Hach-Lange POLYMETRON 9611 sc Installation – страница 14
Инструкция к Hach-Lange POLYMETRON 9611 sc Installation

Turinys
Lentelė 1 Bendri techniniai duomenys (tęsinys)
Techniniai duomenys Išsami informacija
Techniniai duomenys Puslapyje 261
Laikymo temperatūra –20–60 °C (–4–140 °F)
Bendrojo pobūdžio informacija Puslapyje 262
Didžiausias aukštis virš
2000 m (6560 pėd.)
Montavimas Puslapyje 265
jūros lygio
4–20 mA išvestys Keturios; apkrovos impedansas: daugiausiai 600 Ω
Techniniai duomenys
Jungtis: 22 su 16 AWG laidu, rekomenduojama 22 su
20 AWG, susuktas porinis ekranuotas laidas
Techniniai duomenys gali būti keičiami neperspėjus.
Pavojaus signalo relės
Keturios; tipas: nemaitinamos SPDT relės, kiekvienos
Lentelė 1 Bendri techniniai duomenys
išvestys
iš jų energijos klasė – 5 A varžinė, daugiausiai 240 V
Techniniai duomenys Išsami informacija
kintamosios srovės
Jungtis: 18 su 16 AWG laidu, rekomenduojamas
Matmenys (W x D x H)
452 x 360 x 804 mm (17,8 x 14,2 x 31,7 col.)
18 AWG susuktas laidas
(plotis x gylis x aukštis)
Skaitmeninės įvestys Keturios; jungtis: 22 su 16 AWG laidu,
Gaubtas Saugos klasė: NEMA 4x/IP65
rekomenduojamas 22 su 20 AWG susuktas laidas
Medžiaga: PC / ABS blokas, PC durelės, PC vyriai ir
(izoliuota pastoviosios srovės įtampos įvestis arba
velkės, 316 SST techninė įranga
atviro kolektoriaus / relės kontaktų uždarymo įvestis)
Naudoti tik patalpose. Laikyti atokiai nuo tiesioginių
Saugikliai Įvesties galia – kintamoji srovė: T 1,6 A, 250 V
saulės spindulių.
kintamoji srovė; pastovioji srovė: T 6,3 A, 250 V
kintamoji srovė
Svoris 20 kg (45 svar.) be reagentų ir standartų, 36,3 kg
(80 svar.) su reagentais
Išvesties galia – kintamoji srovė: T 5,0 A, 250 V
kintamoji srovė; pastovioji srovė: T 1,6 A, 250 V
Įrengimas Ant sienos, pulto arba stalo
kintamoji srovė
Apsaugos klasė I
Pavojaus signalo relės išvestys: T 5,0 A, 250 V
Taršos lygis /
2 / II
Jungiamosios detalės Mėginio linija ir mėginio apvedimo nutekėjimo sistema:
montavimo kategorija
6 mm OD sujungiama paspaudžiant jungiamoji detalė
plastikiniams vamzdeliams
Maitinimo reikalavimai Kintamoji srovė: 100–240 V kintamoji srovė, 50/60 Hz
Oro prapūtimo įtaiso oro įvadas: 6 mm OD sujungiama
Prietaiso: 0,5 A nominalioji, 2,6 A didžiausia srovė
paspaudžiant jungiamoji detalė plastikiniams
vamzdeliams
Jungtis: 18 su 16 AWG laidu, rekomenduojamas
18 AWG susuktas laidas
Cheminių medžiagų ir bloko nutekėjimo sistemos:
11 mm (7/16 col.) ID užmaunama jungiamoji detalė
Darbinė temperatūra 5–45 °C(41–113 °F)
minkštiems plastikiniams vamzdeliams
Darbinis drėgnis 5–95 % be kondensacijos
lietuvių kalba 261

