Hach-Lange POLYMETRON 9611 sc Installation – страница 10

Инструкция к Hach-Lange POLYMETRON 9611 sc Installation

Figur 4 Portar för fyra provströmmar

A N M Ä R K N I N G :

Förhindra uppkomst av baktryck och skador på analysator genom att se till att

analysatorn är högre placerad än utloppen i anläggningen, samt att

utloppsledningen hela tiden lutar nedåt.

A N M Ä R K N I N G :

Tryckregulatorn är inställd på ett fast tryck som inte kan ändras.

Koppla utloppet och provet till analysatorn med hjälp av den medföljande

slangen (6 mm), Y-silen och tryckregulatorn. Se Figur 5.

Provledningsslangen som ansluts till rördragningsportarna måste ha en

diameter på 6 mm. Slangar på 1/4 tum kan användas för

provtagningsledningen upp till ventilen/y-silen, men inte för

rördragningsportarna på analysatorn.

1 Används inte 5 Bypassutlopp för prov

9 Inlopp för prov 1

2

2 Bypassutlopp för prov

6 Bypassutlopp för prov

10 Inlopp för prov 2

4

1

3 Bypassutlopp för prov

7 Kemiskt utlopp 11 Inlopp för prov 3

3

4 Spolluftsinlopp

8 Väskutlopp för spill

12 Inlopp för prov 4

(valfritt)

och läckor

Koppla ihop provtagnings- och utloppsledningar

F Ö R S I K T I G H E T

Explosionsrisk. Använd endast en regulator från tillverkaren.

F Ö R S I K T I G H E T

Risk för kemikalieexponering. Kassera kemikalier och avfall enligt

lokala, regionala och nationella lagar.

A N M Ä R K N I N G :

Anslut inte utloppsledningarna till andra ledningar. Baktryck kan uppstå och

analysator kan skadas. Se till att utloppsledningarna är öppna mot luften.

Svenska 181

Figur 5 Prov- och utloppsledningar

Ta prover från platser som är på tillräckligt avstånd från punkter där

kemiska tillsatser tillförs till processflödet.

Se till att proverna blandas ordentligt.

Se till att alla kemiska reaktioner har avslutats.

Ansluta provtagningsströmmen

Anslut varje provtagningsledning till mitten av ett stort processrör, så att

störningar i form av luftbubblor eller bottensediment minimeras. Figur 6

innehåller exempel på bra och dålig installation.

Håll provtagningsledningarna så korta som möjligt för att förhindra

ansamling av bottensediment. Sedimentet kan analysera en del analyt

från provet och sänka mätvärdena. Analyten kan senare frigöras från

sedimentet och höja mätvärdena. Det här utbytet med sedimentet

orsakar också en fördröjd respons när analytkoncentrationen i provet

ökar eller minskar.

Figur 6 Provtagningsmetoder

1 Prov in (enkel ström) 4 Ej justerbar

7 Väskutlopp

tryckregulator (inställd

på 4 psi för att skydda

analysatorn)

2 Avstängningsventil 5 Bypassutlopp för prov

3 Y-sil med filter 6 Kemiskt utlopp

1 Luft 2 Provflöde

Riktlinjer för provledning

Välj en bra, representativ provtagningspunkt för optimala

Ställa in bypassflödeshastigheten

instrumentprestanda. Provet måste vara representativt för hela

systemet.

A N M Ä R K N I N G :

Förhindra felaktiga mätvärden:

Lossa inte skruven mer än 4 varv för flera strömmar.

182 Svenska

Bypassflödet kan justeras när analysator är i avstängningsläge. Justera

Figur 8 Justering av bypassflödeshastighet – flera strömmar

flödeshastigheten för provbypassledningen med flödesventilen som

visas i Figur 7 eller Figur 8. I Specifikationer på sidan 175 finns

information om intervall för provflödeshastighet. Mät flödeshastigheten i

provbypassledningen med en extern mätare. Öka flödeshastigheten i

provbypassledningen när procesströmmen ligger långt från analysator,

så blir responsen vid förändringar i procesströmmen snabbare.

Figur 7 Justering av bypassflödeshastighet – en ström

Elektrisk installation

F A R A

Risk för dödande elchock. Använd antingen hög spänning (mer än

30 V RMS och 42,2 V TOPP eller 60 VDC) eller låg spänning (mindre

än 30 V RMS och 42,2 V TOPP eller 60 VDC). Använd inte en

kombination av hög och låg spänning.

F A R A

Risk för dödande elchock. Koppla alltid bort strömmen till instrumentet

innan du gör elektriska kopplingar.

Svenska 183

F A R A

V A R N I N G

Elektriska stötar och brandfara. Om instrumentet är kabelanslutet, se

Risk för dödande elchock. Anslut inte växelström direkt till en

till att installera instrumentet så att kabeln enkelt kan kopplas bort från

likströmsapparat.

uttaget.

