Hach-Lange POLYMETRON 9611 sc Installation – страница 20

Инструкция к Hach-Lange POLYMETRON 9611 sc Installation

Tabel 1 Üldised tehnilised andmed (järgneb)

Tabel 2 Mõõtmise üksikasjad (järgneb)

Tehniline näitaja Üksikasjad

Tehniline näitaja Üksikasjad

Proovide rõhk, voolukiirus ja

Rõhk: 2–87 psi eelseadistatud

Minimaalne tuvastamispiir LR-mudel: 4 µg/l, HR-mudel: 200 µg/l

temperatuur

rõhuregulaatorisse

Reaktiivide kasutamine Kasutamine: 2 l igat reaktiivi 90 päeva tagant koos

Voolukiirus: 55–300 ml/minutis

15 minutilise tsükliajaga

Temperatuur: 5 kuni 50 °C (41 kuni 122 °F)

Nõu: 2 l, PETE koos polüpropüleenkorgiga

Proovivõtukanalite arv 1, 2 või 4; programmeeritav järjestus

Standardlahuse kasutamine Kasutamine: 2 l standardlahust iga kümne

Õhuga läbipuhumine (lisavalik) 0,425 m

3

/h (15 scfh

1

kalibreerimise kohta

), seadme kvaliteetõhk

Nõu: 2 l, PETE koos polüpropüleenkorgiga

Vastavusdeklaratsioonid ETL-i sert UL-i ja CSA standarditele vastavuse

tõendamiseks, CE-tähistus

1

Täpsus on tagatud vaid Hachi reaktiivide kasutamisel.

1

kuupjalga tunnis

Üldteave

Tabel 2 Mõõtmise üksikasjad

Tootja ei ole mingil juhul vastutav otseste, kaudsete, erijuhtudest

Tehniline näitaja Üksikasjad

tingitud, kaasnevate või tulenevate vigastuste eest, mis on tingitud

käesoleva kasutusjuhendi vigadest või puudustest. Tootja jätab endale

Valgusallikas Klassi 1M LED (valgusdiood) lainepikkusega kuni

õiguse igal ajal teha käesolevas kasutusjuhendis ja tootes muudatusi,

480 nm (LR-mudel) või 880 nm (HR-mudel)

ilma neist teatamata või kohustusi võtmata. Uuendatud väljaanded on

kättesaadavad tootja veebilehel.

Mõõtevahemik 4–3000 µg/l: PO

4

(LR-mudel); 200–50,000 µg/l:

PO

4

(HR-mudel)

Ohutusteave

Täpsus

1

LR-mudel: ±4 µg/l või ±4% (suurem väärtus)

HR-mudel: ±500 µg/l või ±5% (suurem väärtus)

T E A D E

Tootja ei vastuta mis tahes kahjude eest, mida põhjustab toote vale kasutamine,

Täpsus/korratavustäpsus LR-mudel: ±1%, HR-mudel: ±500 µg/l või ±5%

sealhulgas kuid mitte ainult otsesed, juhuslikud ja tegevuse tulemusest johtuvad

(suurem väärtus)

kahjud, ning ütleb sellistest kahjunõuetest lahti kohaldatava seadusega lubatud

Vastavusaeg Enamasti 10 minutit 25 °C (77 °F) juures, muutub

täielikul määral. Kasutaja vastutab ainuisikuliselt oluliste kasutusohtude

koos temperatuuriga

tuvastamise ja sobivate kaitsemeetodite rakendamise eest protsesside

kaitsmiseks seadme võimaliku rikke puhul.

Stabiliseerumisaeg Pärast esmakäivitust või iga-aastast hooldust: viis

mõõtetsüklit

Palun lugege enne lahtipakkimist, häälestamist või kasutamist läbi kogu

käesolev juhend. Järgige kõiki ohutus- ja ettevaatusjuhiseid. Vastasel

Pärast ooterežiimi: üks mõõtetsükkel

juhul võib kasutaja saada raskeid kehavigastusi või võib seade vigasta

Pärast kalibreerimist: null mõõtetsüklit

saada.