Lentelė 1 Bendri techniniai duomenys (tęsinys)
Lentelė 2 Matavimo techniniai duomenys (tęsinys)
Techniniai duomenys Išsami informacija
Techniniai duomenys Išsami informacija
Mėginio slėgis, tėkmės
Slėgis: 2–87 psi iki iš anksto nustatyto slėgio
Kalibravimo laikas Nuolydžio kalibravimas: 10 minučių
greitis ir temperatūra
reguliatoriaus
Nulinis kalibravimas: 10 minučių
Tėkmės greitis: 55–300 ml/minutę
Mažiausia aptikimo riba LR modelio: 4 µg/l, HR modelio: 200 µg/l
Temperatūra: 5–50 °C (41–122 °F)
Reagentų naudojimas Naudojimas: po 2 l kiekvieno reagento kas 90 dienų,
Mėginio srautų skaičius 1, 2 arba 4; programuojama seka
kai ciklo laikas – 15 minučių
Oro prapūtimo įtaisas
0,425 m
3
/valandą (15 scfh
1
), prietaiso kokybės oras
Talpykla: 2 l, PETE su polipropileno dangteliais
(pasirinktinis)
Standartų naudojimas Naudojimas: 2 l standarto kiekvienam
Sertifikatai ETL sertifikatas dėl UL ir CSA standartų, pažymėtas
10 kalibravimų
CE žyme
Talpykla: 2 l, PETE su polipropileno dangteliais
1
standartinių kubinių pėdų per valandą
1
Tikslumas pagrįstas tik „Hach“ teikiamų reagentų naudojimu.
Lentelė 2 Matavimo techniniai duomenys
Bendrojo pobūdžio informacija
Techniniai duomenys Išsami informacija
Gamintojas jokiu būdu nėra atsakingas už tiesioginę, netiesioginę,
Šviesos šaltinis 1M klasės LED (šviesą skleidžiantis diodas, angl.
specialią, atsitiktinę arba didelę žalą, kuri būtų padaryta dėl šio vadovo
light emitting diode), kurio didžiausias bangų ilgis –
bet kokio defekto ar praleidimo. Gamintojas pasilieka teisę bet kada iš
480 nm (LR modelio) arba 880 nm (HR modelio)
dalies pakeisti šį vadovą ir jame aprašytus produktus nepranešdamas
apie keitimą ir neprisiimdamas įsipareigojimų. Pataisytuosius leidimus
Matavimų diapazonas 4–3000 µg/L PO
4
(LR modelio); 200–50 000 µg/l
PO
(HR modelio)
rasite gamintojo žiniatinklio svetainėje.
4
Tikslumas
1
LR modelio: ± 4 µg/l arba ± 4 % (didesnioji vertė)
Saugos duomenys
HR modelio: ± 500 µg/l arba ± 5 % (didesnioji vertė)
P A S T A B A
Tikslumas /
LR modelio: ± 1 %, HR modelio: ± 500 µg/l arba
pakartojamumas
± 5 % (didesnioji vertė)
Gamintojas nėra atsakingas už jokius nuostolius dėl netinkamo šio gaminio
taikymo ar naudojimo, įskaitant tiesioginius, atsitiktinius ir šalutinius nuostolius,
Atsako trukmė Paprastai 10 minučių 25 °C (77 °F) temperatūroje;
bet tuo neapsiribojant, ir nepripažįsta jokios atsakomybės už tokius nuostolius,
atsako trukmė keičiasi pagal temperatūrą
kiek tai leidžia galiojantys įstatymai. Tik naudotojas yra atsakingas už taikymo
lemiamo pavojaus nustatymą ir tinkamų mechanizmų procesams apsaugoti per
Stabilizavimosi laikas Po pradinės paleisties arba kasmetinės techninės
galimą įrangos triktį įrengimą.
priežiūros: 5 matavimo ciklai
Po parengties: 1 matavimo ciklas
Perskaitykite visą šį dokumentą prieš išpakuodami, surinkdami ir
pradėdami naudoti šį įrenginį. Atkreipkite dėmesį į visus įspėjimus apie
Po kalibravimo: 0 matavimo ciklų
pavojų ir atsargumo priemones. Priešingu atveju įrenginio naudotojas
gali smarkiai susižeisti arba sugadinti įrenginį.
262
lietuvių kalba

Įsitikinkite, kad šio įrenginio apsauga nepažeista. Nenaudokite ir
Šis simbolis reiškia, kad yra cheminio pakenkimo rizika, taip pat rodo,
nemontuokite šio įrenginio kitokiu būdu, nei nurodyta šiame vadove.
kad tik tinkamą kvalifikaciją turintiems ir specialiai išmokytiems
asmenims leidžiama dirbti su cheminėmis medžiagomis ir atlikti su
Informacijos apie pavojų naudojimas
įranga susijusių cheminių medžiagų pristatymo sistemų techninę
priežiūrą.
P A V O J U S
Šis simbolis reiškia elektros smūgio arba mirties nuo elektros smūgio
Žymi galimą arba neišvengiamą pavojingą situaciją, į kurią pakliuvus galima
pavojų.
mirtinai ar stipriai susižeisti.
Į S P Ė J I M A S
Šis ženklas reiškia, kad pažymėtoji dalis gali būti įkaitusi, ir norint ją
Žymi galimą arba neišvengiamą pavojingą situaciją, kurios nevengiant gali grėsti
paliesti yra būtina imtis atsargumo priemonių.
mirtis ar stiprus sužeidimas.
A T S A R G I A I
Šis simbolis rodo esamą gaisro pavojų.
Žymi galimą pavojingą situaciją, dėl kurios galima lengvai ar vidutiniškai
susižeisti.
P A S T A B A
Šis simbolis rodo esant stiprią korozinę ar kitą pavojingą medžiagą
Žymi situaciją, kurios neišvengus gali būti sugadintas prietaisas. Informacija,
bei cheminio pažeidimo pavojų. Tik tinkamą kvalifikaciją turintiems ir
kuriai reikia skirti ypatingą dėmesį.
specialiai mokytiems asmenims leidžiama dirbti su cheminėmis
medžiagomis ir atlikti su įranga susijusių cheminių medžiagų
pristatymo sistemų techninę priežiūrą.
Apie pavojų perspėjančios etiketės
Pastaba: Norėdami grąžinti perdirbti, kreipkitės į įrangos gamintoją arba tiekėją,
Perskaitykite visas prie prietaiso pritvirtintas etiketes ir žymas.
kuris nurodys, kaip grąžinti pasibaigusios eksploatacinės trukmės įrangą,
gamintojo pateiktus elektrinius priedus ir visus papildomus elementus, kad jie
Nesilaikant nurodytų įspėjimų galima, susižaloti arba sugadinti prietaisą.
būtų tinkamai išmesti.
Jeigu simbolis yra pažymėtas ant prietaiso, jis bus pateiktas vadove
Šiuo simboliu pažymėto elektros įrenginio negalima išmesti
šalia įspėjimų apie pavojų ar atsargumo priemonių.
viešosiose atliekų išmetimo vietose Europoje nuo 2005 m. rugpjūčio
12 d. Pagal Europos vietinius ir nacionalinius teisės aktus (ES
Tai įspėjamasis saugos signalas. Siekdami išvengti galimo
direktyva 2002/96/EB) Europos elektros įrenginių naudotojai privalo
sužalojimo, laikykitės visų su šiuo simboliu pateikiamų saugos
grąžinti pasenusius ar neveikiančius įrenginius gamintojui, kad jie
reikalavimų. Jei jis pritvirtintas prie prietaiso, informacijos apie
būtų nemokamai sunaikinti.
eksploataciją arba saugą ieškokite instrukcijoje.
Šis simbolis reiškia, kad būtina dėvėti apsauginius akinius.
Sertifikavimas
Kanados taisyklės dėl radijo trukdžius keliančios įrangos,
IECS-003, A klasė:
Tai patvirtinančių patikrinimų dokumentų teirautis gamintojo.
A klasės skaitmeninis įtaisas atitinka visus Kanados taisyklių dėl radijo
trukdžius keliančios įrangos reikalavimus.
lietuvių kalba
263

Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la
Gaminio apžvalga
réglementation canadienne sur les équipements provoquant des
interférences.
P A V O J U S
FCC 15 dalis, A klasės apribojimai
Cheminis arba biologinis pavojus. Jei šis prietaisas naudojamas
Tai patvirtinančių patikrinimų dokumentų teirautis gamintojo. Šis
apdorojimo procesui ir (arba) chemikalų tiekimo sistemai stebėti, ir
šiam procesui ar sistemai taikomos reguliuojamosios ribos ir stebėjimo
prietaisas atitinka FCC taisyklių 15 dalies reikalavimus. Naudojimui
reikalavimai, susiję su visuomenės sveikata, viešuoju saugumu, maisto
taikomos šios sąlygos:
arba gėrimų gamyba ar apdorojimu, šio prietaiso naudotojo
atsakomybė – žinoti ir laikytis visų taikomų taisyklių ir užtikrinti, kad
1. Įranga negali kelti kenksmingų trukdžių.
vietoje būtų pakankamai ir tinkamų mechanizmų, kad būtų laikomasi
2. Ši įranga turi priimti visus gaunamus trukdžius, įskaitant tuos, dėl
taikomų taisyklių prietaiso trikties atveju.
kurių prietaisas veiks netinkamai.
Analizatorius išmatuoja didelio arba mažo asortimento fosfatų
Šios įrangos pakeitimai arba modifikacijos, kurios nėra tiesiogiai
koncentraciją energijos gamybai naudojamame ir pramoniniame
patvirtintos už atitiktį atsakingos šalies, gali panaikinti naudotojo teisę
vandenyje. Didelio fosfatų asortimento matavimui naudojamas
naudotis šia įranga. Ši įranga yra patikrinta ir nustatyta, kad ji atitinka A
molibdovanadato metodas. Kai fosfatų asortimentas mažas, matuojamas
klasės skaitmeninių prietaisų apribojimuose keliamus reikalavimus pagal
mažas ortofosfato lygis ir naudojamas askorbo rūgšties metodas. Abu
*
FCC taisyklių 15 dalį. Šie apribojimai taikomi siekiant suteikti tinkamą
metodai yra pritaikyti standartiniai metodai.
apsaugą nuo žalingųjų trukdžių poveikio, kai įranga yra naudojama
analizatorius apžvalgą žr. Paveikslėlis 1. Dureles galima lengvai nuimti,
komercinėse patalpose. Ši įranga sukuria, naudoja ir skleidžia radijo
kad būtų patogiau prieiti. Žr. Paveikslėlis 2.
bangų energiją ir, jei naudojama nesilaikant naudotojo instrukcijoje
pateiktų nurodymų, gali kelti radijo ryšio žalinguosius trukdžius. Šią
įrangą naudojant gyvenamosiose patalpose gali būti keliami žalingieji
trukdžiai ir tokiu atveju naudotojas juos turės pašalinti savo lėšomis.
Norėdami sumažinti trukdžius, galite pasinaudoti šiais būdais:
1. Atjunkite įrangą nuo maitinimo šaltinio ir patikrinkite, ar jis yra
trukdžių šaltinis.
2. Jei įranga prijungta prie to paties maitinimo lizdo kaip ir trukdžius
patiriantis prietaisas, prijunkite įrangą prie kito maitinimo lizdo.
3. Perkelkite įrangą toliau nuo trukdžius patiriančio prietaiso.
4. Trukdžius patiriančio prietaiso anteną pastatykite kitoje vietoje.
5. Pabandykite derinti anksčiau pateiktus būdus.
*
Standard Methods for the Examination of Water and Wastewater, 21st Edition, 2005, Centennial Edition, APHA, AWWA, WEF. Mažas
asortimentas: 4-153, 4500-P E. Ascorbic Acid Method. Didelis asortimentas: 4-151, 4500-P C. Vanadomolybdophosphoric Acid Colormetric
Method.
264 lietuvių kalba

Paveikslėlis 1 Gaminio apžvalga
Paveikslėlis 2 Durelių nuėmimas
Montavimas
Į S P Ė J I M A S
1 Viršutinės ir apatinės
5 Ekranas ir klaviatūra 9 Analizės pultas
durelės
Įvairūs pavojai. Šiame dokumento skyriuje aprašytas užduotis turi
2 Piltuvo dangtis 6 SD kortelės anga 10 Reagento butelių
vykdyti tik kvalifikuoti darbuotojai.
dėklas
3 Paimto mėginio
7 Maitinimo jungiklis 11 Kolorimetro dangtis
Mechaninis montavimas
įvesties piltuvas
4 Būsenos indikatoriaus
8 Maitinimo šviesos
12 Paimto mėginio
P A V O J U S
lemputė
diodas (įjungtas =
vožtuvas
analizatorius yra
Rizika susižaloti arba žūti. Įsitikinkite, kad sienos laikiklis galėtų
įjungtas)
išlaikyti 4 kartus didesnį svorį nei sveria įranga.
lietuvių kalba 265

