GBC C366: инструкция

Раздел: Техника

Тип:

Инструкция к GBC C366

C340 & C450E

C366 & C366E

Comb Binder

G

Instruction Manual

F

Manuel d’utilisation

D

Bedienungsanleitung

I

Manuale d’istruzioni

O

Gebruiksaanwijzing

E

Manual de instrucciones

P

Manual de Instruções

T

Kullanım Kılavuzu

K

Οδηγίες

c

Brugsvejledning

FI

o

Käyttöopas

NO

o

Bruksanvisning

S

Bruksanvisning

Q

Instrukcja obsługi

o

CZ

Návod k obsluze

H

Használati útmutató

RUS

o

Руководствo по

зкcплyатации

English 4

Français 6

Deutsch 8

Italiano 10

Nederlands 12

Español 14

Português 16

Türkçe 18

Ελληνικά 20

Dansk 22

Suomi 24

Norsk 26

Svenska 28

Polski 30

Česky 32

Magyar 34

Pyccкий 36

1

9

2

8

7

3

J

4

6

K

5

C366 & C366E

1

2

C366 & C366E

C340 & C366 C450E & C366E

A4

A5 & A4

3

64

5

(C450E & C366E)

Specifications

GBC C340 Comb Binder

GBC C450E Comb Binder

GBC C366 Comb Binder

GBC C366E Comb Binder

Operation mode

manual

electric

manual

electric

Max. binding size

A4

A4

A4

A4

Hole pitch

US Pitch 9/6” / 14.28mm

US Pitch 9/6” / 14.28mm

US Pitch 9/6” / 14.28mm

US Pitch 9/6” / 14.28mm

Number of punch slots

21

21

21

21

Margin depth

fixed

fixed

variable

variable

Punching paper (80gsm)

max. 25

max. 25

max. 30

max. 30

Punching PVC plastic foils (0.2mm)

max. 3

max. 3

max. 4

max. 4

Max. comb diameter

51mm

51mm

51mm

51mm

Binding capacity

450 sheets

450 sheets

450 sheets

450 sheets

Net weight

10.45kg

15.6kg

11.03kg

17.1kg

Dimensions WxDxH

440x450x200mm

440x450x170mm

480x450x200mm

480x450x170mm

Voltage

n/a

230V 50Hz AC

n/a

230V 50Hz AC

C450E & C366E is approved to EN60950 and CE Standards.

Technical data subject to change without notication.

Safety tips - C450E & C366E

m

Location of controls

DO NOT obstruct air inlets and outlets.

DO NOT use the binder if the power cord (mains cable) is damaged.

1

Document separator

DO NOT place the power cord where it may be tripped over or pulled.

2

Clippings tray (located at side of machine)

Ensure it does not come into contact with hot surfaces such as pipes

3

Comb opening teeth

or radiators. Make sure the cable is not squashed or pinched.

4

Paper centering dial

DO NOT use an extension cable unless it is absolutely necessary and

5

Electric punch button (C450E & C366E only)

then only use one of a suitable current rating (10A or greater).

6

Comb opening knob

DO NOT leave the binder connected to the electricity supply when

7

On/Off switch (C450E & C366E only)

not in use.

8

Punching slot

DO NOT immerse the binder in water or other liquids. Doing so will

9

Punching handle (C340 & C366 only)

result in ELECTRIC SHOCK.

J

Comb selector (C366 & C366E only)

DO NOT attempt to disassemble the binder. Always consult a qualied

K

Quick start guide

person.

Special notice

Setting up

Thank you for choosing a GBC Binding machine. We aim to produce

Your machine is ready to use when removed from the box. Retain the

quality binding machines at an affordable price, with many advanced

packaging in case you need to return the machine for repair.

features to enable you to create excellent results every time. Before

The punching mechanism is coated with a protective lm of lubricant,

using your machine for the first time, please take a few minutes to read

which will mark your paper. Clear this by punching scrap sheets of

through this guide and retain these instructions for future reference.

paper until clean prior to binding.

Safety instructions

m

Setting up - C450E & C366E

YOUR SAFETY AS WELL AS THE SAFETY OF OTHERS IS IMPORTANT

Connect the binder to the electricity supply with the power cord

TO ACCO BRANDS EUROPE. IN THIS INSTRUCTION MANUAL AND ON

supplied.

THE PRODUCT ARE IMPORTANT SAFETY MESSAGES. READ THESE

Switch ON using the ON/OFF switch located at the rear of the binder

MESSAGES CAREFULLY.

by the power inlet socket.

In order to avoid overloading your machine, please refer to the

Wait while the binder goes through an automatic check procedure,

maximum punch guide located on the front of your machine before

both LED’s light up.

punching.

When complete the green LED will remain ON.

When punching PVC/PP covers, we recommend the cover be punched

The binder is ready for operation.

with some paper either side.

WARNING: This appliance MUST be earthed.

DO NOT punch metallic objects such as staples or paper clips.

m

If in doubt consult a qualified electrician.

Please empty the waste tray regularly.

Ensure that the machine is operated on a at stable surface.

Maintenance options

Never lift the machine by the punching handle. Always use the hand

grips located on the side of the machine.

If you would like to extend your warranty coverage beyond the stated

The binder is not to be exposed to temperature / humidity conditions

manufacturers period, please consult your local ACCO Brands Europe

that would cause condensation. Maximum ambient temperature ~40ºC.

reseller for options.

4

G

Comb binding instructions

Each step relates to the illustrations throw-out at the front of this manual.

C366 & C366E: Please open the quick start guide, located at the front of the machine for reference.

1. Set the comb

5. Comb binding

1

Lift the lid and punch handle to the upright position.

1

Place the plastic comb open side up on the metal teeth.

2

Place entire document so it rests on the lid.

2

To open the comb, turn the comb opening knob (located at the side

3

Check the comb size (mm) needed using the paper thickness guide.

of the machine).

3

C366 & C366E:

Punch and then load each paper stack onto the opened comb until

4

Measure your comb using the comb size guide.

the entire document is loaded.

5

4

Turn the comb selector (located at the side of the machine) until the

To close the comb, rewind the comb opening knob and lift the bound

number matches your comb size (6 - 25+ mm).

document from the metal teeth.

6

The machine will now automatically prevent your comb from over

Binding tips:

opening and will adjust the margin depth.

Load the rear cover onto the open comb rst, followed by the internal

sheets and front cover.

To edit your document, additional sheets may be included or removed

2. Sort paper

by placing your document (comb open side up) onto the metal teeth

1

and following step 5 instructions again.

To manage large documents use the document separator.

2

For further hints and tips please visit our website:

Push the separator into the document.

www.gbceurope.com

3

Lift the separator upwards to reveal the first stack of paper ready for

easy punching.

Security

3. Set paper size

A security slot is fitted for use with leading makes of security leash. E.g.

Kensington Microsaver.

1

On manual machines, always ensure the punch handle is in the

upright position before centering the paper.

2

Load the first paper stack into the punch slot.

6. Maintenance

3

Centre the paper using the dial located at the front of the machine.

Please ensure the clippings tray is emptied on a regular basis. This may

C366 & C366E - Adjusting your machine for A5:

prevent your machine from overloading.

4

Adjust the machine by sliding the switch located at the front of the

C340, C366:

machine from A4 to A5.

When the clippings tray is full, you will see the clear window full of

clippings. Empty the contents of the tray to continue binding.

4. Punch paper

C450E, C366E:

When the clippings tray is full, a yellow LED will be lit. Empty the

For manual punching: Lower the raised handle until the paper is

contents of the tray to continue binding.

punched, and support the machine when lifting the handle to the upright

position.

Troubleshooting

For electric punching (C450E & C366E): Press the ‘punch button’

located on the right panel of the machine.

This machine has a recommended duty cycle of 5 operations per

Note: If the machine is overloaded and fails to complete the punch

minute, up to a maximum of 30 minutes on / 30 minutes off.

cycle, the red LED will be lit. Press the ‘punch button’ to cancel the red

This machine is tted with a thermal overload safety feature. In

LED. If this does not work contact the service helpline.

extreme circumstances, the motor may overheat which will activate

the safety feature. This feature will prevent the machine punching until

it has cooled sufficiently.

The thermal overload switch will automatically reset after

approximately 15 minutes. The machine will then operate as if it had

been overloaded (see step 4 below).

Guarantee

Operation of this machine is guaranteed for two years from date of

persons not authorised by ACCO Brands Europe will invalidate the

purchase, subject to normal use. Within the guarantee period, ACCO

guarantee. It is our aim to ensure that our products perform to the

Brands Europe will at its own discretion either repair or replace the

specifications stated. This guarantee does not affect the legal rights

defective machine free of charge. Defects due to misuse or use for

which consumers have under applicable national legislation governing

inappropriate purposes are not covered under the guarantee. Proof

the sale of goods.

of date of purchase will be required. Repairs or alterations made by

Register this product online at www.accoeurope.com

5

Caractéristiques Techniques

GBC C340 Comb Binder

GBC C450E Comb Binder

GBC C366 Comb Binder

GBC C366E Comb Binder

Mode de fonctionnement

manuel

électrique

manuel

électrique

Taille de reliure max.

A4

A4

A4

A4

Pas de perforation

US Pitch 9/6” / 14,28 mm

US Pitch 9/6” / 14,28 mm

US Pitch 9/6” / 14,28 mm

US Pitch 9/6” / 14,28 mm

Nombre d’emplacements de perforation

21

21

21

21

Profondeur de la marge

Fixe

Fixe

réglable

réglable

2

Papier pour perforation (80 g/m

)

25 max.

25 max.

30 max.

30 max.

Feuilles plastique PVC pour perforation (0,2 mm)

3 max.

3 max.

4 max.

4 max.

Diamètre de peigne max.

51 mm

51 mm

51 mm

51 mm

Capacité de reliure

450 feuilles

450 feuilles

450 feuilles

450 feuilles

Poids net

10,45 kg

15,6 kg

11,03 kg

17,1 kg

Dimensions L x P x H (mm)

440 x 450 x 200 mm

440 x 450 x 170 mm

480 x 450 x 200 mm

480 x 450 x 170 mm

Tension

n/a

230 V 50 Hz AC

n/a

230 V 50 Hz AC

C450E & C366E sont approuvés EN60950 et CE

Caractéristiques techniques sujettes à modication sans préavis

Consignes de sécurité

- C450E & C366E

m

Position des commandes

NE BOUCHEZ PAS les entrées et les sorties d’air.

N’ UTILISEZ PAS le perforelieur si le cordon d’alimentation (câble secteur) est

1

Séparateur de document

endommagé.

2

Tiroir à confettis (situé sur le côté de la machine)

NE PLACEZ PAS le cordon d’alimentation à un endroit où il risquerait de faire

3

Dents d’ouverture du peigne

trébucher ou d’être tiré. Veillez à ce qu’il n’entre pas en contact avec des

4

Cadran de centrage du papier

surfaces chaudes comme des conduites ou des radiateurs. Vériez que le

5

Bouton de perforation électrique (C450E & C366E seulement)

câble n’est pas écrasé ni pincé.

6

Molette d’ouverture du peigne

N’UTILISEZ PAS de rallonge sauf si c’est absolument nécessaire et, le cas

7

Interrupteur On/Off (C450E & C366E seulement)

échéant, utilisez seulement une rallonge de calibre sufsant (10A ou plus).

8

Fente de perforation

DEBRANCHEZ le perforelieur quand il n’est pas utilisé.

9

Poignée de perforation (C340 & C366 seulement)

N’IMMERGEZ PAS le perforelieur dans de l’eau ou d’autres liquides. Ceci

J

Sélecteur de peigne (C366 & C366E seulement)

entraînerait un CHOC ELECTRIQUE.

K

Guide de démarrage rapide

N’ESSAYEZ PAS de démonter le perforelieur. Consultez toujours une personne

qualifiée.

Notification spéciale

Merci d’avoir choisi une thermorelieuse GBC. Nous visons à produire des

Déballage et installation

machines de qualité à un prix abordable et offrons de nombreuses fonctions

sophistiquées garantissant d’excellents résultats à chaque usage. Avant d’utiliser

Votre machine est prête à être utilisée dès son déballage du carton. Conservez

votre machine pour la première fois, veuillez prendre quelques minutes pour lire

l’emballage au cas où vous auriez à renvoyer la machine pour réparation.

attentivement ce guide.