Kalibreerimisaeg Kalde kalibreerimine: 10 minutit

Tagage, et seadmega tarnitud ohutusseadised ei ole vigastatud. Ärge

Nullpunkti kalibreerimine: 10 minutit

kasutage või paigaldage seadet mingil muul viisil kui käesolevas

kasutusjuhendis kirjeldatud.

eesti keel

381

Ohutusteabe kasutamine

See sümbol osutab elektrilöögi ohule ja/või ohule elektrilöögist surma

saada.

O H T

Näitab potentsiaalselt või otseselt ohtlikku olukorda, mis selle mittevältimisel

põhjustab surma või raskeid vigastusi.

Selle sümboliga tähistatud osad võivad olla kuumad ja nende

puudutamisel tuleb olla ettevaatlik.

H O I A T U S

Näitab potentsiaalselt või otseselt ohtlikku olukorda, mis selle mittevältimisel võib

põhjustada surma või raskeid vigastusi.

See sümbol viitab tuleohu olemasolule.

E T T E V A A T U S T

Näitab potentsiaalselt või otseselt ohtlikku olukorda, mis selle mittevältimisel võib

põhjustada surma või raskeid vigastusi.

See sümbol viitab tugevalt söövitavate või muude ohtlike ainete

olemasolule ja kemikaalidest tulenevatele ohtudele. Ainult need

T E A D E

töötajad, kes on kemikaalidega töötamise osas väljaõppe saanud,

tohivad kemikaale käsitleda ning selle seadmega seotud kemikaale

Tähistab olukorda, mis selle mittevältimisel võib seadet kahjustada. Eriti tähtis

väljastavaid süsteeme hooldada.

teave.

Märkus. Taaskäitluseks tagastamisel palun võtke ühendust seadme tootjaga või

edasimüüjaga, et saada juhiseid kasutusest kõrvaldatud seadme, tootja poolt

Hoiatussildid

tarnitud lisatarvikute ja teiste lisavahendite nõuetekohaseks utiliseerimiseks.

Selle sümboliga märgistatud elektriseadmeid ei tohi alates 12.

Lugege läbi kõik seadmele kinnitatud sildid ja märgised. Juhiste eiramise

augustist 2005. a. Euroopa riikides käidelda tavakäitlusviisidega.

korral võite saada kehavigastusi või võib seade kahjustada saada.

Vastavalt Euroopa Liidu ja liikmesriikide seadustega (EÜ direktiiv

Seadmel asuvatele sümbolitele on kasutusjuhendis lisajuhised, mis

2002/96/EÜ) peab Euroopa kasutaja saama tasuta tagastada vana

viitavad ohutus- või ettevaatusmeetmetele.

või kasutatud seadme tootjale utiliseerimiseks.

See on ohutushäire sümbol. Võimalike kehavigastuste vältimiseks

järgige kõiki ohutusjuhiseid, mis on selle sümboliga tähistatud. Kui

Sertifikaadid

see asub mõõteriista peal, siis juhinduge kasutusjuhendist või

ohutuseeskirjadest.

Kanada raadiohäireid põhjustavate seadmete määrus, IECS-003,

klass A:

See sümbol näitab, et vajalikud on kaitseprillid.

Tootja valduses on kinnitavad katseandmed.

See A-klassi digitaalseade vastab kõigile Kanada häireid põhjustavate

seadmete määruse nõuetele.

Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la

See sümbol viitab kemikaalidest tulenevatele ohtudele ja annab

réglementation canadienne sur les équipements provoquant des

teada, et ainult need töötajad, kes on kemikaalidega töötamise osas

interférences.

väljaõppe saanud, tohivad kemikaale käsitleda ning selle seadmega

seotud kemikaale väljastavaid süsteeme hooldada.