Į S P Ė J I M A S
Paveikslėlis 3 Angos vienam arba dviem mėginio srautams
Pavojus susižeisti. Prietaisai arba komponentai yra sunkūs. Juos
montuodami ar perkeldami pasikvieskite pagalbos.
Į S P Ė J I M A S
Pavojus susižeisti. Objektas yra sunkus. Norėdami užtikrinti saugų
veikimą, įsitikinkite, kad prietaisas patikimai pritvirtintas prie sienos,
stalo ar grindų.
Analizatorių montuokite patalpose, nepavojingoje aplinkoje. Žr.
dokumentus, pridedamus su įrengimo technine įranga.
Vandentiekio sistema
P A V O J U S
Gaisro pavojus. Šis gaminys nėra skirtas naudoti su degiais skysčiais.
1 Nutekėjimo anga –
4 Oro prapūtimo įvadas
7 Bloko išsiliejimo ar
palikti atvirą
(pasirinktinis)
protėkių nutekėjimo
sistema
P A S T A B A
2 Nenaudojama 5 1 mėginio apvedimo
8 1 mėginio įvadas
Nedėkite reagentų, kol nebus užbaigta visa vandentiekio sistema.
nutekėjimo sistema
Įsitikinkite, kad naudojate nurodyto dydžio vamzdelius.
3 Tik dviejų mėginio
6 Cheminių medžiagų
9 Tik dviejų mėginio
srautų
nutekėjimo sistema
srautų
Vandentiekio prieigos angos
analizatoriuose:
analizatoriuose:
2 mėginio apvedimo
2 mėginio įvadas
Vandentiekio jungtis parenkite per vandentiekio prieigos angas. Žr.
nutekėjimo sistema
Paveikslėlis 3 arba Paveikslėlis 4. Kad išlaikytumėte gaubto saugos
klasę, įsitikinkite, jog į nenaudojamas vandentiekio angas įstatomi
kaiščiai.
Jei naudojate išorinį oro prapūtimo įtaisą, nurodymus, kaip išimti
ventiliatoriaus filtrą ir pakeisti jį kaiščiu, žr. su oro prapūtimo rinkiniu
pridedamose instrukcijose. Nurodymus, kaip įjungti oro prapūtimą, žr.
naudojimo vadove. Oro prapūtimo rinkinio dalies numerį žr. techninės
priežiūros ir trikčių šalinimo vadove.
266 lietuvių kalba

Paveikslėlis 4 Angos keturiems mėginio srautams
P A S T A B A
Nejunkite nutekėjimo linijų prie kitų linijų, nes gali atsirasti atgalinis slėgis, taip pat
galite sugadinti analizatorius. Įsitikinkite, kad nutekėjimo linijos yra atviros į orą.
P A S T A B A
Kad išvengtumėte atgalinio slėgio susidarymo ir nesugadintumėte analizatorius,
įsitikinkite, kad analizatoriaus yra aukščiau, nei naudojama įstaigos nutekėjimo
sistema, ir nutekėjimo linija turi nuolatinį nuolydį žemyn.
P A S T A B A
Slėgio reguliatorius yra nustatytas ties fiksuota slėgio verte, ir jos pakeisti
negalima.
Norėdami nutiesti analizatoriaus nutekėjimo sistemas ir mėginio linijas,
naudokite pridedamą vamzdelį (6 mm), Y formos koštuvą su filtru ir
1 Nenaudojama 5 2 mėginio apvedimo
9 1 mėginio įvadas
slėgio reguliatorių. Žr. Paveikslėlis 5. Mėginio linijos vamzdelis, einantis į
nutekėjimo sistema
vandentiekio prieigos angas, turi būti 6 mm skersmens. 1/4 col.
skersmens vamzdelį galima naudoti mėginio linijai iki vožtuvo / Y formos
2 4 mėginio apvedimo
6 1 mėginio apvedimo
10 2 mėginio įvadas
koštuvo, bet ne iki analizatoriaus vandentiekio prieigos angų.
nutekėjimo sistema
nutekėjimo sistema
3 3 mėginio apvedimo
7 Cheminių medžiagų
11 3 mėginio įvadas
nutekėjimo sistema
nutekėjimo sistema
4 Oro prapūtimo įvadas
8 Bloko išsiliejimo ar
12 4 mėginio įvadas
(pasirinktinis)
protėkių nutekėjimo
sistema
Mėginio ir nutekėjimo linijų tiesimas
A T S A R G I A I
Sprogimo pavojus. Naudokite tik gamintojo pateiktą reguliatorių.
A T S A R G I A I
Sąlyčio su cheminėmis medžiagomis pavojus. Chemikalus ir atliekas
išmeskite pagal vietos, regiono ir valstybines taisykles.
lietuvių kalba 267

Paveikslėlis 5 Mėginio ir nutekėjimo linijos
Mėginio linijos parengimo gairės
Kad prietaisas veiktų geriausiai, pasirinkite tinkamą, tipišką mėginio
ėmimo tašką. Mėginys turi atspindėti visą sistemą.
Kad išvengtumėte permainingų parodymų, laikykitės šių rekomendacijų:
• mėginius imkite vietose, pakankamai nutolusiose nuo taškų, kuriuose į
apdorojimo srautą pridedama cheminių medžiagų;
• įsitikinkite, kad mėginiai yra pakankamai mišrūs;
• įsitikinkite, kad visos cheminės reakcijos yra pasibaigę.
Mėginio srauto prijungimas
Kiekvieną mėginio liniją montuokite į didesnio apdorojimo vamzdžio
centrą, kad sumažintumėte oro burbulų ar dugno nuosėdų trukdžius.
Paveikslėlis 6 pateikiami tinkamo ir netinkamo montavimo pavyzdžiai.
Mėginio linijas išlaikykite kiek galima trumpesnes, kad išvengtumėte
dugno nuosėdų kaupimosi. Nuosėdos gali sugerti dalį mėginio analitės,
ir tai lemti mažus parodymus. Vėliau nuosėdos gali išleisti analizę, o tai
gali lemti didelius parodymus. Dėl šios apykaitos su nuosėdomis
sumažinus arba padidinus analitės koncentraciją mėginyje atsakas taip
pat gali būti pavėluotas.
1 Mėginio įleidimas
4 Nereguliuojamas
7 Bloko nutekėjimo
(vienas srautas)
slėgio reguliatorius
sistema
(nustatytas ties 4 psi,
kad analizatorius būtų
apsaugotas)
2 Sklendė 5 Mėginio apvedimo
nutekėjimo sistema
3 Y formos koštuvas su
6 Cheminių medžiagų
filtru
nutekėjimo sistema
268 lietuvių kalba

