GBC C110 E: c
c: GBC C110 E

Техническиехарактеристики
GBCCombBindC110E
Размеры
411 x 355 x 225 мм
Bec
9,1 кг
2
Максимальнаяемкостьперфоратора,
макс. 15 листов (80 г/м
)
бумага
Максимальнаяемкостьперфоратора,
макс. 1 лист, 0,2 мм каждый
ПВХобложек
Максимальнаяемкостьперфоратора,
макс. 1 лист, 450 мкм каждый
ППобложек
Макс.числоскрепляемыхлистов
330 листов (38 мм)
Макс.Шириналиста
297 мм A4
Электрические
230V / 50Гц / 1 ампер / 150 втй
Инструкциипобезопасности
m
ВАША БЕЗОПАСНОСТЬ НАРЯДУ С БЕЗОПАСНОСТЬЮ ДРУГИХ ЛИЦ ЯВЛЯЮТСЯ ВАЖНЫМИ АСПЕКТАМИ ДЛЯ
®
КОМПАНИИ ACCO
BRANDS. ДАННАЯ ИНСТРУКЦИЯ И УСТРОЙСТВО СОДЕРЖАТ ВАЖНУЮ ИНФОРМАЦИЮ ПО
БЕЗОПАСНОСТИ. ПРИВЕДЕННУЮ ИНФОРМАЦИЮ СЛЕДУЕТ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ.
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЙЗНАКБЕЗОПАСНОСТИРАСПОЛОЖЕНПЕРЕДКАЖДЫМСООБЩЕНИЕМО
m
БЕЗОПАСНОСТИВДАННОЙИНСТРУКЦИИ.
ДАННЫЙЗНАКУКАЗЫВАЕТНАПОТЕНЦИАЛЬНУЮЛИЧНУЮОПАСНОСТЬ,КОТОРАЯМОЖЕТПРИВЕСТИК
ПОЛУЧЕНИЮТРАВМВАМИИЛИДРУГИМИЛИЦАМИ,АТАКЖЕВЫЗВАТЬПОВРЕЖДЕНИЕУСТРОЙСТВАИЛИ
ИМУЩЕСТВА.
ДАННОЕПРЕДУПРЕЖДЕНИЕНАНЕСЕНОНАПРОДУКТ.
На данном изделии имеются следующие знаки ISO и IEC,
и они означают следующее:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
m
Опасностьпоражения
Bключено Проъивка
c
электрическимтоком.Не
открывать.Внутринетдеталей,
обслуживаемыхпользователем.
Bыключено Замятие
Затехобслуживаниемобращайтесь
кквалифицированному
обслуживающемуперсоналу.
Лотокмусора
Резервный
полон
Данное сообщение о безопасности означает, что Вы
можете получить серьезную травму или погибнуть, если
откроете устройство и подвергнете себя воздействию
опасного напряжения.
Важныемерыпредосторожности
m
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:ДЛЯВАШЕЙБЕЗОПАСНОСТИ,НЕПОДКПЮЧАЙТЕСОМВВІNDC110EВЗЛЕКТРОСЕТЬ
m
ДОТОГО,КАКВЫПОЛНОСТЬЮПРОЧЛИНАСТОЯЩУЮИНСТРУКЦИЮ.ХРАНИТЕЗТУИНСТРУКЦИЮВ
УДОБНОММЕСТЕДЛЯБУДУЩИХСПРАВОК.ДЛЯПРЕДУИРЕЖДЕНИЯНЕСЧАСТНЫХСЛУЧАЕВ,ОБЯЗАТЕЛЬНО
СОБЛЮДАТЬСЛЕДУЮЩИЕОСНОВНЫЕМЕРЫПРЕДОСТОРОЖНОСТИПРИУСТАНОВКЕИЭКСПЛУАТАЦИИ
ЭТОГОИЗДЕЛИЯ.
68

RUS
o
Мерызлектрической
Общиемерыбезопасности
безопасности
• Используйте CombBind C110 E только по своему прямому
назначению для перфорации и переплета бумаги и
• Машину CombBind C110 E следует подключать в источник
обложек в соответствии с указанной спецификацией.
напряжения, соответствующий расчетным злектрическим
характеристикам машины, указанным на паспортной
• Не вставлять ничего в щель для пробивки отверстий
таблиуке либо в настоящем руководстве.