F A R A

A N M Ä R K N I N G :

Risk för dödande elchock. Om instrumentet används utomhus eller på

Se till att utrustningen är ansluten till instrumentet i enlighet med lokala, regionala

våta platser måste en jordfelsbrytare (GFCI/GFI) användas vid

och nationella krav.

anslutning av instrumentet till huvudströmkällan.

Ta bort åtkomstpluggar

F A R A

Installera kablar och ledning genom ledningshålen. Se Figur 9. Avlägsna

gummitätningspluggarna genom att trycka loss dem inifrån kapslingen.

Avlägsna dem sedan genom att dra i dem utifrån. Ta bort

Risk för dödande elchock. Anslutning till skyddsjord (PE) krävs.

knockoutöppningar efter behov från elåtkomstplåten med en hammare

och skruvmejsel. Sätt skydd på alla portar som inte används för att

bibehålla kapslingsklassen.

F A R A

Risk för dödande elchock. Använd bara kopplingar med föreskriven

Figur 9 Elektriska åtkomstportar

kapslingsklass. Följ kraven i avsnittet Specifikationer.

V A R N I N G

Risk för elektriska stötar. Externt ansluten utrustning måste ha en

tillämplig säkerhetsstandardbedömning för landet ifråga.

V A R N I N G

Elektriska stötar och brandfara. En lokal kretsbrytare krävs för en

ledningsinstallation.

V A R N I N G

1 Ström in (endast strömkabel), ingen

3 Kommunikations- och

Elektriska stötar och brandfara. Se till att du tar reda på var den lokala

jordplatta. Använd inte för

nätverksmoduler (8 st.)

kretsbrytaren är placerad för ledningsinstallationen.

rörledning.

2 Kommunikations- och

4 Ström in eller ut (rörledning eller

nätverksmoduler (3 st.)

strömkabel), jordplatta,

kommunikations- och

nätverksmoduler (8 st.)

184 Svenska

Ta bort åtkomstluckan

Figur 11 Anslutningar på huvudkortet

Ta bort åtkomstluckan så att du kan ansluta ledningskontakterna. Se

Figur 10.

Figur 10 Borttagning av åtkomstlucka

1 Anslutning för extra

4 Digitala ingångar 7 Ström ut

bildskärm

Översikt över kabelanslutningar

2 Anslutning för smart

5 Ström in 8 Lysdiod för ström ut

elektrod

(lyser = ström är

Figur 11 visar alla möjliga ledningsanslutningar. Se att ledningar med

ansluten till

den specificerade tjockleken används för anslutningen (se

analysatorn)

Specifikationer på sidan 175).

3 Utgångar 4–20 mA 6 Strömbrytare och

9 Reläer

LED (lyser =

analysatorn är

påslagen)

Svenska 185

Anslut till strömmen

Tabell 3 AC-kabeldragningsinformation (endast AC-modeller)

V A R N I N G

Plint Beskrivning Färg –

Färg – EU

Nordamerika

Risk för dödande elchock. Använd en krympkontakt på den

1 Skyddsjord (PE) Grön Grön med gul

skyddsjordade huvudanslutningen.

rand

2 Nolla (N) Vit Blå

V A R N I N G

3 Fas (L1) Svart Brun

Elektriska stötar och brandfara. Kontrollera att den medföljande sladden och den

ej låsbara kontakten uppfyller tillämpliga nationella krav.

Tabell 4 Ledningsdragningsinformation för likström (endast

V A R N I N G

likströmsmodeller)

Risk för dödande elchock. Kontrollera att skyddsjordsledaren har en

Plint Beskrivning Färg –

Färg – EU

anslutning med låg impedans; mindre än 0,1 ohm. Den anslutna

Nordamerika

trådledaren måste ha samma märkström som AC-

nätanslutningsledaren.

1 Skyddsjord (PE) Grön Grön med gul

rand

A N M Ä R K N I N G :

2 24 VDC-retur (–) Svart Svart

Instrumentet används bara för en anslutning med en fas.

3 24 VDC (+) Röd Röd

Ledningsinstallation: Tillverkaren rekommenderar att ledningen (tillval)

och packboxen används. En reservdelslista finns i

underhållsanvisningen. Ledningar som tillhandahålls av kunden måste

ha tre ledare av storlek 18, och ledningen måste vara kortare än 3 meter

(10 fot). Använd en förseglad dragavlastning för att bibehålla

instrumentets kapslingsklass. Se Specifikationer på sidan 175.

Information om anslutning av instrumentet till ström finns i Tabell 3 eller

Tabell 4 och Figur 12.

