Hach-Lange POLYMETRON 9611 sc Installation – страница 7

Инструкция к Hach-Lange POLYMETRON 9611 sc Installation

Poznámka: Výstupy 4-20 mA není možné použít k napájení dvouvodičového

Obr. 14 Izolovaný digitální vstup typu TTL

převodníku (po proudové smyčce).

Připojení k digitálním vstupům

Analyzátor může přijímat digitální signál z externího zařízení, například

měřiče průtoku, aby se měření zastavila při zastavení průtoku. Každý

diskrétní vstup se používá pro aktivaci/deaktivaci odpovídajícího

vzorkového kanálu.

Každý digitální vstup lze nakonfigurovat jako izolovaný digitální vstup

typu TTL nebo jako vstup typu relé/otevřený kolektor. Viz Obr. 14.

Ve výchozím nastavení se propojky nastaví na izolovaný digitální vstup

typu TTL. Připojení zařízení viz Přehled zapojovacích přípojek

na straně 117.

1 Propojka (12x) 3 Izolovaný digitální vstup typu TTL

2 Konektory digitálního vstupu 4 Vstup typu relé/otevřený kolektor

Instalace doplňkových modulů

Lze přidat moduly pro volitelný doplňkový výstup, relé nebo komunikaci.

Prostudujte si dokumentaci dodávanou s modulem.

Čeština

121

Instalace lahví analyzátoru

Vložení míchacího tělíska

Míchací tělísko je součástí instalační sady. Před instalací sejměte kryt

P O Z O R

trychtýře, trychtýř i kryt kolorimetru. Viz Obr. 16. Nainstalujte míchací

tělísko do vzorkové komory kolorimetru podle vyobrazení jednotlivých

Nebezpečí expozice chemikáliím. Dodržujte laboratorní bezpečnostní

kroků. Viz Obr. 17.

postupy a noste veškeré osobní ochranné pomůcky vyžadované pro

manipulaci s příslušnými chemikáliemi. Viz aktuální datové

Obr. 16 Sejmutí krytu kolorimetru a trychtýře

bezpečnostní listy (MSDS/SDS).

Viz Obr. 15, kde naleznete popis instalace lahví analyzátor. Zkontrolujte

identifikaci všech lahví a na příslušnou láhev umístěte odpovídající

víčko.

Obr. 15 Instalace lahví analyzátoru

122 Čeština

Obr. 17 Instalace míchacího tělíska

Příprava k použití

Fyzická instalace je nyní dokončena. Postup nastavení analyzátoru pro

první použití naleznete v provozní příručce.

Čeština 123

Indholdsfortegnelse

Tabel 1 Generelle specifikationer (fortsat)

Specifikation Detaljer

Specifikationer på side 124

Luftfugtighed, drift 5 til 95% ikke-kondensering

side 125

Opbevaringstemperatur -20 til 60 °C (-4 til 140 °F)

Installation på side 128

Højde maks. 2000 m (6560 fod)

Specifikationer

4-20 mA udgang Fire, strømmodstand: maks. 600 Ω

Tilslutning: 22 til 16 AWG ledning,

Specifikationerne kan ændres uden varsel.

22 til 20 AWG anbefalet, parsnoet,

isoleret ledning

Tabel 1 Generelle specifikationer

Alarmrelæ, udgange Fire, type: ikke strømførte SPDT-

Specifikation Detaljer

relæer, hvert relæ normeret

Dimensioner (B x D x H) 452 x 360 x 804 mm (17.8 x 14.2 x

modstandsdygtighed op til 5 A , maks.

31.7'')

240 V vekselstrøm

Tilslutning: 18 til 16 AWG-ledning,

Kabinet Standard: NEMA 4x/IP65

18 A AWG snoet anbefales

Materiale: PC/ABS-hus, PC-dør, PC-

hængsler og skydelåse, 316 SST

Digitale indgange Fire, tilslutning: 22 til 16 AWG-ledning,

hardware

22 til 20 AWG snoet (isoleret

jævnstrøm, spændingsindgang eller

Kun til indendørs brug. Holdes væk fra

indgang til kontaktdeaktiveret open

direkte sollys.