Le mécanisme de perforation est recouvert d’un lm lubriant protecteur qui

tâchera votre papier. Avant de commencer à perforer, nettoyez-le en perforant

des feuilles de brouillon jusqu’à ce que le papier soit propre.

Consignes de sécurité

m

VOTRE SÉCURITÉ AINSI QUE CELLE DES AUTRES EST IMPORTANTE POUR ACCO

Déballage et installation

- C450E & C366E

BRANDS EUROPE. DANS CE MANUEL D’UTILISATION ET SUR LE PRODUIT, VOUS

TROUVEREZ DES MESSAGES DE SÉCURITÉ IMPORTANTS. MERCI DE LES LIRE

Connectez le perforelieur au secteur avec le cordon d’alimentation fourni.

TRÈS ATTENTIVEMENT.

Allumez la machine à l’aide de l’interrupteur ON/OFF situé à l’arrière du

Pour éviter de surcharger votre machine, veuillez vérier le guide de

perforelieur, à côté de la prise d’alimentation.

perforation maximum qui se trouve à l’avant de l’appareil avant de perforer.

Patientez pendant que le perforelieur exécute une procédure de vérication

Lorsque vous perforez des couvertures en PVC/PP, nous vous recommandons

automatique. Les deux voyants s’allument.

de glisser la couverture entre deux feuilles de papier avant de la perforer.

A l’issue de la procédure, le voyant vert reste allumé.

NE PERFOREZ PAS d’objets métalliques comme des agrafes ou des

Le perforelieur est prêt à l’emploi.

trombones.

AVERTISSEMENT : Cet appareil DOIT être relié à la terre. En cas

Veuillez vider régulièrement le tiroir à confettis.

m

de doute, consultez un électricien qualifié.

Assurez-vous que la machine est utilisée sur une surface plane et stable.

Ne soulevez jamais la machine par la poignée de perforation. Utilisez toujours

Options d’entretien

les poignées situées sur le côté de la machine.

La machine ne doit pas être exposé à des conditions d’humidité / de

Si vous voulez étendre votre garantie au-delà de la période indiquée par le

température susceptibles de provoquer de la condensation. Température

fabricant, veuillez consulter votre revendeur local ACCO Brands Europe pour

ambiante maximale ~ 40º C

connaître vos options.

6

F

Instructions de reliure à peigne

Chaque étape correspond aux illustrations figurant au début de ce manuel.

C366 & C366E : Chaque étape correspond aux illustrations figurant au début de ce manuel.

1. Réglez le peigne

5. Reliure à peigne

1

Soulevez le couvercle et placez la poignée de perforation en position verticale.

1

Placez le peigne en plastique, côté ouvert dessus, sur les dents métalliques.

2

Mettez un document entier en place de façon à ce qu’il repose sur le couvercle.

2

Pour ouvrir le peigne, tournez la molette d’ouverture (située sur le côté de la

3

Vériez la taille de peigne (mm) nécessaire à l’aide du guide d’épaisseur de

machine).

papier.

3

Perforez puis chargez chaque pile de papier sur le peigne ouvert jusqu’à ce

C366 & C366E :

que tout le document soit chargé.

4

Mesurez votre peigne à l’aide du guide de dimension du peigne.

4

Pour fermer le peigne, tournez la molette d’ouverture dans le sens inverse

5

Tournez le sélecteur de peigne (situé sur le côté de la machine) jusqu’à ce

et retirez le document relié des dents métalliques.

que le numéro corresponde à la taille de votre peigne (6 - 25+ mm).

Conseils de reliure :

6

La machine empêche automatiquement votre peigne de trop s’ouvrir et ajuste

Commencez par charger la couverture de dos sur le peigne ouvert puis placez

la profondeur de la marge.

les feuilles intérieures et la couverture de face.

Pour ajouter ou retirer des feuilles de votre document, placez votre

document (peigne côté ouvert dessus) sur les dents métalliques et refaites la

2. Triez le papier

manipulation de l’étape 5.

1

Pour les gros documents, utilisez le séparateur de document.

Pour obtenir d’autres conseils et suggestions, veuillez consulter notre site web

2

: www.gbceurope.com

Poussez le séparateur dans le document.

3

Soulevez le séparateur vers le haut pour obtenir la première pile de papier à

perforer.

Sécurité

La machine est équipée d’un embout de sécurité compatible avec les plus

3. Réglez le format du papier

grandes marques de câble antivol, comme Kensington Microsaver.

1

Sur les machines manuelles, assurez-vous toujours que la poignée de

perforation est en position verticale avant de centrer le papier.

6. Entretien

2

Chargez la première pile de papier dans la fente de perforation.

Veuillez vous assurer que le tiroir à confettis est régulièrement vidé. Ceci permet

3

Centrez le papier à l’aide du cadran situé à l’avant de la machine.

d’éviter la surcharge de votre machine.

C366 & C366E - Réglage de votre machine au format A5 :

C340 & C366 seulement :

4

Ajustez la machine en déplaçant le curseur à l’avant de la machine de A4

Quand le tiroir à confettis est plein, vous verrez la fenêtre transparente pleine de

vers A5.

confettis. Videz le tiroir pour continuer la reliure.

C450E & C366E seulement :

4. Perforez le papier

Quand le tiroir à confettis est plein, un voyant jaune s’allume.Videz le tiroir pour

continuer la reliure.

Pour la perforation manuelle : Abaissez la poignée jusqu’à ce que le papier

soit perforé et maintenez la machine quand vous replacez la poignée en position

verticale.

Diagnostic des pannes

Pour la perforation électrique (C450E & C366E seulement) : Appuyez

Le cycle d’utilisation recommandé de cette machine est de 5 opérations par

sur le “bouton de perforation” situé sur le panneau droit de la machine.

minute, jusqu’à un maximum de 30 minutes en utilisation / 30 minutes au

Remarque : Si la machine est surchargée et ne parvient pas à terminer

repos.

le cycle de perforation, le voyant rouge s’allume. Appuyez sur le “bouton de

Elle est dotée d’un dispositif de protection de surcharge thermique. Dans

perforation” pour annuler le voyant rouge. Si le problème persiste, appelez la

les cas extrêmes, le moteur peut surchauffer et déclencher le dispositif de

ligne d’assistance.

sécurité. Ce dispositif empêche la machine de perforer tant qu’elle n’est pas

suffisamment refroidie.

Le commutateur de surcharge thermique est automatiquement réinitialisé

après environ 15 minutes. La machine fonctionne alors comme si elle avait été

surchargée (voir l’étape 4 ci-dessous).

Garantie

Le fonctionnement de ce produit est garanti pendant 2 ans à partir de la date

Les réparations ou modifications effectuées par des personnes non autorisées

d’achat, sous réserve d’un usage normal. Pendant la période de garantie, ACCO

par ACCO Brands Europe annuleront la garantie. Notre objectif est d’assurer le

Brands Europe décidera, à son gré, de réparer ou remplacer gratuitement

bon fonctionnement de nos produits conformément aux spécifications précisées.

l’appareil défectueux. Les défauts dus à un usage abusif ou un usage à des fins

Cette garantie ne compromet pas les droits légaux des consommateurs au

non appropriées ne sont pas couverts par cette garantie. Une preuve de la date

titre de la législation nationale en vigueur régissant la vente des biens de

d’achat sera exigée.

consommation.

Enregistrez ce produit en ligne à www.accoeurope.com

7

Beschreibung

GBC C340 Comb Binder

GBC C450E Comb Binder

GBC C366 Comb Binder

GBC C366E Comb Binder

Antriebsart

Manuell

Elektrisch

Manuell

Elektrisch

Max. Bindeformat

DIN A4

DIN A4

DIN A4

DIN A4

Lochabstand

US Abstand 9/6” / 14,28 mm

US Abstand 9/6” / 14,28 mm

US Abstand 9/6” / 14,28 mm

US Abstand 9/6” / 14,28 mm

Anzahl der Lochstanzschlitze

21

21

21

21

Papierrandbreite

Nicht variabel

Nicht variabel

variabel

variabel

Lochstanzen - Papier (80 gsm)

max. 25

max. 25

max. 30

max. 30

Lochstanzen - Kunststofffolien (0,2 mm)

max. 3

max. 3

max. 4

max. 4

Max. Durchmesser Plastikbinderücken

51mm

51mm

51mm

51mm

Max. Bindevolumen

450 Blatt

450 Blatt

450 Blatt

450 Blatt

Nettogewicht

10,45kg

15,6kg

11,03kg

17,1kg

Maße BxTxH

440x450x200mm

440x450x170mm

480x450x200mm

480x450x170mm

Spannung

n/a

230V 50Hz AC

n/a

230V 50Hz AC

Die Modelle C450E & C366E entsprechen EN60950 und den CE-Normen.

Die Änderung von technischen Daten ohne vorherige Benachrichtigung bleibt vorbehalten.

Sicherheits-Instruktionen

- C450E & C366E

m

Anordnung der Bedienelemente

Lufteinlässe und -auslässe NICHT blockieren.

Das Bindegerät NICHT benutzen, wenn das Gerätekabel (Netzkabel) beschädigt ist.

1

Papierseparation

Das Netzkabel NICHT so verlegen, dass man darüber stolpern oder es versehentlich

2

Stanzabfallbehälter (an der Seite des Geräts)

herausziehen könnte. Sicherstellen, dass das Kabel nicht mit heißen Flächen, wie

3

Zähne zum Öffnen des Binderückens

z.B. Heizungsrohren oder Heizkörpern, in Kontakt gerät. Darauf achten, dass das Kabel

4

Papier-Zentrierknopf

nicht gequetscht oder geknickt ist.

5

Taste für das elektrische Lochstanzen (nur C450E & C366E)

Ein Verlängerungskabel NUR DANN verwenden, wenn dies unbedingt erforderlich ist. Auf

6

Binderückenöffnungsknopf

die richtige Bemessung des Kabels achten (mindestens 10 A).

7

Ein-/Ausschalter (nur C450E & C366E)

Das Bindegerät NICHT an der Stromversorgung angeschlossen lassen, wenn es nicht

8

Lochstanzschlitz

in Benutzung ist.

9

Stanzhebel (nur C340 & C366)

Das Bindegerät NICHT in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen, anderenfalls kann

J

Binderückenselektor (nur C366 & C366E)

ein STROMSCHLAG die Folge sein.

K

Kurzanleitung

NICHT versuchen, das Bindegerät auseinanderzubauen. Der Auseinanderbau darf nur

von einer dazu qualizierten Person vorgenommen werden.

Spezieller Begriff

Auspacken und Einstellung

Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein GBC Bindegerät entschieden haben. Es ist unser

Ziel, Qualitätsbindegeräte mit vielen modernen Leistungsmerkmalen zu einem günstigen

Ihr Gerät ist betriebsbereit, sobald es aus dem Karton genommen wurde. Den Karton bitte

Preis anzubieten, damit Sie bei jedem Bindevorgang ausgezeichnete Ergebnisse erzielen

aufheben und verwenden, falls das Gerät zur Reparatur zurückgesendet werden muss.

können. Vor dem ersten Benutzen des Geräts sollten Sie sich bitte einige Minuten Zeit

Der Lochstanz-Mechanismus ist mit einem schützenden Schmiermittel überzogen, das

nehmen, um diese Anweisungen durchzulesen.

Flecken auf Ihrem Papier hinterlassen könnte. Entfernen Sie das Schmiermittel vor dem

Binden durch Stanzen von Abfallpapier.

Sicherheits-Instruktionen

m

Auspacken und Einstellung

- C450E & C366E

ACCO BRANDS EUROPE MÖCHTE IHRE UND DIE SICHERHEIT ANDERER SICHERSTELLEN.

IN DIESEM BEDIENUNGSHANDBUCH UND AM PRODUKT BEFINDEN SICH WICHTIGE

Schließen Sie das Bindegerät mit dem beiliegenden Gerätekabel an der

SICHERHEITSHINWEISE. BITTE LESEN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG DURCH.

Stromversorgung an.

