GBC T500Pro Thermal Bind – страница 2

Инструкция к GBC T500Pro Thermal Bind

K

«Ζέσταμα»τουεγγράφου

Δίπλωσητουσημαδιού

μαρκαρίσματος

1

Το εξώφυλλο πρέπει να τοποθετηθεί στο κανάλι

θέρμανσης, ώστε να έρθει η ράχη σε επαφή με το

1

Διπλώστε προς τα πίσω το εξώφυλλο, μαζί με το σημάδι

θερμαντικό στοιχείο (βλ. σχ. 4).

μαρκαρίσματος, καθώς εξασφαλίζει εύκολο άνοιγμα του

2

Ο κύκλος βιβλιοδεσίας θα ξεκινήσει αυτόματα και θα

βιβλιοδετημένου εγγράφου.

υποδεικνύεται από τις λυχνίες LED.

3

Μετά την ολοκλήρωση του κύκλου λειτουργίας, ανάβει

Πολλαπλήβιβλιοδεσία

η πράσινη λυχνία <<Ready>> (Έτοιμο) και, ταυτόχρονα,

1

Η διαδικασία βιβλιοδεσίας μπορεί να διεξαχθεί με πολλά

ακούγεται ένα ηχητικό σήμα. Το ηχητικό σήμα θα

έγγραφα ταυτόχρονα. Το κανάλι θέρμανσης χωρά

επαναλαμβάνεται για όσο χρόνο παραμένει το έγγραφο

πολλαπλά έγγραφα, συνολικού πάχους έως 45 χλστ

στη μονάδα βιβλιοδεσίας.

(mm).

4

Όταν ακουστεί το ηχητικό σήμα, αφαιρέστε το έγγραφο

αμέσως.

Αυτόματηαπενεργοποίηση

Σημείωση: σε περίπτωση που το έγγραφο μείνει

στη μονάδα βιβλιοδεσίας για πολύ ώρα, ενδέχεται να

1

Το μηχάνημα θα απενεργοποιηθεί 45 λεπτά μετά

επηρεαστεί η ποιότητα της βιβλιοδεσίας.

την τελευταία βιβλιοδεσία. Ένα αυτόματο σύστημα

ασφάλειας απενεργοποιεί τη μονάδα βιβλιοδεσίας

5

Η μονάδα βιβλιοδεσίας είναι πλέον έτοιμη να δεχθεί το

<<O>>.

επόμενο εξώφυλλο.

Μετάτηχρήση

Αφήστετοέγγραφονα

κρυώσεικαινασκληρύνει

1

Όταν τελειώσετε όλες τις εργασίες βιβλιοδεσίας,

πιέστε ξανά το κουμπί ‘On/O’ (ενεργοποίηση/

1

Κρατώντας το έγγραφο που έχετε τελειώσει, σπρώξτε

απενεργοποίηση), για να σβήσει η μηχανή.

καλά τη ράχη προς τα κάτω, χρησιμοποιώντας μια

επίπεδη επιφάνεια για αντίσταση. Με τον τρόπο αυτόν

2

Θυμηθείτε να αποσυνδέσετε το φις από την πρίζα

εξασφαλίζετε ότι εισέρχονται όλα τα φύλλα στην κόλλα.

ρεύματος, όταν δεν χρησιμοποιείτε τη μηχανή.

2

Κρατήστε το έγγραφο που έχετε ολοκληρώσει με το

ένα χέρι και, χρησιμοποιώντας τον αντίχειρα και άλλο

ένα δάκτυλο, πιέστε το εξώφυλλο και το οπισθόφυλλο

μαζί, για να βεβαιωθείτε ότι το πρώτο και το τελευταίο

φύλλο έχουν δεθεί καλά. Έτσι εξασφαλίζεται ότι η ράχη

του καλύμματος θα πάρει το σωστό σχήμα U.

3

Τοποθετήστε το δεμένο έγγραφο στη βάση κρυώματος

και αφήστε το να κρυώσει επαρκώς. Σε περίπτωση που

κάποια φύλλα δεν έχουν δεθεί καλά, επαναλάβετε τη

διαδικασία βιβλιοδεσίας

(βλ. σχ. 5).

Εγγύηση

Η λειτουργία της μηχανής είναι εγγυημένη για δυο

Επισκευές ή τροποποιήσεις που γίνονται από άτομα

χρόνια από την ημερομηνία αγοράς της, υπό τον όρο

που δεν είναι εξουσιοδοτημένα από την ACCO Brands

ότι υποβάλλεται σε συνηθισμένη χρήση. Εντός της

Europe ακυρώνουν την εγγύηση. Σκοπός μας είναι να

περιόδου της εγγύησης, η ACCO Brands Europe, κατά

εξασφαλίσουμε ότι τα προϊόντα μας έχουν επιδόσεις

τη διακριτική της ευχέρεια, είτε θα επισκευάσει είτε

σύμφωνες με τις αναφερόμενες προδιαγραφές. Η παρούσα

θα αντικαταστήσει δωρεάν την ελαττωματική μηχανή.

εγγύηση δεν επηρεάζει τα κατά το νόμο δικαιώματα τα

Η εγγύηση δεν καλύπτει ελαττώματα που οφείλονται

οποία οι καταναλωτές έχουν σύμφωνα με την ισχύουσα

σε καταχρηστική χρήση ή σε χρήση για ακατάλληλο

νομοθεσία στη χώρα τους που αφορά την πώληση αγαθών.

σκοπό. Απαιτείται απόδειξη της ημερομηνίας αγοράς.

Για καταχώριση της μηχανής επισκεφθείτε τον ιστότοπο www.accoeurope.com

21

Specifikation

Delenes og kontrolknappernes

GBC ThermaBind T500Pro

placering

Papirformat

DIN A4

1

Afkølingsrist

Maks. indbindingstykkelse

45mm/500 ark

2

Tænd/sluk-kontakt

Indbindingscyklus

40-60 sek.

Sikkerhedsafbrydelse

3

Ja

Wait-lampe (vent)

Elforsyning

220-240V AC, 40W

4

Ready-lampe (klar)

Vægt

4,2kg

5

Opvarmningstimer

Dimensioner

500mmx240mmx185mm

Særlig bemærkning

Opsætning

Tak, fordi du har valgt en GBC-indbindingsmaskine.

1

Pak ThermaBind T500Pro ud. Kontroller, at

Det er vores mål at producere indbindingsmaskiner

mærkepladen på maskinen stemmer overens med

af høj kvalitet til en overkommelig pris og med mange

din strømforsyning.

avancerede funktioner, som giver dig mulighed for

2

Saml afkølingsristen ved at placere hvert panel i

at opnå et fremragende resultat hver gang. Inden du

åbningerne i den separate bundplade (se fig. 1).

bruger maskinen første gang, bør du bruge et par

3

Anbring den termiske indbinder på en plan og

minutter på at læse denne vejledning.

stabil overflade. Stikket skal sættes i en tilgængelig

stikkontakt.

Sikkerhedsinstruktioner

m

4

Tryk på tænd/sluk-knappen, der sidder foran på

maskinen (se fig. 2). Når driftstemperaturen er

DIN OG ANDRES SIKKERHED ER VIGTIG FOR ACCO

opnået, tændes den grønne lampe, og et lydsignal

BRANDS EUROPE. I DENNE BRUGSVEJLEDNING

indikerer, at maskinen er klar til brug.