collector/relæ) anbefalet

Vægt 20 kg (45 lb) uden reagenser og

Sikringer Indgangsstrøm - Vekselstrøm: T

standarder, 36,3 kg (80 lb) med

1,6 A, 250 V vekselstrøm, jævnstrøm:

reagenser

T 6,3 A, 250 V vekselstrøm

Montering Væg, panel eller bord

Udgangsstrøm - Vekselstrøm: T 5,0 A,

250 V vekselstrøm, jævnstrøm: T

Beskyttelsesklasse I

1,6 A, 250 V vekselstrøm

Forureningsgrad/installationskategori 2/II

Alarmrelæets udgange: T 5,0 A, 250 V

Strøm Vekselstrøm: 100-240 V vekselstrøm,

Beslag Prøveledning og prøve-bypassdræn:

50/60 Hz

6 mm OD, beslag til plastikrørføring

(tryk og tilslut)

Instrument: 0,5 A nominel, 2,6 A

maks.

Luftindløb til luftudtømning: 6 mm OD

beslag til plastikrørføring (tryk og

Tilslutning: 18 til 16 AWG-ledning,

tilslut)

18 A AWG snoet anbefales

Kemiske dræn og beholderdræn:

Driftstemperatur 5 til 45 °C

11 mm (7/16 in.) ID-beslag til

påsætning på blød plastikrørføring

124 Dansk

Tabel 1 Generelle specifikationer (fortsat)

Tabel 2 Målespecifikationer (fortsat)

Specifikation Detaljer

Specifikation Detaljer

Prøvetryk, gennemløbshastighed og

Tryk: 2-87 psi til forudindstillet

Kalibreringstid Hældningskalibrering: 10 minutter

temperatur

trykregulator

Nul-kalibrering: 10 minutter

Gennemløbshastighed:

55-300 mL/minut

Laveste detektionsgrænse LR-model: 4 µg/l, HR-model: 200 µg/l

Temperatur: 5 til 50 °C (41 til 122 °F)

Reagensforbrug Forbrug: 5 l af hver reagens for hver 90 dage med

en cyklustid på 15 minutter

Antal prøvestrømme 1, 2 eller 4: programmerbar sekvens

Beholder: 2 l, PETE med polypropylenhætter

Luftudtømning (ekstraudstyr) 0,425 m

3

/time (15 scfh

1

), instrument,

kvalitet, luft

Standardbrug Brug: 2 l standard for hver 10 kalibreringer

Beholder: 2 l, PETE med polypropylenhætter

Certificeringer ETL-certificeret til UL- og CSA-

standarder, CE-mærket

1

Nøjagtigheden er baseret på udelukkende brug af reagenser fra Hach.

1

standard kubikfod i timen

Tabel 2 Målespecifikationer

Specifikation Detaljer

Oplysninger vedr. sikkerhed

Lyskilde Klasse 1M lysdiode med peak-bølgelængde på

B E M Æ R K N I N G

480 nm (LR-model) eller 880 nm (HR-model)

Producenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader på grund af forkert

Måleområde 4–3000 µg/l som PO

4

(LR-model); 200–50.000 µg/L

anvendelse eller misbrug af dette produkt, herunder uden begrænsning direkte

som PO

4

(HR-model)

skader, hændelige skader eller følgeskader, og fraskriver sig ansvaret for

sådanne skader i det fulde omfang, som tillades ifølge gældende lov. Kun

Nøjagtighed

1

LR-model: ±4 µg/l eller ±4 % (alt efter hvilken værdi,

brugeren er ansvarlig for at identificere alvorlige risici ved anvendelsen og

der er størst)

installere relevante mekanismer til beskyttelse af processerne i forbindelse med

HR-model: ±500 µg/l eller ±5 % (alt efter hvilken

en eventuel fejl på udstyret.

værdi, der er størst)

Læs hele manualen, inden udpakning, installation eller betjening af dette

Præcision/repeterbarhed LR-model: ±1 %, HR-model: ±500 µg/l eller ±5 %

udstyr. Overhold alle farehenvisninger og advarsler. Undladelse heraf

(alt efter hvilken værdi, der er størst)

kan medføre, at brugeren kommer alvorligt til skade eller beskadigelse af

apparatet.

