Hach-Lange POLYMETRON 9611 sc Installation – страница 10
Инструкция к Hach-Lange POLYMETRON 9611 sc Installation

Figur 4 Portar för fyra provströmmar
A N M Ä R K N I N G :
Förhindra uppkomst av baktryck och skador på analysator genom att se till att
analysatorn är högre placerad än utloppen i anläggningen, samt att
utloppsledningen hela tiden lutar nedåt.
A N M Ä R K N I N G :
Tryckregulatorn är inställd på ett fast tryck som inte kan ändras.
Koppla utloppet och provet till analysatorn med hjälp av den medföljande
slangen (6 mm), Y-silen och tryckregulatorn. Se Figur 5.
Provledningsslangen som ansluts till rördragningsportarna måste ha en
diameter på 6 mm. Slangar på 1/4 tum kan användas för
provtagningsledningen upp till ventilen/y-silen, men inte för
rördragningsportarna på analysatorn.
1 Används inte 5 Bypassutlopp för prov
9 Inlopp för prov 1
2
2 Bypassutlopp för prov
6 Bypassutlopp för prov
10 Inlopp för prov 2
4
1
3 Bypassutlopp för prov
7 Kemiskt utlopp 11 Inlopp för prov 3
3
4 Spolluftsinlopp
8 Väskutlopp för spill
12 Inlopp för prov 4
(valfritt)
och läckor
Koppla ihop provtagnings- och utloppsledningar
F Ö R S I K T I G H E T
Explosionsrisk. Använd endast en regulator från tillverkaren.
F Ö R S I K T I G H E T
Risk för kemikalieexponering. Kassera kemikalier och avfall enligt
lokala, regionala och nationella lagar.
A N M Ä R K N I N G :
Anslut inte utloppsledningarna till andra ledningar. Baktryck kan uppstå och
analysator kan skadas. Se till att utloppsledningarna är öppna mot luften.
Svenska 181

Figur 5 Prov- och utloppsledningar
• Ta prover från platser som är på tillräckligt avstånd från punkter där
kemiska tillsatser tillförs till processflödet.
• Se till att proverna blandas ordentligt.
• Se till att alla kemiska reaktioner har avslutats.
Ansluta provtagningsströmmen
Anslut varje provtagningsledning till mitten av ett stort processrör, så att
störningar i form av luftbubblor eller bottensediment minimeras. Figur 6
innehåller exempel på bra och dålig installation.
Håll provtagningsledningarna så korta som möjligt för att förhindra
ansamling av bottensediment. Sedimentet kan analysera en del analyt
från provet och sänka mätvärdena. Analyten kan senare frigöras från
sedimentet och höja mätvärdena. Det här utbytet med sedimentet
orsakar också en fördröjd respons när analytkoncentrationen i provet
ökar eller minskar.
Figur 6 Provtagningsmetoder
1 Prov in (enkel ström) 4 Ej justerbar
7 Väskutlopp
tryckregulator (inställd
på 4 psi för att skydda
analysatorn)
2 Avstängningsventil 5 Bypassutlopp för prov
3 Y-sil med filter 6 Kemiskt utlopp
1 Luft 2 Provflöde
Riktlinjer för provledning
Välj en bra, representativ provtagningspunkt för optimala
Ställa in bypassflödeshastigheten
instrumentprestanda. Provet måste vara representativt för hela
systemet.
A N M Ä R K N I N G :
Förhindra felaktiga mätvärden:
Lossa inte skruven mer än 4 varv för flera strömmar.
182 Svenska

Bypassflödet kan justeras när analysator är i avstängningsläge. Justera
Figur 8 Justering av bypassflödeshastighet – flera strömmar
flödeshastigheten för provbypassledningen med flödesventilen som
visas i Figur 7 eller Figur 8. I Specifikationer på sidan 175 finns
information om intervall för provflödeshastighet. Mät flödeshastigheten i
provbypassledningen med en extern mätare. Öka flödeshastigheten i
provbypassledningen när procesströmmen ligger långt från analysator,
så blir responsen vid förändringar i procesströmmen snabbare.
Figur 7 Justering av bypassflödeshastighet – en ström
Elektrisk installation
F A R A
Risk för dödande elchock. Använd antingen hög spänning (mer än
30 V RMS och 42,2 V TOPP eller 60 VDC) eller låg spänning (mindre
än 30 V RMS och 42,2 V TOPP eller 60 VDC). Använd inte en
kombination av hög och låg spänning.
F A R A
Risk för dödande elchock. Koppla alltid bort strömmen till instrumentet
innan du gör elektriska kopplingar.
Svenska 183