OG PÅ PRODUKTET FINDER DU VIGTIGE

SIKKERHEDSMEDDELELSER. LÆS DISSE MEDDELELSER

NØJE.

Indbinding af et dokument

1

Papirarkene skal viftes for at sikre, at alle arkene

Generelle

kommer i kontakt med limen.

sikkerhedsforanstaltninger

2

Sørg for, at alle arkene er sat ind i ryggen på

indbindingsmappen (se fig. 3).

Læs instruktionerne, og opbevar dem til fremtidig

reference.

Når du anvender maskinen, skal du altid kontrollere,

at maskinen er placeret på en plan og stabil overflade.

Rør ikke ved maskinens varmeplade, da den kan blive

meget varm.

Hold altid børn væk fra maskinen.

Undlad at ændre på nogen del af de interne

mekanismer i maskinen.

Maskinen må ikke nedsænkes i ydende væske.

22

c

Opvarmning af dokumentet

Foldning af rillemærket

1

Indbindingsmappen skal sættes ind i

1

Fold indbindingsmappens forside tilbage langs

opvarmningskanalen, således at ryggen er i kontakt

rillemærket, da dette vil sikre let åbning af det

med opvarmningselementet (se fig. 4).

færdige dokument.

2

Indbindingscyklussen starter automatisk og vises

visuelt ved hjælp af LED-lamper.

Indbinding af flere dokumenter

3

Efter fuldendelse tændes den grønne <<Ready>>

1

Indbindingsprocessen kan udføres med flere

lampe, og der høres samtidigt et lydsignal. Dette

dokumenter samtidigt. Opvarmningskanalen kan

lydsignal gentages, så længe dokumentet bliver

indeholde en kombination af dokumenter i en

liggende i indbindingsenheden.

tykkelse af op til 45mm.

4

Når lydsignalet lyder, fjernes dokumentet med det

samme.

Automatisk afbrydelse

Bemærk: hvis dokumentet bliver liggende i

indbindingsenheden for længe, kan det indvirke på

1

Maskinen slukkes 45 minutter efter den sidste

indbindingskvaliteten.

indbinding. Et automatisk sikkerhedssystem slukker

for indbindingsenheden (<<Off>>).

5

Nu er indbindingsenheden klar til det næste

dokument.

Efter brug

Giv dokumentet tid til at

1

Når indbindingen er afsluttet, trykker du på tænd/

afkøle og hærde

sluk-knappen igen for at slukke for maskinen.

1

Hold det færdige dokument, og bank ryggen med fast

2

Husk at trække stikket ud af kontakten, når maskinen

hånd ned mod en plan overflade. Dette sikrer, at alle

ikke er i brug.

ark sættes ind i limen.

2

Hold det færdige dokument i én hånd, og pres med

tommelfingeren og en finger for- og bagside sammen

for at sikre, at de første og sidste sider er ordentligt

indbundet. Dette garanterer også, at omslagets ryg

får den korrekte u-form.

3

Placer det indbundne dokument på afkølingsristen,

så det kan køle af. Hvis eventuelle ark ikke er

indbundet korrekt, gentages indbindingen (se fig. 5).

Garanti

Denne maskines drift er garanteret i to år fra

foretaget af personer, som ikke er autoriseret af ACCO

købsdatoen med forbehold for normal anvendelse.

Brands Europe, vil ugyldiggøre garantien. Det er vores

ACCO Brands Europe vil efter eget skøn enten reparere

mål at sikre, at vores produkter opfylder de anførte

eller ombytte den defekte maskine gratis inden for

specifikationer. Denne garanti har ingen indflydelse på

garantiperioden. Garantien dækker ikke fejl, der skyldes

de juridiske rettigheder, som forbrugere har i medfør af

misbrug eller brug til upassende formål. Der kræves

købeloven.

bevis for købsdatoen. Reparationer eller ændringer

Du kan registrere dette produkt online på www.accoeurope.com

23

Tekniset tiedot

Osien ja hallintalaitteiden sijainti

GBC ThermaBind T500Pro

1

Jäähdytysteline

Paperikoko

DIN A4

2

Virtapainike

Suurin sidontapaksuus

45 mm / 500 arkkia

3

Odotusvalo

Sidontajakso

40–60 sekuntia

Kytkennän turvakatkaisutoiminto

Kyllä

4

Valmis-valo

Sähkövirta

220–240V AC, 40 W

5

Lämmitysajastin

Paino

4,2 kg

Mitat

500 × 240 × 185 mm

Erikoishuomautus

Laitteen ottaminen käyttöön

Kiitämme teitä GBC-sidontalaitteen valinnasta.

1

Poista ThermaBind T500Pro pakkauksestaan.

Tavoitteenamme on tuottaa hinnaltaan edullisia, mutta

Varmista, että laitteen arvokilpeen merkityt arvot

laadukkaita sidontalaitteita, joiden monet pitkälle

vastaavat käytössä olevan virtalähteen arvoja.

kehitetyt ominaisuudet mahdollistavat loistavat

2

Kokoa jäähdytysteline asettamalla kukin paneeli

sidontatulokset kerta toisensa jälkeen. Kehotamme

erillisessä pohjalevyssä oleviin aukkoihin (katso kuvaa

teitä lukemaan tämän oppaan ennen kuin ryhdytte

1).

käyttämään laitetta ensimmäistä kertaa.

3

Aseta lämpösidontalaite tasaiselle ja vakaalle

alustalle. Pistotulppa on kytkettävä lähellä olevaan

Turvaohjeet

m

pistorasiaan, johon on esteetön pääsy.

4

Paina laitteen etuosassa sijaitsevaa virtapainiketta

KÄYTTÄJIEN JA SIVULLISTEN TURVALLISUUS ON

(katso kuvaa 2). Kun työskentelylämpötila on

TÄRKEÄÄ ACCO BRANDS EUROPELLE. TÄSSÄ

saavutettu, vihreä valo syttyy ja kuuluu merkkiääni,

KÄYTTÖOPPAASSA JA TUOTTEESSA ON TÄRKEITÄ

joka ilmaisee, että laite on käyttövalmis.

TURVALLISUUSHUOMAUTUKSIA. LUE NÄMÄ

HUOMAUTUKSET HUOLELLISESTI.

Asiakirjan sidonta

Yleiset varotoimet

1

Paperiarkit on leyhyteltävä, jotta jokainen arkki

pääsee kosketuksiin liiman kanssa.

Lue nämä ohjeet ja pidä ne hyvässä tallessa

tulevaisuuden käyttöä varten.

2

Varmista, että jokainen arkki asettuu

lämpösidontakannen selkämykseen (katso kuvaa 3).

Varmista aina laitetta käyttäessäsi, että se on sijoitettu

tasaiselle ja vakaalle pinnalle.

Älä koske tämän laitteen lämpölevyä, sillä se voi olla

kuuma.

Pidä laite aina pois lasten ulottuvilta.

Älä tee mitään muutoksia tämän laitteen sisäisiin

mekanismeihin.

Älä upota laitetta veteen tai muihin nesteisiin.

24

FI

o

Asiakirjan lämmitys

Uramerkin taittaminen

1

Kansi on työnnettävä lämpöuraan siten, että

1

Taita etukansi uramerkkiä pitkin, sillä siten valmiin

selkämys koskee lämmityselementtiin (katso kuvaa

asiakirjan avaaminen on helppoa.