Reaktionstid Typisk 10 minutter ved 25 °C (77 °F), ændres ved

temperaturskift

Kontroller, at den beskyttelse, som dette udstyr giver, ikke forringes. Du

må ikke bruge eller installere dette udstyr på nogen anden måde end

Stabiliseringstid Efter indledende opstart eller årlig vedligeholdelse:

den, der er angivet i denne manual.

5 målecyklusser

Efter standby: 1 målecyklus

Efter kalibrering: 0 målecyklusser

Dansk

125

Brug af risikoinformation

Dette symbol angiver, at der er risiko for elektrisk stød og/eller

dødsfald pga. elektrisk stød.

F A R E

Angiver en eventuel eller overhængende farlig situation, der vil medføre dødsfald

eller alvorlige kvæstelser, hvis den ikke undgås.

Dette symbol angiver, at den afmærkede del kan være varm og skal

berøres med forsigtighed.

A D V A R S E L

Angiver en potentiel eller umiddelbart farlig situation, som kan resultere i død

eller alvorlig tilskadekomst, hvis den ikke undgås.

Dette symbol indikerer, at der er brandfare.

F O R S I G T I G

Indikerer en potentiel farlig situation, der kan resultere i mindre eller moderat

tilskadekomst.

Dette symbol identificerer tilstedeværelsen af et stærkt ætsende eller

andet farligt stof og risiko for kemisk skade. Kun personer, der er

B E M Æ R K N I N G

kvalificeret og uddannet til at arbejde med kemikalier, bør håndtere

kemikalier eller udføre vedligeholdelse af kemiske leveringssystemer

Angiver en situation, der kan medføre skade på instrumentet, hvis ikke den

i forbindelse med udstyret.

undgås. Oplysninger, der er særligt vigtige.

BEMÆRK: Kontakt udstyrsproducenten eller -leverandøren og få vejledning

vedrørende aflevering af udtjent udstyr, producentleveret elektrisk tilbehør og alle

Sikkerhedsmærkater

andre genstande for genbrug eller korrekt bortskaffelse.

Elektrisk udstyr markeret med dette symbol må ikke bortskaffes i det

Læs alle skilte og mærkater, som er placeret på apparatet. Der kan

offentlige europæiske renovationssystem efter den 12. august 2005. I

opstå person- eller instrumentskade, hvis forholdsreglerne ikke

overensstemmelse med europæiske lokale og nationale forordninger

respekteres. Hvis der er placeret et symbol på apparatet, kan det findes i

(EU-direktiv 2002/96/EF) skal brugere af elektrisk udstyr nu returnere

brugermanualen sammen med fare- eller forsigtighedsanvisningerne.

gammelt eller udtjent udstyr til producenten til bortskaffelse. Dette

koster ikke brugeren noget.

Dette er sikkerhedsalarmsymbolet. Overhold alle

sikkerhedsmeddelelser, der følger dette symbol, for at undgå

potentiel kvæstelse. Se brugsanvisningen vedrørende drifts- eller

Certificering

sikkerhedsoplysninger, hvis det vises på instrumentet.

Canadian Radio Interference-Causing Equipment Regulation,

Dette symbol angiver, at der skal bæres beskyttelsesbriller.

IECS-003, Klasse A:

Producenten opbevarer understøttende testfortegnelser.

Dette Klasse A digitiale apparat opfylder alle krav i the Canadian

Interference-Causing Equipment Regulations.

Dette symbol identificerer risiko for kemisk skade og angiver, at kun

Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la

personer, der er kvalificerede og uddannet til at arbejde med

réglementation canadienne sur les équipements provoquant des

kemikalier, bør håndtere kemikalier eller udføre vedligeholdelse af

interférences.

kemiske leveringssystemer i forbindelse med udstyret.