186 Svenska

Figur 12 Anslutning för strömförsörjning

Ansluta en extra bildskärm

En extern sc-styrenhet kan anslutas till analysator. Anslut en Hach-kabel

6789400 till den externa sc-styrenheten och analysatorns

dubbelskärmskontakt. Se Översikt över kabelanslutningar på sidan 185.

Ansluta valfria enheter

Anslut kablarna för ut- eller ingående enheter som visas i Figur 13.

Använd kablar med den tjocklek som anges för anslutningen. Mer

information finns i Specifikationer på sidan 175. Se bruksanvisningen om

du vill konfigurera en enhet.

Svenska 187

Figur 13 Ansluta enheter

Ansluta till reläer

F A R A

Risk för dödande elchock. Blanda inte hög och låg spänning.

Kontrollera att reläanslutningarna alla är AC-anslutningar med hög

spänning eller DC-anslutningar med låg spänning.

F Ö R S I K T I G H E T

Brandfara. Relälaster måste vara resistiva. Begränsa alltid strömmen

till reläer med en extern säkring eller brytare. Följ reläkraven i avsnittet

Specifikationer.

F Ö R S I K T I G H E T

Risk för kemikalieexponering. Följ laboratoriets säkerhetsprocedurer

och använd all personlig skyddsutrustning som lämpar sig för de

kemikalier som hanteras. I de aktuella materialsäkerhetsdatabladen

(MSDS/SDS) finns säkerhetsprotokoll.

A N M Ä R K N I N G :

Tråddimension på mindre än 18 AWG rekommenderas ej.

analysator innehåller reläer för provkoncentrationslarm (2 st.),

analysatorsystemvarning och analysatorsystemavstängning. I Översikt

över kabelanslutningar på sidan 185 finns information om anslutning av

enheter (NO = normalt öppen, COM = gemensam, NC = normalt

stängd).

Anslut till utgångarna på 4–20 mA

Använd skärmade partvinnade kablar för utgångarna på 4–20 mA.

Anslut skärmen till registrerings- eller analysatoränden. Anslut inte

skyddet i båda kabeländarna. Användning av oskärmad kabel kan leda

till högfrekvensstrålning eller susceptibilitetsnivåer som är högre än de

tillåtna nivåerna.

Anslut enheten enligt Översikt över kabelanslutningar på sidan 185.

Specifikationer för ledningsdragning och impedans finns i Specifikationer

på sidan 175.

188

Svenska

Observera: Utgångarna på 4–20 mA kan inte ge ström till en sändare med

Figur 14 Isolerad digital ingång av TTL-typ

2 ledningar (slingdrivning).

Ansluta till digitala ingångar

Analysatorn kan ta emot en digital signal från en extern enhet, t.ex. en

flödesmätare, så att mätningarna upphör när flödet upphör. Varje diskret

ingång används för att aktivera/inaktivera tillhörande provtagningskanal.

Varje digital ingång kan konfigureras som en isolerad digital TTL-ingång

eller som en reläingång (öppen kollektor). Se Figur 14. Som standard är

byglarna inställda i läget som isolerad digital ingång av TTL-typ. Anslut

enheten enligt Översikt över kabelanslutningar på sidan 185.

1 Bygel (12x) 3 Isolerad digital ingång av TTL-typ

2 Digitala ingångskontakter 4 Ingång av typ relä/öppen kollektor

Installera ytterligare moduler

Moduler kan läggas till för fler möjligheter till utmatning, reläfunktion eller

kommunikation. Se dokumenten som medföljer modulen.

Svenska

189

Installera analysatorflaskorna

Montera omröraren

En omrörare medföljer i installationssatsen. Ta bort trattskyddet, tratten

F Ö R S I K T I G H E T

och kolorimeterskyddet före installationen. Se Figur 16. Installera

omröraren i kolorimeterns provcell som de avbildade stegen visar. Se

Risk för kemikalieexponering. Följ laboratoriets säkerhetsprocedurer

Figur 17.

och använd all personlig skyddsutrustning som lämpar sig för de

kemikalier som hanteras. I de aktuella materialsäkerhetsdatabladen

Figur 16 Borttagning av kolorimeterskydd och tratt

(MSDS/SDS) finns säkerhetsprotokoll.

Se Figur 15 för information om hur du installerar analysator flaskor.

Identifiera alla flaskor och sätt dit passande lock på motsvarande flaska.

Figur 15 Installation av analysatorflaska

190 Svenska

Figur 17 Installation av omrörare

Förberedelser för användning

Nu är den fysiska installationen färdig. I användarhandboken finns

anvisningar för hur du ställer in analysatorn innan den används för första

gången.

Svenska 191

Sisällysluettelo

Taulukko 1 Yleiset ominaisuudet (jatk.)