F A R A
V A R N I N G
Elektriska stötar och brandfara. Om instrumentet är kabelanslutet, se
Risk för dödande elchock. Anslut inte växelström direkt till en
till att installera instrumentet så att kabeln enkelt kan kopplas bort från
likströmsapparat.
uttaget.
F A R A
A N M Ä R K N I N G :
Risk för dödande elchock. Om instrumentet används utomhus eller på
Se till att utrustningen är ansluten till instrumentet i enlighet med lokala, regionala
våta platser måste en jordfelsbrytare (GFCI/GFI) användas vid
och nationella krav.
anslutning av instrumentet till huvudströmkällan.
Ta bort åtkomstpluggar
F A R A
Installera kablar och ledning genom ledningshålen. Se Figur 9. Avlägsna
gummitätningspluggarna genom att trycka loss dem inifrån kapslingen.
Avlägsna dem sedan genom att dra i dem utifrån. Ta bort
Risk för dödande elchock. Anslutning till skyddsjord (PE) krävs.
knockoutöppningar efter behov från elåtkomstplåten med en hammare
och skruvmejsel. Sätt skydd på alla portar som inte används för att
bibehålla kapslingsklassen.
F A R A
Risk för dödande elchock. Använd bara kopplingar med föreskriven
Figur 9 Elektriska åtkomstportar
kapslingsklass. Följ kraven i avsnittet Specifikationer.
V A R N I N G
Risk för elektriska stötar. Externt ansluten utrustning måste ha en
tillämplig säkerhetsstandardbedömning för landet ifråga.
V A R N I N G
Elektriska stötar och brandfara. En lokal kretsbrytare krävs för en
ledningsinstallation.
V A R N I N G
1 Ström in (endast strömkabel), ingen
3 Kommunikations- och
Elektriska stötar och brandfara. Se till att du tar reda på var den lokala
jordplatta. Använd inte för
nätverksmoduler (8 st.)
kretsbrytaren är placerad för ledningsinstallationen.
rörledning.
2 Kommunikations- och
4 Ström in eller ut (rörledning eller
nätverksmoduler (3 st.)
strömkabel), jordplatta,
kommunikations- och
nätverksmoduler (8 st.)
184 Svenska

Ta bort åtkomstluckan
Figur 11 Anslutningar på huvudkortet
Ta bort åtkomstluckan så att du kan ansluta ledningskontakterna. Se
Figur 10.
Figur 10 Borttagning av åtkomstlucka
1 Anslutning för extra
4 Digitala ingångar 7 Ström ut
bildskärm
Översikt över kabelanslutningar
2 Anslutning för smart
5 Ström in 8 Lysdiod för ström ut
elektrod
(lyser = ström är
Figur 11 visar alla möjliga ledningsanslutningar. Se att ledningar med
ansluten till
den specificerade tjockleken används för anslutningen (se
analysatorn)
Specifikationer på sidan 175).
3 Utgångar 4–20 mA 6 Strömbrytare och
9 Reläer
LED (lyser =
analysatorn är
påslagen)
Svenska 185

Anslut till strömmen
Tabell 3 AC-kabeldragningsinformation (endast AC-modeller)
V A R N I N G
Plint Beskrivning Färg –
Färg – EU
Nordamerika
Risk för dödande elchock. Använd en krympkontakt på den
1 Skyddsjord (PE) Grön Grön med gul
skyddsjordade huvudanslutningen.
rand
2 Nolla (N) Vit Blå
V A R N I N G
3 Fas (L1) Svart Brun
Elektriska stötar och brandfara. Kontrollera att den medföljande sladden och den
ej låsbara kontakten uppfyller tillämpliga nationella krav.
Tabell 4 Ledningsdragningsinformation för likström (endast
V A R N I N G
likströmsmodeller)
Risk för dödande elchock. Kontrollera att skyddsjordsledaren har en
Plint Beskrivning Färg –
Färg – EU
anslutning med låg impedans; mindre än 0,1 ohm. Den anslutna
Nordamerika
trådledaren måste ha samma märkström som AC-
nätanslutningsledaren.
1 Skyddsjord (PE) Grön Grön med gul
rand
A N M Ä R K N I N G :
2 24 VDC-retur (–) Svart Svart
Instrumentet används bara för en anslutning med en fas.
3 24 VDC (+) Röd Röd
Ledningsinstallation: Tillverkaren rekommenderar att ledningen (tillval)
och packboxen används. En reservdelslista finns i
underhållsanvisningen. Ledningar som tillhandahålls av kunden måste
ha tre ledare av storlek 18, och ledningen måste vara kortare än 3 meter
(10 fot). Använd en förseglad dragavlastning för att bibehålla
instrumentets kapslingsklass. Se Specifikationer på sidan 175.
Information om anslutning av instrumentet till ström finns i Tabell 3 eller
Tabell 4 och Figur 12.
186 Svenska