FCC del 15, klasse "A" grænser

126

Dansk

Producenten opbevarer understøttende testfortegnelser. Enheden

Produktoversigt

overholder Afs. 15 i FCCs regelsæt. Anvendelsen er underlagt følgende

betingelser:

F A R E

1. Udstyret må ikke forårsage skadelig interferens.

Kemiske eller biologiske farer. Hvis dette instrument anvendes til at

overvåge en behandlingsproces og/eller et kemisk tilførselssystem,

2. Udstyret skal acceptere modtaget interferens hvilket omfatter

hvor der gælder lovbestemte begrænsninger og overvågningskrav i

interferens, der kan forårsage uønsket drift.

forbindelse med folkesundhed, offentlig sikkerhed, føde- og

drikkevareproduktion eller -forarbejdning, ligger ansvaret hos brugeren

Ændringer og modifikationer af dette udstyr, som ikke er udtrykkeligt

af instrumentet med hensyn til at kende og overholde enhver

godkendt af den part som er ansvarlig for overholdelsen, kan ophæve

gældende bestemmelse og at sikre tilstrækkelige og egnede tiltag for

brugerens ret til at betjene udstyret. Dette udstyr er blevet testet og

at overholde gældende bestemmelser, såfremt instrumentet ikke

overholder grænserne for Klasse A digitalt udstyr i overensstemmelse

fungerer.

med Afs. 15 af FCCs regelsæt. Disse grænser er designet til at yde

Analysatoren måler høje eller lave fosfatkoncentrationer i vand i

rimelig beskyttelse mod skadelig interferens når udstyret betjenes i et

kraftværker og industrivand. Måling af høje koncentrationer af fosfat

kommercielt miljø. Dette udstyr genererer, bruger og kan udsende

anvender molybdæn-metoden. Måling af lave koncentrationer af fosfat

radiofrekvensenergi og kan, hvis det ikke installeres og anvendes i

måler lave niveauer af ortofosfat og anvender ascorbinsyremetoden.

overensstemmelse med brugervejledningen, forårsage skadelige

*

Begge metoder er tilpasset fra standardmetoder.

interferens for radiokommunikationer. Anvendelse af dette udstyr i et

beboelsesområde vil sandsynligvis forårsage skadelig interferens, i

Se Figur 1 for at se en oversigt over analysator. Dørene kan nemt

hvilket tilfælde brugeren skal udbedre inteferensen for egen regning.

afmonteres for nemmere adgang. Se Figur 2.

Følgende teknikker kan anvendes til at reducere problemer med

interferens:

1. Afbryd udstyret fra strømkilden for at kontrollere om det er kilden til

interferensen.

2. Hvis udstyret er forbundet til den samme stikkontakt som den enhed

der oplever interferensen, skal udstyret forbindes til en anden

stikkontakt.

3. Flyt udstyret væk fra den enhed som modtager interferensen.

4. Indstil modtageantennen på den enhed, der modtager interferens,

igen.

5. Prøv kombinationer af ovennævnte.

*

Standard Methods for the Examination of Water and Wastewater, 21st Edition, 2005, Centennial Edition, APHA, AWWA, WEF. Lavt område:

4-153, 4500-P E. Ascorbinsyremetoden. Højt område: 4-151, 4500-P C. Metode med vanadium molybdæn fosforsyre, farvemåling.

Dansk 127

Figur 1 Produktoversigt

Figur 2 Afmontering af dør

Installation

A D V A R S E L

1 Øverste og nederste

5 Display og tastatur 9 Analysepanel

døre

Flere risici Kun kvalificeret personale må udføre de opgaver, som er

2 Tragtdæksel 6 SD-kortåbning 10 Holder til

beskrevet i dette afsnit i dokumentet.

reagensflasker

3 Indløbstragt til prøve 7 Afbryderkontakt 11 Farvemålerens

Mekanisk installation

dæksel

4 Status-indikatorlampe 8 Lysdiode for strøm

12 Ventil til hentning af

F A R E

(tændt = analysatoren

prøve

er tændt)

Risiko for kvæstelse eller dødsfald. Sørg for, at vægmonteringen kan

holde 4 gange udstyrets vægt.

128 Dansk

A D V A R S E L

Figur 3 Porte til en eller to prøvestrømme

Fare for personskade. Instrumenter eller komponenter er tunge. Få

hjælp ved installation eller flytning.

A D V A R S E L

Fare for personskade. Produktet er tungt. Sørg for, at udstyret er

sikkert fastgjort til en væg, et bord eller gulvet for sikker betjening.