Um eine Überlastung des Bindesystems zu vermeiden, nehmen Sie bitte vor dem

Schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/Ausschalter, der sich an der Geräterückseite neben

Lochstanzen Bezug auf die an der Vorderseite bendliche Stanzskala.

der Netzbuchse bendet, ein.

Beim Lochstanzen von PCV/PP-Umschlägen empfehlen wir, dass der Umschlag gestanzt

Warten Sie, bis das Bindegerät die automatischen Einschaltroutinen durchlaufen hat.

wird, während sich Papier auf jeder Seite des Umschlags bendet.

Beide LEDs leuchten auf.

KEINE Metallobjekte, wie beispielsweise Heft- oder Papierklammern, stanzen.

Wenn das Gerät betriebsbereit ist, bleibt die grüne LED eingeschaltet.

Den Stanzabfallbehälter regelmäßig entleeren.

Das Bindegerät kann jetzt benutzt werden.

Das Gerät auf einer achen, stabilen Fläche aufstellen.

WARNUNG: Dieses Gerät MUSS geerdet sein. Holen Sie im

m

Zweifelsfall Rat von einem Elektriker ein.

Das Gerät nicht am Stanzhebel anheben sondern stets die an der Geräteseite

bendlichen Haltegriffe benutzen.

Das Bindegerät darf keinen Temperaturen und Luftfeuchtigkeiten ausgesetzt werden, die

Gewährleistungs Option

zu Kondensation führen würden. Maximale Umgebungstemperatur ~ 40º C

Sollten Sie eine Verlängerung der Gewährleistung über die der Herstellerangaben hinaus

wünschen, wenden Sie sich bitte an ihre lokale ACCO Brands Europe Händler für eine

entsprechende Option.

8

D

Anleitung für das Plastikbindung

Jeder einzelne Schritt bezieht sich auf die herausklappbaren Abbildungen vorn in diesem Handbuch.

C366 & C366E: Bitte öffnen Sie die Kurzanleitung an der Gerätevorderseite.

1. Einstellen der Binderückengröße

5. Plastikbindung

1

Deckel und Stanzhebel hochklappen.

1

Den Plastikbinderücken mit der offenen Seite nach oben auf die Metallzähne setzen.

2

Das gesamte Dokument auf das Gerät legen, so dass es den Deckel berührt.

2

Den Binderückenöffnungsknopf (an der Seite des Geräts) drehen, so dass der

3

Mithilfe der Dokumentenmaßeinrichtung prüfen, welche Rückengröße (mm) benötigt

Binderücken geöffnet wird.

wird.

3

Jeden Papierstapel stanzen und danach auf den geöffneten Binderücken laden, bis

C366 & C366E:

das gesamte Dokument geladen ist.

4

Den Durchmesser des zu verwendenden Binderückens anhand der

4

Den Binderücken schließen. Hierzu den Binderückenöffnungsknopf zurückdrehen und

Binderückengrößenskala messen.

das gebundene Dokument von den Metallzähnen herunternehmen.

5

Den Binderückenselektor (ist an der Seite des Geräts angeordnet) drehen, bis die

Tipps zum Binden:

angezeigte Zahl der Größe des verwendeten Binderückens entspricht (6-25+ mm).

Zuerst den hinteren Einband auf den geöffneten Binderücken laden, danach die

6

Das Gerät verhindert nun automatisch das übermäßige Öffnen des Binderückens und

innenliegenden Blätter und dann den vorderen Einband.

stellt die Papierrandbreite ein.

Es ist möglich, weitere Blätter in das Dokument einzufügen oder daraus zu entfernen.

Hierfür wird das Dokument (offenen Seite des Binderückens zeigt nach oben) auf die

Metallzähne gelegt und Schritt 5 wiederholt.

2. Papier sortieren

Weitere Hinweise und Tipps nden Sie auf unserer Website unter:

1

Zum Binden von umfangreichen Dokumenten wird der Papierseparation benutzt.

www.gbceurope.com

2

Den Papierseparation in das Dokument drücken.

3

Den Papierseparation anheben, so dass der erste Papierstapel einfach gestanzt

Sicherheit

werden kann.

Ein Sicherheitsschlitz ist zur Verwendung mit führenden Marken von Sicherheitskabeln

vorgesehen, z.B. für das Kensington Microsaver.

3. Papiergröße einstellen

1

Bei manuell bedienten Geräten muss der Stanzhebel vor dem Zentrieren des Papiers

6. Wartung

aufrecht stehen.

2

Den ersten Papierstapel in den Lochstanzschlitz laden.

Bitte leeren Sie den Stanzabfallbehälter regelmäßig, um die Überlastung Ihres Geräts zu

vermeiden.

3

Das Papier mittels des an der Gerätevorderseite bendlichen Drehknopfs zentrieren.

C340, C366:

C366 & C366E - Einstellen des Geräts für DIN A5:

Durch das Sichtfenster kann man sehen, wenn der Abfallbehälter voll ist. Bevor mit dem

4

Hierzu den Schiebeschalter an der Gerätevorderseite von A4 auf A5 schieben.

Binden fortgefahren wird, den Behälter leeren.

C450E, C366E:

4. Papier stanzen

Bei vollem Stanzabfallbehälter leuchtet eine gelbe LED. Bevor mit dem Binden fortgefahren

wird, den Behälter leeren.

Manuelles Lochstanzen: Den Hebel nach unten drücken, bis das Papier gestanzt ist.

Beim Hochklappen des Hebels in die senkrechte Stellung das Gerät festhalten.

Fehlersuche

Elektrisches Lochstanzen (nur C450E & C366E): Den Lochstanz-Knopf auf der

rechten Geräteseite drücken.

Dieses Gerät verfügt über einen empfohlenen Leistungszyklus von 5 Betriebszyklen pro

Hinweis: Ist der Papierstapel zu dick, so dass der Lochstanzzyklus nicht abgeschlossen

Minute bis maximal 30 Minuten eingeschaltet / 30 Minuten ausgeschaltet.

wird, leuchtet die rote LED auf. Zum Ausschalten der roten LED den Lochstanz-Knopf

Dieses Gerät ist mit einem Thermoüberlastungsschutz ausgestattet. Bei extremen

drücken. Bleibt die rote LED trotzdem eingeschaltet, wenden Sie sich bitte an die

Bedingungen kann der Motor überhitzt werden, wodurch der Überlastungsschutz aktiviert

Kundendienst-Hotline.

wird. Diese Vorrichtung verhindert, dass das Gerät Löcher stanzt, bis es entsprechend

abgekühlt ist.

Der Überlastschalter wird nach ca. 15 Minuten automatisch zurückgestellt. Das Gerät

funktioniert dann so, als ob es überlastet wurde (siehe Schritt 4 im Anschluss).

Gewährleistung

Der Betrieb des Geräts ist bei normaler Verwendung für 2 Jahre ab Kaufdatum

durch ACCO Brands Europe autorisierten Personen vorgenommen werden, setzen die

gewährleistet. Innerhalb des Gewährleistungszeitraums wird ACCO Brands Europe nach

Gewährleistung außer Kraft. Es ist unser Ziel sicherzustellen, dass die Leistung unserer

eigenem Ermessen das defekte Gerät entweder kostenlos instandsetzen oder ersetzen.

Produkte den angegebenen technischen Daten entspricht. Diese Gewährleistung stellt

Die Gewährleistung deckt keine Mängel ab, die aufgrund missbräuchlicher Verwendung

keine Einschränkung der nach dem geltenden Kaufvertragsrecht gültigen Rechte des

oder Verwendung für unangemessene Zwecke entstanden sind. Ein Nachweis des

Verbrauchers dar.

Kaufdatums muss vorgelegt werden. Instandsetzungen oder Änderungen, die von nicht

Registrieren Sie dieses Produkt online bei www.accoeurope.com

9

Specifiche

GBC C340 Comb Binder

GBC C450E Comb Binder

GBC C366 Comb Binder

GBC C366E Comb Binder

Modalità operativa

manuele

electtrica

manuele

electtrica

Dimensione di rilegatura massima

A4

A4

A4

A4

Distanza tra i fori

US Pitch 9/6” / 14,28 mm

US Pitch 9/6” / 14,28 mm

US Pitch 9/6” / 14,28mm

US Pitch 9/6” / 14,28mm

Numero di slot di perforazione

21

21

21

21

Profondità del margine

fissa

fissa

variabile

variabile

2

Carta da perforazione (80 g/m

)

max. 25

max. 25

max. 30

max. 30

Perforazione copertine PVC (0,2 mm)

max. 3

max. 3

max. 4

max. 4

Diametro max del anello

51 mm

51 mm

51 mm

51 mm

Capacità di rilegatura

450 fogli

450 fogli

450 fogli

450 fogli

Peso netto

10,45 kg

15,6 kg

11,03 kg

17,1 kg

Dimensioni LxPxA

440 x 450 x 200 mm

440 x 450 x 170 mm

480 x 450 x 200 mm

480 x 450 x 170 mm

Voltaggio

n/a

230V 50Hz AC

n/a

230V 50Hz AC

C450E & C366E sono conformi agli standard EN60950 e CE

Dati tecnici soggetti a modica senza preavviso

Istruzioni di sicurezza

- C450E & C366E

m

Posizione comandi

NON ostruire i fori di immissione e di emissione dell’aria.

NON utilizzare la rilegatrice se il cavo di alimentazione (corrente) è danneggiato.

1

Separatore di documenti

NON collocare il cavo di alimentazione in un punto dove può può essere tirato o

2

Cassetto degli sfridi (situato sul lato della macchina)

fare inciampare qualcuno. Accertarsi che non entri in contatto con superfici che

3

Denti di apertura anello plastico

scottano quali tubi di acqua calda o termosifoni. Vericare che il cavo non sia

4

Manopola di centramento della carta

premuto o stretto eccessivamente.

5

Pulsante di perforazione elettrica (solo C450E &C366E)

NON utilizzare prolunghe a meno che non sia assolutamente necessario e, in tal

6

caso, usarne una della tensione corretta (10 A o superiore).

Manopola di apertura anello

7

Interruttore di accensione/spegnimento (solo C450E & C366E)

NON lasciare la rilegatrice collegata alla presa di corrente quando non è utilizzata.

8

Slot di perforazione

NON immergere la rilegatrice in acqua o altri liquidi. In caso contrario, si è esposti

al rischio di SCOSSE ELETTRICHE.

9

Maniglia di perforazione (solo C340 & C366)

NON cercare di smontare la rilegatrice. Consultare sempre un tecnico qualicato.

J

Selettore dell’anello (solo C366 & C366E)

K

Guida rapida

Disimballaggio e messa in funzione

Avviso speciale

La macchina è pronta per l’uso non appena viene estratta dalla scatola.

Conservare il materiale d’imballaggio nel caso fosse necessario restituire la

Grazie per aver scelto una rilegatrice GBC. La nostra azienda si propone di produrre

macchina per eventuali riparazioni.

rilegatrici di qualità ad un prezzo accessibile che presentano molte funzioni

Il meccanismo di perforazione è protetto da un sottile strato di lubricante che

avanzate per ottenere ogni volta risultati eccellenti. Prima di usare la macchina per

macchierà la carta. Rimuovere questa patina lubrificante perforando della carta

la prima volta, è opportuno leggere questa guida.

straccia fino a ripulirlo del tutto prima di eseguire la rilegatura.

Istruzioni di sicurezza

m

Disimballaggio e messa in

ALLA ACCO BRANDS EUROPE STA A CUORE LA SICUREZZA DEGLI UTENTI E DEI

funzione

- C450E & C366E

TERZI. IN QUESTO MANUALE OPERATIVO E SUL PRODOTTO SONO RIPORTATI

IMPORTANTI MESSAGGI DI SICUREZZA, CHE VANNO LETTI ATTENTAMENTE.

Collegare la rilegatrice alla presa di corrente con il cavo di alimentazione fornito

in dotazione.

Per evitare di sovraccaricare la macchina, fare riferimento alla guida di

perforazione massima sulla parte anteriore della macchina prima di eseguire le

Accendere la macchina utilizzando l’apposito interruttore ON/OFF situato sul retro

della rilegatrice vicino al connettore dell’alimentazione.

perforazioni.