Paveikslėlis 6 Mėginių ėmimo metodai
Paveikslėlis 7 Apvedimo tėkmės greičio reguliavimas – vienas
srautas
Paveikslėlis 8 Apvedimo tėkmės greičio reguliavimas – keletas
srautų
1 Oras 2 Mėginio tėkmė
Apvedimo srauto greičio nustatymas
P A S T A B A
Keletui srautų neatlaisvinkite varžto daugiau, nei 4 pasukimais.
Apvedimo srautą galima reguliuoti, kai analizatorius veikia išjungimo
režimu. Reguliuokite mėginio apvedimo linijos srauto greitį, naudodami
tėkmės vožtuvą, kaip parodyta Paveikslėlis 7 arba Paveikslėlis 8.
Mėginio tėkmės greičio diapazoną žr. Techniniai duomenys
Puslapyje 261. Mėginio apvedimo linijos tėkmės greičiui matuoti
naudokite išorinį matuoklį. Padidinkite mėginio apvedimo linijos tėkmės
greitį, kai apdorojimo srautas yra toli nuo analizatorius – kaip apdorojimo
srautas greičiau sureaguos į pakeitimus.
lietuvių kalba 269

Elektros instaliacija
Į S P Ė J I M A S
P A V O J U S
Elektros smūgio ir gaisro pavojus. Izoliacijai įrengti būtinas vietinis
atjungimas.
Mirtino elektros smūgio pavojus. Naudokite aukštą įtampą (daugiau nei
30 V RMS ir 42,2 V PEAK arba 60 V nuolatinės srovės) arba žemą
įtampą (mažiau nei 30 V RMS ir 42,2 V PEAK arba 60 V nuolatinės
Į S P Ė J I M A S
srovės). Nenaudokite aukštos ir žemos įtampos derinio.
Elektros smūgio ir gaisro pavojus. Būtina aiškiai nustatyti vietinį
P A V O J U S
atjungimą, kad būtų galima įrengti izoliaciją.
Mirtino elektros smūgio pavojus. Prieš jungdami elektrines jungtis
visada atjunkite prietaiso maitinimą.
Į S P Ė J I M A S
Elektros smūgio ir gaisro pavojus. Jei prietaisas jungiamas laidu,
P A V O J U S
būtinai sumontuokite prietaisą taip, kad laidą būtų galima lengvai
atjungti nuo maitinimo lizdo.
Mirtino elektros smūgio pavojus. Nejunkite kintamosios srovės
maitinimo tiesiai prie pastoviąja srove maitinamo prietaiso.
P A S T A B A
Įsitikinkite, kad įranga yra prijungta prie prietaiso pagal vietos, regiono ir šalies
reikalavimus.
P A V O J U S
Mirtino elektros smūgio pavojus. Jei ši įranga yra naudojama lauke
Prieigos kaiščių nuėmimas
arba galimai drėgnoje vietoje, jungiant ją prie pagrindinio maitinimo
Sumontuokite laidus ir izoliacinius vamzdžius per elektros prieigos
šaltinio būtina naudoti nuotėkio relę.
prievadus. Žr. Paveikslėlis 9. Nuimkite guminius sandarinimo kaiščius,
juos išstumdami iš gaubto vidaus (taip atversite užsandarinimą), tada
P A V O J U S
visiškai juos išimkite patraukdami iš išorės. Jei reikia, nuo elektros
prieigos plokštės plaktuku ir atsuktuvu nuimkite skyriklius. Kad
Mirtino elektros smūgio pavojus. Reikalinga apsauginio įžeminimo
išlaikytumėte gaubto saugos klasę, dangčiu uždenkite visus
jungtis.
nenaudojamus prievadus.
P A V O J U S
Mirtino elektros smūgio pavojus. Naudokite tik tokią instaliaciją, kurios
apsaugos nuo išorinio poveikio klasė atitinka nurodytąją. Laikykitės
skyriuje „Techniniai duomenys“ pateiktų reikalavimų.
Į S P Ė J I M A S
Elektros smūgio pavojus. Iš išorės prijungta įranga privalo turėti
tinkamą šalies atitikties saugos standartams įvertinimą.
270 lietuvių kalba

Paveikslėlis 9 Elektros prieigos prievadai
Prieigos dangčio nuėmimas
Norėdami vykdyti jungimą prie laidų jungimo kontaktų, nuimkite prieigos
dangtį. Žr. Paveikslėlis 10.
Paveikslėlis 10 Prieigos dangčio nuėmimas
1 Maitinimo įvestis (tik maitinimo
3 Ryšio ir tinklo moduliams (8x)
laidui), be įžeminimo plokštės.
Nenaudokite izoliaciniams
vamzdžiams.
2 Ryšio ir tinklo moduliams (3x) 4 Maitinimo įvestis arba išvestis
(izoliaciniam vamzdžiui arba
maitinimo laidui), įžeminimo
plokštė, ryšio ir tinklo moduliai (8x)
Laidų sujungimo apžvalga
Paveikslėlis 11 pateikiami visi galimi laidų sujungimai. Būtinai naudokite
jungčiai nurodyto kalibro laidą (žr. Techniniai duomenys Puslapyje 261).
lietuvių kalba
271