Installer analysatoren indendørs i et ufarligt miljø. Se dokumentationen,

der medfølger monteringsværktøjet.

Rørarbejde

F A R E

Brandfare. Dette produkt er ikke beregnet til brug sammen med

brændbare væsker.

1 Drænåbning - hold

4 Indløb til

7 Beholderdræn til spild

åben

luftudtømning

eller lækage

(ekstraudstyr)

B E M Æ R K N I N G

2 Ikke anvendt 5 Prøve 1 bypass-dræn 8 Prøve 1 indløb

Installer ikke reagenserne, før alt rørarbejdet er fuldført.

3 Kun to

6 Kemisk dræn 9 Kun to

Sørg for at rør med den specificerede størrelse.

prøvestrøms-

prøvestrøms-

analysatorer: Prøve

analysatorer: Prøve

Adgangsporte til rørføring

2 bypass-dræn

2 indløb

Før rørforbindelserne gennem adgangsportene til rørføring. Se Figur 3

eller Figur 4. For at opfylde normen for kabinettet skal du sørge for, at

der monteres propper i de rørføringsporte, der ikke er i brug.

Anvendes der en ekstern luftudtømningsanordning, henvises der til den

medfølgende brugsanvisning til luftudtømningssættet, hvad angår

afmontering af blæserfiltret mhp. udskiftning med en prop. Se

brugermanualen for at få anvisninger i aktivering af

luftudtømningsanordningen. Se vedligeholdelses- og

fejlfindingsmanualen for oplysninger om reservedelsnummeret på

luftudtømningssættet.

Dansk 129

Figur 4 Porte til fire prøvestrømme

B E M Æ R K N I N G

For at forebygge at der opstår modtryk og sker skade på analysator, skal du

sørge for at analysatoren ligger højere end facilitetens anvendte dræn, og at

drænlinjen har en konstant nedadgående hældning.

B E M Æ R K N I N G

Trykregulatoren indstilles til et fast tryk og kan ikke ændres.

Brug den medfølgende rørføring (6 mm), Y-sien med filter og

trykegulatoren til at føre drænet og prøven til analysatoren. Se Figur 5.

Prøveledningens rør, der fører ind i rørføringens adgangsporte, skal

være 6 mm. Der kan anvendes rørføring på 1/4 in. op til ventilen/Y-sien

men ikke ind i adgangsportene til analysatorens rørføring.

1 Ikke anvendt 5 Prøve 2 bypass-dræn 9 Prøve 1 indløb

2 Prøve 4 bypass-dræn 6 Prøve 1 bypass-dræn 10 Prøve 2 indløb

3 Prøve 3 bypass-dræn 7 Kemisk dræn 11 Prøve 3 indløb

4 Indløb til

8 Beholderdræn til spild

12 Prøve 4 indløb

luftudtømning

eller lækage

(ekstraudstyr)

Rørføring af prøve- og drænledningerne

F O R S I G T I G

Eksplosionsfare. Brug kun den regulator, der følger med fra

producenten.

F O R S I G T I G

Fare for eksponering for kemiske stoffer. Bortskaf kemikalier og affald i

overensstemmelse med lokale, regionale og nationale bestemmelser.

B E M Æ R K N I N G

Tilslut ikke drænledningerne til andre ledninger, da der ellers kan opstå modtryk

og ske skade på analysator. Sørg for at drænledningerne er åbne mod

udluftning.

130 Dansk

Figur 5 Prøve- og drænledninger

Udtag prøver fra steder, der er tilstrækkeligt langt væk fra steder, hvor

kemiske stoffer tilsættes processtrømmen.

Sørg for, at prøverne er blandet tilstrækkeligt.

Sørg for, at alle kemiske reaktioner er fuldførte.

Tilslutning af prøvestrøm

Monter hver enkelt prøveledning midt på et større procesrør for at

mindske interferensen fra luftbobler eller bundsediment. Figur 6 viser

eksempler på god og dårlig montering.

Hold prøveledningerne så korte som muligt for at forebygge en

ophobning af bundsediment. Sedimentet kan absorbere noget af

analytten fra prøven og forårsage lave aflæsninger. Sedimentet kan på

et senere tidspunkt frigive analytten og forårsage høje aflæsninger.