Attendere che la rilegatrice abbia nito di eseguito una procedura di controllo

Quando si effettua la perforazione di copertine in PVC/PP, si raccomanda di

automatico, durante la quale entrambe le spie LED si illumineranno.

utilizzare un foglio di carta su entrambi i lati della copertina.

Al termine dell’operazione, il LED verde resterà acceso.

NON perforare oggetti di metallo quali punti metallici e fermagli da carta.

La rilegatrice è pronta per l’uso.

Svuotare regolarmente il cassetto degli fridi.

ATTENZIONE: Questa apparecchiatura DEVE essere dotata

Assicurarsi che la macchina sia utilizzata su una supercie piana e stabile.

di adeguata messa a terra. In caso di dubbio, consultare un

m

Non sollevare mai la macchina tenendola per la maniglia di perforazione.

elettricista qualificato.

Utilizzare sempre le apposite impugnature collocate sulla parte laterale della

macchina.

Opzioni per la manutenzione

La rilegatrice non deve essere esposta a temperature e/o livelli di umidità che

possono causare la formazione di condensa. Temperatura ambiente massima

Se desiderate estendere la vostra garanzia oltre il periodo concesso dal

~ 40º C

produttore siete pregati di discutere le varie opzioni con il rivenditore locale ACCO

Brands Europe.

10

I

Istruzioni per la rilegatura a anelli plastici

Ciascun passaggio pertiene le illustrazioni riprodotte sulla copertina anteriore di questo manuale.

C366 & C366E: Aprire la guida rapida collocata sulla parte anteriore della macchina per riferimento immediato.

1. Regolare il l’anello plastico

5. Rilegatura ad anello plastico

1

Sollevare il coperchio e la maniglia di perforazione in posizione verticale.

1

Posizionare l’anello di plastica con il lato aperto rivolto verso l’alto sui denti

2

Posizionare l’intero documento in modo tale che sia appoggiato sul coperchio.

metallici.

3

2

Controllare la dimensione del dell’anello (in mm) necessaria utilizzando la

Per aprire l’anello, girare l’apposita manopola di apertura (situata sulla parte

guida dello spessore della carta.

laterale della macchina).

3

C366 & C366E:

Perforare e poi caricare ciascuna pila di carta sull’anello aperto fino a quando

4

Misurare ‘anello utilizzando la guida della dimensione dell’anello.

l’intero documento non è stato caricato.

5

4

Girare il selettore dell’anello (situato sulla parte laterale della macchina) nché

Per chiudere l’anello, girare la manopola di apertura del pettine in senso

il numero non corrisponde al diametro utilizzato (6 - 25+ mm).

opposto ed estrarre il documento staccandolo dai denti di metallo.

6

La macchina impedirà automaticamente all’anello di aprirsi oltremisura e

Consigli per la rilegatura:

regolerà la profondità del margine.

Caricare la copertina posteriore sull’anello per prima, seguita dai fogli interni e

dalla copertina anteriore.

Per modicare contenuto del rilegato, si possono aggiungere o rimuovere dei

2. Separazione della carta

fogli collocando il rilegato (con il lato aperto del dell’anello rivolto verso l’alto) sui

denti di metallo e seguire nuovamente le istruzioni impartite nel passaggio 5.

1

Per gestire documenti di grandi dimensioni, usare il separatore di documenti.

Per ulteriori consigli e suggerimenti, visitare il nostro sito Web all’indirizzo: www.

2

Spingere il separatore nel documento.

gbceurope.com

3

Sollevare il separatore verso l’alto per mostrare la prima pila di carta pronta

per essere perforata.

Sicurezza

3. Impostare il formato della carta

La macchina dispone di uno slot di sicurezza da utilizzare con le marche più

comuni di cavi di sicurezza. Ad esempio, Kensington Microsaver.

1

Sulle macchine manuali, assicurarsi sempre che la maniglia di perforazione sia

in posizione verticale prima di centrare la carta.

2

Caricare la prima pila di carta nello slot di perforazione.

6. Manutenzione

3

Centrare la carta utilizzando la manopola posta sulla parte anteriore della

Assicurarsi che il cassetto degli sfridi sia svuotato regolarmente. In questo modo si

macchina.

può evitare che la macchina venga sovraccaricata.

C366 & C366E - Regolare la macchina per il formato A5:

C340, C366:

4

Regolare la macchina facendo scorrere l’interruttore posizionato sulla parte

Quando il cassetto degli sfridi è pieno, questo sarà evidente guardando lo spioncino

anteriore della macchina da A4 ad A5.

trasparente. Svuotare il contenuto del cassetto per continuare a rilegare.

C450E, C366E:

4. Perforare la carta

Quando il cassetto degli sfridi è pieno, verrà illuminato un LED giallo. Svuotare il

contenuto del cassetto per continuare a rilegare.

Per la perforazione manuale: Abbassare la maniglia sollevata finché la carta

non è perforata e sostenere la macchina mentre si solleva la maniglia in posizione

verticale.

Risoluzione dei problemi

Per la perforazione elettrica (solo C450E & C366E): Premere il pulsante di

perforazione posto sul pannello destro della macchina.

Questa macchina ha un ciclo di lavoro consigliato di 5 operazioni al minuto, no a

un massimo di 30 minuti in funzione / 30 minuti non in funzione.

Nota: Se la macchina è sovraccaricata e non riesce a completare il ciclo di

perforazione, il LED rosso si illuminerà. Premere il pulsante di perforazione per

Questa macchina è dotata di una funzione di sicurezza contro il sovraccarico

disinserire il LED rosso. Se il problema non viene risolto in questo modo, contattare

termico. In situazioni estreme, il motore può surriscaldarsi e questo attiverà

il servizio di assistenza tecnica.

la funzione di sicurezza. Questa funzione impedirà alla macchina di eseguire

perforazioni no a quando non si sarà raffreddata a sufcienza.

L’interruttore di sovraccarico termico si disinserirà dopo circa 15 minuti. La

macchina quindi funzionerà come se fosse stata sovraccaricata (vedere il

passaggio 4 di seguito).

Garanzia

Questo prodotto è garantito per 2 anni dalla data di acquisto, per quanto ne

modiche effettuate da persone non autorizzate da GBC invalideranno la garanzia.

concerne il funzionamento, subordinatamente ad uso normale. Durante il periodo

ACCO Brands Europe si propone di assicurare che i propri prodotti funzionino

di garanzia, ACCO Brands Europe provvederà, a propria discrezione, a riparare o

in conformità alle caratteristiche tecniche indicate. La presente garanzia non

sostituire gratuitamente la macchina difettosa. Difetti risultanti dall’uso improprio o

pregiudica alcun diritto riconosciuto ai consumatori dalla normativa nazionale

dall’uso per scopi diversi da quelli per cui la macchina è stata concepita non sono

vigente in materia di vendita di prodotti.

coperti dalla garanzia. Sarà necessario fornire una prova di acquisto. Riparazioni o

Registrare il prodotto online presso www.accoeurope.com

11

Technische gegevens

GBC C340 Comb Binder

GBC C450E Comb Binder

GBC C366 Comb Binder

GBC C366E Comb Binder

Bediening

handmatig

elektrisch

handmatig

elektrisch

Max. bindformaat

A4

A4

A4

A4

Gatenafstand

VS formaat 9/6” / 14,28mm

VS formaat 9/6” / 14,28mm

VS formaat 9/6” / 14,28mm

VS formaat 9/6” / 14,28mm

Aantal ponsgaten

21

21

21

21

Ponsdiepte

Vast

Vast

variabel

variabel

Ponsen van papier (80 gsm)

max. 25

max. 25

max. 30

max. 30

Ponsen van PVC-folie (0,2mm)

max. 3

max. 3

max. 4

max. 4

Max. bindrugdiameter

51mm

51mm

51mm

51mm

Bindcapaciteit

450 paginas

450 paginas

450 paginas

450 paginas

Netto gewicht

10,45kg

15,6kg

11,03kg

17,1kg

Afmetingen BxDxH

440x450x200mm

440x450x170mm

480x450x200mm

480x450x170mm

Voltage

n/a

230V 50Hz AC

n/a

230V 50Hz AC

De C450E & C366E zijn goedgekeurd volgens EN 60950 en CE-normen

De technische gegevens zijn onderhevig aan wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving

Veiligheidsvoorschriften - C450E & C366E

m

Blokker NOOIT de luchttoevoer en -uitvoeropening.

Positie van de bedieningsmechanismen

Gebruik de bindmachine niet wanneer de voedingskabel is beschadigd.

1

Document separator

Verleg de voedingskabel NIET zodanig dat men er over kan struikelen of dat deze uit

2

Snipperopvangbak (aan de zijkant van de machine)

het toestel getrokken kan worden. Zorg ervoor dat de kabel niet in aanraking komt met

warmtebronnen zoals CV leidingen, CV radiatoren, electrische kachels, enz. Zorg ervoor

3

Metalen tanden bindrugopeningsmechanisme

dat de kabel niet bekneld raakt of wordt platgedrukt.

4

Draaiknop automatisch centreer systeem

Gebruik geen verlengsnoer of kabelhaspel tenzij dit absoluut noodzakelijk is en gebruik

5

Drukknop electrisch ponsen (alleen C450E & C366E)

dan alleen verlengsnoeren met de juiste capaciteit (10A of hoger).

6

Openingsknop bindrug

Verwijder de voedingskabel uit de kontaktdoos indien u de machine langere tijd niet

7

Aan/Uit schakelaar (alleen C450E & C366E)

gebruikt.

8

Papierinvoeropening

Laat de machine niet in kontakt komen met water of andere vloeistoffen, dit kan tot

9

Ponshendel (alleen C340 & C366)

kortsluiting en/of een elektrische schok leiden.

J

Draaiknop instellen diameter bindrug (alleen C366 & C366E)

De bindmachine niet trachten te demonteren of te openen. Reparatie kan alleen worden

K

Snelstartgids

uitgevoerd door gekwaliceerde personen zoals de ACCO Benelux Technische Dienst.

Uitpakken en instaleren

Speciaal bericht

Zodra u de machine uit de verpakking heeft gehaald is deze klaar voor gebruik. Bewaar

U bent nu de gelukkige eigenaar van een GBC inbindmachine. Wij hebben ons tot doel

de verpakking voor het geval de machine moet worden nagezien en opgestuurd moet

gesteld om betaalbare inbindmachines van uitstekende kwaliteit te produceren, met vele

worden.

extra functies, zodat u keer op keer uitstekende resultaten behaalt. Lees deze instructies

goed door, voordat u de machine voor het eerst gebruikt.

Het ponsmechanisme in de machine is voorzien van een beschermende laag die

ook als smeermiddel dient, waardoor bij de eerste malen ponsen er sporen achter

kunnen blijven op het papier. Voordat u documenten gaat inbinden moet deze laag

Veiligheidsvoorschriften

m

eerst verwijderd worden door net zolang kladpapier te ponsen totdat alle sporen van

smeermiddel zijn verdwenen.

UW VEILIGHEID EN DIE VAN ANDEREN HEEFT VOOR ACCO BRANDS EUROPE HOOGSTE

PRIORITEIT. IN DEZE HANDLEIDING EN OP DE MACHINE ZELF TREFT U VERSCHILLENDE

Uitpakken en instaleren

- C450E & C366E

BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN AAN. LEES DEZE ZORGVULDIG.

Raadpleeg de instrukties voor de maximaal uit te oefenen kracht tijdens het ponsen aan

Sluit de elektrisch ponsende bindmachine met behulp van de bijgeleverde voedingskabel

de voorzijde van de machine, voordat u met ponsen begint om overbelasting van de

aan op een kontaktdoos voorzien van randaarde.

machine te voorkomen.

Zet de machine aan met de Aan/Uit schakelaar aan de achterzijde van de machine naast

Bij het ponsen van kunststof (PVC/PP) omslagen raden we u aan om aan weerszijden

de aansluiting voor de voedingskabel.

van de omslag papier toe te voegen.

Bovenop de machine branden nu de beide LED’s en wacht u enige ogenblikken totdat de

Pons GEEN metalen voorwerpen mee, zoals nietjes of paperclips.

bindmachine klaar is met de automatische controleprocedure.

Leeg de snipperopvangbak regelmatig.

Wanneer de procedure is voltooid blijft alleen de groene LED branden.