FCC 15. osa, klassi "A" piirangud

Tootja valduses on kinnitavad katseandmed. See seade vastab FCC

eeskirjade 15. osale. Kasutamisele kehtivad järgmised tingimused:

382

eesti keel

1. Seade ei tohi põhjustada kahjulikke häireid.

Analüsaator mõõdab kõrge või madala vahemiku

2. Seade peab vastu võtma mistahes häired, sealhulgas häired, mis

fosfaadikontsentratsiooni jõujaama või tööstuslikus vees. Kõrge

võivad põhjustada seadme töös tõrkeid.

vahemiku fosfaadi mõõtmisel kasutatakse molübdovanadaadi meetodit.

Madala vahemiku mõõtmisel uuritakse ortofosfaadi taset ja kasutatakse

Selle seadme muutused või täiendused, mis ei ole nõuetele vastavuse

askorbiinhappe meetodit. Mõlemad meetodid on kohandatud

eest vastutava osapoole poolt heaks kiidetud, võivad tühistada kasutaja

*

standardmeetoditest.

õiguse seadet kasutada. Seda seadet on testitud ning on leitud selle

analüsaator ülevaadet vt Joonis 1. Paremaks juurdepääsuks võib luugid

vastavus A-klassi digitaalseadmete piirangutele vastavalt FCC

eemaldada. Vt Joonis 2.

eeskirjade 15. osale. Need piirangud on loodud, et tagada mõistlik kaitse

kahjulike häirete eest, kui seda seadet kasutatakse ärikeskkonnas. See

seade toodab, kasutab ja võib kiirata raadiosageduslikku energiat ning

kui seda ei paigaldata ja ei kasutata vastavalt kasutusjuhendile, võib see

põhjustada raadioside häireid. Selle seadme kasutamine

elamupiirkonnas põhjustab tõenäoliselt kahjulikke häireid. Sellisel juhul

on kasutaja kohustatud häired omal kulul parandama. Häiretega seotud

probleemide lahendamiseks võib kasutada järgmisi võtteid:

1. Lahutage seade toiteallikast, et kontrollida, kas seade on häirete

põhjustajaks.

2. Kui seade on ühendatud samasse seinakontakti mõne muu häiritud

seadmega, ühendage seade teise seinakontakti.

3. Liigutage seade teistest häiritud seadmetest eemale.

4. Paigutage häiritud seadme vastuvõtuantenn teise asendisse.

5. Proovige eelmiste võtete kombinatsioone.

Toote ülevaade

O H T

Keemiline ja bioloogiline oht. Kui seda seadet kasutatakse

puhastusprotsessi ja/või keemilise puhastuse süsteemide jälgimiseks,

mille kohta kehtivad regulatiivsed piirangud ning rahva tervise ja

ohutuse ning toidu ja joogi tootmise või töötlemisega seotud

jälgimisnõuded, on seadme kasutaja vastutus tunda kohaldatavaid

õigusakte ja neid järgida ning kasutada piisavaid ja sobivaid

meetodeid, et tagada vastavus kohaldatavatele õigusaktidele seadme

rikke korral.

*

Standard Methods for the Examination of Water and Wastewater, 21st Edition, 2005, Centennial Edition, APHA, AWWA, WEF. Madal vahemik:

4-153, 4500-P E. Askorbiinhappe meetod. Kõrge vahemik: 4-151, 4500-P C. Vanadomolübdaat fosforhappe kolorimeetriline meetod.

eesti keel 383

Joonis 1 Toote kirjeldus

Joonis 2 Luugi eemaldamine

Paigaldamine

H O I A T U S

1 Ülemine ja alumine

5 Ekraan ja klahvistik 9 Analüüsipaneel

luuk

Erinevad ohud. Selles dokumendi osas kirjeldatud toiminguid tohivad

2 Lehtri kate 6 SD-kaardi pesa 10 Reaktiivianumate

teha vaid pädevad töötajad.

alal

3 Käsiproovi lehter 7 Toitelüliti 11 Kolorimeetri kate

Mehaaniline paigaldamine

4 Oleku märgutuli 8 Toite märgutuli (põleb

12 Käsiproovi kraan

= analüsaator töötab)

O H T

Kehavigastuse ja surma oht. Veenduge, et seinatoend talub

neljakordset seadme massi.