Ominaisuus Lisätietoja

Tekniset tiedot sivulla 192

Enimmäiskorkeus merenpinnasta 2000 m (6560 ft)

Yleistietoa sivulla 193

4–20 mA:n lähdöt Neljä, kuormitusimpedanssi enintään 600 Ω

Asentaminen sivulla 196

Kytkennät: 22–16 AWG:n johdin, suositeltu

22–20 AWG:n kierretty ja suojattu

parikaapeli

Tekniset tiedot

Hälytysrelelähdöt Neljä; tyyppi: virrattomia SPDT-releitä,

Tekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.

jokaisen luokitus 5 A:n resistiivinen,

Taulukko 1 Yleiset ominaisuudet

240 VAC:n enimmäisjännite

Kytkennät: 18–16 AWG:n johdin, suositeltu

Ominaisuus Lisätietoja

18 AWG:n säikeinen

Mitat (L x S x K) 452 x 360 x 804 mm (17.8 x 14.2 x 31.7 in)

Digitaalitulot Neljä; kytkennät: 22–16 AWG:n johdin,

suositeltu 22–20 AWG:n säikeinen (eristetty

Kotelo Luokitus: NEMA 4x/IP65

DC-jännitetulo tai

Materiaali: PC-/ABS-kotelo, PC-luukut, PC-

avokollektori-/relekoskettimen suljintulo)

saranat ja -salvat, 316 SST -koneisto

Sulakkeet Syöttövirta—AC: T 1,6 A, 250 VAC; DC: T

Saa käyttää vain sisätiloissa. Suojattava

6,3 A, 250 VAC

suoralta auringonvalolta.

Ottovirta—AC: T 5,0 A, 250 VAC; DC: T

Paino 20 kg (45 lb) ilman reagensseja ja

1,6 A, 250 VAC

standardeja, 36,3 kg (80 lb) reagenssien

Hälytysrelelähdöt: T 5,0 A, 250 V

kanssa

Liitoskappaleet Näytteenottoletku ja näytteenoton

Kiinnitys Seinä, paneeli tai pöytä

ohivirtausletku: ulkohalkaisijaltaan 6 mm:n

Suojausluokka I

työnnettävä liitoskappale muoviletkulle

Ilmauksen ilmanottoaukko:

Saastumisaste/asennusluokka 2/II

ulkohalkaisijaltaan 6 mm:n työnnettävä

liitoskappale muoviletkulle

Tehovaatimukset AC: 100–240 VAC, 50/60 Hz

Kemikaalien poistoletku ja ylivuotoletku:

Mittauslaite: nimellisjännite 0,5 A;

sisähalkaisijaltaan 11 mm:n (7/16 tuumaa)

maksimijännite 2,6 A

päälle vedettävä liitoskappale pehmeälle

Kytkennät: 18–16 AWG:n johdin, suositeltu

muoviletkulle

18 AWG:n säikeinen

Näytteenoton paine, virtaama ja

Paine: esiasetetun paineensäätimen

Käyttölämpötila 5-45 °C (41-113 °F)

lämpötila

mukaan 2–87 psi

Käyttöympäristön kosteus 5–95 %, tiivistymätön

Virtaama: 55–300 ml/min

Lämpötila: 5–50 °C (41–122 °F)

Säilytyslämpötila –20 - 60 °C (–4 - 140 °F)

192 Suomi

Taulukko 1 Yleiset ominaisuudet (jatk.)

Taulukko 2 Mittausten tekniset tiedot (jatk.)

Ominaisuus Lisätietoja

Ominaisuus Lisätietoja

Näytteenottovirtauksien

1, 2, tai 4; ohjelmoitava sarja

Reagenssien kulutus Kulutus: 2 l kutakin reagenssia 90 päivässä, kun syklin

lukumäärä

kesto on 15 minuttia

3

/tunti (15

1

Säiliö: 2 l, materiaali PETE, polypropeenikorkit

Ilmaus (lisävaruste) 0,425 m

mittauslaitelaatuista ilmaa

Standardien kulutus Kulutus: 2 l standardia 10 kalibrointia kohti

Sertifioinnit ETL-sertifioitu UL- ja CSA-standardien

vaatimusten mukaisesti, CE-merkintä

Säiliö: 2 l, materiaali PETE, polypropeenikorkit

1

1

vakioitua kuutiojalkaa tunnissa)

Tarkkuutta koskevat tiedot pätevät vain Hachin toimittamia reagensseja

käytettäessä.

