GBC T500Pro Thermal Bind: инструкция
Раздел: Техника
Тип:
Инструкция к GBC T500Pro Thermal Bind

ThermaBind
T500Pro
G
Instruction Manual
F
Manuel d’utilisation
D
Bedienungsanleitung
I
Manuale d’istruzioni
O
Gebruiksaanwijzing
E
Manual de instrucciones
P
Manual de Instruções
T
Kullanım Kılavuzu
K
Οδηγίες
c
Brugsvejledning
FI
o
Käyttöopas
NO
o
Bruksanvisning
S
Bruksanvisning
Q
Instrukcja obsługi
o
CZ
Návod k obsluze
H
Használati útmutató
RUS
o
Руководствo по
зкcплyатации

English 4
Français 6
Deutsch 8
Italiano 10
Nederlands 12
Español 14
Português 16
Türkçe 18
Ελληνικά 20
Dansk 22
Suomi 24
Norsk 26
Svenska 28
Polski 30
Česky 32
Magyar 34
Pyccкий 36
on
o
wait

1
32
4
5
on
o
wait
1
2
4
3
5

Specifications
Location of controls
GBC ThermaBind T500Pro
1
Cooling Rack
Format
DIN A4
2
On/ Off Button
Max binding thickness
45mm/500 Sheets
3
Wait Light
Binding Cycle
40-60 secs
Safety Shut Off
Yes
4
Ready Light
Electrical Power
220-240V AC, 40W
5
Heating Timer
Weight
4.2kg
Dimensions
500mmx240mmx185mm
Special notice
Setting up
Thank you for choosing a GBC Binding Machine. We aim
1
Remove your ThermaBind T500Pro from the
to produce quality binding machines at an affordable
packaging. Check that the ratings plate on the
price, with many advanced features to enable you to
machine corresponds with your electricity supply.
create excellent results every time. Before using your
2
Assemble the cooling rack by placing each panel into
machine for the first time, please take a few minutes to
the slots provided in the separate base-plate (Fig.1).
read through this guide.
3
Place the Thermal Binder on a flat and stable
surface. The plug should be inserted into a near and
Safety instructions
m
easily accessible outlet.
4
Press the ‘On/Off’ switch located at the front of
YOUR SAFETY AS WELL AS THE SAFETY OF OTHERS
the machine (Fig.2). After the working temperature
IS IMPORTANT TO ACCO BRANDS EUROPE. IN THIS
has been reached the green light comes on and an
INSTRUCTION MANUAL AND ON THE PRODUCT
audible signal will indicate the machine is ready for
ARE IMPORTANT SAFETY MESSAGES. READ THESE
use.
MESSAGES CAREFULLY.
Binding a document
General safeguards
1
The sheets of paper must be fanned to ensure every
• Please read the instructions and keep them safe for
sheet comes in contact with the glue
future reference.
2
Ensure every sheet is inserted into the spine of the
• When using the machine, always ensure the machine
cover (Fig.3).
is on a flat and stable surface.
• Do not touch the heating plate of this machine, as it
may be hot.
• Keep out of reach the reach of children at all times.
• Do not tamper in any way with the internal
mechanisms of this machine.
• Do not immerse in liquid.
4

G
Heating the document
Folding the score mark
1
The cover must be inserted into the binder so the
1
Fold back the front cover along the score mark
spine is in contact with the heating element (Fig.4).
as this will ensure easy opening of the completed
document.
2
The binding cycle will begin automatically and is
shown visually with LED lights.
3
After completion, the green light <<ready>> comes
Multiple binds
on and at the same time an audible signal will be
1
The binding process can be carried out with several
heard. This audible signal will be repeated as long as
copies at the same time. The heating channel will
the document is left in the binding unit.
hold a combination of documents up to 45mm in
4
After the audible signal is heard, remove the
thickness.
document immediately.
Note: if the document is left in the binding unit for
Auto shut off
too long, the quality of binding could be affected.
1
The machine will turn off 45 minutes after the last
5
The binding unit is now ready to receive the next
binding operation. An automatic security system
cover.
turns <<Off>> the binding unit.
Allow the document to cool
After use
and harden
1
When all binding is complete, press the on/off switch
1
Jog the complete document once firmly down its
once again, turning the machine off.
spine. This ensures that every sheet is inserted into
the glue.
2
Remember to remove the plug from the electricity
supply when the machine is not in use.
2
Hold the completed document in one hand and with
thumb and one finger, squeeze the back together
to ensure that the first and last sheets are properly
bound. This will also guarantee the correct U form of
the cover spine.
3
Place the bound document into the cooling rack
to allow adequate cooling. Should any sheets be
incorrectly bound please repeat the binding operation
(Fig.5).
Guarantee
Operation of this machine is guaranteed for two years
Repairs or alterations made by persons not authorised
from date of purchase, subject to normal use. Within
by ACCO Brands Europe will invalidate the guarantee.
the guarantee period, ACCO Brands Europe will at its
It is our aim to ensure that our products perform to the
own discretion either repair or replace the defective
specifications stated. This guarantee does not affect
machine free of charge. Defects due to misuse or use
the legal rights which consumers have under applicable
for inappropriate purposes are not covered under the
national legislation governing the sale of goods.
guarantee. Proof of date of purchase will be required.
Register this product online at www.accoeurope.com
5

Spécifications
Emplacement des pièces
GBC ThermaBind T500Pro
et commandes
Format papier
DIN A4
1
Support de refroidissement
Épaisseur de reliure maxi
45 mm/500 feuilles
2
Bouton marche/arrêt
Cycle de reliure
40-60 s
Mise hors tension automatique
3
Oui
Témoin « Wait » (attente)
Alimentation
20-240 V CA, 40 W
4
Témoin « Ready » (prêt)
Poids
4,2 kg
5
Minuteur chauffage
Dimensions
500 mm x 240 mm x 185 mm
Notification spéciale
Installation
Merci d’avoir choisi une thermorelieuse GBC. Nous
1
Retirez la ThermaBind T500Pro de l’emballage.
visons à produire des machines de qualité à un
Consultez la plaque signalétique pour vérifier la
prix abordable et offrons de nombreuses fonctions
compatibilité de la machine avec votre alimentation
sophistiquées garantissant d’excellents résultats à
électrique.
chaque usage. Avant d’utiliser votre machine pour la
2
Assemblez le support de refroidissement en plaçant
première fois, veuillez prendre quelques minutes pour
chaque panneau dans les fentes de la plaque de
lire attentivement ce guide.
base séparée (fig. 1).
3
Placez la thermorelieuse sur une surface stable et
Consignes de sécurité
m
plane. La fiche doit être branchée dans une prise de
courant située à proximité et facilement accessible.
VOTRE SÉCURITÉ AINSI QUE CELLE DES AUTRES
4
Appuyez sur le bouton marche/arrêt « On/Off » situé
EST IMPORTANTE POUR ACCO BRANDS EUROPE.
à l’avant de l’appareil (fig. 2). Une fois la température
DANS CE MANUEL D’UTILISATION ET SUR LE
de reliure atteinte, le témoin vert s’allume et un
PRODUIT, VOUS TROUVEREZ DES MESSAGES DE
signal sonore indique que l’appareil est prêt à
SÉCURITÉ IMPORTANTS. MERCI DE LES LIRE TRÈS
l’emploi.
ATTENTIVEMENT.
Reliure d’un document
Consignes de sécurité générales
1
Il est nécessaire d’éventer les feuilles pour que
• Veuillez lire ces instructions et les conserver en lieu
chacune d’elle ait ensuite un bon contact avec la
sûr pour toute référence ultérieure.
colle.
• Vériez que la machine se trouve sur une surface
2
Veillez à bien introduire toutes les feuilles dans la
plane et stable pendant le cycle de reliure.
couverture thermique (fig. 3)
• Ne touchez pas la plaque chauffante de cette machine
car elle risque d’être brûlante.
• Gardez toujours la machine hors de portée DES
enfants.
• Ne touchez en aucune façon aux mécanismes
internes de cette machine.
• Ne plongez pas la machine dans un liquide.
6