4).

2

Sidontajakso alkaa automaattisesti ja näkyy

Useampien asiakirjojen sidonta

visuaalisesti merkkivaloin.

samanaikaisesti

3

Valmistumisen jälkeen vihreä <<Ready>> (Valmis)

1

Useampien asiakirjojen sidonta samanaikaisesti on

-valo syttyy ja samaan aikaan kuuluu merkkiääni.

mahdollista. Lämpöuraan asetettujen asiakirjojen

Merkkiääni kuuluu niin kauan kuin asiakirja on

yhteenlaskettu paksuus voi olla enintään 45 mm.

sidontalaitteessa.

4

Kun merkkiääni kuuluu, poista asiakirja välittömästi.

Automaattinen virrankatkaisu

Huomio: jos asiakirja jätetään sidontalaitteeseen

liian pitkäksi aikaa, sidontalaatu saattaa kärsiä.

1

Laite sammuu automaattisesti 45 minuuttia viimeisen

5

Sidontalaite on nyt valmis vastaanottamaan

sidonnan jälkeen. Automaattinen suojausjärjestelmä

seuraavan kannen.

sammuttaa sidontalaitteen.

Anna asiakirjan jäähtyä ja

Käytön jälkeen

kovettua

1

Kun kaikki sidonta on suoritettu, paina virtapainiketta

uudestaan, jolloin laite kytkeytyy pois toiminnasta.

1

Pidä kiinni valmiista asiakirjasta ja napauta

selkämystä lujasti tasaista pintaa vasten. Näin

2

Muista irrottaa pistotulppa pistorasiasta, kun laite ei

varmistetaan, että jokainen arkki tarttuu liimaan.

ole käytössä.

2

Pidä valmista asiakirjaa toisessa kädessä ja purista

peukalolla ja yhdellä sormella etuosa ja takaosa

yhteen, jotta ensimmäinen ja viimeinen arkki

kiinnittyvät oikein. Näin varmistetaan myös kannen

selkämyksen oikea U-muoto.

3

Aseta sidottu asiakirja jäähdytystelineeseen, jotta

se jäähtyy riittävästi. Jos arkkeja on jäänyt kunnolla

sitomatta, toista sidonta (katso kuvaa 5).

Takuu

Laitteella on normaalikäytössä kahden vuoden takuu

Jos laitetta korjaa tai muuttaa muu kuin ACCO

ostopäivästä lukien sen toiminnan osalta. Tänä

Brands Europen valtuuttama henkilö, takuu raukeaa.

takuuaikana ACCO Brands Europe harkintansa mukaan

Tavoitteemme on varmistaa, että tuotteemme toimivat

joko korjaa tai vaihtaa viallisen laitteen veloituksetta.

ohjeissa kuvatulla tavalla. Tämä takuu ei vaikuta

Takuu ei kata virheellisestä tai asiattomasta käytöstä

lakisääteisiin oikeuksiin, joita kuluttajilla on eri maissa ja

aiheutuneita vikoja. Joudut esittämään ostotodistuksen.

joiden alaisuudessa tavaroiden myynti tapahtuu.

Rekisteröi tuote Internetissä osoitteessa www.accoeurope.com

25

Spesifikasjoner

Plassering av deler og kontroller

GBC ThermaBind T500Pro

1

Nedkjølingsrist

Papirformater

DIN A4

2

Av/på-knapp

Maks. innb.tykkelse

45 mm / 500 ark

3

“Wait”-lampe (vent)

Innbindingstid

40–60 sekunder

Sikkerhetsstopp

Ja

4

“Ready”-lampe (klar)

Elektrisk strøm

220-240V AC, 40W

5

Tidtaker for oppvarming

Vekt

4,2 kg

Mål

500 x 240 x 185 mm

Merknad

Klargjøring

Takk for at du valgte en GBC innbindingsmaskin. Vårt

1

Pakk ut ThermaBind T500Pro. Kontroller at

mål er å lage innbindingsmaskiner av høy kvalitet til en

strømforsyningen du bruker, er i overensstemmelse

rimelig pris og med mange avanserte funksjoner, slik

med merkeplaten på maskinen.

at du kan får flotte resultater hver gang. Før du bruker

2

Monter nedkjølingsristen ved å plassere skilleplatene

maskinen for første gang, bør du bruke noen minutter

i sporene i den separate bunnplaten (se fig. 1).

på å lese gjennom denne veiledningen.

3

Plasser den termiske innbindingsmaskinen på en flat,

stabil overflate. Sett støpselet inn i en lett tilgjengelig

Sikkerhetsinstruksjoner

m

stikkontakt nær maskinen.

4

Trykk på av/på-knappen som befinner seg på

ACCO BRANDS EUROPE TAR DIN OG ANDRES

forsiden av maskinen (se fig. 2). Når den riktige

SIKKERHET PÅ ALVOR. DU FINNER VIKTIGE

temperaturen nås, begynner den grønne lampen å

SIKKERHETSINSTRUKSJONER I DENNE

lyse, og et lydsignal angir at maskinen er klar til bruk.

BRUKSANVISNINGEN OG PÅ SELVE PRODUKTET. LES

DISSE INSTRUKSJONENE NØYE.

Innbinding av et dokument

Generelle sikkerhetshensyn

1

Papirarkene må luftes for å sikre at alle arkene

kommer i kontakt med limet.

Les instruksjonene grundig, og ta vare på dem til

fremtidig bruk.

2

Sørg for at hvert ark settes inn i ryggraden på det

termiske innbindingsomslaget (se fig. 3).

Kontroller at maskinen alltid står på en at og stabil

overflate ved bruk.

Varmeplaten på maskinen må ikke berøres, den kan

være varm.

Hold til enhver tid maskinen utenfor rekkevidden til

barn.

Ikke prøv å foreta endringer eller reparasjoner på de

indre mekanismene i maskinen.

Maskinen må ikke nedsenkes i vann eller andre

væsker.

26

NO

o

Varme opp dokumentet

Brette ved merket

1

Omslaget må settes inn i varmekanalen slik at

1

Bøy det fremre omslaget tilbake langs merket. Dette

ryggraden er i kontakt med varmeelementet (se fig.

sørger for at det ferdige dokumentet blir lett å åpne.

4).

2

Innbindingssyklusen starter automatisk og angis ved

Innbinding av flere dokumenter

hjelp av LED-lamper.

samtidig

3

Når prosessen er ferdig, begynner den grønne

1

Du kan binde inn flere dokumenter samtidig.

<<Ready>>-lampen å lyse, samtidig som det

Varmekanalen har kapasitet til en kombinasjon av

avgis et lydsignal. Lydsignalet gjentas/høres helt til

dokumenter med en sammenlagt tykkelse på opptil

dokumentet tas ut av innbindingsenheten.

45 mm.

4

Fjern dokumentet umiddelbart når lydsignalet høres.

Merk: Hvis dokumentet blir liggende i

Automatisk stopp

innbindingsenheten for lenge, kan dette påvirke

innbindingskvaliteten.

1

Maskinen slår seg av 45 minutter etter den

5

Innbindingsenheten er nå klar for omslag.

siste innbindingsoperasjonen. Et automatisk

sikkerhetssystem slår innbindingsenheten av

(<<Off>>).