Gebruik de machine altijd op een vlakke en stabiele ondergrond.

De bindmachine is nu klaar voor gebruik.

Til de machine nooit op aan de ponshendel. Gebruik hiervoor altijd de handvaten aan de

WAARSCHUWING: Deze machine moet worden aangesloten op en

zijkant van de machine.

m

kontaktdoos met randaarde. Raadpleeg in eval van twijfel een

gekwalificeerde electricien.

De bindmachine mag niet worden blootgesteld aan een temperatuur / vochtigheidsgraad

die condensatie kan veroorzaken. Maximum omgevingstemperatuur ~ 40º C

Onderhoudopties

Als u de garantiedekking wilt verlengen tot na de door de fabrikant gestelde

12

garantieperiode, raadpleeg dan uw landelijke ACCO Brands Europe voor meer informatie.

O

Instructies voor het inbinden op de bindrug

Elke stap heeft betrekking op het illustratiepagina voorin deze gebruiksaanwijzing.

C366 & C366E: Open de snelstartgids aan de voorzijde van de machine voor meer informatie.

1.

Plaatsen en openen van de bindrug

Inbinden met plastic bindruggen

1

Open de klep van de machine en zet de ponshendel in de verticale stand.

1

Plaats de plastic bindrug met de open zijde naar boven op de metalen tanden van het

2

Plaats het gehele document op de bovenzijde van de machine, direct voor de

bindrugopeningsmechanisme.

geopende klep.

2

Open de bindrug door het buitenste gedeelte van de draaiknop (aan de rechterzijde

3

Controleer welke diameter bindrug (mm) u nodig heeft met behulp van de

van de machine) te verdraaien.

documentdiktemeter.

3

Pons de eerste stapel van het document en laad het op de geopende bindrug, pons

C366 & C366E:

de volgende stapels en laad deze op de bindrug totdat het gehele document is

4

Meet de diameter van de bindrug met behulp van de bindrugmeter.

geponst en op de bindrug rust.

5

4

Verdraai de instelring voor het bindrugformaat (aan de rechter zijde van de machine)

Om de bindrug weer te sluiten draait u de buitenste draaiknop weer terug en neemt u

totdat het getal in het

het ingebonden document van de metalen tanden van het inbindmechanisme.

venster overeenkomt met het formaat van de bindrug

Tips voor het inbinden:

(6 – 25+ mm).

Laad eerst de achterste omslag op de geopende bindrug, vervolgens het document en

6

Deze handeling/instelling voorkomt eveneens dat de bindrug te ver opengedraaid kan

als laatste de voorste omslag (karton of PVC).

worden en stelt de ponsdiepte in.

Om een gereed document te bewerken kunt u extra pagina’s toevoegen of pagina’s

verwijderen door het document met de open zijde van de bindrug naar boven op de

metalen tanden van het openingsmechanisme te plaatsen en verder te gaan met stap 5

2. Document verdelen in

van de gebruiksaanwijzing.

te ponsen stapels

Voor meer nuttige tips en mogelijkheden kunt onze website bezoeken:

www.gbceurope.com

1

Duw de Document Separator naar voren onder het te binden document wat u in zijn

geheel op de bovenzijde van de machine heeft geplaatst.

2

Duw op de Document Separator, deze beweegt omhoog om de eerste stapel papier

Beveiliging

te selecteren, deze stapel uitnemen en ponsen (zie punt 4). Selecteer vervolgens de

Er is een beveiligingssleuf voorzien voor het aanbrengen van een beveiligingsslot met kabel

tweede en de volgende stapels.

zoals bijvoorbeeld de Kensington Microsaver.

3. Instellen papierformaat

6. Onderhoud

1

Bij de handmatig ponsende machine dient de ponshendel in de meest vertikale

Zorg ervoor dat de snipperopvangbak aan de linkerkant van de machine regelmatig wordt

positie te staan voordat u het document gaat centreren.

geleegd. Hiermee voorkomt u overbelasting van de machine.

2

Voer de eerste te ponsen stapel van het document in in de papierinvoeropening aan

C340, C366:

de bovenzijde van de machine.

3

Via het kijkvenster kunt u zien of de snipperopvangbak vol is. Als de bak vol is deze legen

Centreer het document met behulp van grote draaiknop in het midden van de

voordat u verder gaat met inbinden.

machine.

C450E, C366E:

C366 & C366E - De machine instellen op A4 of A5 formaat :

4

Wanneer de snipperopvangbak vol is gaat er een gele LED branden. Als de bak vol is deze

Stel de machine in op het juiste DIN formaat door het verschuiven van de knop rechts

legen voordat u verder gaat met inbinden.

van de centreerknop, om te zetten van de A4 naar A5 stand en vise versa.

Probleemoplossingen

4. Document ponsen

Handmatig ponsen: Druk de ponshendel omlaag zodat het papier wordt geponst en

Deze machine heeft een aanbevolen bedrijfscyclus van 5 handelingen per minuut, tot

houd de voorzijde van de machine vast wanneer u de ponshendel weer in de vertikale

een maximum van 30 minuten aan / 30 minuten uit.

stand terugzet.

Deze machine is thermisch beveiligd. In extreme gevallen kan de motor te warm worden

Elektrisch ponsen (Alleen voor de C450E & C366E): Druk op schakelaar aan de

en treedt de thermische beveiliging in werking. De machine kan dan niet meer ponsen

rechterzijde van de machine en het document wordt geponst.

todat deze voldoende is afgekoeld.

Opmerking: Als de machine wordt overbelast en de ponscyclus niet afmaakt, dan gaat

De thermische beveiliging wordt na ongeveer 15 minuten automatisch gereset. De

de rode LED branden. Druk op de schakelaar om het document te ponsen om de rode LED

machine detecteert dit als overbelasting en de rode LED gaat branden (zien punt 4 van

uit te zetten. Als dit niet lukt neem dan kontakt op met de technische dienst.

de gebruiksaanwijzing).

Garantie

Het gebruik van dit product is gegarandeerd voor 2 jaar vanaf de datum van aankoop,

reparaties of veranderingen worden uitgevoerd door personen die niet door ACCO Brands

uitgaand van normaal gebruik. Binnen de garantieperiode zal ACCO Brands Europe naar

Europe zijn bevoegd. Het is ons doel ervoor te zorgen dat onze producten functioneren

eigen oordeel de defecte machine kosteloos repareren of vervangen. Defecten die te

volgens de vermelde specicaties. Deze garantie maakt geen inbreuk op de wettelijke

wijten zijn aan verkeerd gebruik of gebruik voor ongeschikte doeleinden, vallen niet onder

rechten van consumenten onder de geldende nationale wetgeving met betrekking tot de

de garantie. Bewijs van datum van aankoop wordt vereist. De garantie vervalt wanneer er

verkoop van goederen.

Registreer dit product online op www.accoeurope.com

13

Características

GBC C340 Comb Binder

GBC C450E Comb Binder

GBC C366 Comb Binder

GBC C366E Comb Binder

Modo de operación

manual

eléctrico

manual

eléctrico

Tamaño máx. encuadernación

A4

A4

A4

A4

Distancia entre agujeros

Distancia USA 9/6” / 14,28 mm

Distancia USA 9/6” / 14,28 mm

Distancia USA 9/6” / 14,28 mm

Distancia USA 9/6” / 14,28 mm

Número de ranuras de perforación

21

21

21

21

Anchura de margen

jo

jo

variable

variable

Perforación de papel (80 gsm)

max. 25

max. 25

max. 30

max. 30

Perforación de láminas de PVC (0,2 mm)

max. 3

max. 3

max. 4

max. 4

Diámetro de peine máx.

51 mm

51 mm

51 mm

51 mm

Capacidad de encuadernado

450 hojas

450 hojas

450 hojas

450 hojas

Peso neto

10,45 kg

15,6 kg

11,03 kg

17,1 kg

Dimensiones A x F x H

440 x 450 x 200 mm

440 x 450 x 170 mm

480 x 450 x 200 mm

480 x 450 x 170 mm

Tensión

n/a

230V 50Hz AC

n/a

230V 50Hz AC

Los modelos C450E & C366E son compatibles con las normas EN60950 y CE

La información técnica está sujeta a modicaciones sin previo aviso.

Instrucciones de seguridad

- C450E & C366E

m

Situación de los mandos

NO OBSTRUYA las entradas y salidas de aire.

NO utilice la encuadernadora si el cable de alimentación (cable de conexión a red)

1

Separador de documentos

está dañado.

2

Bandeja de recortes (situada en el lateral de la máquina)

NO sitúe el cable de alimentación en un lugar en el que pueda ser tironeado o

3

Dientes de apertura del peine

arrancado. Asegúrese de que no esté en contacto con supercies calientes, como

4

Mando de centrado del papel

conductos o radiadores. Asegúrese de que el cable no esté perforado ni aplastado.

5

Botón de perforación eléctrica (sólo modelo C450E & C366E)

NO utilice cables alargadores salvo que sea absolutamente necesario. Y en tal

6

Botón de apertura del peine

caso, emplee únicamente un cable con la corriente nominal especicada (10 A

7

Interruptor de encendido (sólo modelo C450E & C366E)

como mínimo).

8

Ranura de perforación

DO deje la encuadernadora conectada a la alimentación eléctrica mientras no la

9

Asa de perforación (sólo modelo C340 & C366)

utilice.

J

Selector de peine (sólo modelo C366 & C366E)

NO sumerja la encuadernadora en agua ni otros líquidos. Ello puede provocar una

K

DESCARGA ELÉCTRICA.

Guía de inicio rápido

NO intente desmontar la encuadernadora. Consulte siempre a una persona

cualificada.

Aviso especial

Gracias por escoger una máquina encuadernadora GBC. Nuestro objetivo es producir

Desembalaje e instalación

máquinas encuadernadoras de calidad a precios asequibles y con muchas funciones

avanzadas que le permitan obtener unos resultados excelentes cada vez. Antes de

Tras sacarla de la caja, la máquina está lista para ser utilizada. Guarde la caja por

utilizar su máquina por primera vez le rogamos pase unos minutos leyendo esta guía.

si tuviera que enviar la máquina al servicio técnico.

El mecanismo de perforación está revestido de una película protectora de

lubricante, susceptible de dejar marcas en el papel. Antes de proceder a perforar,

Instrucciones de seguridad

m

límpielo perforando hojas que no necesite.

SU SEGURIDAD AL IGUAL QUE LA SEGURIDAD DE LOS DEMÁS ES IMPORTANTE

PARA ACCO BRANDS EUROPE. EN ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y EN EL

Desembalaje e instalación

- C450E & C366E

PRODUCTO SE ENCUENTRAN IMPORTANTES MENSAJES DE SEGURIDAD. LEA ESTOS

MENSAJES CON ATENCIÓN.

Conecte la encuadernadora a la red eléctrica con el cable de alimentación adjunto.

Para evitar recargar la máquina, antes de perforar consulte la guía de perforación

Enciéndala con el interruptor de encendido situado en la parte trasera de la

máxima situada en la parte delantera.

encuadernadora, junto al zócalo de entrada de electricidad.

Al perforar tapas de PVC/PP, recomendamos que la tapa sea perforada con algo de

Espere a que la encuadernadora efectúe el procedimiento automático de

papel en cada lado.

comprobación, durante el cual ambos LED se mantendrán iluminados.

NO intente perforar objetos metálicos, como grapas o clips.

Una vez concluido el procedimiento, el LED verde se mantendrá encendido.

Vacíe periódicamente la bandeja de restos de papel.

Ello indica que la encuadernadora está preparada para funcionar.

La máquina debe colocarse sobre una supercie plana y estable.

AVISO: Es OBLIGATORIO conectar a tierra este equipo. En caso

m

de duda, consulte a un electricista cualificado.

Nunca levante la máquina tomándola del asa de perforación. Para ello, utilice

siempre las asas situadas en los laterales de la máquina.

No debe exponer la encuadernadora a condidiones de temperatura / humedad que

Opciones de mantenimiento

puedan provocar la formación de condensación.Temperatura ambiente máxima

~ 40 ºC

Si desea ampliar la cobertura de la garantía ofrecida por el fabricante le rogamos

consulte con su representante local de ACCO Brands Europe las opciones a su

disposiciín.