машины, кроме бумаги и обложек.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:СЕТЕВАЯРОЗЕТКА
• Устанавливать машину на безопасном, устойчивом
m
ДОЛЖНАНАХОДИТЬСЯНЕДАЛЕКО
рабочем месте, чтобы предотвратить падение машины
ОТОБОРУДОВАНЯИБЫТЬЛЕГКО
и возможное телесное повреждение и вывод из строя
ДОСТУПНОЙ.
машины.
• Не вставляйте ничего в отверстие ламинатора кроме
• Поднимать машину за дно, а не за покрышку.
пакетов/документов.
• Соблюдать все предупреждения и указания, помеченные
• Не пользуйтесь поврежденным кабелем питания или
на изделии.
вилкой.
• Не поднимать машину за покрышку либо за проволоку
• Не заменяйте вилку. Она предназначена для
держателя бумаги.
соответствующего электропитания.
• Не перегружайте электрические розетки, так как это
может вызвать пожар или поражение электрическим
током.
• Машина предназначена только для зксплуатации внутри
помещения.
• Никогда не вталкивать вещи в это изделие через пазы
в корпусе. Не проливать какие-либо жидкости на это
изделие.
• Не зксплуатировать, если изделие подверглось
воздействию дождя или воды.
Чистка
Техобслуживание
Предостережение:Вытащите вилку машины из
• Не пытайтесь проводить техобслуживание CombBind
m
розетки перед тем, как приступать к
C110 E или пакетов самостоятельно.
чистке.
• Вытащите вилку машины из розетки и обратитесь
• Протирайте наружные поверхности только влажной
к официальному представителю GBC по сервису в
тряпкой. Не пользуйтесь моющими средствами или
отношении любого требуемого ремонта.
растворителями.
Гарантия
Работа данного устройства обеспечивается двухлетней
Работы по ремонту и модификации, проведенные лицами,
гарантией от даты приобретения при условии нормальной
не имеющими сертификации компании ACCO Brands
эксплуатации. В рамках гарантийного периода компания
Europe, прекращают действие гарантии. Мы стремимся
ACCO Brands Europe на свое усмотрение произведет либо
обеспечить высокие эксплуатационные свойства изделия
ремонт, либо замену неисправного устройства бесплатно.
согласно предоставленной спецификации. Данная гарантия
Данная гарантия не распространятся на неисправности,
не затрагивает юридические права потребителей в рамках
вызванные несоблюдением правил эксплуатации или
соответствующего национального законодательства,
использованием изделия в непредусмотренных целях.
регулирующего продажу товаров.
Необходимо подтверждение даты приобретения.
Зарегистрируйте данный продукт по адресу www.accoeurope.com
69

Инструкцииэксплуатации
Пожалуйста,прочитайтевнимательноэтиинструкцииисохранитеихнабудущее.
Начало
Вставьте шнур питания в соответствующую розетку.
Определитеширинулиста
• Поверните направляющую для кромки до размера бумаги/
• При использовании негабаритных обложек, поверните
обложки, которые Вы хотите сброшюровать:
направляющую кромки до положения «негабарит»,
- Письмо (8-1/2" x 11")
пробейте все обложки для ваших документов и отложите
- A4 (297мм x 210мм)
в сторону.
- Негабарит (222мм x 286мм)
• Поверните направляющую кромки до положения или
Письмо или A4 и пробейте ваши документы.
Брошюрование
1
Чтобы включить аппарат, нажмите на переключатель
7
Вставьте целиком листы в паз до упора на
BKЛ. / ВЫКЛ. (I/O), расположенный с обратной стороны
направляющую для кромки (pис. 5).
аппарата. Зажжется зеленый свет, что означает питание
8
Для перфорации, нажмите на кнопку перфорации
включено.
(pис. 5). CombBind C110 E перфорирует до 15 листов
2
Расположите документы вместе с обложкой прямо в
бумаги 80 г/квм. Не перфорируйте больше 1 прозрачной
правую сторону, упираясь на опору гребня, выравнивая
обложки за один проход во избежание замятия.
с помощью размерной шкалы брошюрования.
9
Если при перфорации произойдет замятие, то зажжется
Поверните от себя рычаг брошюрования, чтобы закрыть
красная лампочка
, сигнализирующая о замятии.
держатели до их контакта с документом.