Figur 12 Anslutning för strömförsörjning
Ansluta en extra bildskärm
En extern sc-styrenhet kan anslutas till analysator. Anslut en Hach-kabel
6789400 till den externa sc-styrenheten och analysatorns
dubbelskärmskontakt. Se Översikt över kabelanslutningar på sidan 185.
Ansluta valfria enheter
Anslut kablarna för ut- eller ingående enheter som visas i Figur 13.
Använd kablar med den tjocklek som anges för anslutningen. Mer
information finns i Specifikationer på sidan 175. Se bruksanvisningen om
du vill konfigurera en enhet.
Svenska 187

Figur 13 Ansluta enheter
Ansluta till reläer
F A R A
Risk för dödande elchock. Blanda inte hög och låg spänning.
Kontrollera att reläanslutningarna alla är AC-anslutningar med hög
spänning eller DC-anslutningar med låg spänning.
F Ö R S I K T I G H E T
Brandfara. Relälaster måste vara resistiva. Begränsa alltid strömmen
till reläer med en extern säkring eller brytare. Följ reläkraven i avsnittet
Specifikationer.
F Ö R S I K T I G H E T
Risk för kemikalieexponering. Följ laboratoriets säkerhetsprocedurer
och använd all personlig skyddsutrustning som lämpar sig för de
kemikalier som hanteras. I de aktuella materialsäkerhetsdatabladen
(MSDS/SDS) finns säkerhetsprotokoll.
A N M Ä R K N I N G :
Tråddimension på mindre än 18 AWG rekommenderas ej.
analysator innehåller reläer för provkoncentrationslarm (2 st.),
analysatorsystemvarning och analysatorsystemavstängning. I Översikt
över kabelanslutningar på sidan 185 finns information om anslutning av
enheter (NO = normalt öppen, COM = gemensam, NC = normalt
stängd).
Anslut till utgångarna på 4–20 mA
Använd skärmade partvinnade kablar för utgångarna på 4–20 mA.
Anslut skärmen till registrerings- eller analysatoränden. Anslut inte
skyddet i båda kabeländarna. Användning av oskärmad kabel kan leda
till högfrekvensstrålning eller susceptibilitetsnivåer som är högre än de
tillåtna nivåerna.
Anslut enheten enligt Översikt över kabelanslutningar på sidan 185.
Specifikationer för ledningsdragning och impedans finns i Specifikationer
på sidan 175.
188
Svenska

Observera: Utgångarna på 4–20 mA kan inte ge ström till en sändare med
Figur 14 Isolerad digital ingång av TTL-typ
2 ledningar (slingdrivning).
Ansluta till digitala ingångar
Analysatorn kan ta emot en digital signal från en extern enhet, t.ex. en
flödesmätare, så att mätningarna upphör när flödet upphör. Varje diskret
ingång används för att aktivera/inaktivera tillhörande provtagningskanal.
Varje digital ingång kan konfigureras som en isolerad digital TTL-ingång
eller som en reläingång (öppen kollektor). Se Figur 14. Som standard är
byglarna inställda i läget som isolerad digital ingång av TTL-typ. Anslut
enheten enligt Översikt över kabelanslutningar på sidan 185.
1 Bygel (12x) 3 Isolerad digital ingång av TTL-typ
2 Digitala ingångskontakter 4 Ingång av typ relä/öppen kollektor
Installera ytterligare moduler
Moduler kan läggas till för fler möjligheter till utmatning, reläfunktion eller
kommunikation. Se dokumenten som medföljer modulen.
Svenska
189

Installera analysatorflaskorna
Montera omröraren
En omrörare medföljer i installationssatsen. Ta bort trattskyddet, tratten
F Ö R S I K T I G H E T
och kolorimeterskyddet före installationen. Se Figur 16. Installera
omröraren i kolorimeterns provcell som de avbildade stegen visar. Se
Risk för kemikalieexponering. Följ laboratoriets säkerhetsprocedurer
Figur 17.
och använd all personlig skyddsutrustning som lämpar sig för de
kemikalier som hanteras. I de aktuella materialsäkerhetsdatabladen
Figur 16 Borttagning av kolorimeterskydd och tratt
(MSDS/SDS) finns säkerhetsprotokoll.
Se Figur 15 för information om hur du installerar analysator flaskor.
Identifiera alla flaskor och sätt dit passande lock på motsvarande flaska.
Figur 15 Installation av analysatorflaska
190 Svenska

Figur 17 Installation av omrörare
Förberedelser för användning
Nu är den fysiska installationen färdig. I användarhandboken finns
anvisningar för hur du ställer in analysatorn innan den används för första
gången.
Svenska 191