Denne udveksling med sedimentet forårsager også forsinket respons,

når analytkoncentrationen i prøven øges eller sænkes.

Figur 6 Prøvetagningsmetoder

1 Prøve ind

4 Ikke-justerbar

7 Beholderdræn

(enkeltstrøm)

trykregulator (indstillet

til 4 psi til beskyttelse

af analysatoren)

2 Lukkeventil 5 Prøvens bypass-

dræn

3 Y-si med filter 6 Kemisk dræn

1 Luft 2 Prøveflow

Retningslinjer for prøveledning

Indstil bypass gennemløbshastighed

Vælg et godt, repræsentativt prøvested for den bedste instrumentydelse.

Prøven skal være repræsentativ for hele systemet.

B E M Æ R K N I N G

For at undgå uregelmæssige aflæsninger:

Løsn ikke skruen mere end 4 omgange for flere strømme.

Dansk 131

Bypass gennemløbshastigheden kan justeres, når analysator er i

Figur 8 Justering af bypassgennemløbshastighed - flere strømme

nedlukningstilstand. Juster gennemløbshastigheden for prøve-

bypassledningen med gennemløbsventilen som vist i Figur 7 eller

Figur 8. Se Specifikationer på side 124 for at få oplysninger om området

for prøvens gennemløbshastighed. Anvend et eksternt måleapparat til at

måle gennemløbshastigheden i bypassledningen. For at få hurtigere

respons på ændringer i processtrømmen, når processtrømmen er langt

væk fra analysator, kan du øge gennemløbshastigheden for prøve-

bypassledningen.

Figur 7 Justering af bypassgennemløbshastighed - én strøm

Elektrisk installation

F A R E

Risiko for livsfarlige elektriske stød. Brug enten højspænding (mere

end 30 V RMS og 42,2 V PEAK eller 60 V jævnstrøm) eller

lavspænding (mindre end 30 V RMS og 42,2 V PEAK eller 60 V

jævnstrøm). Brug ikke en kombination af højspænding og

lavspænding.

F A R E

Fare for livsfarligt elektrisk stød. Frakobl altid strømmen fra

instrumentet, før der udføres elektriske tilslutninger.

132 Dansk

F A R E

A D V A R S E L

Fare for elektrisk stød og brand. Ved brug af instrumenter, som

Fare for livsfarligt elektrisk stød. Undgå at tilslutte vekselstrøm direkte

tilsluttes vha. en ledning, skal instrumentet installeres på en sådan

til et instrument, der kører på jævnstrøm.

måde, at ledningen nemt kan frakobles fra stikket med

forsyningsstrøm.

F A R E

B E M Æ R K N I N G

Risiko for livsfarlige elektriske stød. Hvis dette udstyr anvendes

Sørg for at udstyret tilsluttes til instrumentet i overensstemmelse med lokale,

udendørs eller på steder, som kan være våde, skal der anvendes en

regionale og nationale retningslinjer.

jordfejlsafbryder til at forbinde udstyret med dets strømnetkilde.

Tag adgangspropperne ud

F A R E

Installer kabler og rør gennem el-adgangsportene. Se Figur 9. Afmonter

gummipakningspropperne ved at skubbe dem ud inde fra kabinettet for

Risiko for livsfarlige elektriske stød. Der kræves et beskyttende

at låse pakningen op, og tag dem helt ud ved at trække udefra. Tag de

jordstik.

udtrukne propper væk fra pladen til el-adgang vha. en hammer og en

skruetrækker. Sørg for at holde normen for kabinettet ved at anbringe et

F A R E

dæksel på alle ubrugte porte.

Fare for livsfarligt elektrisk stød. Brug kun beslag, som har den

angivne miljøklassifikation for montage. Følg kravene i afsnittet for

Figur 9 Porte til el-adgang

specifikationer.

A D V A R S E L

Fare for elektrisk stød. Eksternt forbundet udstyr skal have en

gældende godkendelse i henhold til det pågældende lands

sikkerhedsstandard.

A D V A R S E L

Fare for elektrisk stød og brand. Der kræves en lokal afbryder for at

installere ledninger.