14

E

Instrucciones para la encuadernación de peine

Cada paso está relacionado con las ilustraciones que encontrará al principio de este manual.

C366 & C366E: Consulte la guía de referencia rápida, situada en la parte delantera de la máquina.

1. Ajuste el peine

5. Encuadernado de peine

1

Levante la tapa y, a continuación, sitúe el asa de perforación en posición vertical.

1

Sitúe el peine plástico abierto y cara arriba sobre los dientes metálicos.

2

Coloque el documento íntegro de tal manera que quede apoyado sobre la tapa.

2

Para abrir el peine, gire el mando de apertura del mismo (situado en el lateral de

3

Con la guía de espesor del papel, consulte el tamaño de peine (mm) necesario.

la máquina).

3

C366 & C366E:

Perfore y, a continuación, cargue cada pila de papel en el peine abierto hasta

4

Mida el peine con la guía de tamaño de peine.

haber perforado el documento íntegro.

5

4

Gire el selector de peine (situado en el lateral de la máquina) hasta que la cifra

Para cerrar el peine, gire en dirección contraria el mando de apertura del peine y

coincida con el tamaño de peine (6 - 25+ mm).

retire el documento encuadernado de los dientes metálicos.

6

A partir de ese momento, la máquina impedirá automáticamente que el peine se

Consejos de encuadernación:

abra en exceso, y ajustará la profundidad del margen.

En el peine abierto, cargue primero la contraportada, a continuación las hojas

internas y, por último, la portada.

Para editar u documento, pueden incluirse hojas adicionales o retirar algunas ya

2. Organice el papel

existentes situando el documento (con el peine abierto y cara arriba) sobre los

dientes metálicos. A continuación, repita el procedimiento expuesto en el paso 5.

1

Para procesar documentos grandes, utilice el separador de documentos.

Encontrará sugerencias y consejos adicionales en nuestro sitio

2

Inserte el separador en el documento.

Web: www.gbceurope.com

3

Levante el separador hacia arriba para que la primera pila de papel quede

preparada para ser perforada.

Seguridad

3. Ajuste el tamaño del papel

La máquina incorpora una ranura de seguridad que puede utilizarse con las

principales marcas de cables de seguridad, como por ejemplo Kensington

1

En máquinas manuales, asegúrese siempre de que el asa de perforación esté en

Microsaver.

posición vertical antes de centrar el papel.

2

Cargue la primera pila de papel en la ranura de perforación.

6. Mantenimiento

3

Centre el papel utilizando el mando circular situado en la parte delantera de la

máquina.

Asegúrese de vaciar periódicamente la bandeja de recortes. Esto evitará sobrecargar

C366 & C366E - Ajuste de la máquina para A5:

la máquina.

4

Para ajustar la máquina, deslice desde A4 a A5 el interruptor situado en la parte

C340, C366:

delantera.

Cuando la bandeja de recortes esté llena, verá el visor lleno de recortes. Antes de

continuar encuadernando, vacíe el contenido de la bandeja.

4. Perfore el papel

C450E, C366E:

Cuando la bandeja de recortes esté llena, se encenderá un LED amarillo. Antes de

Para perforación manual: Baje el asa situada en posición vertical hasta perforar

continuar encuadernando, vacíe el contenido de la bandeja.

el papel. Impida que la máquina se mueva al levantar el asa a la posición vertical.

Para perforación eléctrica (Sólo modelo C450E & C366E): Pulse el ‘botón de

Solución de problemas

perforación’ situado en el panel derecho de la máquina.

Nota: Si la máquina está sobrecargada y no consigue completar el ciclo de

Esta máquina tiene un ciclo de funcionamiento recomendado de

perforación, se encenderá el LED rojo. Pulse el ‘botón de perforación’ para apagar

5 operaciones por minuto durante un máximo de 30 minutos encendida / 30

el LED rojo. Si no consigue solucionar el problema, consulte al servicio de asistencia

minutos apagada.

telefónico.

Está máquina tiene incorporado un dispositivo térmico de sobrecarga. En

circunstancias extremas, el motor podría recalentarse, activándose el dispositivo

de seguridad. Ello impedirá que la máquina pueda seguir trabajando hasta que se

haya enfriado lo suficiente.

El interruptor térmico de sobrecarga se restablecerá automáticamente

transcurridos unos 15 minutos. A continuación, la máquina funcionará como si se

hubiese producido una sobrecarga (véase el paso 4 siguiente).

Garantía

El funcionamiento de este producto está garantizado durante un período de 2 años

comprobante de la fecha de compra. Las reparaciones o modicaciones realizadas

a partir de la fecha de adquisición, siempre que su utilización sea normal. Durante el

por personas no autorizadas por ACCO Brands Europe anularán la garantía. Nuestro

plazo de garantía, ACCO Brands Europe, a su propia discreción, reparará o sustituirá

objetivo es asegurar que nuestros productos funcionan según las especicaciones

el aparato defectuoso gratuitamente. La garantía no cubre los defectos causados

indicadas. Esta garantía no afecta los derechos legales que tienen los consumidores

por uso indebido o por su utilización para nes inadecuados. Se requerirá un

en virtud de la legislación vigente aplicable que rige la venta de artículos.

Registre este producto en línea en www.accoeurope.com

15

Especificações

GBC C340 Comb Binder

GBC C450E Comb Binder

GBC C366 Comb Binder

GBC C366E Comb Binder

Modo de utilização

manual

eléctrico

manual

eléctrico

Dimensão máx. de encadernação

A4

A4

A4

A4

Espaçamento entre furos

Espaçamento EUA 9/6” / 14,28mm

Espaçamento EUA 9/6” / 14,28mm

Espaçamento EUA 9/6” / 14,28mm

Espaçamento EUA 9/6” / 14,28mm

Número de perfuradores

21

21

21

21

Profundidade da margem

fixo

fixo

variável

variável

2

Papel para perfuração (80g/m

)

máx. 25

máx. 25

máx. 30

máx. 30

Perfuração de folhas plásticas em PVC (0,2mm)

máx. 3

máx. 3

máx. 4

máx. 4

Diâmetro máx. da espiral de plástico

51 mm

51 mm

51 mm

51 mm

Capacidade de encadernação

450 folhas

450 folhas

450 folhas

450 folhas

Peso líquido

10,45 kg

15,6 kg

11,03 kg

17,1 kg

Dimensões LxPxA

440 x 450 x 200 mm

440 x 450 x 170 mm

480 x 450 x 200 mm

480 x 450 x 170 mm

Tensão

n/a

230V 50Hz AC

n/a

230V 50Hz AC

Os modelos C450E & C366E estão em conformidade com as normas EN60950 e da CE

Os dados técnicos estão sujeitos a alterações sem aviso prévio

Instruções de segurança

- C450E & C366E

m

NÃO obstrua as entradas e saídas de ar.

Localização de peças e controlos

NÃO utilize a encadernadora se o cabo de alimentação (cabo eléctrico) estiver

1

Separador de documentos

danificado.

2

Tabuleiro de sobras (localizado na parte lateral da máquina)

NÃO coloque o cabo de alimentação num local onde possa provocar a queda de

3

Dentes de abertura da espiral

alguém ou possa ser puxado. Certique-se de que não entra em contacto com

superfícies quentes tais como tubos ou radiadores. Certique-se de que o cabo

4

Disco de centralização do papel

não é esmagado ou apertado.

5

Botão de perfuração eléctrica (apenas na C450E & C366E)

NÃO utilize um cabo de extensão a não ser que seja absolutamente necessário e,

6

Manípulo de abertura da espiral

em tal caso, utilize um cabo com a corrente adequada (10 A ou superior).

7

Botão Ligar/Desligar (apenas na C450E & C366E)

NÃO deixe a encadernadora ligada à alimentação eléctrica quando não estiver a

8

Ranhura de perfuração

ser utilizada.

9

Alavanca de perfuração (apenas na C340 & C366)

NÃO mergulhe a encadernadora em água ou outros líquidos. Tal acção resultará

J

Selector de espiral (apenas na C366 & C366E)

em CHOQUE ELÉCTRICO.

K

Guia de iniciação rápida

NÃO tente desmontar a encadernadora. Consulte sempre uma pessoa devidamente

qualificada.

Observação especial

Desembalar e preparar

Agradecemos a sua escolha de uma encadernadora GBC. Empenhamo-nos

em produzir encadernadoras de qualidade a um preço competitivo, com muitas

A sua máquina está pronta para ser usada ao retirá-la da caixa. Deve guardar as

características avançadas para poder obter sempre resultados excelentes. Antes de

embalagens caso precise de devolver a máquina para reparação.

utilizar a sua máquina pela primeira vez, dedique uns minutos à leitura deste guia.

O mecanismo de perfuração está revestido com uma película protectora de

lubrificante que deixará marcas no seu papel. Remova-a perfurando folhas de

papel de rascunho até que estejam limpas, antes de começar a encadernar.

Instruções de segurança

m

A SUA SEGURANÇA, BEM COMO A SEGURANÇA DOS OUTROS, É IMPORTANTE PARA

Desembalar e preparar - C450E & C366E

A ACCO BRANDS EUROPE. MENSAGENS IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA ESTÃO

PRESENTES NO SEU MANUAL DE OPERADOR E NO PRÓPRIO PRODUTO. LEIA ESSAS

Ligue a encadernadora à alimentação eléctrica com o cabo de alimentação

MENSAGENS CUIDADOSAMENTE. A SEGUINTE ADVERTÊNCIA ENCONTRA-SE NA

fornecido.

PARTE DE BAIXO DO APARELHO.

Ligue a máquina utilizando o botão Ligar/Desligar (ON/OFF), localizado na parte de

Para evitar sobrecarregar a sua máquina, consulte a guia de perfuração máxima

trás da máquina junto à tomada de entrada de corrente.

localizada na parte da frente da sua máquina antes de iniciar a perfuração.

Aguarde enquanto a encadernadora executa um procedimento de vericação

Quando encadernar capas em PVC/PP, recomenda-se que a capa seja

automático; ambos os LED acendem.

encadernada com papel em cada um dos lados.

Quando o procedimento terminar, o LED verde permanecerá ligado (ON).

NÃO perfure objectos metálicos, como por exemplo agrafos ou clipes.

A encadernadora está pronta para ser utilizada.

Esvazie o tabuleiro de desperdícios com regularidade.

AVISO: Este aparelho DEVE estar ligado à terra. Em caso de

Certique-se de que a máquina é utilizada sobre uma superfície plana e estável.

dúvida, consulte um electricista qualificado.

m

Nunca levante a máquina pela alavanca de perfuração. Utilize sempre as pegas

localizadas no lado da máquina.

A encadernadora não deve ser exposta a condições de temperatura e humidade

Opções de Manutenção

que possam originar condensação. Temperatura ambiente máxima ~ 40º C.

Se deseja aumentar o período de garantia para além do período referido pelos

fabricantes, queira consultar o seu revendedor da ACCO Brands Europe para se

informar sobre as opções disponíveis.

16

P

Instruções de encadernação com espiral de plástico

Cada passo está relacionado com o desdobrável de ilustrações apresentado na parte da frente deste manual.

C366 & C366E: Abra o guia de arranque rápido, localizado na parte da frente da máquina, para referência.

1. Ajustar a espiral

5. Encadernação com espiral

de plástico

1

Levante a tampa e coloque a alavanca de perfuração na posição vertical.

2

Coloque todo o documento de modo a que este fique apoiado na tampa.

1

Coloque a espiral de plástico sobre os dentes metálicos com o lado aberto

3

Verique o tamanho da espiral (mm) utilizando a guia de espessura do papel.

voltado para cima.

C366 & C366E:

2

Para abrir a espiral, rode o manípulo de abertura da espiral (localizado no lado

4

Meça a espiral utilizando a guia de tamanho da espiral de plástico.

da máquina).

5

Rode o selector de espiral (localizado no lado da

3

Perfure e depois introduza cada resma de papel na espiral aberta até todo o

máquina) até o número coincidir com o tamanho da espiral (6 - 25+ mm).

documento ter sido introduzido.

6

Assim, a máquina evitará automaticamente que a sua espiral abra demasiado e

4

Para fechar o pente, rode o manípulo de abertura da espiral na direcção inversa

ajustará a profundidade da margem.

e levante o documento encadernado dos dentes metálicos.