Sisällysluettelo
Taulukko 1 Yleiset ominaisuudet (jatk.)
Ominaisuus Lisätietoja
Tekniset tiedot sivulla 192
Enimmäiskorkeus merenpinnasta 2000 m (6560 ft)
Yleistietoa sivulla 193
4–20 mA:n lähdöt Neljä, kuormitusimpedanssi enintään 600 Ω
Asentaminen sivulla 196
Kytkennät: 22–16 AWG:n johdin, suositeltu
22–20 AWG:n kierretty ja suojattu
parikaapeli
Tekniset tiedot
Hälytysrelelähdöt Neljä; tyyppi: virrattomia SPDT-releitä,
Tekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
jokaisen luokitus 5 A:n resistiivinen,
Taulukko 1 Yleiset ominaisuudet
240 VAC:n enimmäisjännite
Kytkennät: 18–16 AWG:n johdin, suositeltu
Ominaisuus Lisätietoja
18 AWG:n säikeinen
Mitat (L x S x K) 452 x 360 x 804 mm (17.8 x 14.2 x 31.7 in)
Digitaalitulot Neljä; kytkennät: 22–16 AWG:n johdin,
suositeltu 22–20 AWG:n säikeinen (eristetty
Kotelo Luokitus: NEMA 4x/IP65
DC-jännitetulo tai
Materiaali: PC-/ABS-kotelo, PC-luukut, PC-
avokollektori-/relekoskettimen suljintulo)
saranat ja -salvat, 316 SST -koneisto
Sulakkeet Syöttövirta—AC: T 1,6 A, 250 VAC; DC: T
Saa käyttää vain sisätiloissa. Suojattava
6,3 A, 250 VAC
suoralta auringonvalolta.
Ottovirta—AC: T 5,0 A, 250 VAC; DC: T
Paino 20 kg (45 lb) ilman reagensseja ja
1,6 A, 250 VAC
standardeja, 36,3 kg (80 lb) reagenssien
Hälytysrelelähdöt: T 5,0 A, 250 V
kanssa
Liitoskappaleet Näytteenottoletku ja näytteenoton
Kiinnitys Seinä, paneeli tai pöytä
ohivirtausletku: ulkohalkaisijaltaan 6 mm:n
Suojausluokka I
työnnettävä liitoskappale muoviletkulle
Ilmauksen ilmanottoaukko:
Saastumisaste/asennusluokka 2/II
ulkohalkaisijaltaan 6 mm:n työnnettävä
liitoskappale muoviletkulle
Tehovaatimukset AC: 100–240 VAC, 50/60 Hz
Kemikaalien poistoletku ja ylivuotoletku:
Mittauslaite: nimellisjännite 0,5 A;
sisähalkaisijaltaan 11 mm:n (7/16 tuumaa)
maksimijännite 2,6 A
päälle vedettävä liitoskappale pehmeälle
Kytkennät: 18–16 AWG:n johdin, suositeltu
muoviletkulle
18 AWG:n säikeinen
Näytteenoton paine, virtaama ja
Paine: esiasetetun paineensäätimen
Käyttölämpötila 5-45 °C (41-113 °F)
lämpötila
mukaan 2–87 psi
Käyttöympäristön kosteus 5–95 %, tiivistymätön
Virtaama: 55–300 ml/min
Lämpötila: 5–50 °C (41–122 °F)
Säilytyslämpötila –20 - 60 °C (–4 - 140 °F)
192 Suomi

