará la garantía. No podemos asumir ninguna responsabilidad por ningún daño
debido a un uso incorrecto de este producto.
Renuncia de responsabilidad legal
Las ilustraciones y las especicaciones podrán sufrir cambios sin previo aviso. Todas las marcas de logotipos y nombres de productos
constituyen patentes o marcas registradas a nombre de sus titulares correspondientes, reconocidos como tal.
Eliminación
• Este producto está diseñado para desecharlo por separado en un punto de recogida adecuado. No se deshaga de este
producto con la basura doméstica.
• Para obtener más información, póngase en contacto con el vendedor o la autoridad local responsable de la eliminación
de residuos.
Este producto se ha fabricado y distribuido de conformidad con todas las normativas y directivas relevantes, válidas para todos los
estados de la Unión Europea. También cumple con todas las especicaciones y normativas en el país en el cual se comercializa.
Previa solicitud, podremos proporcionarle la documentación formal. Esta documentación incluye, entre otros: Declaración de
conformidad (e identidad del producto), hoja de datos de seguridad del material, informe sobre las pruebas realizadas al producto.
Póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente para obtener información adicional:
por medio de nuestro sitio web: http://www.nedis.es/es-es/contacto/formulario-de-contacto.htm
enviando un correo electrónico: service@nedis.com
o llamando por teléfono: +31 (0)73-5993965 (en horario de ocina)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, PAÍSES BAJOS
31

PORTUGUÊS
Índice
• Introdução 32
• Precauções de segurança 32
• Conteúdo da embalagem 32
• Especicações técnicas 32
• Descrição do produto 33
• Instruções de Instalação 34
• Instruções para o utilizador 35
• Manutenção 36
• Garantia 36
• Limitação de Responsabilidade 36
• Eliminação 36
Introdução
Telefone com áudio e campainha para comunicar com os visitantes. Equipado com um botão
Abrir para fechaduras electrónicas. Fechadura electrónica não incluída. A campainha tem um
controlo do volume e diversos outros botões, e indicadores para uma utilização mais fácil
deste dispositivo.
• Recomendamos que leia este manual antes de instalar/utilizar este produto.
• Guarde este manual num local seguro para referência futura.
Precauções de segurança
No caso de ocorrer um problema, desligue o dispositivo da fonte de alimentação. Não
exponha o dispositivo de atendimento interno à água ou humidade.
Conteúdo da embalagem
1x dispositivo de atendimento
1x campainha com protecção contra a chuva
1x adaptador de 12 V CA/CC
1x cabo de ligação
1x material de montagem
1x manual
Especicações técnicas
Campainha
• Tensão de funcionamento: Pelo dispositivo de atendimento
• Sistema de comunicações: Duplex
• Protecção: IP24
• Temperatura de funcionamento: Entre -20 °C e +50 °C
• Peso: 84 g
• Dimensões: 127 x 38 x 48 mm (incluída a protecção contra
a chuva)
32

PORTUGUÊS
Dispositivo de atendimento
• Tensão de funcionamento: 12 V CC
• Sistema de comunicações: Duplex
• Peso: 346 g
• Dimensões: 200 x 195 x 32 mm (auscultador incluído)
A ligação entre o dispositivo de atendimento e o dispositivo exterior é feita através de um
cabo de 2 os e pode ser prolongada para 50m com um cabo em cobre de 0,75mm.
Descrição do produto
Campainha
Altifalante
Botão da campainha
Microfone
Dispositivo de atendimento
1. Botão CORTE DO SOM
2. Botão CHAMADA INTERNA (não é
aplicável para este modelo)
3. Botão ALARME
4. Botão ABRIR
5. Controlo do Volume
6. Indicador ALARME
7. Indicador CHAMAR (não aplicável para
este modelo)
8. Indicador CORTE DO SOM
9. Indicador ALIMENTAÇÃO
33

PORTUGUÊS
Instruções de Instalação
Sistema
Cabo de ligação de
2 os (incluído)
Alimentação de 12 V
CC (incluída)
Fechadura
electrónica
(não incluída)
Ligue a campainha e o dispositivo de atendimento de acordo com o diagrama apresentado
abaixo.
Parte posterior da
campainha
Cabo de ligação (incluído)
Fonte de
alimentação de
12 V CC
Fechadura
electrónica
(não incluída)
Fonte de
Parte posterior do
alimentação CC
dispositivo de atendimento
(não incluída)
Campainha
Instale a campainha na parede ou na moldura da porta.
34

PORTUGUÊS
Dispositivo de atendimento
Utilize o suporte de parede para instalar o
dispositivo de atendimento na parede.
Coloque o dispositivo de atendimento no
suporte e xe-o deslizando-o para a esquerda.
Instruções para o utilizador
Atendimento (auscultador)
Quando um visitante carrega no botão da campainha, o dispositivo de
atendimento toca 4 vezes. Pegue no auscultador para responder ao visitante.
Botão Corte do som
Prima o botão Corte do som para silenciar o dispositivo. O som será cortado e
o indicador Corte do som acende-se. Quando um visitante carrega no botão da
campainha, o indicador Corte do som brilha.
35