Sugestões de encadernação:

2. Separação de papel

Introduza a contracapa na espiral aberta em primeiro lugar, seguida pelas folhas

interiores e a capa.

1

Para lidar com documentos de grandes dimensões, utilize o separador de

Para alterar o documento, pode incluir ou remover folhas adicionais colocando

documentos.

o documento (espiral com o lado aberto para cima) sobre os dentes metálicos e

2

Introduza o separador no documento.

seguindo de novo as instruções do passo 5.

3

Levante o separador de modo a revelar a primeira resma de papel pronta para

Para mais conselhos e sugestões, visite o nosso website:

ser perfurada com facilidade.

www.gbceurope.com

3. Ajustar o formato do papel

Segurança

1

Em máquinas manuais, certique-se sempre de que a alavanca de perfuração

A máquina possui uma ranhura de segurança para utilização com cabos de

está na posição vertical antes de centrar o papel.

segurança das principais marcas. Por ex. Kensington Microsaver.

2

Introduza a primeira resma de papel na ranhura de perfuração.

3

Centre o papel utilizando o disco localizado na parte da frente da máquina.

6. Manutenção

C366 & C366E - Ajustar a máquina para o formato A5:

4

Ajuste a máquina deslizando o interruptor localizado na parte da frente da

Certique-se que o tabuleiro de sobras é esvaziado regularmente. Isto pode evitar a

máquina da posição A4 para A5.

sobrecarga da sua máquina.

C340, C366:

Quando a bandeja de sobras estiver cheia, verá a janela de limpeza cheia de sobras

4. Perfuração de papel

de papel. Esvazie o conteúdo do tabuleiro para continuar a encadernar.

C450E, C366E:

Para perfuração manual: Baixe a alavanca até o papel ser perfurado e segure a

Quando o tabuleiro de sobras estiver cheio, acender-se-á um LED amarelo. Esvazie o

máquina ao colocar a alavanca na posição vertical.

conteúdo do tabuleiro para continuar a encadernar.

Para perfuração eléctrica (apenas C450E & C366E): Prima o “botão de

perfuração” localizado no painel do lado direito da máquina.

Nota: Se a máquina estiver sobrecarregada e não conseguir concluir o ciclo de

Resolução de problemas

perfuração, o LED vermelho acender-se-á. Prima o “botão de perfuração” para

cancelar o LED vermelho. Se isto não resultar, contacte a linha de assistência técnica.

Esta máquina possui um ciclo de funcionamento recomendado de 5 operações por

minuto, até um máximo de 30 minutos ligado / 30 minutos desligado.

Esta máquina está equipada com uma função de segurança contra sobrecarga

térmica. Em situações extremas, o motor pode sobreaquecer activando assim a

função de segurança. Esta função impede a perfuração até a máquina arrefecer

o suficiente.

O interruptor de sobrecarga térmica é reposto automaticamente passados cerca

de 15 minutos. A máquina funcionará como se tivesse sido sobrecarregada (ver

passo 4 abaixo).

Garantia

Este produto está garantido por 2 anos a contar da sua data de compra, em

compra. As reparações ou alterações efectuadas por pessoas não autorizadas pela

condições de uso normal. No período de garantia a ACCO Brands Europe efectuará

ACCO Brands Europe anularão esta garantia. Estamos empenhados em assegurar

a reparação ou substituição gratuita de uma máquina defeituosa, segundo o seu

que o desempenho dos nossos produtos está de acordo com as especicações

critério exclusivo. Os defeitos resultantes de má utilização ou utilização imprópria

indicadas. Esta garantia não afecta os direitos legais dos consumidores ao abrigo da

não estão abrangidos por esta garantia. É necessária a apresentação de prova de

legislação nacional aplicável que regula a venda de mercadorias.

Registe este produto on-line em www.accoeurope.com

17

Teknik Özellikler

GBCC340CombBinder

GBCC450ECombBinder

GBCC366CombBinder

GBCC366ECombBinder

Çalışmamodu

manüel

elektrikli

manüel

elektrikli

Maks.ciltboyutu

A4

A4

A4

A4

Delikaralığı

US Aralık 9/6” / 14.28mm

US Aralık 9/6” / 14.28mm

US Aralık 9/6” / 14.28mm

US Aralık 9/6” / 14.28mm

Delikyuvasısayısı

21

21

21

21

Kenarboşluğuderinliği

sabit

sabit

değişken

de¤iken

Deliklikağıt(80gsm)

maks. 25

maks. 25

maks. 30

maks. 30

DelikliPVCplastikfolyo(0,2mm)

maks. 3

maks. 3

maks. 4

maks. 4

Maks.tarakçapı

51mm

51mm

51mm

51mm

Cilt kapasitesi

450 sayfa

450 sayfa

450 sayfa

450 sayfa

Netağırlık

10,45kg

15,6kg

11,03kg

17,1kg

BoyutlarGxDxY

440x450x200mm

440x450x170mm

480x450x200mm

480x450x170mm

Voltaj

n/a

230V 50Hz AC

n/a

230V 50Hz AC

C450E & C366E, EN60950 ve CE Standartlarına göre onaylanmıştır

Teknik veriler haber verilmeksizin değiştirilebilir

GüvenlikTalimatları - C450E & C366E

m

Parçalarınvekontrollerinyerleri

Havalandırma giriş ve çıkışlarını ENGELLEMEYİN.

Güç kablosu (şebeke elektriği kablosu) hasarlıysa ciltleme

1

Belgeayırıcı

makinesini KULLANMAYIN .

2

Kırpmatepsisi(makineninyantarafındabulunur)

Güç kablosunu basılacak veya zorlanacak yerlere KOYMAYIN.

3

Metaldişler

Boru veya radyatör gibi sıcak yüzeylerle temas etmemesini

4

Kağıtortalamadüğmesi

sağlayın. Kablonun ezilmediğinden veya sıkışmadığından emin

5

Elektriklidelmedüğmesi(sadeceC450E&C366E)

olun.

6

Tarakaçmadüğmesi

Kesinlikle gerekmedikçe uzatma kordonu KULLANMAYIN ve

7

Açma/Kapamaanahtarı(sadeceC450E&C366E)

yalnızca uygun bir akım hızında (10A veya daha yüksek) kullanın.

8

Delmeyuvası

Kullanılmadığında ciltleme makinesini güç kaynağına bağlı

9

BIRAKMAYIN.

Delmekolu(sadeceC340&C366)

J

Tarakseçici(sadeceC366&C366E)

Ciltleme makinesini suya veya başka bir sıvıya DALDIRMAYIN.

Böyle bir hareket ELEKTRİK ÇARPMASINA neden olabilir.

K

Çabukbaşlamakılavuzu

Ciltleme makinesini sökmeye ÇALIŞMAYIN. Her zaman eğitimli bir

çalışana başvurun.

Özel not

GBC Ciltleme Makinesini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Amacımız,

Pakettençıkarmavekurma

her defasında mükemmel sonuçlar elde etmenizi sağlayan gelişkin

özelliklere sahip, uygun yatlı ve kaliteli ciltleme makineleri

Makineniz paketinden çıkarıldığında kullanıma hazırdır. Makinenin

üretmektir. Makinenizi ilk kez kullanmadan önce, lütfen bu kılavuzu

onarım için geri gönderilmesi gereken durumlar için paketi saklayın.

okumak için birkaç dakika ayırın. Bu sayede standart belgeleri

Delme mekanizması kağıtta iz bırakan koruyucu bir yağ tabakasıyla

kolayca ciltlemeniz mümkün olacaktır.

kaplıdır. Ciltleme işleminden önce hurda kağıt delerek bu tabakanın

ciltleyeceğiniz kağıtlarda iz bırakmasını önleyin.

GüvenlikTalimatları

m

Pakettençıkarmavekurma - C450E & C366E

SİZİN VE BAŞKALARININ GÜVENLİĞİ ACCO BRANDS EUROPE

İÇİN ÖNEMLİDİR. BU KULLANIM KILAVUZUNDA VE ÜRÜNÜN

Ciltleme makinesini verilen güç kablosuyla güç kaynağına bağlayın.

ÜSTÜNDE ÖNEMLİ GÜVENLİK BİLGİLERİ BULUNMAKTADIR. BU

Güç giriş yuvası tarafında, ciltleme makinesinin arkasında yer alan

BİLGİLERİ DİKKATLE OKUYUN.

AÇMA/KAPAMA anahtarını kullanarak AÇIN.

Makinenize aşırı yüklenmekten kaçınmak için, delmeden önce

Ciltleme makinesi otomatik kontrol prosedüründen geçerken her iki

makinenizin ön tarafında yer alan en yüksek delme kılavuzunu

LED de yanıncaya kadar bekleyin.

referans alın.

Tamamlandığında yeşil LED AÇIK kalır.

PVC/PP kapaklarını delerken, kapağın iki tarafında da bir miktar

Ciltleme makinesi artık çalışmaya hazırdır.

kağıt bulunur halde delmenizi öneriyoruz.

UYARI:BuaygıtTOPRAKLANMALIDIR.

Zımba veya ataş gibi metal nesnelerle DELMEYİN.

m

Emindeğilsenizbirelektrikçiylegörüşşün.

Lütfen düzenli olarak atık tepsisini boşaltın.

Makinenin düz, sağlam bir yüzeyde çalışmasını sağlayın.

BakımSeçenekleri

Makineyi hiçbir zaman delme kolundan tutup kaldırmayın. Her

zaman makinenin yanında bulunan kulpları kullanın.

Garantiyi, üreticinin belirlediği garanti süresinden daha uzun süre

Cilt makinesi, buğulanmaya neden olabilecek sıcak veya nemli

geçerli olacak şekilde uzatmak için, lütfen bölgenizdeki ACCO

ortamlarda bırakılmamalıdır. Maksimum ortam sıcaklığı ~ 40º C

Brands Europe satıcısına başvurun.

18

T

Tarakcilttalimatları

Her adım bu kılavuzun kapağında yer alan çizimlerle ilişkilidir.

C366 & C366E: Referans için lütfen makinenin ön tarafında yer alan hızlı başlatma kılavuzunu açın.

1.Tarağıayarlama

5.Tarakcilt

1

Kapak ve delme kolunu kalkık konuma getirin.

1

Plastik tarağı açık kenarı yukarı bakacak biçimde metal dişlere

2

Kapakta duracak biçimde tüm belgeyi yerleştirin.

yerleştirin.

3

2

Kağıt kalınlığı kılavuzunu kullanarak gerekli tarak boyutunu (mm)

Tarağı açmak için, tarak açama düğmesini (makinenin yanında

kontrol edin.

yer alır) döndürün.

3

C366 & C366E:

Delin ve ardından da tüm belge yerleşinceye kadar açık tarağa

4

Tarak boyutu kılavuzunu kullanarak tarağınızı ölçün.

kağıtları yerleştirin.

5

4

Tarak seçiciyi (makinenin yanında yer alır) tarak boyutunuzla (6

Tarağı kapatmak için tarak açma düğmesini geri alıp ciltlenen

- 25+ mm) eşleşene kadar döndürün.

belgeleri metal dişlerden kaldırın.

Ciltlemeipuçları:

6

Makine artık otomatik olarak tarağınızın aşırı açılmasını engelleyip

kenar boşluğu derinliğini ayarlayacaktır.

Açık tarağa önce arka kapağı, ardından da iç sayfaları ve ön kapağı

yerleştirin.

Belgenizi düzenlemek için, belgenizi (tarağın açık tarafı yukarı

2.Kağıtsıralama

bakacak biçimde) metal dişlere yerleştirip5. adımdaki talimatları

uygulayın.

1

Büyük belgeleri yönetmek için belge ayırıcıyı kullanın.

Daha fazla öneri ve ipucu için lütfen web sitemizi ziyaret edin:

2

Ayırıcıyı belgeye bastırın.

www.gbceurope.com

3

İlk kağıt yığınının kolayca delinmek üzere hazır olmasını sağlamak

için ayırıcıyı yukarı doğru kaldırın.

Güvenlik

3.Kağıtboyutunuayarlama

Kensington Microsaver gibi güvenlikte önde gelen markalar

kullanılarak bir güvenlik yuvası konulmuştur.