F
Chauffage du document
Trait de repère
1
La couverture doit être introduite dans le
1
Ouvrez la première de couverture et pliez-la le long
compartiment de reliure de façon à ce que le dos soit
du trait de repère pour faciliter l’ouverture ultérieure
en contact avec l’élément chauffant (fig. 4).
du document relié.
2
Le cycle de reliure commence automatiquement et
est indiqué visuellement au moyen de témoins LED.
Reliure multiple
3
À la fin de la reliure, le témoin vert s’allume et un
1
Il est possible d’effectuer la reliure de plusieurs
signal sonore retentit. Ce signal sonore continue
documents à la fois. Le compartiment de reliure peut
jusqu’à ce que le document soit retiré de l’appareil.
en effet contenir plusieurs documents jusqu’à une
4
Retirez le document dès que vous entendez le signal
épaisseur totale de 45mm.
sonore.
Remarque : Si vous laissez le document dans
Extinction automatique
l’appareil pendant trop longtemps, la qualité de la
reliure risque d’être compromise.
1
La machine s’éteint automatiquement 45 minutes
après la dernière opération de reliure. Un système de
5
L’appareil est alors prêt à recevoir la couverture
sécurité automatique éteint l’appareil.
suivante.
Mise hors tension
Refroidissement et
durcissement du document
1
Quand vous avez terminé vos opérations de reliure,
appuyez de nouveau sur le bouton de marche/arrêt
1
Tenez en main le document relié et tapez-en
(A) pour éteindre la machine.
fermement le dos contre une surface plane pour que
la colle adhère bien à chaque feuille.
2
N’oubliez pas de débrancher la prise de courant
lorsque vous n’utilisez pas la thermorelieuse.
2
En tenant le document relié d’une main, prenez le
dos entre le pouce et un doigt de l’autre main et
serrez-le pour que les premières et dernières feuilles
soient bien reliées. Ce geste garantit également
l’obtention de la forme en U du dos de la couverture.
3
Placez alors le document relié sur le support de
refroidissement pour le laisser refroidir. Si certaines
feuilles ne sont pas bien reliées, recommencez la
procédure de reliure (fig. 5).
Garantie
Le fonctionnement de ce produit est garanti pendant
Les réparations ou modifications effectués par des
2 ans à partir de la date d’achat, sous réserve d’un
personnes non autorisées par ACCO Brands Europe
usage normal. Pendant la période de garantie, ACCO
annuleront la garantie. Notre objectif est d’assurer le
Brands Europe décidera, à son gré, de réparer ou
bon fonctionnement de nos produits conformément aux
remplacer gratuitement l’appareil défectueux. Les
spécifications précisées. Cette garantie ne compromet
défauts dus à un usage abusif ou un usage à des
pas les droits légaux des consommateurs au titre de la
fins non appropriées ne sont pas couverts par cette
législation nationale en vigueur régissant la vente des
garantie. Une preuve de la date d’achat sera exigée.
biens de consommation.
Enregistrez ce produit en ligne à www.accoeurope.com
7

Technische Daten
Anordnung der Komponenten
GBC ThermaBind T500Pro
1
Kühlständer
Papierformat
DIN A4
2
Betriebsschalter
Max. Bindestärke
45 mm/500 Blatt
3
Warteleuchte
Bindezyklus
40-60 Sek.
Sicherheitsabschaltung
Ja
4
Bereitschaftsleuchte
Stromversorgung
220-240 V AC, 40 W
5
Temperaturanzeige
Gewicht
4,2 kg
Abmessungen
500 mm x 240 mm x 185 mm
Spezieller Begriff
Einrichtung
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein GBC
1
Das Gerät ThermaBind T500Pro auspacken.
Bindegerät entschieden haben. Es ist unser
Prüfen, ob das Typenschild auf dem Gerät mit der
Ziel, Qualitätsbindegeräte mit vielen modernen
Netzspannung übereinstimmt.
Leistungsmerkmalen zu einem günstigen Preis
2
Kühlständer zusammensetzen, dabei jede Trennplatte
anzubieten, damit Sie bei jedem Bindevorgang
in die dafür vorgesehenen Aussparungen der
ausgezeichnete Ergebnisse erzielen können. Vor dem
Grundplatte stecken (s. Abb. 1).
ersten Benutzen des Geräts sollten Sie sich bitte
3
Das Thermobindegerät auf einer ebenen stabilen
einige Minuten Zeit nehmen, um diese Anweisungen
Fläche aufstellen. Den Stecker in eine nahe gelegene
durchzulesen.
und leicht erreichbare Netzsteckdose stecken.
4
Die Betriebstaste (B) an der Vorderseite des
Sicherheits-Instruktionen
m
Geräts drücken (s. Abb. 2). Bei Erreichen der
Betriebstemperatur wird die grüne Leuchte aktiviert
ACCO BRANDS EUROPE MÖCHTE IHRE UND DIE
und ein Ton signalisiert die Betriebsbereitschaft des
SICHERHEIT ANDERER SICHERSTELLEN. IN DIESEM
Geräts.
BEDIENUNGSHANDBUCH UND AM PRODUKT BEFINDEN
SICH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE. BITTE LESEN
SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG DURCH.
Binden von Dokumenten
1
Die Blätter müssen aufgefächert werden, damit jedes
Allgemeine Sicherheitshinweise
Blatt mit dem Kleber in Kontakt kommt.
• Lesen Sie bitte die Anleitung und bewahren Sie sie
2
Darauf achten, dass jedes Blatt im Rücken der
zum späteren Gebrauch auf.
Thermobindemappe steckt (s. Abb. 3)
• Bei Verwendung sollte das Gerät stets auf einer
ebenen, stabilen Fläche aufgestellt werden.
• Berühren Sie die Wärmeplatte dieses Geräts nicht, da
sie heiß sein kann.
• Halten Sie das Gerät jederzeit außer Reichweite von
Kindern.
• Greifen Sie in keiner Weise in die internen
Mechanismen des Geräts ein.
• Tauchen Sie das Gerät nicht in Flüssigkeit ein.
8