384 eesti keel

H O I A T U S

Joonis 3 Ühe või kahe proovide kanali ühenduspesad

Kehavigastuse oht. Seadmed ja osad on rasked. Kasutage

paigaldusel ja teisaldamisel abi.

H O I A T U S

Kehavigastuse oht. Seade on raske. Veenduge, et seade on ohutuks

tööks kindlalt seina, laua või põranda külge kinnitatud.

Paigaldage analüsaator hoones ohutusse kohta. Vt kinnitusdetailidega

koos tarnitud dokumentatsiooni.

Voolikusüsteem

O H T

Tuleoht. Käesolev toode pole mõeldud kasutamiseks kergestisüttivate

vedelikega.

1 Äravooluventilatsioon

4 Läbipuhumise

7 Kadude ja lekete

(hoida avatuna)

sisselaskeava

äravool

(valikuline)

T E A D E

2 Ei ole kasutusel 5 1. proovi rööpäravool 8 1. proovi

Ärge paigaldage reaktiive enne voolikusüsteemi ühendamise lõpuleviimist.

sisselaskeava

Veenduge, et voolikud on õige suurusega.

3 Ainult kahe kanaliga

6 Kemikaalide äravool 9 Ainult kahe kanaliga

analüsaatorid: 2.

analüsaatorid: 2.

Vedelikusüsteemi ühendused

proovi rööpäravool

proovi sisselaskeava

Vedelikusüsteemi ühendamiseks kasutage vastavaid ühenduspunkte. Vt

Joonis 3 või Joonis 4. Korpuse kaitseklassi säilimiseks paigaldage korgid

nendesse vedelikusüsteemi pesadesse, mida ei kasutata.

Välise läbipuhkesüsteemi kasutamisel vt selle komplektis olevat juhendit

ventilaatorifiltri eemaldamiseks ning paigaldage kork. Läbipuhumise

sisselülitamiseks vajalikud juhised leiate kasutusjuhendist.

Läbipuhumiskomplekti osanumbri leiate hooldus- ja remondijuhendist.

eesti keel 385

Joonis 4 Nelja kanaliga analüsaatori ühenduspesad

T E A D E

Ärge ühendage äravooluliine muude liinidega, sest selle tagajärjeks võib olla

vasturõhk ja analüsaator kahjustamine. Veenduge, et äravooluliinid on õhule

avatud.

T E A D E

Vasturõhu ja analüsaator kahjustamise vältimiseks veenduge, et analüsaator

asub hoones kasutatavast äravoolust kõrgemal ning äravooluliin on suunaga

allapoole.

T E A D E

Rõhuregulaator on seadistatud konkreetsele rõhule, mida ei saa muuta.

Analüsaatori proovide ja äravoolu paigaldamiseks kasutage

müügikomplektis olevat voolikut (6 m), mudafiltrit ja rõhuregulaatorit. Vt

1 Ei ole kasutusel 5 2. proovi rööpäravool 9 1. proovi

Joonis 5. Seadmega ühendatav proovide voolik peab olema 6 mm

sisselaskeava

läbimõõduga. 1/4-tollist voolikut võib kasutada proovide liinis kuni

klapi/mudafiltrini, kuid mitte analüsaatori vedelikusüsteemi

2 4. proovi rööpäravool 6 1. proovi rööpäravool 10 2. proovi

juurdepääsupesas.

sisselaskeava

3 3. proovi rööpäravool 7 Kemikaalide äravool 11 3. proovi

sisselaskeava

4 Läbipuhumise

8 Kadude ja lekete

12 4. proovi

sisselaskeava

äravool

sisselaskeava

(valikuline)

Proovi- ja äravooluliinide ühendamine

E T T E V A A T U S T

Plahvatusoht. Kasutage ainult tootja antud regulaatorit.