Taulukko 2 Mittausten tekniset tiedot

Yleistietoa

Ominaisuus Lisätietoja

Valmistaja ei ole missään tapauksessa vastuussa suorista, epäsuorista,

Valonlähde Luokan 1M LED, jonka huippuaallonpituus on 480 nm

erityisistä, tuottamuksellisista tai välillisistä vahingoista, jotka johtuvat

(LR-malli) tai 880 nm (HR-malli)

mistään tämän käyttöohjeen virheestä tai puutteesta. Valmistaja varaa

Mittausalue 4–3000 µg/l, PO

4

:na (LR-malli); 200–50,000 µg/l,

oikeuden tehdä tähän käyttöohjeeseen ja kuvaamaan tuotteeseen

PO

4

:na (HR-malli)

muutoksia koska tahansa ilman eri ilmoitusta tai velvoitteita. Päivitetyt

Tarkkuus

1

käyttöohjeet ovat saatavana valmistajan verkkosivuilta.

LR-malli: ±4 µg/l tai ±4 % (suurempi näistä arvoista)

HR-malli: ±500 µg/l tai ±5 % (suurempi näistä arvoista)

Turvallisuustietoa

Tarkkuus/toistettavuus LR-malli: ±1 %, HR-malli: ±500 µg/l tai ±5 % (suurempi

näistä arvoista)

H U O M A U T U S

Valmistaja ei ole vastuussa mistään virheellisestä käytöstä aiheuvista vahingoista

Vasteaika Tyypillisesti 10 minuuttia 25 °C:n lämpötilassa, vaihtelee

mukaan lukien rajoituksetta suorista, satunnaisista ja välillisistä vahingoista.

lämpötilan mukaan

Valmistaja sanoutuu irti tällaisista vahingoista soveltuvien lakien sallimissa

Vakiintumisaika Ensimmäisen käynnistyksen tai vuosihuollonjälkeen:

rajoissa. Käyttäjä on yksin vastuussa sovellukseen liittyvien kriittisten riskien

5 mittaussykliä

arvioinnista ja sellaisten asianmukaisten mekanismien asentamisesta, jotka

suojaavat prosesseja laitteen toimintahäiriön aikana.

Valmiustilan jälkeen: 1 mittaussykli

Kalibroinnin jälkeen: 0 mittaussykliä

Lue nämä käyttöohjeet kokonaan ennen tämän laitteen pakkauksesta

purkamista, asennusta tai käyttöä. Kiinnitä huomiota kaikkiin vaara- ja

Kalibrointiaika Kaltevuuskalibrointi: 10 minuuttia

varotoimilausekkeisiin. Niiden laiminlyönti voi johtaa käyttäjän vakavaan

Nollakalibrointi: 10 minuuttia

vammaan tai laitteistovaurioon.

Mittausalueen alaraja LR-malli: 4 µg/l, HR-malli: 200 µg/l

Jotta laitteen suojaus ei heikentyisi, sitä ei saa käyttää tai asentaa

muuten kuin näissä ohjeissa kuvatulla tavalla.

Suomi

193

Vaaratilanteiden merkintä

Tämä symboli ilmoittaa sähköiskun ja/tai hengenvaarallisen

sähköiskun vaarasta.

V A A R A

Ilmoittaa mahdollisesti vaarallisesta tai välittömän vaaran aiheuttavasta

tilanteesta, joka aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman.

Tämä symboli merkitsee, että merkitty esine voi olla kuuma ja sitä on

käsiteltävä varoen.

V A R O I T U S

Osoittaa potentiaalisesti tai uhkaavasti vaarallisen tilanteen, joka, jos sitä ei

vältetä, voisi johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan.

Tämä symboli varoittaa tulipalon vaarasta.

V A R O T O I M I

Ilmoittaa mahdollisesti vaarallisesta tilanteesta, joka voi aiheuttaa lievän

vamman.

Tämä symboli varoittaa vahvasti syövyttävistä tai muutoin

vaarallisista aineista ja kemikaalivammojen vaarasta. Ainoastaan

H U O M A U T U S

kemikaalien kanssa työskentelyyn pätevät ja asianmukaisesti

koulutetut henkilöt saavat käsitellä kemikaaleja tai huoltaa laitteen

Ilmoittaa tilanteesta, joka saattaa aiheuttaa vahinkoa laitteelle. Tieto, joka vaatii

kemikaalinsyöttöjärjestelmiä.

erityistä huomiota.

Huomautus: Jos laite on palautettava kierrätystä varten, ota yhteyttä laitteen

valmistajaan tai toimittajaan, jolta saat ohjeet, kuinka palauttaa loppuunkäytetty

Varoitustarrat

laite, valmistajan toimittamat sähkövarusteet, ja kaikki lisävarusteet oikeaa

hävitystä varten.