D
Aufwärmen des Dokuments
Bindemappendeckelfalzung
1
Die Thermobindemappe so in den Bindeschlitz
1
Den Bindemappendeckel entlang der Riefe
einführen, dass der Rücken das Heizelement berührt
zurückfalten, damit sich das Dokument leichter
(s. Abb. 4).
öffnen lässt.
2
Der Bindezyklus wird automatisch gestartet und der
jeweilige Betriebszustand wird anhand von LED-
Gleichzeitiges Binden mehrerer
Anzeigen veranschaulicht.
Dokumente
3
Bei Beendigung des Vorgangs leuchtet die grüne
1
Bereitschaftsanzeige und es ertönt ein Signal.
Der Bindevorgang kann mit mehreren Dokumenten
Dieses Signal ertönt, bis das Dokument aus der
gleichzeitig erfolgen. Der Bindeschlitz fasst eine
Bindevorrichtung entnommen wird.
Vielzahl von Dokumenten mit einer Stärke von bis zu
45 mm.
4
Das Dokument entnehmen, sobald das Signal ertönt.
Hinweis: Verbleibt das Dokument zu lange in
der Bindevorrichtung, wird u. U. die Bindequalität
Automatische Ausschaltung
beeinträchtigt.
1
Das Gerät wird 45 Minuten nach dem letzten
5
Die Bindevorrichtung ist nun zur Aufnahme der
Bindevorgang automatisch ausgeschaltet. Die
nächsten Bindemappe bereit.
Bindevorrichtung wird durch eine automatische
Sicherheitsfunktion ausgeschaltet.
Abkühlung und Aushärtung
des Dokuments
Nach Gebrauch
1
Das fertige Dokument halten und mit dem Rücken
1
Zum Ausschalten des Geräts nach Abschluss des
fest auf eine ebene Oberfläche aufstoßen. Dies
Bindevorgangs erneut den Betriebsschalter (A)
bewirkt, dass jedes Blatt mit dem Kleber in
betätigen.
Berührung kommt.
2
Stets den Stecker aus der Netzsteckdose ziehen,
2
Das fertige Dokument mit einer Hand halten und
wenn das Gerät nicht verwendet wird.
mit Daumen und Zeigefinger vorne und hinten
zusammendrücken, damit das erste und das letzte
Blatt richtig gebunden werden. Dadurch wird zudem
die gewünschte U-Form des Binderückens erzielt.
3
Das gebundene Dokument im Kühlständer abstellen
und ausreichend abkühlen lassen. Ist die Bindung
nicht zufrieden stellend, den Bindevorgang
wiederholen (s. Abb. 5).
Gewährleistung
Der Betrieb des Geräts ist bei normaler Verwendung
Instandsetzungen oder Änderungen, die von nicht
für 2 Jahre ab Kaufdatum gewährleistet. Innerhalb
durch ACCO Brands Europe autorisierten Personen
des Gewährleistungszeitraums wird ACCO Brands
vorgenommen werden, setzen die Gewährleistung
Europe nach eigenem Ermessen das defekte Gerät
außer Kraft. Es ist unser Ziel sicherzustellen, dass
entweder kostenlos instandsetzen oder ersetzen. Die
die Leistung unserer Produkte den angegebenen
Gewährleistung deckt keine Mängel ab, die aufgrund
technischen Daten entspricht. Diese Gewährleistung
missbräuchlicher Verwendung oder Verwendung
stellt keine Einschränkung der nach dem geltenden
für unangemessene Zwecke entstanden sind. Ein
Kaufvertragsrecht gültigen Rechte des
Nachweis des Kaufdatums muss vorgelegt werden.
Verbrauchers dar.
Registrieren Sie dieses Produkt online bei www.accoeurope.com
9

Specifiche
Parti e comandi
GBC ThermaBind T500Pro
1
Supporto di raffreddamento
Formato carta
DIN A4
2
Pulsante accensione/spegnimento
Capacità max. rilegatura
45 mm/500 fogli
3
Spia ‘Wait’ (attesa)
Tempo di rilegatura
40 - 60 secondi
Spegnimento automatico
Sì
4
Spia ‘Ready’ (pronto)
Alimentazione elettrica
220-240 V CA, 40W
5
Timer termorilegatura
Peso
4,2 kg
Dimensioni
500 mm x 240 mm x 185 mm
Avviso speciale
Installazione
Grazie per aver scelto una rilegatrice GBC. La nostra
1
Disimballare la ThermaBind T500Pro. Controllare che
azienda si propone di produrre rilegatrici di qualità ad
la corrente usata corrisponda a quella indicata sulla
un prezzo accessibile che presentano molte funzioni
targhetta posta sulla rilegatrice.
avanzate per ottenere ogni volta risultati eccellenti.
2
Montare il supporto di raffreddamento inserendo
Prima di usare la macchina per la prima volta, è
ciascun pannello negli alloggiamenti della base
opportuno leggere questa guida.
separata (Figura 1).
3
Collocare la termorilegatrice su una superficie piana
Istruzioni di sicurezza
m
e stabile. Inserire la spina in una presa di corrente
vicina e facilmente accessibile.
ALLA ACCO BRANDS EUROPE STA A CUORE LA
4
Premere il pulsante di accensione/spegnimento (‘On/
SICUREZZA DEGLI UTENTI E DEI TERZI. IN QUESTO
Off’) posto sul lato anteriore della macchina (vedere
MANUALE OPERATIVO E SUL PRODOTTO SONO
Figura 2). Al raggiungimento della temperatura
RIPORTATI IMPORTANTI MESSAGGI DI SICUREZZA, CHE
di lavoro, la spia verde si accende e un segnale
VANNO LETTI ATTENTAMENTE.
acustico indicherà che la macchina è pronta per
l’uso.
Precauzioni generali di sicurezza
• Leggere le istruzioni e conservarle in un luogo sicuro
Rilegatura di un documento
per futura consultazione.
1
Sistemare i fogli di carta assicurandosi che ogni
• Durante l’uso, controllare sempre che la macchina
foglio entri in contatto con la colla.
sia collocata in posizione orizzontale su una superficie
2
Controllare che ciascun foglio sia inserito nel dorso
stabile.
termoadesivo della copertina termica (vedere Figura
• Non toccare la piastra di rilegatura dell’apparecchio in
3).
quanto potrebbe essere calda.
• Tenere sempre lontano dalla portata dei bambini.
• Non manomettere in nessun modo i meccanismi
interni della rilegatrice.
• Non immergere in liquidi.
10