La dokumentet kjøle seg ned

og herdes

Etter bruk

1

Hold det ferdige dokumentet, og dunk ryggraden

1

Når du er ferdig med innbindingen, trykker du på av/

forsiktig ned mot en flat overflate. Dette sørger for at

på-knappen (A) igjen for å slå maskinen av.

alle arkene fester seg til limet.

2

Husk å trekke støpselet ut av stikkontakten når du

2

Hold det ferdige dokumentet i en hånd mellom

ikke bruker maskinen.

tommelen og én finger, og klem for- og baksiden

sammen for å sørge for at den første og siste siden

er ordentlig innbundet. Dette garanterer også riktig

U-form på ryggraden.

3

Legg det innbundne dokumentet på

nedkjølingsristen, slik at det får avkjøles. Skulle noen

av arkene være innbundet på feil måte må du gjenta

innbindingsprosessen (se fig. 5).

Garanti

Denne maskinen har to års garanti fra kjøpsdato ved

av ACCO Brands Europe, foretar reparasjoner eller

normal bruk. Innenfor denne garantiperioden vil ACCO

modifikasjoner på maskinen, gjøres garantien ugyldig.

Brands Europe etter eget forgodtbefinnende enten

Det er vårt mål å sørge for at våre produkter er i

reparere eller erstatte enheter med feil, vederlagsfritt.

overensstemmelse med de angitte spesifikasjonene.

Feil som oppstår på grunn av feil bruk eller bruk til

Denne garantien påvirker ikke forbrukerens juridiske

uegnede formål, dekkes ikke av garantien. Kjøpsbevis

rettigheter i henhold til nasjonal lovgivning for salg av

må fremlegges. Hvis personer som ikke er autorisert

varer.

Registrer produktet online på www.accoeurope.com

27

Specifikationer

Delarnas och reglagens placering

GBC ThermaBind T500Pro

1

Avsvalningsställ

Pappersformat

DIN A4

2

På/Av-knapp

Max bindningstjocklek

45 mm/500 ark

3

Vänta-lampa

Bindningscykel

40-60 sekunder

Säkerhetsavstängning

Ja

4

Klar-lampa

Elektricitet

220-240 V AC, 40 W

5

Värmningstimer

Vikt

4,2 kg

Mått

500 mm x 240 mm x 185 mm

Speciell märka

Installation

Tack för att du valde en GBC värmebindare. Vår

1

Ta ut din ThermaBind T500Pro ur förpackningen.

målsättning är att tillverka bindnings-maskiner av hög

Kontrollera att maskinens elkrav enligt märkplåten

kvalitet till överkomligt pris med många avancerade

överensstämmer med elektriciteten i vägguttaget.

funktioner som ger dig utmärkta resultat varje gång.

2

Montera avsvalningsstället genom att sätta i

Innan du använder maskinen för första gången ber vi

panelerna i de för ändamålet avsedda skårorna i den

dig sätta av några minuter till att läsa genom denna

separata basplattan (se fig. 1).

bruksanvisning.

3

Ställ värmebindaren på plant stabilt underlag.

Kontakten ska sättas in i ett närbeläget och

Säkerhetsinstuktioner

m

lättåtkomligt vägguttag.

4

Tryck på På/Av-knappen som sitter på maskinens

DIN SÄKERHET LIKAVÄL SOM ANDRAS ÄR EN

framsida (se fig. 2). När arbetstemperaturen har

BETYDELSEFULL ANGELÄGENHET FÖR ACCO

uppnåtts tänds den gröna lampan och en ljudsignal

BRANDS EUROPE. I DENNA ANVÄNDARHANDBOK

anger att maskinen är klar för användning.

OCH PÅ SJÄLVA ENHETEN FINNS VIKTIGA

SÄKERHETSFÖRESKRIFTER. LÄS NOGGRANT IGENOM

DESSA FÖRESKRIFTER.

Binda ett dokument

1

Pappersarken måste luftas så att alla arken kommer

Allmänna säkerhetsråd

i kontakt med limmet.

Läs dessa anvisningar och spara dem, om du skulle

2

Se till att varje ark förs in i ryggen på

behöva komma tillbaka till dem senare.

värmebindningsomslaget (se fig. 3).

När du använder maskinen måste du se till att den

står på plant och stabilt underlag.

Vidrör inte värmeskenan på maskinen. Den kan vara

varm.

Förvara alltid maskinen utom räckhåll för barn.

Ingrip inte på något sätt i maskinens inre mekanism.

Doppa inte maskinen i vätska.

28

S

Värm dokumentet

Vik utefter det ristade märket

1

Omslaget måste föras in i värmekanalen så att

1

Vik tillbaka det främre omslaget längs det ristade

ryggen är i kontakt med värmeelementet (se fig. 4).

märket så att det färdiga dokumentet kan öppnas

ordentligt.

2

Bindningscykeln börjar automatiskt och visas visuellt

med lampor.

3

När bindningen är klar tänds den gröna lampan

Bindning av flera dokument

<<Ready>> och en ljudsignal hörs. Ljudsignalen

samtidigt

upprepas så länge som dokumentet ligger kvar i

1

Bindningen kan utföras på flera dokument

bindningsenheten.

samtidigt. Värmekanalen rymmer dokument med en

4

När ljudsignalen hörs ska dokumentet omedelbart tas

sammanlagd tjocklek på upp till 45 mm.

bort.

OBS: Om dokumentet får ligga kvar för länge i

Automatisk avstängning

bindningsenheten, kan kvaliteten på bindningen bli

lidande.

1

Maskinen stänger av sig 45 minuter efter den sista

5

Bindningsenheten är nu klar att ta emot nästa

bindningen. Ett automatiskt säkerhetssystem stänger

omslag.

av bindningsenheten.

Låt dokumentet svalna och

Efter användningen

limmet härdas

1

När du har bundit färdigt, trycker du ännu en gång

på På/Av-knappen. Då stängs maskinen av.

1

Håll i det färdiga dokumentet och slå ryggen kraftigt

mot en flat yta. På så sätt tvingas varje ark in i

2

Kom igång att dra ut kontakten ur vägguttaget när

limmet.

maskinen inte används.

2

Håll i det färdiga dokumentet med en hand och

kläm med tummen och ett finger ihop framsidan

och baksidan så att de första och sista arken binds

ordentligt. Det gör att omslagets rygg får det korrekta

U-formade utseendet.

3

Lägg det bundna dokumentet i avsvalningsstället

så att det får svalna ordentligt. Om något ark har

bundits fel måste bindningsoperationen upprepas (se

fig. 5).

Garanti

Denna produkt har två års garanti från inköpsdatum

måste uppvisas. Om reparationer eller ändringar utförts

vid normal användning. Inom denna garantiperiod

av personer som inte är auktoriserade av ACCO Brands

reparerar eller ersätter ACCO Brands Europe efter eget

Europe gäller inte garantin. Vår målsättning är att se

gottfinnande en defekt maskin utan extra kostnad.

till att våra produkter uppfyller angivna specifikationer.