Lue kaikki laitteen tarrat ja merkinnät. Ohjeiden laiminlyönnistä voi

Sähkölaitteita, joissa on tämä symboli, ei saa vuoden 2005 elokuun

seurata henkilövamma tai laitevaurio. Jos symboli on merkitty

12. päivän jälkeen hävittää yleisissä eurooppalaisissa jätteiden

laitteeseen, käsikirjassa on siihen liittyvä vaara- tai varoitusilmoitus.

hävitysjärjestelmissä. Eurooppalaisten ja kansainvälisten säädösten

(EU-direktiivi 2002/96/EC) mukaan eurooppalaisten sähkölaitteiden

Tämä on turvahälytyssymboli. Noudata tätä symbolia seuraavia

käyttäjien on nyt palautettava vanhat ja käytöstä poistetut laitteet

turvavaroituksia, jotta vältyt mahdollisilta vammoilta. Jos tarra on

valmistajalle hävitettäväksi, eikä siitä saa koitua kuluja käyttäjälle.

laitteessa, laitteen käyttö- tai turvallisuustiedot on annettu sen

käsikirjassa.

Sertifiointi

Tämä symboli merkitsee, että silmäsuojaimia on käytettävä.

Canadian Radio Interference-Causing Equipment Regulation,

IECS-003, luokka A:

Tarkemmat testitulokset ovat valmistajalla.

Tämä symboli varoittaa kemiallisten vahinkojen vaarasta ja ilmaisee,

Tämä luokan A digitaalinen laite vastaa kaikkia Kanadan häiriöitä

että ainoastaan kemikaalien kanssa työskentelyyn pätevät ja

tuottavista laitteista annettujen säädösten vaatimuksia.

asianmukaisesti koulutetut henkilöt saavat käsitellä kemikaaleja tai

Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la

huoltaa laitteen kemikaalinsyöttöjärjestelmiä.

réglementation canadienne sur les équipements provoquant des

interférences.

FCC Osa 15, luokan "A" rajoitukset

194

Suomi

Tarkemmat testitulokset ovat valmistajalla. Laite vastaa FCC-säädösten

Tuotteen yleiskuvaus

osaa 15. Laitteen toimintaa koskevat seuraavat ehdot:

V A A R A

1. Laite ei saa aiheuttaa haitallisia häiriöitä.

Kemialliset tai biologiset vaarat. Jos laitteella valvotaan sellaista

2. Laitteen on voitava vastaanottaa häiriöitä, mukaan lukien häiriöt,

käsittelyprosessia tai kemiallista syöttöjärjestelmää, jota koskevat

jotka voivat olla syynä epätoivottuun toimintaan.

viranomaissäädökset tai yleiseen terveyteen, yleiseen turvallisuuteen

tai elintarvikkeiden/juomien valmistamiseen tai käsittelyyn liittyvät

Tähän laitteeseen tehdyt, muut kuin yhteensopivuudesta vastaavan

valvontavaatimukset, soveltuvien säädösten noudattaminen on

osapuolen hyväksymät muutokset tai muokkaukset saattavat johtaa

käyttäjän vastuulla. Käyttäjän on myös varmistettava, että laitteen

käyttäjän menettämään oikeutensa käyttää tätä laitetta. Tämä laite on

toimintahäiriön aikana on käytettävissä säädösten mukaiset riittävät ja

testattu ja sen on todettu olevan luokan A digitaalinen laite, joka vastaa

asianmukaiset varamekanismit.

FCC-säädösten osaa 15. Nämä rajoitukset on laadittu antamaan

Analysaattorilla voidaan mitata korkeita tai matalia fosfaattipitoisuuksia

kohtuullinen suoja haitallisilta häiriöiltä , kun laitetta käytetään

käyttö- ja teollisuusvedestä. Korkeiden fosfaattipitoisuuksien

kaupallisessa ympäristössä. Tämä laite kehittää, käyttää ja saattaa

mittaukseen käytetään molybdaatti-vanadaattimenetelmää. Matalien

säteillä radiotaajuusenergiaa, ja näiden ohjeiden vastaisesti asennettuna

fosfaattipitoisuuksien mittauksessa mitataan vähäisiä ortofosfaattimääriä

tai käytettynä se saattaa aiheuttaa haitallisia häiriöitä radioliikenteeseen.

askorbiinihappomenetelmän avulla. Molemmat menetelmät on sovitettu

Tämän laitteen käyttö asuinalueella aiheuttaa todennäköisesti haitallisia

*

Standard Methods -teoksessa mukautettua molybdeenisinimenetelmää.

häiriöitä, missä tapauksessa käyttäjän on korjattava tilanne omalla

kustannuksellaan. Häiriöitä voidaan vähentää seuraavilla tavoilla:

Yleiskuva analysaattori on kohdassa Kuva 1. Luukut on tarvittaessa

yksinkertaista irrottaa. Katso kohta Kuva 2.

1. Irrota laite sähköverkosta varmistaaksesi, onko laite häiriöiden syy.

2. Jos laite on kytketty samaan pistorasiaan kuin häiriöitä vastaanottava

laite, kytke tämä laite toiseen pistorasiaan.