E T T E V A A T U S T

Kemikaalidega kokkupuute oht. Järgige kemikaalide ja jäätmete

kõrvaldamisel kohalikke, piirkondlikke ja riiklikke õigusakte.

386 eesti keel

Joonis 5 Proovide ja äravooluliinid

Koguge proove sellistest kohtadest, mis asuvad kemikaalide

lisamispunktidest piisavalt kaugel.

Veenduge, et proovid on korralikult segunenud.

Veenduge, et kõik keemilised reaktsioonid on lõppenud.

Proovivõtukanali ühendamine

Õhumullide või põhjasettega seotud häirete vältimiseks paigaldage iga

proovivõtukanal suurema toru keskkohta. Joonis 6 kujutab õiget ja väära

paigaldusmeetodit.

Põhjasetete kogunemise vältimiseks peavad proovivõtukanalid olema

võimalikult lühikesed. Sete võib proovivõtukanalis analüüti mõnel määral

absorbeerida ja põhjustada madalaid näite. Hiljem võib sete analüüdi

eraldada ja põhjustada kõrgeid näite. Kui analüüdi kontsentratsioon

proovivõtukanalist suureneb või väheneb, põhjustavad kogunenud

setted lisaks viivituse näidus.

Joonis 6 Proovivõtumeetodid

1 Proovi sisselase

4 Mittereguleeritav

7 Süsteemi äravool

(üksik vool)

rõhuregulaator

(analüsaatori kaitseks

seadistatud rõhule

4 PSI)

2 Sulgeklapp 5 Proovide rööpäravool

3 Mudafilter 6 Kemikaalide äravool

1 Õhk 2 Proovi vool

Proovivõtukanaliga seotud juhised

Mõõtevahendi parima jõudluse saavutamiseks valige hea

proovivõtupunkt. Proov peab kajastama kogu süsteemi tööd.

Eksitavate näitude vältimiseks pidage meeles järgmist.

eesti keel 387

Proovivõtukanali voolukiiruse seadistamine

Joonis 8 Proovivõtukanali voolukiiruse reguleerimine – mitu

kanalit

T E A D E

Mitme voolukanaliga seadme kasutamisel ärge keerake kruvi lahti rohkem kui

neli ringi.

Proovivõtukanali voolukiirust saab reguleerida siis, kui analüsaator on

välja lülitatud. Reguleerige proovivõtukanali voolukiirust klapiga, vt

Joonis 7 või Joonis 8. Proovide voolukiiruse vahemikku vt jaotisest

Tehnilised andmed leheküljel 380. Proovivõtukanali voolukiiruse

mõõtmiseks kasutage välist mõõtevahendit. Kui proovivõtupunkt asub

analüsaator kaugel, siis tööstusliku vee muudatustele kiiremaks

reageerimiseks suurendage proovivõtukanali voolukiirust.

Joonis 7 Proovivõtukanali voolukiiruse reguleerimine – üks kanal

Elektriline ühendamine

O H T

Elektrilöögioht. Kasutage kõrge- (üle 30 V efektiivpinge ja 42,2 V

impulsspinge või 60 V alalispinge) või madalpinget (alla 30 V

efektiivpinge ja 42,2 V impulsspinge või 60 V alalispinge). Ärge

kasutage koos kõrge- ja madalpinget.

O H T

Elektrilöögi oht. Elektriühendusi tehes eemaldage seade alati

vooluvõrgust.