I
Termorilegatura del documento
Piegatura lungo il segno di
scanalatura
1
La copertina deve essere inserita nel vano di
termorilegatura in modo che il dorso tocchi
1
Piegare la copertina lungo il segno di scanalatura per
l’elemento termico (Figura 4).
ottenere una facile apertura del documento rilegato.
2
Il processo di rilegatura, mostrato visivamente da
spie LED, inizia automaticamente.
Rilegatura di documenti multipli
3
Il completamento del processo di rilegatura viene
1
segnalato dalla spia verde ‘Ready’ (pronto) e da
La macchina è in grado di rilegare simultaneamente
un segnale acustico, che continua a suonare fino
diversi documenti. Il vano di termorilegatura è in
a quando il documento non viene tolto dall’unità
grado di supportare una combinazione di documenti
rilegatrice.
per uno spessore massimo di 45 mm.
4
Dopo aver udito il segnale acustico, rimuovere
immediatamente il documento rilegato.
Spegnimento automatico
Nota: Se il documento viene lasciato nell’unità per
1
La macchina si spegne automaticamente 45 minuti
troppo tempo, la qualità della rilegatura potrebbe
dopo l’ultima operazione di rilegatura. Un sistema di
risultarne compromessa.
sicurezza automatico porta l’unità rilegatrice su ‘Off’
5
È ora possibile inserire un’altra copertina nell’unità
(spegnimento).
rilegatrice.
Dopo l’uso
Lasciare che il documento si
raffreddi e si indurisca
1
Una volta terminate tutte le operazioni di rilegatura,
spegnere la macchina premendo di nuovo il pulsante
1
Impugnare il documento rilegato e premere con
di accensione/spegnimento.
decisione il dorso contro una superficie piana per
assicurarsi che ogni foglio aderisca con la colla.
2
Non dimenticare di togliere la spina dalla presa
2
Tenere il documento rilegato in una mano e
di alimentazione quando la macchina non viene
schiacciare con due dita fronte e retro assieme
utilizzata.
per assicurarsi che il primo e l’ultimo foglio siano
correttamente rilegati. Questa operazione garantisce
anche la corretta forma a ‘U’ del dorso della
copertina.
3
Lasciare raffreddare adeguatamente il documento
rilegato, collocandolo nell’apposito supporto di
raffreddamento. Qualora vi siano fogli rilegati in
maniera scorretta, ripetere il processo di rilegatura
(Figura 5).
Garanzia
Questo prodotto è garantito per 2 anni dalla data di
necessario fornire una prova di acquisto. Riparazioni
acquisto, per quanto ne concerne il funzionamento,
o modifiche effettuate da persone non autorizzate da
subordinatamente ad uso normale. Durante il periodo
GBC invalideranno la garanzia. ACCO Brands Europe si
di garanzia, ACCO Brands Europe provvederà, a propria
propone di assicurare che i propri prodotti funzionino
discrezione, a riparare o sostituire gratuitamente la
in conformità alle caratteristiche tecniche indicate.
macchina difettosa. Difetti risultanti dall’uso improprio o
La presente garanzia non pregiudica alcun diritto
dall’uso per scopi diversi da quelli per cui la macchina
riconosciuto ai consumatori dalla normativa nazionale
è stata concepita non sono coperti dalla garanzia. Sarà
vigente in materia di vendita di prodotti.
Registrare il prodotto online presso www.accoeurope.com
11

Specificaties
Positie van onderdelen en
GBC ThermaBind T500Pro
bedieningsknoppen
Papierformaat
DIN A4
1
Afkoelrek
Maximale inbinddikte
45 mm / 500 vellen
2
Aan/uit-knop
Inbindcyclus
40-60 sec.
Automatische uitschakeling
3
Ja
Wachtlampje
Stroomvoorziening
220-240 V ac, 40 W
4
‘Klaar’-lampje
Gewicht
4,2 kg
5
Verwarmingstimer
Afmetingen
500 mm x 240 mm x 185 mm
Speciaal bericht
De machine opstellen
U bent nu de gelukkige eigenaar van een GBC
1
Haal de TermaBind T500Pro uit de verpakking.
inbindmachine. Wij hebben ons tot doel gesteld om
Controleer of de informatie op het typeplaatje
betaalbare inbindmachines van uitstekende kwaliteit
van de machine overeenkomt met uw
te produceren, met vele extra functies, zodat u keer
elektriciteitsvoorziening.
op keer uitstekende resultaten behaalt. Lees deze
2
Monteer het afkoelrek door elk paneel in de
instructies goed door, voordat u de machine voor het
voorziene gleuven van de aparte onderplaat te steken
eerst gebruikt.
(zie fig. 1).
3
Plaats de thermische bindmachine op een stabiel
Veiligheidsvoorschriften
m
horizontaal oppervlak. Steek de stekker in een
gemakkelijk toegankelijk stopcontact in de buurt.
UW VEILIGHEID EN DIE VAN ANDEREN HEEFT VOOR
4
Druk op de aan/uit-knop aan de voorkant van de
ACCO BRANDS EUROPE HOOGSTE PRIORITEIT.
machine (zie fig. 2). Zodra de bedrijfstemperatuur
IN DEZE HANDLEIDING EN OP DE MACHINE
is bereikt, gaat het groene lampje branden en hoort
ZELF TREFT U VERSCHILLENDE BELANGRIJKE
u een geluidssignaal dat aangeeft dat de machine
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN AAN. LEES DEZE
gebruiksklaar is.
ZORGVULDIG.
Een document inbinden
Algemene veiligheidsmaatregelen
1
De vellen papier moeten gewaaierd worden, om te
• Lees de aanwijzingen goed door en bewaar ze goed.
verzekeren dat elk vel met de lijm in aanraking komt.
• Tijdens het gebruik dient de machine altijd op een
2
Zorg dat elk vel in de rug van de thermische
vlakke en stevige ondergrond te staan.
inbindomslag wordt gestoken (zie fig. 3).
• Raak de verwarmingsplaat van deze machine niet aan,
omdat hij heel warm kan zijn.
• Houd de machine te allen tijde uit de buurt van
kinderen.
• Raak het interne mechanisme van deze machine nooit
aan.
• Dompel de machine niet onder in water.
12