Taulukko 1 Yleiset ominaisuudet (jatk.)
Taulukko 2 Mittausten tekniset tiedot (jatk.)
Ominaisuus Lisätietoja
Ominaisuus Lisätietoja
Näytteenottovirtauksien
1, 2, tai 4; ohjelmoitava sarja
Reagenssien kulutus Kulutus: 2 l kutakin reagenssia 90 päivässä, kun syklin
lukumäärä
kesto on 15 minuttia
3
/tunti (15
1
Säiliö: 2 l, materiaali PETE, polypropeenikorkit
Ilmaus (lisävaruste) 0,425 m
mittauslaitelaatuista ilmaa
Standardien kulutus Kulutus: 2 l standardia 10 kalibrointia kohti
Sertifioinnit ETL-sertifioitu UL- ja CSA-standardien
vaatimusten mukaisesti, CE-merkintä
Säiliö: 2 l, materiaali PETE, polypropeenikorkit
1
1
vakioitua kuutiojalkaa tunnissa)
Tarkkuutta koskevat tiedot pätevät vain Hachin toimittamia reagensseja
käytettäessä.
Taulukko 2 Mittausten tekniset tiedot
Yleistietoa
Ominaisuus Lisätietoja
Valmistaja ei ole missään tapauksessa vastuussa suorista, epäsuorista,
Valonlähde Luokan 1M LED, jonka huippuaallonpituus on 480 nm
erityisistä, tuottamuksellisista tai välillisistä vahingoista, jotka johtuvat
(LR-malli) tai 880 nm (HR-malli)
mistään tämän käyttöohjeen virheestä tai puutteesta. Valmistaja varaa
Mittausalue 4–3000 µg/l, PO
4
:na (LR-malli); 200–50,000 µg/l,
oikeuden tehdä tähän käyttöohjeeseen ja kuvaamaan tuotteeseen
PO
4
:na (HR-malli)
muutoksia koska tahansa ilman eri ilmoitusta tai velvoitteita. Päivitetyt
Tarkkuus
1
käyttöohjeet ovat saatavana valmistajan verkkosivuilta.
LR-malli: ±4 µg/l tai ±4 % (suurempi näistä arvoista)
HR-malli: ±500 µg/l tai ±5 % (suurempi näistä arvoista)
Turvallisuustietoa
Tarkkuus/toistettavuus LR-malli: ±1 %, HR-malli: ±500 µg/l tai ±5 % (suurempi
näistä arvoista)
H U O M A U T U S
Valmistaja ei ole vastuussa mistään virheellisestä käytöstä aiheuvista vahingoista
Vasteaika Tyypillisesti 10 minuuttia 25 °C:n lämpötilassa, vaihtelee
mukaan lukien rajoituksetta suorista, satunnaisista ja välillisistä vahingoista.
lämpötilan mukaan
Valmistaja sanoutuu irti tällaisista vahingoista soveltuvien lakien sallimissa
Vakiintumisaika Ensimmäisen käynnistyksen tai vuosihuollonjälkeen:
rajoissa. Käyttäjä on yksin vastuussa sovellukseen liittyvien kriittisten riskien
5 mittaussykliä
arvioinnista ja sellaisten asianmukaisten mekanismien asentamisesta, jotka
suojaavat prosesseja laitteen toimintahäiriön aikana.
Valmiustilan jälkeen: 1 mittaussykli
Kalibroinnin jälkeen: 0 mittaussykliä
Lue nämä käyttöohjeet kokonaan ennen tämän laitteen pakkauksesta
purkamista, asennusta tai käyttöä. Kiinnitä huomiota kaikkiin vaara- ja
Kalibrointiaika Kaltevuuskalibrointi: 10 minuuttia
varotoimilausekkeisiin. Niiden laiminlyönti voi johtaa käyttäjän vakavaan
Nollakalibrointi: 10 minuuttia
vammaan tai laitteistovaurioon.
Mittausalueen alaraja LR-malli: 4 µg/l, HR-malli: 200 µg/l
Jotta laitteen suojaus ei heikentyisi, sitä ei saa käyttää tai asentaa
muuten kuin näissä ohjeissa kuvatulla tavalla.
Suomi
193

Vaaratilanteiden merkintä
Tämä symboli ilmoittaa sähköiskun ja/tai hengenvaarallisen
sähköiskun vaarasta.
V A A R A
Ilmoittaa mahdollisesti vaarallisesta tai välittömän vaaran aiheuttavasta
tilanteesta, joka aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman.
Tämä symboli merkitsee, että merkitty esine voi olla kuuma ja sitä on
käsiteltävä varoen.
V A R O I T U S
Osoittaa potentiaalisesti tai uhkaavasti vaarallisen tilanteen, joka, jos sitä ei
vältetä, voisi johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan.
Tämä symboli varoittaa tulipalon vaarasta.
V A R O T O I M I
Ilmoittaa mahdollisesti vaarallisesta tilanteesta, joka voi aiheuttaa lievän
vamman.
Tämä symboli varoittaa vahvasti syövyttävistä tai muutoin
vaarallisista aineista ja kemikaalivammojen vaarasta. Ainoastaan
H U O M A U T U S
kemikaalien kanssa työskentelyyn pätevät ja asianmukaisesti
koulutetut henkilöt saavat käsitellä kemikaaleja tai huoltaa laitteen
Ilmoittaa tilanteesta, joka saattaa aiheuttaa vahinkoa laitteelle. Tieto, joka vaatii
kemikaalinsyöttöjärjestelmiä.
erityistä huomiota.
Huomautus: Jos laite on palautettava kierrätystä varten, ota yhteyttä laitteen
valmistajaan tai toimittajaan, jolta saat ohjeet, kuinka palauttaa loppuunkäytetty
Varoitustarrat
laite, valmistajan toimittamat sähkövarusteet, ja kaikki lisävarusteet oikeaa
hävitystä varten.
Lue kaikki laitteen tarrat ja merkinnät. Ohjeiden laiminlyönnistä voi
Sähkölaitteita, joissa on tämä symboli, ei saa vuoden 2005 elokuun
seurata henkilövamma tai laitevaurio. Jos symboli on merkitty
12. päivän jälkeen hävittää yleisissä eurooppalaisissa jätteiden
laitteeseen, käsikirjassa on siihen liittyvä vaara- tai varoitusilmoitus.
hävitysjärjestelmissä. Eurooppalaisten ja kansainvälisten säädösten
(EU-direktiivi 2002/96/EC) mukaan eurooppalaisten sähkölaitteiden
Tämä on turvahälytyssymboli. Noudata tätä symbolia seuraavia
käyttäjien on nyt palautettava vanhat ja käytöstä poistetut laitteet
turvavaroituksia, jotta vältyt mahdollisilta vammoilta. Jos tarra on
valmistajalle hävitettäväksi, eikä siitä saa koitua kuluja käyttäjälle.
laitteessa, laitteen käyttö- tai turvallisuustiedot on annettu sen
käsikirjassa.
Sertifiointi
Tämä symboli merkitsee, että silmäsuojaimia on käytettävä.
Canadian Radio Interference-Causing Equipment Regulation,
IECS-003, luokka A:
Tarkemmat testitulokset ovat valmistajalla.
Tämä symboli varoittaa kemiallisten vahinkojen vaarasta ja ilmaisee,
Tämä luokan A digitaalinen laite vastaa kaikkia Kanadan häiriöitä
että ainoastaan kemikaalien kanssa työskentelyyn pätevät ja
tuottavista laitteista annettujen säädösten vaatimuksia.
asianmukaisesti koulutetut henkilöt saavat käsitellä kemikaaleja tai
Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la
huoltaa laitteen kemikaalinsyöttöjärjestelmiä.
réglementation canadienne sur les équipements provoquant des
interférences.
FCC Osa 15, luokan "A" rajoitukset
194
Suomi