PORTUGUÊS
Botão Chamada interna
Não é aplicável para este modelo.
Botão Alarme
Em caso de emergência, prima o botão Alarme. O altifalante da campainha
reproduzirá o sinal de alarme.
Botão Abrir
Prima o botão Abrir para abrir a porta. Só se aplica quando está instalada uma
fechadura electrónica.
Disco Volume
Ajusta o volume da campainha.
Manutenção
Limpar apenas com um pano seco.
Não utilizar solventes de limpeza ou produtos abrasivos.
Garantia
Quaisquer alterações e/ou modicações no produto anularão a garantia. Não nos podemos responsabilizar por qualquer dano
causado pelo uso incorrecto deste produto.
Limitação de Responsabilidade
Os designs e as especicações estão sujeitos a alteração sem aviso. Todos os logótipos, marcas e nomes dos produtos são marcas
registadas dos respectivos proprietários e são reconhecidas como tal neste documento.
Eliminação
• Este produto deve ser eliminado separadamente num ponto de recolha apropriado. Não eliminar este produto com o
lixo doméstico.
• Para obter mais informações, contactar o revendedor ou o organismo local responsável pela gestão de resíduos.
Este produto foi fabricado e fornecido em conformidade com todos os regulamentos e directivas relevantes, válidos para todos os
estados membros da União Europeia. Além disso, está em conformidade com todas as especicações e regulamentos aplicáveis no
país de venda.
Mediante pedido, será disponibilizada documentação formal . Isto inclui, mas não se limita a: Declaração de Conformidade (e
identidade do produto), Ficha de Dados de Segurança de Material e relatório de teste do produto.
Contactar o nosso centro de serviço de apoio ao cliente para obter assistência:
através do site na Internet: http://www.nedis.pt/pt-pt/contacto/formulario-de-contacto.htm
através do e-mail: service@nedis.com
através do telefone: +31 (0)73-5993965 (durante o horário normal de expediente)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, HOLANDA
36

MAGYAR
Tartalomjegyzék
• Bevezetés 37
• Biztonsági óvintézkedések 37
• A csomag tartalma 37
• Műszaki adatok 37
• A termék leírása 38
• Üzembe helyezési útmutató 39
• Használati útmutató 40
• Karbantartás 41
• Jótállás 41
• Felelősségelhárító nyilatkozat 41
• Leselejtezés 41
Bevezetés
Ajtócsengős ajtótelefon. Nyitógomb is van rajta elektronikus ajtózárakhoz (ezeket külön kell
megvenni). Hangerőszabályozó és számos működtetőgomb és kijelző teszi kényelmessé
használatát.
• Kérjük, hogy a termék üzembe állítása/használata előtt olvassa el ezt a használati
útmutatót.
• A használati útmutatót tartsa biztonságos helyen, mert a jövőben még szüksége lehet rá.
Biztonsági óvintézkedések
Kösse le a terméket a hálózati feszültségről, ha nem, vagy rendellenesen működik. Vigyázzon,
hogy ne érje a beltéri válaszolóegységet víz vagy nedvesség.
A csomag tartalma
1x válaszolóegység
1x ajtócsengő esővédővel
1x 12 V-os hálózati tápegység
1x csatlakozókábel
1x szerelőanyag csomag
1x Használati útmutató
Műszaki adatok
Ajtócsengő
• Tápfeszültség: A válaszolóegységtől
• Kommunikációs mód: kétirányú
• Védettség: IP24
• Üzemi hőmérséklettartomány: -20 °C–50 °C
• Tömeg: 84 g
• Méretek: 127 x 38 x 48 mm (az esővédővel együtt)
37

MAGYAR
Válaszolóegység
• Tápfeszültség: 12 V=
• Kommunikációs mód: kétirányú
• Tömeg: 346 g
• Méretek: 200 x 195 x 32 mm (a kézibeszélővel együtt)
A válaszolóegység és a kültéri egység kéteres kábellel kapcsolódik egymáshoz, amely
0,75mm-es rézeres kábel használata esetén legfeljebb 50m hosszú lehet.
A termék leírása
Ajtócsengő
Hangszóró
Az ajtócsengő
gombja
Mikrofon
Válaszolóegység
1. NÉMÍTÓ gomb
2. HÁZItelefon
(ennél a típusnál nincs szerepe)
3. RIASZTÁS gomb
4. NYITÓ gomb
5. HANGERŐszabályozó
6. Riasztásjelző
7. HÍVÁSjelző lámpa
(ennél a típusnál nincs szerepe)
8. NÉMÍTÁSjelző lámpa
9. BEKAPCSOLÁSjelző
38

MAGYAR
Üzembe helyezési útmutató
Rendszer
Kéteres
csatlakozókábel
(tartozék)
12 V-os tápegység
(tartozék)
Elektronikus
zár (külön kell
megvenni)
Kapcsolja össze az ajtócsengőt és a válaszolóegységet az alábbi rajz szerint
Az ajtócsengő hátoldala
Csatlakozókábel (tartozék)
12 V-os tápegység
Elektronikus
zár (külön kell
megvenni)
Hálózati tápegység
A válaszolóegység
(külön kell megvenni)
hátoldala
Ajtócsengő
Szerelje az ajtócsengőt a falra vagy az ajtókeretre.
39

MAGYAR
Válaszolóegység
Szerelje a válaszolóegységet a falra a falitartó
segítségével.
A válaszolóegység balra tolásával rögzítse az
egységet a falitartóban
Használati útmutató
Válaszolás (kézibeszélővel)
Ha a látogató megnyomja az ajtócsengő gombját, a válaszolóegység négyet
csenget. A kézibeszélő felemelésével beszélgethet a látogatóval.
Némító (gomb)
A csendes üzemmód bekapcsolásához nyomja meg a némító gombot.
A csengő ekkor kikapcsolódik és csak a jelzőlámpa jelez.Ha a látogató
megnyomja az ajtócsengő gombját, a némító jelzőlámpája villog.
40