3. Siirrä laite kauemmas häiriötä vastaanottavasta laitteesta.

4. Sijoita häiriötä vastaanottavan laitteen antenni toiseen paikkaan.

5. Kokeile edellä annettujen ohjeiden yhdistelmiä.

*

Standard Methods for the Examination of Water and Wastewater, 21. painos, 2005, Centennial Edition, APHA, AWWA, WEF. Matala alue: 4-153,

4500-P E. Askorbiinihappomenetelmä. Korkea alue: 4-151, 4500-P C. Vanadiinia, molybdeenia ja fosforihappoa käyttävä kolorimetrinen

menetelmä.

Suomi 195

Kuva 1 Tuotteen yleiskuvaus

Kuva 2 Luukkujen irrottaminen

Asentaminen

V A R O I T U S

1 Ylempi ja alempi

5 Näyttö ja näppäimistö 9 Analyysipaneeli

luukku

Useita vaaroja. Vain ammattitaitoinen henkilö saa suorittaa

2 Suppilon kansi 6 SD-korttipaikka 10 Reagenssipullon

käyttöohjeen tässä osassa kuvatut tehtävät.

teline

3 Kauhaistun näytteen

7 Virtakytkin 11 Kolorimetrin kansi

Mekaaninen asennus

syöttösuppilo

4 Tilan merkkivalo 8 Virtamerkkivalo

12 Kauhaistun näytteen

V A A R A

(palaa =

venttiili

analysaattoriin on

Loukkaantumis- ja hengenvaara. Varmista, että seinäkiinnitys

kytketty virta)

kannattaa laitteen painon nelinkertaisesti.

196 Suomi

V A R O I T U S

Kuva 3 Liitäntäaukot yhdelle tai kahdelle näytteenottovirralle

Henkilövahinkojen vaara. Laitteet tai komponentit ovat raskaita. Älä

asenna tai siirrä niitä yksin.

V A R O I T U S

Henkilövahinkojen vaara. Laite on painava. Varmista, että laite on

tukevasti kiinni seinässä, pöydässä tai lattiassa, jotta käyttö on

turvallista.

Analysaattori on asennettava turvalliseen paikkaan sisätiloihin.

Lisätietoja on asennustarvikkeiden mukana toimitetuissa ohjeissa.

Letkujen kytkeminen

V A A R A

Tulipalon vaara. Laitetta ei ole suunniteltu käytettäväksi herkästi

syttyvien nesteiden kanssa.

1 Poistoaukko,

4 Ilmausaukko

7 Ylivuotoaukko

pidettävä avoinna

(lisävaruste)

roiskeille tai vuodoille

2 Ei käytössä 5 Näytteen

8 Näytteen

H U O M A U T U S

1 ohivirtausaukko

1 syöttöaukko

Älä laita reagensseja mittauslaitteeseen ennen kuin kaikki letkut on kytketty.

3 Vain kahta

6 Kemikaalien

9 Vain kahta

Käytä aina ohjeissa mainittua letkukokoa.

näytteenottovirtaa

poistoaukko

näytteenottovirtaa

käyttävät

käyttävät

Letkujen liitäntäaukot

analysaattorit:

analysaattorit:

näytteen

näytteen

Kytke letkut liitäntäaukkoihin. Katso kohdat Kuva 3 ja Kuva 4.

2 ohivirtausaukko

2 syöttöaukko

Kotelointiluokituksen ylläpitämiseksi varmista, että käyttämättömät

liitäntäaukot on tulpattu.

Jos käytössä on ulkoinen ilmaus, katso ilmauspaketin ohjeista, miten

puhaltimen suodatin korvataan tulpalla. Ohjeita ilmauksen

käyttöönotosta on käyttöoppaassa. Ilmauspaketin osanumero on huolto-

ja vianmääritysoppaassa.

Suomi 197

Kuva 4 Liitäntäaukot neljälle näytteenottovirralle

H U O M A U T U S

Paluupaineen ja analysaattori vaurioitumisen ehkäisemiseksi analysaattori on

asennettava käytössä olevaa viemäriä ylemmäs ja poistoletkun on vietettävä

koko matkaltaan alaspäin.

H U O M A U T U S

Paineensäätimeen on asetettu kiinteä paine, jota ei voi vaihtaa.

Kytke analysaattori näytteenottoon ja viemäriin käyttämällä laitteen

mukana toimitettua 6 mm:n letkua, suodattimella varustettua Y-putkea

sekä paineensäädintä. Katso kohta Kuva 5. Liitäntäaukkoihin

kytkettävän näytteenottoletkun on oltava halkaisijaltaan 6 mm.

Neljännestuuman letkua voi käyttää näytteenoton kytkemiseen

venttiiliin/Y-putkeen, mutta ei analysaattorin liitäntäaukkoihin.