Аппарат автоматически вернет назад перфораторы для
3
Выберитепластмассовуюгребенку,
устранения замятия, а красная лампочка замятия будет
соответствующуютолщиневашегодокумента(pис.3)
продолжать гореть. Удалите бумаги и нажмите на кнопку
Используйте определитель размера гребенки для
перфорации для повторного запуска аппарата. Красная
выбора гребенки, размер которой соответствует
лампочка замятия отключится, что означает готовность
толщине вашего документа, например, для документа,
аппарата к перфорации. Уберите несколько листов
состоящего из 25 страниц, используйте гребенку,
и повторите шаги с 2 по 4 во избежание повторного
равную 6 мм.
замятия.
4
Установкагребенкивпереплетнуюмашину(pис.4)
J
Расположите первую страницу обложки (отделочной
Установите гребенку открытой стороной вверх на белую
стороной вниз) на расправленные держатели
стрелку, расположенную на машине за металлическими
брошюровального элемента. Положите страницы
пробойниками.
документа (лицом вниз) на элемент. Для документов
больших размеров повторите по мере необходимости.
Примечание. Для переплетной машины GBC
В конце положите последнюю страницу обложки
ProCombs™ белая стрелка на гребенке должна
(отделочной стороной вверх) на расправленные
совпадать с белой стрелкой на машине.
держатели брошюровального элемента.
5
Раскройтегребенку,потянуврычагнасебя
K
Поверните рычаг брошюрования от себя обратно в
Цветные стрелки, расположенные рядом с
исходное положение для закрытия брошюровального
открывающейся гребенкой, указывают, насколько
элемента.
необходимо раскрыть гребенку для установки
перфорированных листов.
L
Снимите книгу, приподняв ее вверх. Теперь Ваш
документ готов.
Поверните рычаг брошюрования к себе пока гребень
не раскроется достаточно для того, чтобы вставить
M
Когда Вы освоите CombBind C110 E, Вы сможете
документ.
брошюровать по мере перфорации, что увеличит Вашу
6
производительность.
Выровняйте листы или обложки и вставьте край,
предназначенный для перфорации в паз для
N
По окончании перфорирования отключите машину
перфорации.
(ВЫКЛ), нажав на переключатель ВКЛ. / ВЫКЛ. (I/O),
расположенный с.
70

RUS
o
Пошаговаяинструкция
QuickStep1-2-3
Наклейка с пошаговой инструкцией QuickStep на
устройстве представляет собой краткую справку,
показывающую, как выполнить переплет документа за три
быстрых и простых шага.
1
Определите необходимый размер гребенки, измерив
документ в зоне замера документа «1». Выберите
гребенку необходимого размера.
2
Установите гребенку ProComb в машину отверстиями
влево и раскрывайте ее до тех пор, пока не увидите
цветную стрелку.
3
Выполните перфорирование документа и поместите все
страницы документа на пружину. Защелкните пружину.
ПружинаZipComb(рис.9)
Пружина ZipComb позволяет создавать легко изменяемые
документы, применяя переплетную схему с установкой
гребенки в перфорированные отверстия.
1
Установите адаптер на металлические пробойники.
2
Установите пружину в держатель для ZipComb, как
показано на рис. 4
3
Загрузите бумагу в перфорационный канал и выполните
перфорирование документа в соответствии с
инструкциями в разделе 6-8 «Брошюрование».
4
Поместите перфорированный документ на пружину.
5
Извлеките документ и пружину, закройте гребенку
ZipComb с помощью приспособления для закрытия
гребенки, находящегося в коробках с ZipComb.
6
В завершение переверните заднюю обложку вокруг
гребенки ZipComb, чтобы спрятать пружину и
обеспечить профессиональный вид.
Удалениеотходовизящика
(рис.8)
• Ваш CombBind C110 E оборудован ящиком для сбора
отходов, расположенным с правой стороны аппарата.
• Когда он заполняется обрезками бумаги, Зажжется
красный свет
(pис. 5).
• Aккуратно выдвиньте его и снимите с аппарата,
выбросите содержимое и задвиньте его обратно в аппарат
на свое место.
71



Service
ACCO Service Division
ACCO Polska Sp. z o.o
Hereward Rise, Halesowen, West Midlands, B62 8AN
Al. Jerozolimskie 184, 02-486 Warszawa
Tel: 0845 658 6600, Fax: 0870 421 5576
Tel.+48 22 570-18-29 , fax +48 22 570-18-33
www.acco.co.uk/service
www.acco.pl
Acco Brands France SAS
Interelektronik Kft.