Tarkemmat testitulokset ovat valmistajalla. Laite vastaa FCC-säädösten
Tuotteen yleiskuvaus
osaa 15. Laitteen toimintaa koskevat seuraavat ehdot:
V A A R A
1. Laite ei saa aiheuttaa haitallisia häiriöitä.
Kemialliset tai biologiset vaarat. Jos laitteella valvotaan sellaista
2. Laitteen on voitava vastaanottaa häiriöitä, mukaan lukien häiriöt,
käsittelyprosessia tai kemiallista syöttöjärjestelmää, jota koskevat
jotka voivat olla syynä epätoivottuun toimintaan.
viranomaissäädökset tai yleiseen terveyteen, yleiseen turvallisuuteen
tai elintarvikkeiden/juomien valmistamiseen tai käsittelyyn liittyvät
Tähän laitteeseen tehdyt, muut kuin yhteensopivuudesta vastaavan
valvontavaatimukset, soveltuvien säädösten noudattaminen on
osapuolen hyväksymät muutokset tai muokkaukset saattavat johtaa
käyttäjän vastuulla. Käyttäjän on myös varmistettava, että laitteen
käyttäjän menettämään oikeutensa käyttää tätä laitetta. Tämä laite on
toimintahäiriön aikana on käytettävissä säädösten mukaiset riittävät ja
testattu ja sen on todettu olevan luokan A digitaalinen laite, joka vastaa
asianmukaiset varamekanismit.
FCC-säädösten osaa 15. Nämä rajoitukset on laadittu antamaan
Analysaattorilla voidaan mitata korkeita tai matalia fosfaattipitoisuuksia
kohtuullinen suoja haitallisilta häiriöiltä , kun laitetta käytetään
käyttö- ja teollisuusvedestä. Korkeiden fosfaattipitoisuuksien
kaupallisessa ympäristössä. Tämä laite kehittää, käyttää ja saattaa
mittaukseen käytetään molybdaatti-vanadaattimenetelmää. Matalien
säteillä radiotaajuusenergiaa, ja näiden ohjeiden vastaisesti asennettuna
fosfaattipitoisuuksien mittauksessa mitataan vähäisiä ortofosfaattimääriä
tai käytettynä se saattaa aiheuttaa haitallisia häiriöitä radioliikenteeseen.
askorbiinihappomenetelmän avulla. Molemmat menetelmät on sovitettu
Tämän laitteen käyttö asuinalueella aiheuttaa todennäköisesti haitallisia
*
Standard Methods -teoksessa mukautettua molybdeenisinimenetelmää.
häiriöitä, missä tapauksessa käyttäjän on korjattava tilanne omalla
kustannuksellaan. Häiriöitä voidaan vähentää seuraavilla tavoilla:
Yleiskuva analysaattori on kohdassa Kuva 1. Luukut on tarvittaessa
yksinkertaista irrottaa. Katso kohta Kuva 2.
1. Irrota laite sähköverkosta varmistaaksesi, onko laite häiriöiden syy.
2. Jos laite on kytketty samaan pistorasiaan kuin häiriöitä vastaanottava
laite, kytke tämä laite toiseen pistorasiaan.
3. Siirrä laite kauemmas häiriötä vastaanottavasta laitteesta.
4. Sijoita häiriötä vastaanottavan laitteen antenni toiseen paikkaan.
5. Kokeile edellä annettujen ohjeiden yhdistelmiä.
*
Standard Methods for the Examination of Water and Wastewater, 21. painos, 2005, Centennial Edition, APHA, AWWA, WEF. Matala alue: 4-153,
4500-P E. Askorbiinihappomenetelmä. Korkea alue: 4-151, 4500-P C. Vanadiinia, molybdeenia ja fosforihappoa käyttävä kolorimetrinen
menetelmä.
Suomi 195