388 eesti keel

O H T

H O I A T U S

Elektrilöögi oht. Ärge ühendage vahelduvvoolu otse alalisvoolu

Elektrilöögi- ja süttimisoht. Toitejuhtmega mõõtevahendi kasutamisel

kasutavasse seadmesse.

peab toitejuhe olema vooluvõrgust lihtsasti eemaldatav.

O H T

T E A D E

Elektrilöögi oht. Kui seadet kasutatakse välitingimustes või kohas, kus

Veenduge, et kõik seadmed on ühendatud mõõtevahendiga vastavalt kohalikele,

võib olla märg, tuleb seadme toiteallikaga ühendamisel kasutada

regionaalsete ja riiklikele nõuetele.

maandusahela rikke kaitselülitit (GFCI/GFI).

Juurdepääsukorkide eemaldamine

O H T

Juhtige isoleerkanalis olevad juhtmed läbi juurdepääsuava. Vt Joonis 9.

Kummitihendiga korkide vabastamiseks lükake korke korpuse seest

väljapoole, seejärel eemaldage need väljastpoolt tõmmates. Eemaldage

Elektrilöögi oht. Vajalik on kaitsemaandusühendus (PE).

vastavate elektriühenduste katted haamri ja kruvikeerajaga. Korpuse

kaitseklassi säilimiseks peavad kõik kasutamata pesad olema kaetud.

O H T

Joonis 9 Elektriühendused

Elektrilöögi oht. Kasutage vaid neid liitmikke, millel on ettenähtud

kaitseaste. Järgige tehniliste andmete jaotises toodud nõudeid.

H O I A T U S

Elektrilöögioht. Mõõtesüsteemis välisseadmed peavad olema läbinud

riikliku ohutusstandardi hindamise.

H O I A T U S

Elektrilöögi ja süttimise oht. Juhtmestikus peab olema koht, kus seade

vooluvõrgust eemaldada.

H O I A T U S

1 Toide sisse (ainult toitejuhe), ilma

3 Andmevahetuse ja võrgumoodulid

maanduseta Ärge kasutage

(8 tk)

Elektrilöögi ja süttimise oht. Leidke juhtmestikus üles koht, kus seade

juhtmekanaliga.

vooluvõrgust eemaldada.

2 Andmevahetuse ja võrgumoodulid

4 Toide sisse või välja (juhtmekanal

(3 tk)

või toitejuhe), maandus,

andmevahetuse ja võrgumoodulid

(8 tk)

eesti keel 389

Juurdepääsukatte eemaldamine

Joonis 11 Peamise trükkplaadi ühendused

Juhtmeklemmide ühendamiseks eemaldage juurdepääsukate. Vt

Joonis 10.

Joonis 10 Juurdepääsukatte eemaldamine

1 Kaksikmonitori

4 Digitaalsisendid 7 Toide välja

ühendus

Juhtmeühenduste ülevaade

2 Mõõtepea ühendus 5 Toide sisse 8 Toite märgutuli (põleb

= toide on

Joonis 11 näitab kõiki võimalikke juhtmeühendusi. Kasutage õige

analüsaatoriga

läbimõõduga juhet (vt Tehnilised andmed leheküljel 380).

ühendatud)

3 4–20 mA väljundid 6 Toitelüliti ja märgutuli

9 Releed

(põleb = analüsaator

töötab)

390 eesti keel

Toiteallikaga ühendamine

Tabel 3 Vahelduvvoolu toitejuhtmete ühendamise teave (ainult

vahelduvvoolutoitega mudelitel)

H O I A T U S

Klemm Kirjeldus Värvus – Põhja-

Värvus – EL

Ameerika

Elektrilöögi oht. Kasutage peamise kaitsemaandusühenduse puhul

rõngasklemmi.

1 Kaitsemaanduse (PE)

Roheline Kollase triibuga

maandusklemm

roheline

H O I A T U S

2 Neutraalne (N) Valge Sinine

Elektrilöögi ja süttimise oht. Veenduge, et kaasasolev juhe ja mittelukustuv pistik

vastavad riigitähise alusel kehtivatele nõuetele.