1 Ei käytössä 5 Näytteen

9 Näytteen

2 ohivirtausaukko

1 syöttöaukko

2 Näytteen

6 Näytteen

10 Näytteen

4 ohivirtausaukko

1 ohivirtausaukko

2 syöttöaukko

3 Näytteen

7 Kemikaalien

11 Näytteen

3 ohivirtausaukko

poistoaukko

3 syöttöaukko

4 Ilmausaukko

8 Ylivuotoaukko

12 Näytteen

(lisävaruste)

roiskeille tai vuodoille

4 syöttöaukko

Näytteenotto- ja poistoletkujen kytkeminen

V A R O T O I M I

Räjähdysvaara. Käytä vain mukana toimitettavaa valmistajan

regulaattoria.

V A R O T O I M I

Kemikaalille altistumisen vaara. Hävitä kemikaalit ja muut jätteet

paikallisten ja kansallisten säädösten mukaisesti.

H U O M A U T U S

Älä kytke poistoletkuja muihin letkuihin. Syntyvä paluupaine voi vaurioittaa

analysaattori. Varmista, että poistoletkujen päät ovat avoinna.

198 Suomi

Kuva 5 Näytteenotto- ja poistoletkut

Virheellisten lukemien ehkäiseminen:

Näytteenottopaikkojen on oltava riittävän kaukana kohdista, joissa

prosessivirtaukseen lisätään kemikaaleja.

Varmista, että näytteet ovat sekoittuneet tarpeeksi.

Varmista, että kaikki kemialliset reaktiot ovat päättyneet.

Näytevirran kytkeminen

Asenna jokainen näytteenottoletku suuremman käsittelyputken

keskiosaan. Tämä vähentää ilmakuplien ja pohjasedimentin aiheuttamia

häiriöitä analyysissa. Kuva 6 näyttää esimerkkejä hyvistä ja huonoista

asennuskohdista.

Näytteenottoletkujen on oltava mahdollisimman lyhyitä, jotta niihin ei

kerry pohjasedimenttiä. Osa näytteen sisältämästä analyytista voi

imeytyä sedimenttiin, jolloin lukemat ovat alhaisia. Analyytti voi

myöhemmin vapautua sedimentistä ja nostaa mitattuja lukemia.

Analyytin reagointi sedimentin kanssa voi johtaa siihen, että analyytin

kohonnut tai laskenut pitoisuus näytteessä havaitaan vasta jonkin ajan

kuluttua.

Kuva 6 Näytteenottomenetelmät

1 Näytteenoton tulo

4 Paineensäädin, jossa

7 Ylivuotoletku

(yksi virtaus)

kiinteä asetus

(analysaattorin

suojaamiseksi 4 psi)

2 Sulkuventtiili 5 Näytteenoton

ohivirtausletku

3 Y-putki, jossa

6 Kemikaalien

suodatin

poistoletku

Näytteenottoletkuja koskevat ohjeet

Mittauslaite toimii parhaiten, kun näytteenottopaikka on hyvin valittu.

1 Ilma 2 Näytteen virtaus

Näytteen on oltava koko järjestelmää edustava.

Suomi 199

Ohivirtauksen virtaaman säätäminen

Kuva 8 Ohivirtausletkun virtaaman säätäminen - useita virtauksia

H U O M A U T U S

Älä löysää ruuvia 4 kierrosta enempää, mikäli laite käyttää useaa virtausta.

Ohivirtausta voidaan säätää, kun analysaattori ei ole kytketty virtaa.

Näytteenoton ohivirtausletkun virtaamaa voidaan säätää virtausventtiilin

avulla kohdissa Kuva 7 ja Kuva 8 esitetyllä tavalla.

Näytteenottovirtauksen voimakkuusalue on ilmoitettu kohdassa Tekniset

tiedot sivulla 192. Mittaa näytteenoton ohivirtausletkun virtaama

ulkoisella mittarilla. Jos prosessivirran ja analysaattori välimatka on

pitkä, prosessivirrassa tapahtuvien muutosten havaitsemista voidaan

nopeuttaa lisäämällä näytteenoton ohivirtausletkun virtaamaa.

Kuva 7 Ohivirtausletkun virtaaman säätäminen - yksi virtaus

Sähköasennus

V A A R A

Tappavan sähköiskun vaara. Käytä joko korkeaa jännitettä

(tehollisjännite yli 30 V ja huippujännite 42,2 V tai 60 VDC) tai matalaa

jännitettä (tehollisjännite alle 30 V ja huippujännite 42,2 V tai 60 VDC).

Älä käytä korkeaa ja matalaa jännitettä sekaisin.

V A A R A

Tappavan sähköiskun vaara. Laitteesta on aina katkaistava virta

ennen sähköliitäntöjen tekemistä.

200 Suomi