Paveikslėlis 11 Jungtys ant pagrindinės grandinės plokštės
Prijungimas prie maitinimo šaltinio
Į S P Ė J I M A S
Mirtino elektros smūgio pavojus. Pagrindinėms įžeminimo jungtims
sujungti naudokite žiedinius suveržimo gnybtus.
Į S P Ė J I M A S
Elektros smūgio ir gaisro pavojus. Įsitikinkite, kad įsigytas laidas ir
neužfiksuojamasis kištukas atitinka taikomus šalies kodo reikalavimus.
Į S P Ė J I M A S
Mirtino elektros smūgio pavojus. Įsitikinkite, kad apsauginio įžeminimo
laidininko pilnutinė varža yra maža (mažesnė nei 0,1 omo). Prijungto
vielinio laidininko srovės klasė turi būti tokia pat kaip kintamosios
srovės maitinimo linijos laidininko.
P A S T A B A
Prietaisas jungiamas tik prie vienfazės linijos.
Laido montavimas: gamintojas rekomenduoja naudoti pasirinktinį laidą
ir riebokšlį. Atsarginių dalių sąrašą žr. techninės priežiūros vadove. Jei
naudojamas užsakovo teikiamas laidas, reikia trijų 18 kalibro laidininkų,
o laido ilgis turi būti mažesnis nei 3 metrai (10 pėdų). Kad išlaikytumėte
prietaiso poveikio aplinkai klasę, naudokite riebokšlio tipo įtempimo
mažinimo įtaisą. Žr. Techniniai duomenys Puslapyje 261. Kaip prijungti
1 Dviejų monitorių
4 Skaitmeninės įvestys 7 Maitinimo išvadas
prietaisą prie maitinimo šaltinio, žr. Lentelė 3 arba Lentelė 4 ir
jungtis
Paveikslėlis 12.
2 Išmaniojo zondo
5 Maitinimo įvadas 8 Maitinimo išvado
jungtis
šviesos diodas
(įjungtas = prijungtas
analizatoriaus
maitinimas)
3 4–20 mA išvestys 6 Maitinimo jungiklis ir
9 Relės
šviesos diodas
(įjungtas =
analizatorius yra
įjungtas)
272 lietuvių kalba

Lentelė 3 Kintamosios srovės laidų jungimo informacija (skirta tik
Paveikslėlis 12 Jungimas prie maitinimo šaltinio
kintamąja srove maitinamiems modeliams)
Kontaktas Aprašas Spalva – Šiaurės
Spalva – ES
Amerika
1 Apsauginis įžeminimas
Žalias Žalias su
(PE, angl. Protective
geltona juostele
Earth)
2 Nulis (N) Baltas Mėlynas
3 Fazė (L1) Juodas Rudas
Lentelė 4 Nuolatinės srovės laidų jungimo informacija (skirta tik
nuolatine srove maitinamiems modeliams)
Kontaktas Aprašas Spalva – Šiaurės
Spalva – ES
Amerika
1 Apsauginis įžeminimas
Žalias Žalias su
(PE, angl. Protective
geltona juostele
Earth)
2 24 V nuolatinė srovė,
Juodas Juodas
grįžtamoji (–)
3 24 V nuolatinė srovė (+) Raudonas Raudonas
lietuvių kalba 273

Dviejų monitorių prijungimas
Paveikslėlis 13 Prietaiso prijungimas
Prie analizatorius galima prijungti išorinį „sc“ valdiklį. Prijunkite „Hach“
kabelį 6789400 prie išorinio „sc“ valdiklio ir analizatoriaus dviejų
monitorių jungties. Žr. Laidų sujungimo apžvalga Puslapyje 271.
Pasirinktinių prietaisų prijungimas
Sumontuokite išvesties ar įvesties prietaisų kabelius, kaip parodyta
Paveikslėlis 13. Būtinai naudokite jungčiai nurodyto kalibro laidą.
Žr.Techniniai duomenys Puslapyje 261. Kaip konfigūruoti prietaisą, žr.
naudojimo vadove.
274 lietuvių kalba

Jungimas prie relių
Pastaba: 4–20 mA išvesčių negalima naudoti 2 laidų (maitinamo uždaros
grandinės srove) siųstuvo maitinimui teikti.
P A V O J U S
Jungimas prie skaitmeninių įvesčių
Mirtino elektros smūgio pavojus. Nemaišykite aukštos ir žemos
įtampos. Įsitikinkite, kad visomis relių jungtimis teka tik aukštos
Analizatorius gali gauti skaitmeninį signalą iš išorinio prietaiso, pvz.,
įtampos kintamoji srovė arba tik žemos įtampos nuolatinė srovė.
tėkmės matuoklio, sustabdyti matavimus, kai tėkmė baigiasi. Kiekviena
atskira įvestis yra naudojama atitinkamam mėginio kanalui įjungti /
A T S A R G I A I
išjungti.
Kiekvieną skaitmeninę įvestį galima konfigūruoti kaip izoliuotą TTL tipo
Gaisro pavojus. Relės krūvis turi būti varžinis. Visuomet ribokite srovę į
reles išoriniu saugikliu ar pertraukikliu. Laikykitės skyriuje „Techniniai
skaitmeninę įvestį arba kaip relės / atviro kolektoriaus tipo įvestį. Žr.
duomenys“ nurodytos relės klasės.
Paveikslėlis 14. Pagal numatytąsias nuostatas, trumpikliai yra nustatyti
priimti izoliuotas TTL tipo skaitmenines įvestis. Kaip prijungti prietaisą,
A T S A R G I A I
žr. Laidų sujungimo apžvalga Puslapyje 271.
Sąlyčio su cheminėmis medžiagomis pavojus. Vykdykite laboratorijos
saugos procedūras ir dėvėkite visas asmeninės saugos priemones,
tinkančias naudojamiems chemikalams. Saugos protokolai nurodyti
galiojančiuose saugos duomenų lapuose (MSDS / SDS).
P A S T A B A
Mažesnio kalibro nei 18 AWG laido nerekomenduojama naudoti.
analizatorius yra relių, skirtų mėginio koncentracijos pavojaus signalams
(2 vnt.), analizatoriaus sistemos įspėjimams ir analizatoriaus sistemos
išjungimui. Kaip prijungti prietaisą, žr. Laidų sujungimo apžvalga
Puslapyje 271 (NO = paprastai atviras, COM = įprastas, NC = paprastai
uždarytas).
Jungimas prie 4–20 mA išvesčių
4–20 mA išvesčių prijungimui naudokite susuktus porinius ekranuotus
laidus. Izoliuotąją apsaugą prijunkite ties rašytuvu arba ties
analizatoriumi. Izoliuotosios apsaugos nejunkite prie abiejų kabelio galų.
Jei naudosite neekranuotą kabelį, gali būti viršytas leidžiamas
skleidžiamų arba priimamų radijo bangų lygis.
Kaip prijungti prietaisą, žr. Laidų sujungimo apžvalga Puslapyje 271.
Laidų sujungimo ir apkrovos impedanso techninius duomenis žr.
Techniniai duomenys Puslapyje 261.
lietuvių kalba 275