O
Het document opwarmen
Vouwen langs de vouwlijn
1
De omslag moet in de inbindsleuf worden
1
Vouw de omslag langs de vouwlijn, omdat dit ervoor
gestoken, zodat de rug in contact komt met het
zorgt dat het ingebonden document met gemak
verwarmingselement (zie fig. 4).
geopend kan worden.
2
De inbindcyclus begint automatisch en wordt visueel
weergegeven met een aantal led-lampjes.
Meerdere documenten inbinden
3
Na aoop gaat het groene Klaar-lampje branden
1
Het inbindproces kan worden uitgevoerd met een
en hoort u tegelijkertijd een geluidssignaal. Dit
aantal documenten tegelijkertijd. De inbindsleuf kan
geluidssignaal wordt herhaald zolang het document
verschillende documenten bevatten, tot een dikte van
zich nog in de bindmachine bevindt.
45 mm.
4
Zodra u het geluidssignaal hoort, haalt u het
document onmiddellijk uit de machine.
Automatische uitschakeling
N.B. Als het document te lang in de bindmachine
blijft zitten, kan de kwaliteit van het bindresultaat
1
De machine schakelt 45 minuten na de laatste
achteruit gaan.
inbindprocedure automatisch uit. Een automatisch
beveiligingssysteem schakelt de inbindmachine uit.
5
De bindmachine kan nu de volgende omslag
opwarmen.
Na het gebruik
Laat het document afkoelen
1
Bent u klaar met inbinden, dan drukt u nogmaals op
en uitharden
de aan/uit-knop, zodat u de machine uit zet.
1
Houd het gebonden document vast en tik de rug
2
Vergeet niet om de stekker uit het stopcontact te
stevig tegen een plat oppervlak. Zo zorgt u ervoor dat
halen wanneer de machine niet wordt gebruikt.
elk vel in de lijm wordt gedrukt.
2
Houd het gebonden document met één hand vast.
Met de duim en één vinger knijpt u de voor- en
achterkant samen om ervoor te zorgen dat het eerste
en laatste vel goed zijn ingebonden. Zo verkrijgt u
ook de juiste U-vorm van de omslagrug.
3
Plaats het gebonden document in het afkoelrek en
laat het goed afkoelen. Als er vellen zijn die niet goed
zijn ingebonden, herhaalt u de inbindprocedure (zie
fig. 5).
Garantie
Het gebruik van dit product is gegarandeerd voor
wanneer er reparaties of veranderingen worden
2 jaar vanaf de datum van aankoop, uitgaand van
uitgevoerd door personen die niet door ACCO Brands
normaal gebruik. Binnen de garantieperiode zal ACCO
Europe zijn bevoegd. Het is ons doel ervoor te zorgen
Brands Europe naar eigen oordeel de defecte machine
dat onze producten functioneren volgens de vermelde
kosteloos repareren of vervangen. Defecten die te wijten
specificaties. Deze garantie maakt geen inbreuk op de
zijn aan verkeerd gebruik of gebruik voor ongeschikte
wettelijke rechten van consumenten onder de geldende
doeleinden, vallen niet onder de garantie. Bewijs van
nationale wetgeving met betrekking tot de verkoop van
datum van aankoop wordt vereist. De garantie vervalt
goederen.
Registreer dit product online op www.accoeurope.com
13

Especificaciones
Situación de las piezas y
GBC ThermaBind T500Pro
los controles
Formato del papel
DIN A4
1
Soporte de enfriamiento
Grosor máximo de encuadernado
45mm/500 hojas
2
Botón de encendido/apagado
Ciclo de encuadernado
40-60 segs
Apagado de seguridad
3
Sí
Luz de espera (Wait)
Potencia eléctrica
220-240V CA, 40W
4
Luz de preparado (Ready)
Peso
4,2kg
5
Temporizador de calentamiento
Dimensiones
500mmx240mmx185mm
Aviso especial
Inicio
Gracias por escoger una máquina encuadernadora GBC.
1
Desempaquete su ThermaBind T500Pro. Compruebe
Nuestro objetivo es producir máquinas encuadernadoras
que su alimentación eléctrica se corresponde con la
de calidad a precios asequibles y con muchas funciones
de la placa indicadora de voltaje de la máquina.
avanzadas que le permitan obtener unos resultados
2
Monte el soporte de enfriamiento colocando cada
excelentes cada vez. Antes de utilizar su máquina por
uno de los paneles en las ranuras de la placa de
primera vez le rogamos pase unos minutos leyendo esta
base separada (ver fig. 1).
guía.
3
Coloque la encuadernadora térmica en una superficie
plana y estable. El enchufe debe conectarse en una
Instrucciones de seguridad
m
toma de corriente cercana y de fácil acceso.
4
Pulse el botón “On/Off” situado en la parte delantera
SU SEGURIDAD AL IGUAL QUE LA SEGURIDAD DE
de la máquina (ver g. 2). Una vez alcanzada la
LOS DEMÁS ES IMPORTANTE PARA ACCO BRANDS
temperatura de trabajo, se enciende la luz verde
EUROPE. EN ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y
y se escucha una señal sonora que indican que la
EN EL PRODUCTO SE ENCUENTRAN IMPORTANTES
máquina está preparada para su uso.
MENSAJES DE SEGURIDAD. LEA ESTOS MENSAJES
CON ATENCIÓN.
Encuadernación de un documento
Precauciones generales
1
Las hojas de papel deben separarse para asegurar
que cada una de ellas entra en contacto con el
• Le rogamos lea estas instrucciones y las guarde para
adhesivo.
cualquier consulta futura.
2
Asegúrese de introducir todas las hojas en el lomo
• Siempre que utilice la máquina asegúrese de que esté
de la cubierta térmica (ver fig. 3).
colocada en una superficie plana y estable.
• No toque la placa calentadora de la máquina ya que
podría estar caliente.
• Manténgala fuera del alcance de los niños en todo
momento.
• No toque ni manipule en manera alguna los
mecanismos internos de esta máquina.
• No la sumerja en ningún líquido.
14