Kuva 1 Tuotteen yleiskuvaus
Kuva 2 Luukkujen irrottaminen
Asentaminen
V A R O I T U S
1 Ylempi ja alempi
5 Näyttö ja näppäimistö 9 Analyysipaneeli
luukku
Useita vaaroja. Vain ammattitaitoinen henkilö saa suorittaa
2 Suppilon kansi 6 SD-korttipaikka 10 Reagenssipullon
käyttöohjeen tässä osassa kuvatut tehtävät.
teline
3 Kauhaistun näytteen
7 Virtakytkin 11 Kolorimetrin kansi
Mekaaninen asennus
syöttösuppilo
4 Tilan merkkivalo 8 Virtamerkkivalo
12 Kauhaistun näytteen
V A A R A
(palaa =
venttiili
analysaattoriin on
Loukkaantumis- ja hengenvaara. Varmista, että seinäkiinnitys
kytketty virta)
kannattaa laitteen painon nelinkertaisesti.
196 Suomi

V A R O I T U S
Kuva 3 Liitäntäaukot yhdelle tai kahdelle näytteenottovirralle
Henkilövahinkojen vaara. Laitteet tai komponentit ovat raskaita. Älä
asenna tai siirrä niitä yksin.
V A R O I T U S
Henkilövahinkojen vaara. Laite on painava. Varmista, että laite on
tukevasti kiinni seinässä, pöydässä tai lattiassa, jotta käyttö on
turvallista.
Analysaattori on asennettava turvalliseen paikkaan sisätiloihin.
Lisätietoja on asennustarvikkeiden mukana toimitetuissa ohjeissa.
Letkujen kytkeminen
V A A R A
Tulipalon vaara. Laitetta ei ole suunniteltu käytettäväksi herkästi
syttyvien nesteiden kanssa.
1 Poistoaukko,
4 Ilmausaukko
7 Ylivuotoaukko
pidettävä avoinna
(lisävaruste)
roiskeille tai vuodoille
2 Ei käytössä 5 Näytteen
8 Näytteen
H U O M A U T U S
1 ohivirtausaukko
1 syöttöaukko
Älä laita reagensseja mittauslaitteeseen ennen kuin kaikki letkut on kytketty.
3 Vain kahta
6 Kemikaalien
9 Vain kahta
Käytä aina ohjeissa mainittua letkukokoa.
näytteenottovirtaa
poistoaukko
näytteenottovirtaa
käyttävät
käyttävät
Letkujen liitäntäaukot
analysaattorit:
analysaattorit:
näytteen
näytteen
Kytke letkut liitäntäaukkoihin. Katso kohdat Kuva 3 ja Kuva 4.
2 ohivirtausaukko
2 syöttöaukko
Kotelointiluokituksen ylläpitämiseksi varmista, että käyttämättömät
liitäntäaukot on tulpattu.
Jos käytössä on ulkoinen ilmaus, katso ilmauspaketin ohjeista, miten
puhaltimen suodatin korvataan tulpalla. Ohjeita ilmauksen
käyttöönotosta on käyttöoppaassa. Ilmauspaketin osanumero on huolto-
ja vianmääritysoppaassa.
Suomi 197