Paveikslėlis 14 Izoliuota TTL tipo skaitmeninė įvestis
Analizatoriaus butelių įdėjimas
A T S A R G I A I
Sąlyčio su cheminėmis medžiagomis pavojus. Vykdykite laboratorijos
saugos procedūras ir dėvėkite visas asmeninės saugos priemones,
tinkančias naudojamiems chemikalams. Saugos protokolai nurodyti
galiojančiuose saugos duomenų lapuose (MSDS / SDS).
Kaip įdėti analizatorius butelius, žr.Paveikslėlis 15. Būtinai identifikuokite
visus butelius ir tinkamu dangteliu uždenkite tinkamą butelį.
Paveikslėlis 15 Analizatoriaus butelio įdėjimas
1 Trumpiklis (12 vnt.) 3 Izoliuota TTL tipo skaitmeninė
įvestis
2 Skaitmeninės įvesties jungtys 4 Relės / atviro kolektoriaus tipo
įvestis
Papildomų modulių montavimas
Galima įtraukti modulių, teikiančių papildomų išvesties, relių ar ryšių
parinkčių. Žr. su moduliu pridedamus dokumentus.
276 lietuvių kalba

Maišymo strypo įdėjimas
Paveikslėlis 17 Maišymo strypo įdėjimas
Maišymo strypas yra pridedamas su montavimo rinkiniu. Prieš dėdami
nuimkite piltuvo dangtį, piltuvą ir kolorimetro dangtį. Žr. Paveikslėlis 16.
Įdėkite maišymo strypą į kolorimetro mėginio kiuvetę, kaip pateikta
iliustruotuose veiksmuose. Žr. Paveikslėlis 17.
Paveikslėlis 16 Kolorimetro dangčio ir piltuvo nuėmimas
Parengimas naudoti
Fizinis montavimas dabar yra baigtas. Kai parengti analizatorių pirmam
naudojimui, žr. naudojimo vadove.
lietuvių kalba 277

Содержание
Таблица 1 Общие технические характеристики (продолжение)
Характеристика Данные
Технические характеристики на стр. 278
Диапазон рабочих
5 - 45 °C(41 - 113 °F)
Общая информация на стр. 280
температур
Монтаж на стр. 283
Рабочая влажность от 5 до 95% без конденсации
Температура хранения от –20 до 60 °C (от –4 до 140 °F)
Технические характеристики
Максимальная высота над
2000 м (6560 футов)
В технические характеристики могут быть внесены изменения без
уровнем моря
предварительного уведомления.
выходы 4–20 мА Четыре; Сопротивление нагрузки: 600 Ω
Таблица 1 Общие технические характеристики
максимум
Подключение: провод от 22 до 16 AWG,
Характеристика Данные
рекомендуется экранированная витая пара от
Размеры (Ш x Г x В) 452 x 360 x 804 мм (17,8 x 14,2 x 31,7 дюймов)
22 до 20 AWG
Корпус Класс защиты: NEMA 4x/IP65
Релейные контакты Четыре; тип: слаботочные SPDT реле, каждое
выдерживает до 5 A, 240 В переменного тока.
Материал: корпус поликарбонат/АБС-пластик,
дверь поликарбонат, петли и защелки
Подключение: провод от 18 до 16 AWG,
поликарбонат, оборудование 316 SST
рекомендуется многожильный провод
18 AWG
Только для работы в помещении. Не
подвергать воздействию прямых солнечных
Цифровые входы Четыре; подключение: провод от 22 до
лучей.
16 AWG, рекомендуется многожильный
провод от 22 до 20 AWG (изолированный
Вес 20 кг без реагентов и эталонов, 36,3 кг с
вход пост. тока или вход с открытым
реагентами
коллектором/нормально разомкнутыми реле)
Монтаж На стену, панель или стол
Плавкие предохранители Входная мощность — Перем. ток: T 1,6 А,
250 В перем. тока; Пост. ток: T 6,3 А, 250 В
Класс защиты I
перем. тока
Степень
2/II
Выходная мощность — Перем. ток: T 5,0 А,
загрязнения/категория
250 В перем. тока; Пост. ток: T 1,6 А, 250 В
установки
перем. тока
Выходные провода сигнального реле: T 5,0 А,
Потребляемая мощность Перем. ток: 100–240 В перем. тока, 50/60 Гц
250 В
Прибор: 0,5 А номинал, 2,6 А максимум
Подключение: провод от 18 до 16 AWG,
рекомендуется многожильный провод
18 AWG
278 Русский