Garantin gäller inte för fel som uppstått på grund av

Denna garanti påverkar inte de rättigheter du har som

felaktig användning eller användning av utrustningen till

konsument enligt lagen.

uppgifter den inte är avsedd för. Kvitto med inköpsdatum

Registrera produkten online på www.accoeurope.com

29

Opistechniczny

Położenieczęściiregulatorów

GBC ThermaBind T500Pro

1

Stojakdochłodzeniadokumentów

Format papieru

DIN A4

2

Przyciskwłączania/wyłączania

Maks.grubośćoprawionegodokumentu

45 mm/500 arkuszy

3

KontrolkaWait(„czekaj”)

Długośćcykluoprawy

40-60 sekund

Automatycznewyłączanie

Tak

4

KontrolkaReady(„gotowe”)

Zasilanie

220-240V AC, 40W

5

Wskaźnikczasunagrzewania

Waga

4,2 kg

Wymiary

500mmx240mmx185mm

Nadzwyczajnewydanie

Przygotowanieurządzeniadopracy

gazetyzawiadomienie

1

Wyjmij termobindownicę ThermaBind T500Pro

Dziękujemy za wybranie bindownicy marki GBC.

z opakowania. Sprawdź, czy dane na tabliczce

Naszym celem jest produkowanie wysokiej jakości

znamionowej urządzenia są zgodne z parametrami

urządzeń po przystępnych cenach, posiadających wiele

źródła zasilania elektrycznego.

zaawansowanych funkcji, umożliwiających każdorazowe

2

Zmontuj stojak do chłodzenia dokumentów,

osiąganie doskonałych rezultatów. Przed rozpoczęciem

umieszczając każdą płytkę w otworach znajdujących

pracy, prosimy o poświęcenie kilku minut na przeczytanie

się w oddzielnej podstawie (patrz rys. 1).

niniejszej instrukcji obsługi.

3

Ustaw termobindownicę na płaskim stabilnym

podłożu. Podłącz wtyczkę do łatwo dostępnego

Ważneinformacjedotyczące

gniazdka znajdującego się w pobliżu urządzenia.

m

bezpieczeństwa

4

Naciśnij przycisk włączania/wyłączania znajdujący

się z przodu urządzenia (patrz rys. 2). Gdy urządzenie

BEZPIECZEŃSTWO, ZARÓWNO TWOJE JAK I

osiągnie temperaturę roboczą, zapali się zielona

INNYCH OSÓB, JEST DLA FIRMY ACCO BRANDS

kontrolka i wyemitowany zostanie sygnał dźwiękowy

EUROPE BARDZO ISTOTNE. W NINIEJSZEJ

wskazujący gotowość do pracy.

INSTRUKCJI OBSŁUGI, JAK I NA SAMYM

URZĄDZENIU, UMIESZCZONE SĄ WAŻNE

INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA.

Oprawa dokumentu

PROSIMY O ICH UWAŻNE PRZECZYTANIE.

1

Kartki należy przewachlować, aby każdy arkusz mógł

się zetknąć z klejem.

Ogólnezasadybezpiecznej

2

Wszystkie kartki należy umieścić w grzbiecie

obsługiurządzenia

termookładki (patrz rys. 3).

Prosimy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i

odłożyć i zachowanie jej na później.

Podczas oprawiania urządzenie zawsze powinno

znajdować się na płaskim, stabilnym podłożu.

Nie dotykać elementu grzewczego bindownicy, gdyż

może on być gorący.

Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.

W żadnym wypadku nie dotykać wewnętrznych

elementów urządzenia.

Nie zanurzać w cieczach.

30

Q

Zgrzewanie dokumentu

Załamaniewzdłużliniinacięcia

1

Okładkę należy włożyć do szczeliny grzejnej w

1

Zegnij przednią okładkę wzdłuż linii nacięcia –

taki sposób, aby grzbiet stykał się z elementem

zapewni to łatwość otwierania gotowego dokumentu.

grzewczym (patrz rys. 4).

2

Cykl oprawy rozpoczyna się automatycznie i jest

Jednoczesna oprawa kilku

sygnalizowany wizualnie za pomocą kontrolek

dokumentów

świetlnych.

1

Możliwe jest oprawianie kilku dokumentów

3

Po zakończeniu cyklu oprawy zapala się zielona

jednocześnie. Szczelina grzejna mieści kilka

kontrolka <<Ready>> („gotowe”) i jednocześnie

dokumentów o maksymalnej łącznej grubości 45 mm.

emitowany jest sygnał dźwiękowy. Sygnał dźwiękowy

powtarza się tak długo, jak długo dokument pozostaje

w bindownicy.

Automatycznewyłączanie

4

Po usłyszeniu sygnału dźwiękowego należy

1

Urządzenie wyłącza się po 45 minutach od ostatniego

natychmiast wyjąć dokument.

cyklu oprawy. Bindownica jest wyłączana przez

Uwaga: Jeśli zbyt długo pozostawi się dokument w

automatyczny system bezpieczeństwa.

bindownicy, może to negatywnie wpłynąć na jakość

oprawy.

Popracy

5

Bindownica jest gotowa na przyjęcie następnej

okładki.

1

Po zakończeniu całego procesu oprawy należy

ponownie nacisnąć przycisk włączania/wyłączania,

aby wyłączyć urządzenie.

Chłodzenieiutwardzanie

2

Należy pamiętać, aby wyjąć wtyczkę z gniazdka, gdy

dokumentu

bindownica nie jest w użyciu.

1

Trzymając gotowy dokument, postukaj dość mocno

grzbietem o płaską powierzchnię. Zapewni to

styczność każdej kartki z klejem.

2

Trzymając gotowy dokument w jednej ręce, kciukiem

i jednym palcem ściśnij przód i tył, aby zapewnić

dokładne sklejenie pierwszej i ostatniej kartki.

Zapewni to również prawidłowy, łukowaty kształt

grzbietu okładki.

3

Oprawiony dokument należy umieścić w stojaku i

pozostawić do ostygnięcia. Jeśli któreś z kartek nie

zostaną właściwie sklejone, należy powtórzyć proces

oprawy

(patrz rys. 5).

Gwarancja

Urządzenie objęte jest dwuletnią gwarancją

z gwarancji należy przedstawić dowód zakupu.

eksploatacyjną. Okres gwarancyjny liczy się od daty

Dokonanie napraw i modykacji urządzenia przez osoby

zakupu. W okresie gwarancyjnym producent (ACCO

nie upoważnione do tego przez rmę ACCO Brands

Brands Europe) zobowiązuje się za darmo naprawić

Europe powoduje unieważnienie gwarancji. Chcemy,

lub wymienić uszkodzone urządzenie. Gwarancja nie

aby nasze produkty działały zgodnie ze specykacją.

obejmuje uszkodzeń spowodowanych nieprawidłowym

Niniejsza gwarancja nie narusza praw konsumentów

użytkowaniem bindownicy lub wykorzystywaniem jej do

wynikających z przepisów obowiązujących w danym

celów, do których nie jest przeznaczona. Aby skorzystać

kraju i dotyczących warunków sprzedaży towarów.

Prosimy o zarejestrowanie produktu na stronie internetowej www.accoeurope.com

31

Technickéúdaje

Umístěnísoučástía

GBC ThermaBind T500Pro

ovládacíchprvků

Velikosti papíru

DIN A4

1

Chladicístojánek

Max.tloušťkavázání

45 mm/450 listů

2

Vypínač

Vázací doba

40 - 60 s

Bezpečnostnívypnutí

Ano

3

Kontrolka„wait(Čekání)

Napájení

220 – 240 Vstř., 40 W

4

Kontrolkaready„(Připraven)

Hmotnost

4,2 kg

5

Časovačnahřívání

Rozměry

500 mm x 240 mm x 185 mm

Zvláštní oznámení

Přípravapřístroje

Důkujeme vám, že jste si vybrali vázačku značky

1

Vyjměte vazač ThermaBind T500Pro z obalu.