Kuva 4 Liitäntäaukot neljälle näytteenottovirralle
H U O M A U T U S
Paluupaineen ja analysaattori vaurioitumisen ehkäisemiseksi analysaattori on
asennettava käytössä olevaa viemäriä ylemmäs ja poistoletkun on vietettävä
koko matkaltaan alaspäin.
H U O M A U T U S
Paineensäätimeen on asetettu kiinteä paine, jota ei voi vaihtaa.
Kytke analysaattori näytteenottoon ja viemäriin käyttämällä laitteen
mukana toimitettua 6 mm:n letkua, suodattimella varustettua Y-putkea
sekä paineensäädintä. Katso kohta Kuva 5. Liitäntäaukkoihin
kytkettävän näytteenottoletkun on oltava halkaisijaltaan 6 mm.
Neljännestuuman letkua voi käyttää näytteenoton kytkemiseen
venttiiliin/Y-putkeen, mutta ei analysaattorin liitäntäaukkoihin.
1 Ei käytössä 5 Näytteen
9 Näytteen
2 ohivirtausaukko
1 syöttöaukko
2 Näytteen
6 Näytteen
10 Näytteen
4 ohivirtausaukko
1 ohivirtausaukko
2 syöttöaukko
3 Näytteen
7 Kemikaalien
11 Näytteen
3 ohivirtausaukko
poistoaukko
3 syöttöaukko
4 Ilmausaukko
8 Ylivuotoaukko
12 Näytteen
(lisävaruste)
roiskeille tai vuodoille
4 syöttöaukko
Näytteenotto- ja poistoletkujen kytkeminen
V A R O T O I M I
Räjähdysvaara. Käytä vain mukana toimitettavaa valmistajan
regulaattoria.
V A R O T O I M I
Kemikaalille altistumisen vaara. Hävitä kemikaalit ja muut jätteet
paikallisten ja kansallisten säädösten mukaisesti.
H U O M A U T U S
Älä kytke poistoletkuja muihin letkuihin. Syntyvä paluupaine voi vaurioittaa
analysaattori. Varmista, että poistoletkujen päät ovat avoinna.
198 Suomi

Kuva 5 Näytteenotto- ja poistoletkut
Virheellisten lukemien ehkäiseminen:
• Näytteenottopaikkojen on oltava riittävän kaukana kohdista, joissa
prosessivirtaukseen lisätään kemikaaleja.
• Varmista, että näytteet ovat sekoittuneet tarpeeksi.
• Varmista, että kaikki kemialliset reaktiot ovat päättyneet.
Näytevirran kytkeminen
Asenna jokainen näytteenottoletku suuremman käsittelyputken
keskiosaan. Tämä vähentää ilmakuplien ja pohjasedimentin aiheuttamia
häiriöitä analyysissa. Kuva 6 näyttää esimerkkejä hyvistä ja huonoista
asennuskohdista.
Näytteenottoletkujen on oltava mahdollisimman lyhyitä, jotta niihin ei
kerry pohjasedimenttiä. Osa näytteen sisältämästä analyytista voi
imeytyä sedimenttiin, jolloin lukemat ovat alhaisia. Analyytti voi
myöhemmin vapautua sedimentistä ja nostaa mitattuja lukemia.
Analyytin reagointi sedimentin kanssa voi johtaa siihen, että analyytin
kohonnut tai laskenut pitoisuus näytteessä havaitaan vasta jonkin ajan
kuluttua.
Kuva 6 Näytteenottomenetelmät
1 Näytteenoton tulo
4 Paineensäädin, jossa
7 Ylivuotoletku
(yksi virtaus)
kiinteä asetus
(analysaattorin
suojaamiseksi 4 psi)
2 Sulkuventtiili 5 Näytteenoton
ohivirtausletku
3 Y-putki, jossa
6 Kemikaalien
suodatin
poistoletku
Näytteenottoletkuja koskevat ohjeet
Mittauslaite toimii parhaiten, kun näytteenottopaikka on hyvin valittu.
1 Ilma 2 Näytteen virtaus
Näytteen on oltava koko järjestelmää edustava.
Suomi 199

Ohivirtauksen virtaaman säätäminen
Kuva 8 Ohivirtausletkun virtaaman säätäminen - useita virtauksia
H U O M A U T U S
Älä löysää ruuvia 4 kierrosta enempää, mikäli laite käyttää useaa virtausta.
Ohivirtausta voidaan säätää, kun analysaattori ei ole kytketty virtaa.
Näytteenoton ohivirtausletkun virtaamaa voidaan säätää virtausventtiilin
avulla kohdissa Kuva 7 ja Kuva 8 esitetyllä tavalla.
Näytteenottovirtauksen voimakkuusalue on ilmoitettu kohdassa Tekniset
tiedot sivulla 192. Mittaa näytteenoton ohivirtausletkun virtaama
ulkoisella mittarilla. Jos prosessivirran ja analysaattori välimatka on
pitkä, prosessivirrassa tapahtuvien muutosten havaitsemista voidaan
nopeuttaa lisäämällä näytteenoton ohivirtausletkun virtaamaa.
Kuva 7 Ohivirtausletkun virtaaman säätäminen - yksi virtaus
Sähköasennus
V A A R A
Tappavan sähköiskun vaara. Käytä joko korkeaa jännitettä
(tehollisjännite yli 30 V ja huippujännite 42,2 V tai 60 VDC) tai matalaa
jännitettä (tehollisjännite alle 30 V ja huippujännite 42,2 V tai 60 VDC).
Älä käytä korkeaa ja matalaa jännitettä sekaisin.
V A A R A
Tappavan sähköiskun vaara. Laitteesta on aina katkaistava virta
ennen sähköliitäntöjen tekemistä.
200 Suomi