Таблица 1 Общие технические характеристики (продолжение)
Таблица 2 Характеристики измерения (продолжение)
Характеристика Данные
Характеристика Данные
Фитинги Пробоотборная линия и система дренажа
Погрешность
1
Модель LR: ±4 мкг/л или ±4% (наибольшее
байпаса образца: 6 мм (внешний диаметр)
значение)
патрубок вставного соединения для
Модель HR: ±500 мкг/л или ±5%
пластиковой трубы
(наибольшее значение)
Впускное отверстие для продувки воздухом:
6 мм (внешний диаметр) патрубок вставного
Точность/Воспроизводимость Модель LR: ±1%, модель HR ±500 мкг/л или
соединения для пластиковой трубы
±5% (наибольшее значение)
Система дренажа химреагентов и слив из
Время отклика Обычно 10 минут при 25 °C, меняется в
корпуса: 11 мм. (внутренний диаметр)
зависимости от температуры
патрубок ID для гибкой пластиковой трубы
Время стабилизации После первого запуска или ежегодного
Давление, скорость потока
Давление: 2–87 фунтов на кв. дюйм до
технического обслуживания: 5 циклов
и температура образца
предустановленного регулятора давления
измерения
Скорость потока: 55–300 мл/мин.
После выхода из режима ожидания 1 цикл
Температура от 5 до 50 °C (от 41 до 122 °F)
измерения
После калибровки: 0 циклов измерения
Число потоков пробы 1, 2, или 4 программируемых
последовательности
Время калибровки Калибровка наклона: 10 минут
Продувка воздухом (не
0,425 м
3
/час
1
качественный приборный воздух
Калибровка нуля: 10 минут
входит в комплект)
Нижний предел обнаружения Модель LR: 4 мкг/л, модель HR:: 200 мкг/л
Сертификация Сертифицировано ETL по стандартам UL и
Расход реагента Расход: 2 л каждого реагента каждые
CSA, соответствует нормам ЕС
90 дней при времени цикла 15 минут
1
Контейнер: 2 л,
полиэтилентерефталатэтилен с
полипропиленовыми крышками
Таблица 2 Характеристики измерения
Расход эталона Расход: 2 л эталона на каждые
Характеристика Данные
10 калибровок
Источник света Светодиод класса 1М с пиковой длиной
Контейнер: 2 л,
волны 480 нм (модель LR) или 880 нм
полиэтилентерефталатэтилен с
(модель HR)
полипропиленовыми крышками
Диапазон измерений 4–3000 мкг/л по PO
4
(модель LR);
1
Погрешность указана при использовании только реагентов Hach
200–50 000 мкг/л по PO
4
(модель HR)
Русский
279

Общая информация
П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е
Производитель ни при каких обстоятельствах не несет
Указывает на потенциальные или непосредственно опасные ситуации,
которые при нарушении могут привести к серьезным травмам или смерти.
ответственности за прямой, непрямой, умышленный,
неумышленный или косвенный ущерб в результате любых
О С Т О Р О Ж Н О
недочетов или ошибок, содержащихся в данном руководстве.
Производитель оставляет за собой право вносить изменения в
Указывает на потенциально опасную ситуацию, которая может привести к
руководство или описанную в нем продукцию без извещений и
травмам малой и средней тяжести.
обязательств. Все обновления можно найти на веб-сайте
производителя.
У В Е Д О М Л Е Н И Е
Указывает на ситуацию, которая, если ее не избежать, может привести и
Указания по безопасности
повреждению оборудования. Информация, на которую следует обратить
особое внимание.
У В Е Д О М Л Е Н И Е
Изготовитель не несет ответственности за любые повреждения, вызванные
Предупредительные надписи
неправильным применением или использованием изделия, включая, без
ограничения, прямой, неумышленный или косвенный ущерб, и снимает с
Прочтите все бирки и этикетки на корпусе прибора. При
себя ответственность за подобные повреждения в максимальной степени,
несоблюдении их требований возникает опасность телесных
допускаемой действующим законодательством. Пользователь несет
повреждений или повреждений прибора. Нанесенный на корпус
исключительную ответственность за выявление критических рисков в
прибора предупредительный символ будет включен в руководство
работе и установку соответствующих механизмов для защиты обследуемой
пользователя с предупреждением или указанием на опасность.
среды в ходе возможных неполадок оборудования.
Это символ предупреждения об опасности. Для предотвращения
Внимательно прочтите все руководство пользователя, прежде чем
возможной травмы соблюдайте все меры по технике
распаковывать, устанавливать или вводить в эксплуатацию
безопасности, отображаемые с настоящим символом. Если
оборудование. Соблюдайте все указания и предупреждения
символ на приборе, см. руководство по эксплуатации или
относительно безопасности. Их несоблюдение может привести к
информацию по технике безопасности.
серьезной травме обслуживающего персонала или выходу из строя
Этот символ указывает на необходимость ношения защитных
оборудования.
очков.
Чтобы гарантировать, что обеспечиваемая оборудованием защита
не нарушена, не используйте или не устанавливайте данное
оборудование никаким иным способом, кроме указанного в данном
руководстве.
Этот символ указывает на наличие химической опасности и
указывает на то, что только лица, имеющие необходимую
Use of hazard information
квалификацию и опыт по работе с химикатами, допускаются к
выполнению операций с химикатами и обслуживанию связанных
с оборудованием систем подачи химикатов.
О П А С Н О С Т Ь
Указывает на потенциальные или непосредственно опасные ситуации,
Этот символ указывает на опасность поражения электрическим
которые при нарушении могут привести к серьезным травмам или смерти.
током и/или на возможность получения смертельной
электротравмы.
280 Русский