GBC. Za přístupné ceny se snažíme nabízet kvalitní

Zkontrolujte, zda se napětí uvedené na výrobním

vázačky, jejichž užitečné vlastnosti vám zaručí dosažení

štítku shoduje s místním síťovým napětím.

konzistentnů výborných výsledků. Než vázačku poprvě

2

Sestavte chladicí stojánek zasunutím každého z

použijete, přečtůte si laskavů pečlivů tuto příručku.

panelů do štěrbin v samostatné základové desce (viz

obr. 1).

Důležitébezpečnostnípokyny

m

3

Postavte tepelný vazač na rovnou, stabilní plochu.

Zapojte zástrčku do nejbližší, snadno přístupné síťové

VAŠE BEZPEČNOST I BEZPEČNOST OSTATNÍCH

zásuvky.

OSOB JE PRO ACCO BRANDS EUROPE DŮLEŽITÁ.

4

Stiskněte vypínač na přední straně přístroje (viz obr.

V TÉTO PŘÍRUČCE A NA PŘÍSTROJÍCH JSOU

2). Po dosažení pracovní teploty se rozsvítí zelená

DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY. ČTÊTE TYTO

kontrolka a zvuková signalizace oznámí, že je přístroj

POKYNY POZORNĚ.

připraven k použití.

Bezpečnostnípokyny

Vázání dokumentu

Pečlivě si tyto pokyny přečtěte a uschovejte si je pro

1

Listy papíru je potřeba uvolnit od sebe, aby bylo

budoucí potřebu.

zajištěno, že každý list přijde do styku s lepidlem.

Při práci musí být přístroj na rovné, stabilní ploše.

2

Zajistěte, aby byly všechny listy zasunuty do hřbetu

Nedotýkejte se tepelné desky přístroje, může být horká.

desek pro tepelnou vazbu (viz obr. 3).

Přístroj umístěte vždy mimo dosah dětí.

Žádným způsobem nezasahujte do vnitřního

mechanismu přístroje.

Přístroj se nesmí namáčet.

32

CZ

o

Zahřívánídokumentu

Složenípodlerýhy

1

Desku je třeba zasunout do zahřívací drážky tak, aby

1

Přední desku složte dozadu podél rýhy. Zajistí se tím

byl hřbet ve styku s topným článkem (viz obr. 4).

snadné otvírání dokončeného dokumentu.

2

Cyklus vázání se okamžitě zahájí a vizuálně ho

znázorňují kontrolky.

Vícenásobnévázání

3

Po dokončení se rozsvítí zelená kontrolka <<Ready>>

1

Vázat lze současně několik dokumentů najednou.

(Připraven) a současně zazní zvukový signál. Zvukový

Zahřívací drážka udrží několik dokumentů o celkové

signál se bude opakovat, dokud bude dokument

tloušťce do 45 mm.

ponechán ve vazači.

4

Když uslyšíte zvukový signál, okamžitě dokument

Automatickévypnutí

vyjměte.

Pozn.: pokud je dokument ponechán ve vazači příliš

1

Přístroj se vypne 45 minut po poslední operaci vázání.

dlouho, může to nepříznivě ovlivnit kvalitu vazby.

Automatický bezpečnostní systém vypne vazač

<<O>>.

5

Vazač je nyní připraven k vložení dalších desek.

Popoužití

Nechejtedokument

vychladnoutaztvrdnout

1

Po svázání všech potřebných dokumentů opět

stiskněte vypínač ‘Zap/Vyp’ a přístroj vypněte.

1

Uchopte dokončený dokument a poklepejte hřbetem

o rovný povrch. Tím se zajistí zasunutí všech listů do

2

Nepoužíváte-li přístroj, nezapomeňte vytáhnout

lepidla.

přívodní šňůru ze síťové zásuvky.

2

Uchopte dokončený dokument do jedné ruky a

palcem a jedním prstem stiskněte přední a zadní

stranu k sobě, aby bylo zajištěno, že jsou první a

poslední list řádně svázány. Zajistí se tím také správný

tvar U hřbetu desek.

3

Vložte svázaný dokument do chladicího stojánku a

nechejte přiměřeně ochladit. Pokud nebudou některé

listy řádně svázány, postup vázání zopakujte

(viz obr.

5).

Záruka

Na provoz tohoto přístroje platí při běžném použití

osobou, jež k tomu není oprávněna rmou ACCO Brands

2-letá záruka ode dne nákupu. Během záruční doby

Europe, platnost záruky zruší. Snažíme se zajistit,

rma ACCO Brands Europe podle své vlastní úvahy

aby naše výrobky fungovaly v souladu s uvedenými

vadný přístroj bezplatně opraví nebo vymění. Na závady

technickými údaji. Touto zárukou nejsou ovlivněna

způsobené zneužitím a použitím pro nevhodné účely se

zákonná práva vztahující se na prodej zboží, která

záruka nevztahuje. V každém případě je nutno předložit

spotřebitelům přísluší podle příslušných státních zákonů.

nákupní lístek. Opravy a změny přístroje, provedené

Tento výrobek si můžete zaregistrovat online na www.accoeurope.com

33

Műszakiadatok

Azalkatrészekés

GBC ThermaBind T500Pro

kezelőszervekhelye

Papírméret

DIN A4

1

Hűtőállvány

Max.kötésivastagság

45 mm / 500 lap

2

Főkapcsoló

Kötésiciklus

40–60 s

Biztonsági kikapcsolás

Igen

3

„Wait”(Várakozás)lámpa

Áramellátás

220–240V AC, 40 W

4

„Ready”(Kész)lámpa

Súly

4,2 kg

5

Melegítéstjelzőlámpasor

Méretek

500 mm x 240 mm x 185 mm

Speciálisészrevesz

Beállítás

Köszönjük, hogy GBC fűzőgépet vásárolt. A célunk, hogy

1

Csomagolja ki a ThermaBind T500Pro készüléket.

olyan jó minőségű fűzőgépet gyártsunk elfogadható

Ügyeljen rá, hogy a gépen látható gyári tábla

áron, amely számos fejlett jellemzővel rendelkezik, ami

megfeleljen a helyi villamosenergia-ellátásnak.

az Ön számára biztosítja mindenkor kiváló eredmények

2

A paneleket az alaplemez nyílásaiba dugva állítsa

elérését. Mielőtt használatba veszi a gépet, fordítson

össze a hűtőállványt (lásd 1. ábra).

néhány percet arra, hogy elolvassa ezt az útmutatót.

3

Helyezze a hőkötőgépet sík és stabil felületre. A

dugót dugaszolja be a legközelebbi, könnyen elérhető

Fontosbiztonságielőírások

m

aljzatba.

4

Nyomja le a készülék elején található főkapcsolót

AZ ÖN ÉS MÁSOK BIZTONSÁGA KIEMELKEDŐEN

(lásd 2. ábra). Az üzemi hőmérséklet elérése után

FONTOS A ACCO BRANDS EUROPE SZÁMÁRA.

kigyullad a zöld jelzőlámpa, és hangjelzés jelzi, hogy

EBBEN A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓBAN ÉS MAGÁN

a készülék használatra kész.