1

Manüel makinelerde ka ıdı ortalamadan önce delme kolunun her

zaman dik konumda olmasını sa layın.

2

6.Bakım

Delme yuvasına ilk kağıt yığınını yerleştirin.

3

Makinenin ön tarafındaki kadranı kullanarak kağıdı ortalayın.

Lütfen kırpma tepsisinin düzenli olarak boşaltılmasını sağlayın.

C366&C366E-MakineniziA5içinayarlama:

Böylece makineniz aşırı yükten korunur.

4

Makinenin ön tarafında yer alan anahtarı A4’ten A5’e kaydırarak

C340,C366:

makineyi ayarlayın.

Kırpma tepsisi dolduğunda saydam pencerenin kırpıkla dolu

olduğunu görürsünüz. Ciltlemeye devam etmek için tepsiyi boşaltın.

4.Kağıtdelme

C450E,C366E:

Kırpma tepsisi dolduğunda sarı LED yanar. Ciltlemeye devam etmek

Manüel delme için: Kağıt delinene kadar yukarıda duran kolu indirin

için tepsiyi boşaltın.

ve kolu yukarı kaldırırken makineyi destekleyin.

Elektriklidelmeiçin(yalnızcaC450E&C366E): Makinenin sağ

Sorun giderme

panelinde yer alan ‘delme düğmesine’ basın.

Not: Makine aşırı yüklenmiş ve delme devrini tamamlayamıyorsa

Bu makinede önerilen kapasite dakikada 5 devirdir; en çok 30

kırmızı LED yanacaktır. Kırmızı LED’i iptal etmek için ‘delme

dakika açık / 30 dakika kapalı kalması gerekir.

düğmesine’ basın. Bu işe yaramazsa servis yardım hattını arayın.

Bu makinede aşırı ısı güvenlik özelliği bulunmaktadır. Çok özel

koşullarda, motor güvenlik özelliğini etkinleştirecek kadar aşırı

ısınabilir. Bu özellik yeteri kadar soğuyana kadar makinenin delme

işlemini engeller.

Aşırı ısınma anahtarı yaklaşık 15 dakika sonunda otomatik

olarak sıfırlanır. Ardından makine aşırı yüklenmiş gibi çalışacaktır

(aşağıdaki 4. adıma bakın).

Garanti

Bu makinenin işleyişi, normal şekilde kullanılması kaydıyla, satın

için satın alma tarihinin kanıtlanması gerekmektedir. ACCO Brands

alındığı tarihten itibaren 2 yıl süreyle garantilidir. Garanti süresi içinde

Europe tarafından yetki verilmemiş kişilerce yapılacak onarımlar ya

ACCO Brands Europe, kendi takdirine göre arızalı makineyi ücretsiz

da değişiklikler garantiyi geçersiz kılacaktır. Amacımız ürünlerimizin

olarak tamir edecek veya değiştirecektir. Kullanma hatalarından

belirtilen teknik özelliklere göre performans göstermesini sağlamaktır.

veya makinenin amacı dışında kullanılmasından kaynaklanan

Bu garanti, tüketicinin satılan mallara ilişkin ulusal mevzuat uyarınca

arızalar garanti kapsamında değildir. Garantiden yararlanabilmek

sahip olduğu yasal hakları etkilemez.

Bu ürünü www.accoeurope.com adresinde online olarak kaydettirin.

19

Προδιαγραφές

GBCC340CombBinder

GBCC450ECombBinder

GBCC366CombBinder

GBCC366ECombBinder

Λειτουργία

χειροκίνητη

ηλεκτρική

χειροκίνητη

ηλεκτρική

Μέγ.διαστάσειςβιβλιοδεσίας

A4

A4

A4

A4

Μέγεθοςοπών

US Pitch 9/6” / 14,28mm

US Pitch 9/6” / 14,28mm

US Pitch 9/6” / 14,28mm

US Pitch 9/6” / 14,28mm

Αριθμόςυποδοχώνδιάτρησης

21

21

21

21

Περιθώριο

ταθερό

ταθερό

ποικίλλει

ποικίλλει

Διάτρησηχαρτιού(80gsm)

Μέγ. 25

Μέγ. 25

Μέγ. 30

Μέγ. 30

ΔιάτρησηπλαστικώνϕύλλωνPVC(0,2mm)

Μέγ. 3

Μέγ. 3

Μέγ. 4

Μέγ. 4

Μέγ.διάμ.πλαστ.σπιράλ

51mm

51mm

51mm

51mm

Δυνατότητασυρραϕής

450 σελίδες

450 σελίδες

450 σελίδες

450 σελίδες

Καθαρόβάρος

10,45kg

15,6kg

11,03kg

17,1kg

ΔιαστάσειςΠxΒxΥ

440x450x200mm

440x450x170mm

480x450x200mm

480x450x170mm

Τάσηρεύματος

n/a

230V 50Hz AC

n/a

230V 50Hz AC

Tα μοντέλα C450E & C366E είναι εγκεκριμένα σύμϕωνα με τα πρότυπα EN60950 και CE

Tα τεχνικά στοιχεία υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς ειδοποίηση.

Οδηγίεςασφάλειας - C450E & C366E

m

Θέσειςεξαρτημάτωνκαιδιακοπτών

MHN αποκλείετε τις εισόδους και τις εξόδους αέρα.

MHN χρησιμοποιείτε το μηχάνημα βιβλιοδεσίας εάν το καλώδιο ρεύματος έχει

1

Εξάρτημαδιαχωρισμούεγγράφου

ϕθαρεί.

2

Δίσκοςσυλλογήςαπορριμμάτων(βρίσκεταιστοπλάιτηςμηχανής)

MHN τοποθετείτε το καλώδιο ρεύματος σε σημεία όπου μπορεί κάποιος να

3

Οδόντωσηανοίγματοςπλαστικούσπιράλ

σκοντάψει επάνω του ή να το τραβήξει. Bεβαιωθείτε ότι δεν ακουμπά σε

4

Περιστροφικόρυθμιστικόκεντραρίσματοςχαρτιού

θερμές επιϕάνειες, όπως σωλήνες ή καλοριϕέρ. Tο καλώδιο δεν πρέπει να

συστρέϕεται ή να διπλώνει.

5

Κουμπίηλεκτρικήςδιάτρησης(μόνογιατομοντέλοC450E&C366E)

MHN χρησιμοποιείτε μπαλαντέζα, παρά μόνον εάν είναι απολύτως απαραίτητο

6

Μοχλόςανοίγματοςπλαστικούσπιράλ

και τότε να χρησιμοποιείτε μπαλαντέζα κατάλληλης ονομαστικής έντασης (10

7

Διακόπτηςενεργοποίησης/απενεργοποίησης(on/o),

Α ή υψηλότερης).

(μόνογιατομοντέλοC450E&C366E)

MHN αϕήνετε το μηχάνημα βιβλιοδεσίας συνδεδεμένο στην πρίζα ρεύματος

8

Υποδοχήδιάτρησης

όταν δεν χρησιμοποιείται.

9

Λαβήδιάτρησης(μόνογιατομοντέλοC340&C366)

MHN βυθίζετε το μηχάνημα βιβλιοδεσίας σε νερό ή άλλα υγρά. Κάτι τέτοιο θα

J

Επιλογέαςπλαστικούσπιράλ(μόνογιατομοντέλοC366&C366E)

προκαλέσει HΛEΚTPOΠΛHΞIΑ.

K

Οδηγόςγρήγορηςεκκίνησης

MHN επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε το μηχάνημα βιβλιοδεσίας.

συμβουλεύεστε πάντοτε ειδικευμένο τεχνικό.

Ειδικήανακοίνωση

Αποσυσκευασίακαιεγκατάσταση

Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε την μηχανή βιβλιοδεσίας GBC. Στόχος μας

είναι να παράγουμε μηχανές βιβλιοδεσίας ποιότητας, σε προσιτή τιμή, με

Tο μηχάνημά σας είναι έτοιμο για χρήση. Φυλάξτε τη συσκευασία για την

πολλά χαρακτηριστικά προχωρημένης τεχνολογίας που να σας βοηθούν να

περίπτωση που θα χρειαστεί να το στείλετε για επισκευή.

επιτυγχάνετε εξαιρετικά αποτελέσματα, κάθε φορά που τις χρησιμοποιείτε. Πριν

O μηχανισμός διάτρησης διαθέτει ένα προστατευτικό στρώμα λιπαντικού, που

χρησιμοποιήσετε την μηχανή σας για πρώτη φορά, παρακαλούμε να διαβάσετε

θα κάνει σημάδια στο χαρτί. Καθαρίστε τον κάνοντας μερικές διατρήσεις σε

προσεκτικά τον οδηγό.

άχρηστο χαρτί πριν από την πρώτη βιβλιοδεσία.

Οδηγίεςασφάλειας

m

Αοσυσκευασίακαιεγκατάσταση- C450E & C366E

Η ACCO BRANDS EUROPE ΘΕΩΡΕΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΤΗ ΔΙΚΗ ΣΑΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑ

Συνδέστε το μηχάνημα βιβλιοδεσίας στην πρίζα ρεύματος με το καλώδιο

ΚΑΘΩΣ ΚΑΙ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΡΙΤΩΝ. ΣΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΟΠΩΣ

ρεύματος που παρέχεται.

ΚΑΙ ΠΑΝΩ ΣΤΗΝ ΙΔΙΑ ΤΗ ΜΗΧΑΝΗ ΘΑ ΒΡΕΙΤΕ ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΗΝΥΜΑΤΑ

ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ. ΔΙΑΒΑΖΕΤΕ ΤΑ ΜΗΝΥΜΑΤΑ ΜΕ ΠΡΟΣΟΧΗ.

Ανάψτε το μηχάνημα (ON) με το διακόπτη λειτουργίας (ON/OFF) που βρίσκεται

στο πίσω μέρος, πλάι στην υποδοχή του ρεύματος.

Προκειμένου να α οϕύγετε την το οθέτηση μεγάλου όγκου χαρτιού στο

μηχάνημα, ανατρέξτε στον οδηγό μέγιστου όγκου διάτρησης που υπάρχει στην

Περιμένετε ενόσω το μηχάνημα εκτελεί μια αυτόματη διαδικασία ελέγχου. Και

πρόσοψη.

οι δύο ενδεικτικές λυχνίες LED ανάβουν.

Όταν τρυπάτε εξώϕυλλα από PVC/PP, σας συνιστούμε να τοποθετείτε δύο

Όταν η διαδικασία ολοκληρωθεί, η πράσινη λυχνία θα μείνει αναμμένη.

ϕύλλα χαρτί εκατέρωθεν του εξωϕύλλου και μετά να το τρυπάτε.

Tο μηχάνημα βιβλιοδεσίας είναι έτοιμο για λειτουργία.

MHN τρυπάτε μεταλλικά αντικείμενα, όπως συρματάκια ή συνδετήρες.

ΠPOEIΔOΠOIHΣH:HσυσκευήΠPEΠEIναγειώνεται.Ανέχετε

Nα αδειάζετε τακτικά τη θήκη απορριμμάτων.

m

αμϕιβολίες,συμβουλευτείτετεχνικό.

Tο μηχάνημα θα πρέπει να λειτουργεί σε επίπεδη, σταθερή επιϕάνεια.

Ποτέ μην ανασηκώνετε το μηχάνημα κρατώντας το από τη λαβή diάτρησης.

Επιλογέςσυντήρησης

χρησιμοποιείτε πάντα τις λαβές στο πλάι του.

Tο μηχάνημα βιβλιοδεσίας δεν πρέπει να εκτίθεται σε συνθήκες θερμοκρασίας/

Εάν επιθυμείτε να επεκτείνετε την κάλυψη της εγγύησης πέρα από την

υγρασίας που θα μπορούσαν να δημιουργήσουν συμπύκνωση υδρατμών.

περίοδο που ορίζει ο κατασκευαστής, παρακαλώ συμβουλευτείτε τον τοπικό

Mέγιστη θερμοκρασία περιβάλλοντος 40° C

επαναπωλητή της ACCO Brands Europe για τις διαθέσιμες επιλογές.

20

Аннотация для GBC C366 в формате PDF