A D V A R S E L

1 Strøm ind (kun strømledning), ingen

3 Kommunikations- og

Fare for elektrisk stød og brand. Sørg for at identificere den lokale

stelplade. Må ikke anvendes til el-

netværksmoduler (8x)

afbryder, før du monterer ledningen

rør.

2 Kommunikations- og

4 Strøm ind eller ud (el-rør eller

netværksmoduler (3x)

strømledning), stelplade,

kommunikations- og

netværksmoduler (8x)

Dansk 133

Afmonter adgangsdækslet

Figur 11 Tilslutninger til hovedprintpladen

Afmonter adgangsdækslet for at tilslutte til ledningsføringens klemmer.

Se Figur 10.

Figur 10 Afmontering af adgangsdæksel

1 Tilslutning af dobbelt

4 Digitale indgange 7 Strøm ud

skærm

Oversigt over ledningstilslutninger

2 Tilslutning af smart-

5 Strøm ind 8 Lysdiode for ingen

probe

strøm (tændt = der er

Figur 11 viser alle de mulige ledningsforbindelser. Sørg for at bruge den

forbundet strøm til

kabeltykkelse, der er angivet for tilslutningen (se Specifikationer

analysatoren)

på side 124).

3 4-20 mA udgang 6 Lysdiode for

9 Relæer

strømkontakt (tændt =

analysatoren er

tændt)

134 Dansk

Tilslut til strøm

Tabel 3 Oplysninger om ledningsføring ved

vekselstrømsledningsføring (kun modeller med vekselstrøm)

A D V A R S E L

Terminal Beskrivelse Farve –

Farve – Europa

Nordamerika

Risiko for livsfarlige elektriske stød. Brug en crimp ringterminal på

hovedjordforbindelsen.

1 Jordforbindelse Grøn Grøn med gul

stribe

A D V A R S E L

2 Neutral (N) Hvid Blå

Fare for elektrisk stød og brand. Sørg for, at den medfølgende ledning og ikke-

låsende stik opfylder alle gældende, nationale regler.

3 Fase (L1) Sort Brun

A D V A R S E L

Tabel 4 Oplysninger om ledningsføring ved

jævnstrømsledningsføring (kun modeller med jævnstrøm)

Risiko for livsfarlige elektriske stød. Sørg for, at jordforbindelsen har

lav impedans - dvs. under 0,1 ohm. Den tilsluttede leder skal have

Terminal Beskrivelse Farve –

Farve – Europa

samme strømkapacitet som vekselstrøm hovedlederen.

Nordamerika

B E M Æ R K N I N G

1 Jordforbindelse Grøn Grøn med gul

stribe

Instrumentet anvendes kun til enkeltfaseforbindelser.

2 24 V retur (–) Sort Sort

Installation af ledning: Producenten anbefaler anvendelse af ledning

og pakdåse (ekstraudstyr). Se vedligeholdelsesmanualen for

3 24 V jævnstrøm (+) Rød Rød

reservedelslisten. På kundens egen ledning kræves der tre 18-mm

ledere, og ledningen skal være under 3 meter lang (10 fod). Brug en

forseglende kabelaflastning, så instrumentet bibeholder sin kvalificering

til miljøstandarderne. Se Specifikationer på side 124. Se Tabel 3 eller

Tabel 4 og Figur 12 for oplysninger om strømtilslutning til instrumentet.

Dansk 135

Figur 12 Strømtilslutning

Tilslutning af en dobbelt skærm

Der kan tilsluttes en ekstern sc-kontrolenhed til analysator. Tilslut Hach-

kabel 6789400 til den eksterne sc-kontrolenhed og tilkoblingen til den

dobbelte skærm på analysatoren. Se Oversigt over ledningstilslutninger

på side 134.

Tilslutning af ekstraudstyr

Installér kablerne til indgang og udgang for udstyret som vist i Figur 13.

Sørg for at bruge den kabeltykkelse, der er angivet for tilslutningen Se

Specifikationer på side 124. Se brugermanualen for at få oplysninger om

konfiguration af udstyr.

136 Dansk

Figur 13 Tilslutning af udstyr

Tilslutning til relæerne

F A R E

Risiko for livsfarlige elektriske stød. Høj og lav spænding må ikke

blandes. Sørg for, at relæforbindelser alle er vekselstrøm med høj

spænding eller jævnstrøm med lav spænding.