E
Calentamiento del documento
Plegado de la marca
1
La cubierta debe introducirse en la ranura de
1
Pliegue la portada hacia atrás siguiendo la marca, ya
calentamiento de manera que el lomo entre en
que esto permitirá la fácil apertura del documento
contacto con el elemento calefactor (ver fig. 4).
finalizado.
2
El ciclo de encuadernación comenzará
automáticamente y se mostrará visualmente por
Encuadernación múltiple
medio de luces LED.
1
3
El proceso de encuadernación se puede llevar a
Al finalizar, se enciende la luz verde <<Ready>> y,
cabo con varios documentos al mismo tiempo. En la
al mismo tiempo, se escucha una señal sonora. Esta
ranura de calentamiento caben varios documentos
señal sonora se repetirá mientras que el documento
de hasta 45 mm de grosor total.
permanezca en la unidad de encuadernación.
4
Cuando oiga la señal sonora, extraiga el documento
inmediatamente.
Apagado automático
Nota: Si el documento permanece en la unidad de
1
La máquina se apagará transcurridos 45 minutos
encuadernación durante demasiado tiempo, se verá
desde la última operación de encuadernado. Un
afectada la calidad de la encuadernación.
sistema de seguridad automático apaga la unidad de
5
La unidad de encuadernación está ya preparada para
encuadernación <<Off>>.
recibir la siguiente cubierta.
Después de su uso
Deje que el documento se
1
Cuando haya terminado de encuadernar, pulse
enfríe y se endurezca
de nuevo el botón de encendido para apagar la
1
Sujetando el documento finalizado, golpee
máquina.
firmemente el lomo contra una superficie plana. Con
2
Acuérdese de desenchufar la máquina de la toma de
ello se asegurará de que todas las hojas se encolen.
corriente cuando no la esté utilizando.
2
Sujete el documento finalizado con una mano y, con
los dedos pulgar e índice, apriete la parte delantera
y la trasera para asegurarse de que la primera y la
última hoja están correctamente encuadernadas.
Esto también garantizará la correcta forma en U del
lomo.
3
Coloque el documento encuadernado en el soporte
de enfriamiento para que se enfríe adecuadamente.
Si alguna de las hojas está encuadernada incorrecta-
mente, vuelva a repetir el proceso (ver fig. 5).
Garantía
El funcionamiento de este producto está garantizado
comprobante de la fecha de compra. Las reparaciones
durante un período de 2 años a partir de la fecha de
o modificaciones realizadas por personas no autorizadas
adquisición, siempre que su utilización sea normal.
por ACCO Brands Europe anularán la garantía. Nuestro
Durante el plazo de garantía, ACCO Brands Europe, a
objetivo es asegurar que nuestros productos funcionan
su propia discreción, reparará o sustituirá el aparato
según las especicaciones indicadas. Esta garantía no
defectuoso gratuitamente. La garantía no cubre
afecta los derechos legales que tienen los consumidores
los defectos causados por uso indebido o por su
en virtud de la legislación vigente aplicable que rige la
utilización para nes inadecuados. Se requerirá un
venta de artículos.
Registre este producto en línea en www.accoeurope.com
15

Especificação
Localização das Peças e
GBC ThermaBind T500Pro
dos Controlos
Formatos de papel
DIN A4
1
Suporte de Arrefecimento
Espessura máx. de encadernação
45 mm/500 folhas
2
Interruptor Ligar/Desligar
Ciclo de encadernação
40 a 60 segundos
Desligamento de segurança
3
Sim
Luz de Espera
Potência eléctrica
CA 220 V a 240 V, 40 W
4
Luz de Estado Pronto
Peso
4,2 kg
5
Temporizador do Aquecedor
Dimensões
500 mm x 240 mm x 185 mm
Especial observação
Preparação da Máquina
Agradecemos a sua escolha de uma encadernadora
1
Retire a encadernadora ThermaBind T500Pro da sua
GBC. Empenhamo-nos em produzir encadernadoras
embalagem. Verifique que os valores da placa de
de qualidade a um preço competitivo, com muitas
valores nominais da máquina correspondem aos da sua
características avançadas para poder obter sempre
fonte de alimentação.
resultados excelentes. Antes de utilizar a sua máquina pela
2
Monte o suporte de arrefecimento colocando cada um
primeira vez, dedique uns minutos à leitura deste guia.
dos painéis nas ranhuras da placa base (Fig. 1).
3
Posicione a encadernadora térmica sobre uma
Instruções de segurança
m
superfície plana e estável. Deve introduzir a cha numa
tomada próxima e facilmente acessível.
A SUA SEGURANÇA, BEM COMO A SEGURANÇA DOS
4
Prima o botão “ligar/desligar” localizado na frente
OUTROS, É IMPORTANTE PARA A ACCO BRANDS EUROPE.
da máquina (consulte a Fig. 2). Depois de atingida a
MENSAGENS IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA
temperatura de trabalho, a luz verde acende e ouve-se
ESTÃO PRESENTES NO SEU MANUAL DE OPERADOR
um sinal sonoro indicativo de que a máquina está
E NO PRÓPRIO PRODUTO. LEIA ESSAS MENSAGENS
pronta a ser utilizada.
CUIDADOSAMENTE. A SEGUINTE ADVERTÊNCIA
ENCONTRA-SE NA PARTE DE BAIXO DO APARELHO.
Como encadernar um documento
Considerações gerais
1
As folhas de papel devem ser abertas em leque e em
de segurança
seguida alinhadas para garantir que cada uma delas
fica em contacto com a cola.
• Leia estas instruções e guarde-as em lugar seguro para
2
Verifique que introduz todas as folhas na lombada da
futura referência.
capa de encadernação térmica (Fig. 3).
• Quando utilizar a máquina, assegure-se sempre de que
esta assenta sobre uma superfície plana e estável.
• Não toque na chapa de aquecimento desta máquina,
porque pode estar quente.
• Mantenha sempre fora do alcance das crianças.
• Não interra de modo algum com os mecanismos
internos desta máquina.
• Não coloque dentro de um líquido.
16