A TERMÉKEN, FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK

TALÁLHATÓK. FIGYELMESEN OLVASSA EL EZEKET

AZ ÜZENETEKET.

Dokumentumkötése

1

A papírköteget át kell pörgetni annak érdekében,

Általánosóvintézkedések

hogy az összes lap érintkezzen a ragasztóval.

Biztonsági tippek (warning triangle symbol)

2

Ügyeljen arra, hogy az összes lapot behelyezze a

hőkötőborító gerincébe (lásd 3. ábra).

Olvassa el az utasításokat és őrizze meg későbbi

használatra.

A gép használata közben mindig ügyeljen rá, hogy a

gép sík és stabil felületen helyezkedjen el.

Ne érjen a gép fűtőlapjához, mert forró lehet.

Mindig tartsa távol gyermekektől.

Semmiképpen ne változassa meg a gép belső

mechanizmusait.

Ne merítse folyadékba.

34

H

Adokumentumhevítése

Behajtásakarcjelmentén

1

A borítót úgy kell behelyezni a fűtőcsatornába, hogy a

1

A karcjel mentén hajtsa ki az előlapot, hogy később

gerinc érintkezzen a fűtőelemmel (lásd 4. ábra).

könnyen ki lehessen majd nyitni a dokumentumot.

2

A kötési ciklus automatikusan elindul, és állapotát

LED lámpák jelzik.

Többdokumentumkötése

3

A végén kigyullad a folyamat befejeződését jelző zöld

1

A kötési eljárás több dokumentummal is elvégezhető

lámpa (, és hangjelzés is hallható. A hangjelzés addig

egyszerre. A fűtőcsatornába maximum 45 mm

ismétlődik, amíg a dokumentumot ki nem veszik a

vastagságig helyezhetők be dokumentumok.

készülékből.

4

A hangjelzés után azonnal vegye ki a dokumentumot.

Automatikus kikapcsolás



Megjegyzés: ha a dokumentumot túl sokáig hagyja a

készülékben, a kötés minősége romolhat.

1

A készülék az utolsó kötési művelet után 45 perccel

automatikusan kikapcsol. Az automatikus biztonsági

5

A készülék most készen áll a következő borító

rendszer kikapcsolja a készüléket.

fogadására.

Használat után

Hagyjaadokumentumotlehűlni

ésakötéstmegszilárdulni

1

A kötés végén a készülék kikapcsolásához nyomja

meg ismét a főkapcsolót.

1

A kész dokumentumot a gerincénél ütögesse egy

lapos felülethez. Ezzel biztosíthatja, hogy az összes

2

Ha a készüléket nem használja, akkor húzza ki a

lap ragasztót kapjon.

hálózati csatlakozót az aljzatból.

2

Vegye a kész dokumentumot az egyik kezébe, és

a hüvelyk- és mutatóujja közé fogva szorítsa össze

az első és hátsó borítólapot annak érdekében, hogy

az első és utolsó lap kötése is megfelelő legyen.

Ez egyben garantálja, hogy a borító gerince az

elvárásnak megfelelően U alakú legyen.

3

Helyezze a bekötött dokumentumot a hűtőállványra,

és várja meg, hogy lehűljön. Ha valamelyik lap

kötésével gond lenne, ismételje meg a kötési

műveletet

(lásd 5. ábra).

Garancia

A termék működéséért normál használat esetén a

A ACCO Brands Europe által nem feljogosított személy

vásárlás dátumát követő két éven keresztül vállalunk

által végzett javítás vagy átalakítás érvényteleníti a

jótállást. A jótállási időszak alatt a ACCO Brands Europe

garanciát. Mindent megteszünk annak érdekében,

– saját belátása szerint – díjmentesen megjavítja vagy

hogy termékeink a specikációban leírtaknak megfelelő

kicseréli a hibás gépet. A jótállás nem vonatkozik a

teljesítményt nyújtsák. Jelen jótállás nem befolyásolja

helytelen vagy nem rendeltetésszerű használat miatt

azokat a törvényes jogokat, amelyekkel ügyfeleink az

fellépő hibákra. A jótállás igénybe vételéhez kérjük

áruértékesítésre nézve irányadó nemzeti jogszabályok

bemutatni a vásárlás dátumát igazoló dokumentumot.

szerint rendelkeznek.

A termék az interneten a következő címen regisztrálható: www.accoeurope.com

35

Техническиехарактеристики

Расположениедеталейи

GBC ThermaBind T500Pro

органыуправления

Форматбумаги

DIN A4

1

Стойкадляохлаждения

Максимальнаятолщинаброшюрования

45 мм/500 листов

2

Кнопка«On/O»

Продолжительностьброшюрования

40-60 сек

Автоматическоепредохранительное

Да

3

Лампочка-индикатор«Режиможидания»

отключение

4

Лампочка-индикатор«Готово»

Электропитание

220-240 В перем. тока, 40 Вт

5

Таймернагревания

Вес

4,2 кг

Габаритныеразмеры

500 мм х 240 мм x 185 мм

Специальныйнаблюдение

Установка

Благодарим за выбор переплетной машины GBC. Мы

1

Распакуйте устройство ThermaBind T500Pro.

стремимся производить качественные переплетные

Проверьте, совпадают ли напряжение и

машины по доступной цене. Машины имеют

ток, указанные на табличке устройства, с

множество современных функций, обеспечивающих

параметрами вашей сети электропитания.

великолепный результат при каждом использовании.

2

Соберите стойку для охлаждения, вставив

Перед первым использованием Вашей машины,

каждую панель в специальные пазы на отдельном

просим посвятить несколько минут чтению этой

основании (см. рис. 1).

инструкции.

3

Поставьте термоброшюровщик на ровную

твердую поверхность. Включите вилку в

ПРАВИЛАТЕХНИКИ

ближайшую доступную розетку.

m

БЕЗОПАСНОСТИ

4

Нажмите кнопку «On/O», расположенную в

передней части устройства (см. рис. 2). После

ВАША БЕЗОПАСНОСТЬ И БЕЗОПАСНОСТЬ

достижения рабочей температуры загорается

ДРУГИХ ЛЮДЕЙ ВАЖНЫ ДЛЯ КОМПАНИИ ACCO

зеленый индикатор и раздается звуковой сигнал,

BRANDS EUROPE. B ЭТОЙ ИНСТРУКЦИИ И НА

подтверждающие готовность устройства к работе.

УСТРОЙСТВЕ СОДЕРЖАТСЯ ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ

ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ. ВНИМАТЕЛЬНО

ПРОЧИТАЙТЕ ЭТИ УКАЗАНИЯ.

Брошюрованиедокумента

1

Для обеспечения контакта с клеем каждого листа

Общиерекомендациидля

необходимо распушить листы бумаги.

пользователя

2

Убедитесь, что каждый лист помещен в корешок

обложки для термического брошюрования (см.

Просим прочитать эту инструкцию и сохранить для

рис. 3).

дальнейшего пользования.

Когда Вы используете машину, проследите, чтобы

она была установлена на ровной устойчивой

поверхности.

Не прикасайтесь к нагревательным пластинам, так

как они могут быть горячими.

Берегите от детей.

Никогда не трогайте внутренние механизмы этой

машины.