3 Faas (L1) Must Pruun

H O I A T U S

Tabel 4 Alalisvoolujuhtmete ühendamise teave (ainult

Elektrilöögi oht. Veenduge, et kaitsemaanduse elektrijuht kasutab

alalisvoolutoitega mudelitel)

madala takistusega (vähem kui 0,1 oomi) ühendust. Ühendatud

Klemm Kirjeldus Värvus – Põhja-

Värvus – EL

traatjuht peab kasutama sama nimivoolu mis vahelduvvooluvõrgu

Ameerika

elektrijuht.

1 Kaitsemaanduse (PE)

Roheline Kollase triibuga

T E A D E

klemm

roheline

Kõnealust mõõtevahendit kasutatakse vaid ühefaasilise toitega.

2 24 V alalisvoolu

Must Must

Juhtme paigaldamine: tootja soovitab kasutada tihendatud

miinusklemm (–)

ühenduspunktiga valikulist juhet. Varuosade loendi leiate

3 24 V alalisvool (+) Punane Punane

hooldusjuhendist. Kliendipoolse juhtme kasutamisel peab see sisaldama

kolme 1,02 mm läbimõõduga elektrijuhti ning juhtme enda pikkus ei tohi

ületada kolme meetrit (10 jalga). Mõõtevahendi keskkonnanõuetele

vastavuseks paigaldage tihendiga tõmbetõkis. Vt Tehnilised andmed

leheküljel 380. Mõõtevahendi ühendamiseks toiteallikaga vt Tabel 3 või

Tabel 4 ja Joonis 12.

eesti keel 391

Joonis 12 Toite ühendamine

Kaksikmonitori ühendamine

analüsaator saab ühendada välise sc-kontrolleri. Ühendage Hachi

kaabel 6789400 välise sc-kontrolleriga ja analüsaatori kaksikmonitori

pessa. Vt Juhtmeühenduste ülevaade leheküljel 390.

Valikuliste seadmete ühendamine

Ühendage väljund- või sisendseadmete kaablid; vt Joonis 13. Kasutage

seadmetele vastava jämedusega juhet. Vt Tehnilised andmed

leheküljel 380. Seadme konfigureerimiseks vt kasutusjuhendit.

392 eesti keel

Joonis 13 Seadme ühendused

Ühendamine releedega

O H T

Elektrilöögi oht. Ärge ühendage kõrge- ja madalpinget. Veenduge, et

relee ühendused kasutavad kõik kõrgepingelist vahelduvvoolu või

madalapingelist alalisvoolu.

E T T E V A A T U S T

Tuleoht. Relee peab olema aktiivkoormusel. Piirake vool releedele alati

välise sulavkaitsme või kaitselüliti abil. Järgige tehniliste andmete

jaotises toodud releereitinguid.

E T T E V A A T U S T

Kemikaalidega kokkupuute oht. Järgige labori ohutusprotseduure ja

kasutage käideldavatele kemikaalidele vastavat kaitsevarustust.

Ohutuseeskirjad leiate käesolevatelt ohutuskaartidelt (MSDS/SDS).

T E A D E

Soovitav juhtmemõõt on jämedam kui 18 AWG.

analüsaator on releed proovi kontsentratsiooni alarmidele (2 tk),

analüsaatorisüsteemi hoiatusele ja analüsaatorisüsteemi väljalülitusele.

Seadme ühendamiseks vt Juhtmeühenduste ülevaade leheküljel 390

(NO = avakontakt, COM = ühisklemm, NC = sulgekontakt).

Ühendamine 4–20 mA väljunditega

4–20 mA väljunditega ühendamiseks kasutage varjestatud keerdpaariga

kaablit. Paigaldage varjestus salvesti või analüsaatori juhtmeotsa külge.