P
Aquecimento do documento
Dobragem pela marca
1
A capa deve ser introduzida no canal de aquecimento
1
Dobre a capa para trás, ao longo da marca, para
de modo que a lombada fique em contacto com o
garantir que o documento se abrirá facilmente.
elemento de aquecimento (Fig. 4).
2
O ciclo de encadernação começa automaticamente e é
Encadernação Múltipla
indicado por meio das luzes LED.
1
O processo de encadernação pode ser executado
3
Depois de terminado o aquecimento a luz verde
com vários documentos ao mesmo tempo. O canal de
<<Ready>> (Pronto) acende e ouve-se ao mesmo
aquecimento pode conter vários documentos até uma
tempo um sinal sonoro. Este sinal sonoro repetir-se-á
espessura máxima total de 45 mm.
se deixar o documento na unidade de encadernação.
4
Depois de ouvir o sinal sonoro, retire imediatamente o
Desligamento Automático
documento.
Nota: Se deixar o documento na unidade de
1
A máquina desliga 45 minutos após a última operação
encadernação durante um período de tempo
de encadernação. Um sistema de segurança
prolongado, a qualidade da encadernação pode ser
automático desliga a unidade de encadernação
afectada.
(<<Off>>).
5
A unidade de encadernação ca assim pronta a receber
a capa seguinte.
Após Utilização
1
Quando terminar a encadernação, prima o botão ligar/
Arrefecimento e endurecimento
desligar (A) mais uma vez, para desligar a máquina.
do documento
2
Retire a cha da tomada de corrente quando não estiver
1
Segurando no documento pronto, bata a lombada com
a utilizar a máquina.
firmeza contra uma superfície plana. Isto assegura que
todas as folhas são introduzidas na cola.
2
Segure no documento pronto com uma mão e com
o polegar e um dedo da outra mão aperte a frente
e a traseira do documento uma contra a outra, para
assegurar que a primeira e a última folha do documento
ficam bem encadernadas. Isto assegura também o
formato em “U” correcto da lombada da capa.
3
Coloque o documento encadernado no suporte de
arrefecimento para arrefecer o necessário. Se algumas
folhas tiverem ficado incorrectamente encadernadas,
repita a operação de encadernação (Fig. 5).
Garantia
Este produto está garantido por 2 anos a contar da sua data
de compra. As reparações ou alterações efectuadas
de compra, em condições de uso normal. No período de
por pessoas não autorizadas pela ACCO Brands Europe
garantia a ACCO Brands Europe efectuará a reparação ou
anularão esta garantia. Estamos empenhados em assegurar
substituição gratuita de uma máquina defeituosa, segundo
que o desempenho dos nossos produtos está de acordo
o seu critério exclusivo. Os defeitos resultantes de má
com as especicações indicadas. Esta garantia não afecta
utilização ou utilização imprópria não estão abrangidos
os direitos legais dos consumidores ao abrigo da legislação
por esta garantia. É necessária a apresentação de prova
nacional aplicável que regula a venda de mercadorias.
Registe este produto on-line em www.accoeurope.com
17

Teknik Özellikler
ParçalarınveKumandalarınYerleri
GBC ThermaBind T500Pro
1
SoğutmaRafı
KâğıtFormatı
DIN A4
2
Açma/KapamaDüğmesi
Ciltlenebilecekazamikalınlık
45mm/500 Yaprak
3
BekleIşığı
Ciltleme süresi
40-60 saniye
Otomatikgüvenlikkapamasıvarmı
Var
4
HazırIşığı
Elektrik gücü
220-240V AC, 40W
5
IsıtmaSaati
Ağırlık
4,2kg
Makineboyutları
500mmx240mmx185mm
Özeluyarı
Kurulum
Cilt makinenizi seçerken GBC’i tercih ettiğiniz için
1
ThermaBind T500Pro makinenizi ambalajından
teşekkür ederiz. Makul bir yata satın alabileceğiniz,
çıkarın. Makinenin özellik levhasında belirtilenlerin
her seferinde en iyi sonuçları almanıza izin verecek,
bulunduğunuz yerdeki elektrik cereyanı özelliklerine
ileri düzeyde birçok özelliği olan, kaliteli cilt makineleri
uyup uymadığını kontrol edin.
üretmeyi amaçlıyoruz. Makinenizi ilk kez kullanmadan
2
Her panoyu taban plakasındaki yuvalara oturtarak
önce lütfen birkaç dakika zaman ayırıp bu kılavuzu
soğutma rafını monte edin (bkz. şekil 1).
okuyun.
3
Termal Ciltleme Makinesini düz ve sağlam bir yüzey
üstüne yerleştirin. Fiş, yakında bulunan, kolaylıkla
Güvenliktalimatları
m
erişilebilir bir prize sokulmalıdır.
4
Makinenin ön tarafında bulunan ‘Açma/Kapama’
SİZİN VE BAŞKALARININ GÜVENLİĞİ ACCO
düğmesine basın (bkz. şekil 2). Çalışma sıcaklığına
BRANDS EUROPE İÇİN ÖNEMLİDİR. BU KULLANIM
ulaşıldığında yeşil ışık yanar ve sesli bir sinyal
KILAVUZUNDA VE ÜRÜNÜN ÜSTÜNDE ÖNEMLİ
makinenin kullanıma hazır olduğunu belirtir.
GÜVENLİK BİLGİLERİ BULUNMAKTADIR. BU
BİLGİLERİ DİKKATLE OKUYUN.
Bir belgenin ciltlenmesi
Güvenlikhususları
1
Her sayfanın yapıştırıcıyla temas etmesini sağlamak
için kâğıt yapraklarının arası havalandırılmalıdır.
• Lütfen bu talimatları okuyun ve ileride yararlanabilmek
için emin bir yerde saklayın.
2
Her sayfanın termal ciltleme kapağının omurgasına
takıldığından emin olun (bkz. şekil 3).
• Makineyi kullanırken her zaman düz ve sağlam bir
yüzey üstünde olmasını sağlayın.
• Makinenin ısıtma tavasına dokunmayın, sıcak olabilir.
• Hiçbir zaman çocukların erişebileceği bir yerde
bulundurmayın.
• Makinenin iç mekanizmasını hiçbir şekilde kurcalamayın
ve değiştirmeyin.
• Herhangi bir sıvıya sokmayın.
18