Не погружайте в жидкость.

36

RUS

o

Нагреваниедокумента

Сгибаниевдольотметки

1

Обложку следует поместить в нагревательный

1

Согните переднюю обложку вдоль отметки: это

канал таким образом, чтобы корешок

обеспечит легкое открывание готового документа.

соприкасался с нагревательным элементом (см.

рис. 4).

Брошюрованиенескольких

2

Процесс брошюрования начинается

документов

автоматически, при этом на каждой стадии

загораются соответствующие индикаторы.

1

Данное устройство позволяет делать переплет

3

После завершения процесса загорается зеленый

нескольких документов одновременно. В

индикатор «Готово» и раздается звуковой сигнал.

нагревательный канал можно помещать

Звуковой сигнал повторяется до тех пор, пока

несколько документов общей толщиной до 45 мм.

документ не будет извлечен из устройства.

4

После звукового сигнала немедленно удалите

Автоматическоевыключение

документ из устройства.

Примечание: Если документ оставить в

1

Устройство автоматически отключается через 45

термоброшюровщике надолго, может пострадать

минут после брошюровки последнего документа.

качество переплета.

Автоматическая система безопасности отключает

5

Термоброшюровщик готов к работе со следующей

переплетное устройство.

обложкой.

Поокончаниииспользования

Оставьтедокументдоостывания

1

По завершении брошюрования всех необходимых

изатверденияклея

документов, нажмите кнопку «On/O».

1

Возьмите готовый документ и аккуратно

2

Не забудьте вынуть вилку из розетки

постучите корешком переплета по ровной

электрического питания, если устройство не

поверхности. Это позволит смазать клеем

используется в течение длительного периода

каждый лист.

времени.

2

Держа документ в одной руке, большим и

указательным пальцами другой руки сожмите

корешок, чтобы обеспечить проклеивание

первого и последнего листов. Этот также

гарантирует получение корешка правильной

U-образной формы.

3

Поместите скрепленный документ на стойку для

охлаждения и подождите пока он остынет. Если

какие-либо листы прикрепились неправильно,

повторите операцию брошюрования

(см. рис. 5).

Гарантийныеобязательства

Гарантия на данное изделие составляет 2 года

отметки о дате продажи обязательно. Проведение

с момента его продажи при условии правильной

ремонта неавторизованным персоналом прекращает

эксплуатации. Во время гарантийного периода

действие гарантийных обязательств. Мы стремимся

компания ACCO Brands Europe проводит по своему

обеспечить высокие эксплуатационные свойства

усмотрению бесплатный ремонт или замену

изделия согласно предоставленной спецификации.

вышедших из строя машин. Данная гарантия

Данные гарантийные обязательства не влияют на

не распространяется на поломки, вызванные

права потребителей, установленные местными

неправильной эксплуатацией машины или ее

законодательными органами.

использованием для других целей. Предоставление

Информация о данном изделии находится на сайте www.accoeurope.com

37

Service

G ACCO Service Division

o

CZ

XERTEC a.s.

Hereward Rise, Halesowen, West Midlands, B62 8AN

o U Továren, 770/1b, 102 00, Praha 10, Ceska Republika

SK

Tel: 0845 658 6600, Fax: 0870 421 5576

Tel: +420 271 741 800, Fax: +420 271 743 143

www.acco.co.uk/service

www.xertec.cz

F ACCO France

Q SERWIS ACCO

Service Aprés-Vente

05-300 Mińsk Mazowiecki, Ul. Grobelnego 4, Polska

Tel: 0820 872 356, Fax: 03 80 68 60 49

Tel: +48 25 758 11 90, Fax: +48 25 758 11 90

contact@vmbs.fr

H ACCO Hungária Kft

D ACCO Deutschland

Budapest, Ócsai út 4., 1239, Hungária

Arnoldstrasse 5, 73614 Schorndorf, Germany

Tel: +36 1 283 1645, Fax: +36 0 283 0928

Tel: +49 7181/887-420, Fax: +49 7181/887-498

o

RUS

Представительствокомпании

E ACCO Iberia SL

«АККОДойчландГМБХиКО.КГ»

P Isaac Peral 19, 28820 Coslada (Madrid)

Россия 105005, Москва, Денисовский пер., д.26

Tel: 91 669 9391, Fax: 91 672 07 11

Тел: (495) 933-51-63, Факс: (495) 933-51-64

I ACCO Brands Italia Srl

o

UA

«Полиграфическиесистемы»

Via Pietro Nenni 13, Settimo Torinese (TO)

ул. Набережно-Корчеватская, 78, г. Киев, 03035, Украина

Tel: +39 011 896 11 11, Fax: +39 011 896 11 13

Тел.: (+38) 044 252-7103, (+38) 044 252-7104

assistenzaitalia@acco.com

o ACCO Australia Pty Ltd

AUS

B ACCO Brands Benelux B.V.

Level 2, 8 Lord Street, Botany, NSW, Australia 2019

Peppelkade 64, 3992AK Houten, Nederland/Les Pays-Bas

Tel: +61 2 9700 0180, Fax: +61 2 9700 0195

Tel: 0800-73362, Fax: 02-4140784

sales.au@acco.com

info@accobenelux.be, www.accobenelux.be

A ACCO Österreich

o ACCO Brands Benelux B.V.

LUX

Sallmann Bürotechnik GmbH, Schumacherstr.13, 5020 Salzburg

Peppelkade 64, 3992AK Houten, Nederland/Les Pays-Bas

Tel: 0662 4345 160, Fax: 0662 4345 164

Tel: 0800-21132, Fax: 02-4140784

bachinger@sallmann.at

info@accobenelux.be, www.accobenelux.be

C ACCO Schweiz

O ACCO Brands Benelux B.V.

ABC Bürotechnik AG, Winkelbüel 4, 6043 Adligenswil

Peppelkade 64, 3992AK Houten, Nederland/Les Pays-Bas

Tel: 041 375 6060, Fax: 041 375 6061

Tel: 030-6346060, Fax: 030-6346070

bl@abc-buerotechnik.ch

info@accobenelux.nl, www.accobenelux.nl

o ACCO-Rexel Ltd

IRL

S ACCO Brands Nordic AB

Clonshaugh Business & Technology Park, Clonshaugh, Dublin 17, Ireland

c Makadamgatan 5, 254 64 Helsingborg, Sweden

Tel: 01 816 4300, Fax: 01 816 4302

N Tel: +46 42 38 36 00, Fax: +46 42 38 36 10

information-ie@acco.com, www.accorexel.ie

g service.nordic@acco.com

o GBC Asia Pte Ltd

IND

o

LV

o 47 Ayer Rajah Crescent, #05-08/17, Singapore 139947

PAK

o

EST

o Tel: +65 6776 0195, Fax: +65 6779 1041

BD

o

LT

webmaster@gbcasia.com.sg

o GBC-Japan K.K.

JPN

14F Harmony Tower, 1-32-2 Honcho, Nakano-ku, Tokyo 164-8721

Tel: (81)-03-5351-1801, Fax: (81)-03-5351-1831

serv@gbc-japan.co.jp, www.gbc-japan.co.jp

ACCO Brands Europe

Oxford House

Aylesbury HP21 8SZ

United Kingdom

Ref: T500/6319

Issue: 1 (10/08)

www.accoeurope.com