F O R S I G T I G

Brandfare. Relæbelastningerne skal være modstandsdygtige. Afgræns

altid strømmen til relæer med en ekstern sikring eller afbryder. Følg

relæklassifikationerne i afsnittet for specifikationer.

F O R S I G T I G

Fare for eksponering for kemiske stoffer. Overhold laboratoriets

sikkerhedsprocedurer, og bær alt det personlige beskyttelsesudstyr,

der er nødvendigt for at beskytte dig mod de kemikalier, du bruger. Se

de aktuelle sikkerhedsdataark (MSDS/SDS) for sikkerhedsprotokoller.

B E M Æ R K N I N G

Brug af ledninger med mindre end 18 AWG anbefales ikke.

analysator indeholder relæer for prøvekoncentrationsalarmer (2 stk.)

samt analysatorsystemadvarsel og analysatorsystemnedlukning. Se

Oversigt over ledningstilslutninger på side 134 for oplysninger om

tilslutning af udstyr (NO = normalt åbent, COM = normalt, NC = normalt

lukket).

Tilslutning til 4-20 mA-udgangene

Anvend et parsnoet isoleret kabel ved tilslutning til 4-20 mA udgangene.

Forbind skærmen fra kablet enten ved PLC'en eller ved analysatoren.

Tilslut ikke skærmen i begge ender. Brug af ikke-isolerede kabler kan

forårsage en ustabil og støjfølsom transmission af målesignalet.

Se Oversigt over ledningstilslutninger på side 134 for oplysninger om

tilslutning af udstyret. Se Specifikationer på side 124 for oplysninger om

specifikationer for ledningsføring og belastningsimpedans.

BEMÆRK: 4-20 mA-udgangene kan ikke bruges til strømforsyning af en 2-tråds

(loop-powered) transmitter.

Dansk

137

Tilslutning til de digitale indgange

Figur 14 Isoleret digital TTL-indgang

Analysatoren kan modtage et digitalt signal fra et eksternt udstyr, f.eks.

en flowmåler, så målingerne stopper, når flowet stropper. Hver separat

indgang anvendes til at aktivere/deaktivere den tilsvarende prøvekanal.

Hver digital indgang kan konfigureres som en isoleret digital TTL-

indgang af eller som en relæ/open collector-indgang. Se Figur 14.

Konduktører er som standard indstillet til isoleret digital TTL-indgang. Se

Oversigt over ledningstilslutninger på side 134 for oplysninger om

tilslutning af udstyret.

1 Konduktør (12x) 3 Isoleret digital TTL-indgang

2 Konnektorer til digital indgang 4 Relæ/open collector-indgang

Installer yderligere moduler

Der kan tilføjes moduler til supplerende output, relæer eller ekstraudstyr

til kommunikation. Se dokumentationen, der medfølger modulet.

138

Dansk

Installer analysatorflasker

Installer omrørerstaven

Der medfølger en omrørerstav i installationssættet. Inden installationen

F O R S I G T I G

påbegyndes, skal tragtdæksel, tragt og kolorimeterdæksel fjernes. Se

Figur 16. Installer omrørerstaven i kalorimeterets prøvecelle som vist i

Fare for eksponering for kemiske stoffer. Overhold laboratoriets

illustrationerne. Se Figur 17.

sikkerhedsprocedurer, og bær alt det personlige beskyttelsesudstyr,

der er nødvendigt for at beskytte dig mod de kemikalier, du bruger. Se

Figur 16 Fjernelse af kolorimeterdæksel og tragt

de aktuelle sikkerhedsdataark (MSDS/SDS) for sikkerhedsprotokoller.

Se Figur 15 for at installere analysatorflaskerne. Sørg for at identificere

alle flasker, og sæt hætten på den flaske, som den passer til.

Figur 15 Installation af analysatorflaske

Dansk 139

Figur 17 Installation af omrørerstav

Klargøring til brug

Den fysiske installation er nu gennemført. Se brugermanualen for

oplysninger om opsætning af analysatoren ved den første brug.

140 Dansk