T
Belgeninısıtılması
İşaretçizgisindenkatlama
1
Omurganın ısıtma elemanlarıyla temas etmesi için
1
Ön kapağı işaret çizgisi boyunca geriye katlayın, bu
kapak ısıtma oluğuna sokulmalıdır (bkz. şekil 4).
ciltlenmiş belgenin kolay açılmasını sağlayacaktır.
2
Ciltleme süreci otomatik olarak başlayacak ve LED
ışıklarıyla görsel olarak belirtilecektir.
Çoklu Ciltleme
3
İşlem tamamlandıktan sonra yeşil <<Hazır>> ışığı
1
Aynı anda birden fazla belge ciltlenebilir. Isıtma
yanar ve aynı anda sesli bir sinyal işitilir. Belge
oluğuna toplam kalınlığı 45mm olacak sayıda belge
ciltleme ünitesinde bırakıldığı sürece bu sesli sinyal
sokulabilir.
tekrarlanacaktır.
4
Sesli sinyali işittikten sonra belgeyi derhal çıkarın.
Otomatik Kapama
Not: Belge ciltleme ünitesinde çok uzun süre
bırakılırsa cilt kalitesi olumsuz etkilenebilir.
1
Makine, son ciltleme işleminden 45 dakika sonra
kapanacaktır. Otomatik güvenlik sistemi ciltleme
5
Ciltleme ünitesi artık ikinci kapak için hazırdır.
ünitesini <<Kapalı>> duruma getirir.
Belgeyisoğuyupsertleşmeye
KullandıktanSonra
bırakın
1
Ciltlenecek her şey ciltlendikten sonra, tekrar ‘Açma/
1
İşlemi tamamlanmış belgeyi tutarak, omurgayı düz
Kapama’ Düğmesine basarak makineyi kapayın.
bir yüzeye kuvvetlice vurun. Böylece her sayfanın
yapıştırıcıya batması sağlanır.
2
Makine kullanımda olmadığında şi prizden çekmeyi
unutmayın.
2
İşlemi tamamlanmış belgeyi bir elinizde tutarak, ilk
ve son sayfaların düzgünce ciltlenmesini sağlayacak
şekilde başparmağınız ve diğer bir parmağınızla ön ve
arkadan sıkıştırın. Bu ayrıca kapak omurgasının doğru
olan U şeklinde olmasını sağlayacaktır.
3
Ciltlenmiş belgeyi yeterince soğuyuncaya kadar
soğutma rafına koyun. Doğru ciltlenmeyen sayfalar
olması halinde lütfen ciltleme işlemini tekrarlayın
(bkz.
şekil 5).
Garanti
Bu makinenin işleyişi, normal şekilde kullanılması
kanıtlanması gerekmektedir. ACCO Brands Europe
kaydıyla, satın alındığı tarihten itibaren 2 yıl süreyle
tarafından yetki verilmemiş kişilerce yapılacak onarımlar
garantilidir. Garanti süresi içinde ACCO Brands Europe,
ya da değişiklikler garantiyi geçersiz kılacaktır. Amacımız
kendi takdirine göre arızalı makineyi ücretsiz olarak tamir
ürünlerimizin belirtilen teknik özelliklere göre performans
edecek veya değiştirecektir. Kullanma hatalarından
göstermesini sağlamaktır. Bu garanti, tüketicinin satılan
veya makinenin amacı dışında kullanılmasından
mallara ilişkin ulusal mevzuat uyarınca sahip olduğu
kaynaklanan arızalar garanti kapsamında değildir.
yasal hakları etkilemez.
Garantiden yararlanabilmek için satın alma tarihinin
Bu ürünü www.accoeurope.com adresinde online olarak kaydettirin.
19

Προδιαγραφές
Θέσειςεξαρτημάτωνκαι
GBC ThermaBind T500Pro
διακοπτών
Μεγέθηχαρτιού
DIN A4
1
Βάσηκρυώματος
Μέγ.πάχοςβιβλιοδεσίας
45 χλστ (mm)/ 500 Φύλλα
2
ΚουμπίOn/O(ενεργοποίηση/απενεργοποίηση)
Κύκλοςβιβλιοδεσίας
40-60 δευτ.
Απενεργοποίησηασφαλείας
Ναι
3
ΛυχνίαWait(αναμονή)
Ηλεκτρικήισχύς
220-240V ΕΡ, 40W
4
ΛυχνίαReady(έτοιμο)
Βάρος
4,2 κιλά (kg)
5
ΛυχνίαHeating(θέρμανση)
Διαστάσεις
500x240x185 χλστ (mm)
Ειδικήανακοίνωση
Εγκατάσταση
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε την μηχανή βιβλιοδεσίας
1
Αφαιρέστε το ThermaBind T500Pro από τη συσκευασία.
GBC. Στόχος μας είναι να παράγουμε μηχανές βιβλιοδεσίας
Βεβαιωθείτε ότι τα στοιχεία που αναγράφονται στην
ποιότητας, σε προσιτή τιμή, με πολλά χαρακτηριστικά
πινακίδα στοιχείων που είναι επικολλημένη στη μηχανή
προχωρημένης τεχνολογίας που να σας βοηθούν να
αντιστοιχούν με αυτά της ηλεκτρικής παροχής.
επιτυγχάνετε εξαιρετικά αποτελέσματα, κάθε φορά που
2
Συναρμολογήστε τη βάση κρυώματος, τοποθετώντας
τις χρησιμοποιείτε. Πριν χρησιμοποιήσετε την μηχανή σας
κάθε πλαίσιο στις υποδοχές που υπάρχουν στην
για πρώτη φορά, παρακαλούμε να διαβάσετε προσεκτικά
ξεχωριστή πλάκα βάσης (βλ. σχ. 1).
τον οδηγό.
3
Τοποθετήστε τον θερμοβιβλιοδέτη σε επίπεδη και
σταθερή επιφάνεια. Το φις θα πρέπει να συνδεθεί σε μια
Οδηγίεςασφάλειας
κοντινή και εύκολα προσβάσιμη πρίζα.
m
4
Πατήστε το κουμπί ‘On/O’ που βρίσκεται στην
Η ACCO BRANDS EUROPE ΘΕΩΡΕΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΤΗ
πρόσοψη της μηχανής (βλ. σχ. 2). Όταν επιτευχθεί
ΔΙΚΗ ΣΑΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΘΩΣ ΚΑΙ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΡΙΤΩΝ.
η θερμοκρασία λειτουργίας ανάβει το πράσινο φως
ΣΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΟΠΩΣ ΚΑΙ ΠΑΝΩ ΣΤΗΝ
και ηχεί ένα σήμα που υποδηλώνει ότι η μηχανή είναι
ΙΔΙΑ ΤΗ ΜΗΧΑΝΗ ΘΑ ΒΡΕΙΤΕ ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΗΝΥΜΑΤΑ
έτοιμη για χρήση.
ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ. ΔΙΑΒΑΖΕΤΕ ΤΑ ΜΗΝΥΜΑΤΑ ΜΕ ΠΡΟΣΟΧΗ.
Βιβλιοδεσίαεγγράφου
Γενικέςπροφυλάξεις
1
Τα φύλλα χαρτιού πρέπει να ξεφυλλιστούν, ώστε να
• Παρακαλώ διαβάστε τις οδηγίες και κρατήστε τις για να
εξασφαλίσετε πως όλα τα φύλλα θα έλθουν σε επαφή
τις συμβουλεύεστε στο μέλλον.
με την κόλλα.
• Όταν χρησιμοποιείτε την μηχανή, βεβαιωθείτε πάντα ότι
2
Βεβαιωθείτε ότι όλα τα φύλλα θα εισαχθούν στη ράχη
βρίσκεται πάνω σε επίπεδη και σταθερή επιφάνεια.
του καλύμματος θερμικής βιβλιοδεσίας (βλ. σχ. 3).
• Μην αγγίζετε την θερμαινόμενη πλάκα της μηχανής,
καθώς μπορεί να είναι ζεστή.
• Κρατήστε την πάντα μακριά από παιδιά.
• Μην επιχειρείτε να ασχοληθείτε με τους εσωτερικούς
μηχανισμούς της μηχανής.
• Μην τη βυθίζετε μέσα σε υγρό.
20
- 1
- 2