Service après-vente, ZAC Excellence 2000,
1138 Budapest, Új Palotai út 12.
6 rue Robert Schuman, 21800 Chevigny Saint Sauveur
Tel: 06-1-288-8080, Fax: 06-1-288-8088
Tel: +33 3 80 68 60 30, Fax: +33 3 80 68 60 49
info@interelekrtonik.hu
contact@vmbs.fr
RUS
Представительство компании
ACCO Deutschland GmbH & Co. KG
«АККО Дойчланд ГМБХ и КО. КГ»
Arnoldstrasse 5, 73614 Schorndorf, Germany
Россия 105005, Москва, Денисовский пер., д.26
Tel: + 49 7181 887 120, Fax:+ 49 7181 887 198
Тел: (495) 933-51-63, Факс: (495) 933-51-64
info.de@acco.com
UA
DataLux Distribution Company
ACCO Brands Iberia SL
03151, Киев, Очаковская, 5/6, оф.110.3
P Isaac Peral 19, 28820 Coslada (Madrid)
Tel: + 380 (44) 498 4956 ext. 2324, Fax: + 380 (44) 275 9999
Tel: 902 500 182 ext. 2, Fax: 91 309 6412
AUS
Pelikan Artline Pty Ltd
ACCO Brands Italia Srl
2 Coronation Avenue, Kings Park, NSW, Australia 2148
Con Unico Socio, Strada della Merla 49/B - P.O. Box 183,
Tel: +61 2 9674 9000, Fax: +61 2 9674 0910
10036 Settimo Torinese (TO)
custsupport@pelikanartline.com.au
Tel: +39 011 896 11 11,+39 800 848 616, Fax: +39 011 896 11 15
ACCO Brands Schweiz GmbH
acco.italia@acco.com
Gewerbestrasse 8, CH-8212 Neuhausen a. Rheinfall
ACCO Brands Benelux B.V.
Tel: +41 (0)52 674 01 74, Fax: +41 (0)52 674 01 75
Peppelkade 64, 3992AK Houten, Nederland/Les Pays-Bas
info.ch@acco.com
Tel: 0800-73362, Fax: 02-4140784
IRL
ACCO-Rexel Ltd
info@accobenelux.be, www.accobenelux.be
Clonshaugh Business & Technology Park, Clonshaugh, Dublin 17, Ireland
LUX
ACCO Brands Benelux B.V.
Tel: 01 816 4300, Fax: 01 816 4302
Peppelkade 64, 3992AK Houten, Nederland/Les Pays-Bas
information-ie@acco.com, www.accorexel.ie
Tel: 0800-21132, Fax: 02-4140784
Rexel Office Products (PTY) Ltd
info@accobenelux.be, www.accobenelux.be
Crusher Road, Crown Ext.3, PO Box 102,
ACCO Brands Benelux B.V.
Crown Mines, Johannesburg 2025, South Africa
Peppelkade 64, 3992AK Houten, Nederland/Les Pays-Bas
Tel: +27 (0) 11 837 7723
Tel: 030-6346060, Fax: 030-6346070
service@rexelsa.co.za
info@accobenelux.nl, www.accobenelux.nl
IND
ACCO Brands Asia Pte Ltd
ACCO Brands Nordic AB
PAK
47 Ayer Rajah Crescent, #05-08/17, Singapore 139947
Makadamgatan 5, 254 64 Helsingborg, Sweden
BD
Tel: +65 6776 0195, Fax: +65 6779 1041
Tel: +46 42 38 36 00, Fax: +46 42 38 36 10
webmaster@accobrandsasia.com
service.nordic@acco.com
JPN
GBC-Japan K.K.
LV
14F Harmony Tower, 1-32-2 Honcho, Nakano-ku, Tokyo 164-8721
EST
Tel: (81)-03-5351-1801, Fax: (81)-03-5351-1831
LT
serv@gbc-japan.co.jp, www.gbc-japan.co.jp
CZ
XERTEC a.s.
SK
Kloknerova 2278/24 (vchod z ulice Koštířova, budova CeWe Color - Fotolab)
148 00 Praha 4 - Chodov
Tel: 225 004 411, Fax: 225 004 162
servis@xertec.cz, http://www.xertec.cz
ACCO Brands Europe
Oxford House
Aylesbury HP21 8SZ
United Kingdom
Ref: C110 E/7051
Issue: 1 (06/11)
www.accoeurope.com