Ärge ühendage varjestust kaabli mõlemas otsas. Varjestamata kaabli

kasutamise tulemuseks võivad olla raadiosageduse emissioon või

lubatust kõrgem häiringutundlikkus.

Seadme ühendamiseks vt Juhtmeühenduste ülevaade leheküljel 390.

Juhtmete ja koormustakistuse tehniliste andmete kontrollimiseks vt

Tehnilised andmed leheküljel 380.

Märkus. 4-20 mA väljundeid ei saa kasutada kahe juhtmega (vooluahel) saatja

toitmiseks.

eesti keel

393

Ühendamine digitaalsisenditega

Joonis 14 Isoleeritud TTL-tüüpi digitaalsisend

Analüsaator saab võtta vastu välisseadmest edastatud digitaalsignaali

(nt vooluhulgamõõtja signaal analüüsimise peatamiseks vedelikuvoolu

katkemise korral). Eraldatud sisendeid kasutatakse vastava sidekanali

sisse-/väljalülitamiseks.

Igat digitaalsisendit saab seadistada isoleeritud TTL-tüüpi digisisendina

või relee-/avatud kollektori tüüpi sisendina kasutamiseks. Vt Joonis 14.

Vaikimisi on sillused seadistatud isoleeritud TTL-tüüpi digitaalsisendi

jaoks. Seadme ühendamiseks vt Juhtmeühenduste ülevaade

leheküljel 390.

1 Sillus (12 tk) 3 Isoleeritud TTL-tüüpi digitaalsisend

2 Digitaalse sisendi ühendused 4 Relee-/avatud kollektori tüüpi

sisend

Lisamoodulite paigaldamine

Mooduleid saab lisada täiendavate väljundite, releede või sidevahendite

kasutamiseks. Vt mooduliga koos tarnitud dokumentatsiooni.

394

eesti keel

Analüsaatorianumate paigaldamine

Magnetsegisti paigaldamine

Magnetsegisti kuulub paigalduskomplekti. Enne paigaldust tuleb

E T T E V A A T U S T

eemaldada lehtri kate, lehter ja kolorimeetri kate. Vt Joonis 16.

Paigaldage magnetsegisti kolorimeetri proovianumasse joonisel

Kemikaalidega kokkupuute oht. Järgige labori ohutusprotseduure ja

näidatud viisil. Vt Joonis 17.

kasutage käideldavatele kemikaalidele vastavat kaitsevarustust.

Ohutuseeskirjad leiate käesolevatelt ohutuskaartidelt (MSDS/SDS).

Joonis 16 Kolorimeetri katte ja lehtri eemaldamine

analüsaator paigaldamiseks vt Joonis 15. Tuvastage kõik anumad ja

paigaldage neile õige kork.

Joonis 15 Analüsaatorianuma paigaldamine

eesti keel 395

Joonis 17 Magnetsegisti paigaldamine

Ettevalmistused kasutamiseks

Seadme füüsiline paigaldus on nüüdseks lõpule viidud. Analüsaatori

esmakasutuseelseks seadistamiseks vt selle kasutusjuhendit.

396 eesti keel

HACH COMPANY World Headquarters

HACH LANGE GMBH

HACH LANGE Sàrl

P.O. Box 389, Loveland, CO 80539-0389 U.S.A.

Willstätterstraße 11

6, route de Compois

Tel. (970) 669-3050

D-40549 Düsseldorf, Germany

1222 Vésenaz

(800) 227-4224 (U.S.A. only)

Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320

SWITZERLAND

Fax (970) 669-2932

Fax +49 (0) 2 11 52 88-210

Tel. +41 22 594 6400

orders@hach.com

info@hach-lange.de

Fax +41 22 594 6499

www.hach.com

www.hach-lange.de

©

Hach Company/Hach Lange GmbH, 2013. All rights reserved. Printed in Germany.