GBC W18 WireBind: инструкция

Раздел: Техника

Тип:

Инструкция к GBC W18 WireBind

WireBind

W18,

W20

&

W25E

G

Instruction Manual

F

Manuel d’utilisation

D

Bedienungsanleitung

I

Manuale d’istruzioni

O

Gebruiksaanwijzing

E

Manual de instrucciones

P

Manual de Instruções

T

Kullanım Kılavuzu

K

Οδηγίες

c

Brugsvejledning

o

FI

Käyttöopas

o

NO

Bruksanvisning

S

Bruksanvisning

Q

Instrukcja obsługi

o

CZ

Návod k obsluze

H

Használati útmutató

RUS

o

Руководствo по

зкcплyатации

WireBind

W18,

W20

&

W25E

English 4

Français 6

Deutsch 8

Italiano 10

Nederlands 12

Español 14

Português 16

Türkçe 18

Ελληνικά 20

Dansk 22

Suomi 24

Norsk 26

Svenska 28

Polski 30

Česky 32

Magyar 34

Pyccкий 36

1

K

2

J

9

3

8

4

5

7

6

W20 / W25E

1

2

W18 / W20 W25E

3

4 6

5

4

Specifications

Location of controls

GBC W18 Wire Binder

GBC W20 Wire Binder

GBC W25E Wire Binder

1

Document separator

Operation mode

manual

manual

electric

2

Clippings tray (located at side of machine)

Max. binding size

A4

A4

A4

3

Wire closing handle

Hole pitch

International pitch 3.1”

International pitch 3.1”

International pitch 3.1”

4

Paper centering dial

(8.46mm)

(8.46mm)

(8.46mm)

5

Wire binding channel

Number of punch slots

34

34

34

6

Quick start guide (W20, W25E only)

Margin depth

fixed

fixed

fixed

7

Electric punch button (W25E only)

Punching paper (80gsm)

max. 15

max. 20

max. 25

8

Wire selector (W20, W25E only)

Punching PVC plastic

max. 2

max. 2

max. 2

9

On/Off switch (W25E only)

foils (0.2mm)

J

Punching slot

Max. wire diameter

14mm

14mm

14mm

K

Punching handle (W18, W20 only)

Binding capacity

125 sheets

125 sheets

125 sheets

Net weight

11kg

13.14kg

18.1kg

W25E is approved to EN60950 and CE Standards.

Dimensions WxDxH

470x450x200mm

495x450x200mm

495x450x170mm

Technical data subject to change without notication.

Voltage

n/a

n/a

230V 50Hz AC

Safety instructions

m

Special notice

YOUR SAFETY AS WELL AS THE SAFETY OF OTHERS IS IMPORTANT

Thank you for choosing a GBC Binding Machine. We aim to produce

TO ACCO BRANDS EUROPE. IN THIS INSTRUCTION MANUAL AND ON

quality binding machines at an affordable price, with many advanced

THE PRODUCT ARE IMPORTANT SAFETY MESSAGES. READ THESE

features to enable you to create excellent results every time. Before

MESSAGES CAREFULLY.

using your machine for the first time, please take a few minutes to read

through this guide and retain these instructions for future reference.

In order to avoid overloading your machine, please refer to the

maximum punch guide located on the front of your machine before

punching.

Setting up

When punching PVC/PP covers, we recommend the cover be punched

with some paper either side.

Your machine is ready to use when removed from the box. Retain the

packaging in case you need to return the machine for repair.

• DO NOT punch metallic objects such as staples or paper clips.

The punching mechanism is coated with a protective lm of lubricant,

• Please empty the waste tray regularly.

which will mark your paper. Clear this by punching scrap sheets of

• Ensure that the machine is operated on a at stable surface.

paper until clean prior to binding.

Never lift the machine by the punching handle. Always use the hand

grips located on the side of the machine.

To avoid risk of injury DO NOT put your ngers into the wire binding

Setting up - W25E

channel.

Connect the binder to the electricity supply with the power cord

The binder is not to be exposed to temperature / humidity conditions

supplied.

that would cause condensation. Maximum ambient temperature ~40ºC.

Switch ON using the ON/OFF switch located at the rear of the binder

by the power inlet socket.

Safety tips - W25E

m

Wait while the binder goes through an automatic check procedure,

both LED’s light up.

DO NOT obstruct air inlets and outlets.

When complete the green LED will remain ON.

DO NOT use the binder if the power cord (mains cable) is damaged.

For foot pedal operation of the punching cycle, connect the foot pedal

DO NOT place the power cord where it may be tripped over or pulled.

cable to the socket at the front of the machine.

Ensure it does not come into contact with hot surfaces such as pipes

The binder is ready for operation.

or radiators. Make sure the cable is not squashed or pinched.

WARNING: This appliance MUST be earthed.

DO NOT use an extension cable unless it is absolutely necessary and

m

If in doubt consult a qualified electrician.

then only use one of a suitable current rating (10A or greater).

DO NOT leave the binder connected to the electricity supply when

not in use.

Maintenance options

DO NOT immerse the binder in water or other liquids. Doing so will

If you would like to extend your warranty coverage beyond the stated

result in ELECTRIC SHOCK.

manufacturers period, please consult your local ACCO Brands Europe

DO NOT attempt to disassemble the binder. Always consult a qualied

reseller for options.

person.

The noise emitted by the machine does not exceed 70 dB.

4

G

Wire binding instructions

5. Wire binding

For use with GBC 34 loop wire elements.

1

Open the hinged cover at the front of the machine to reveal the wire

binding channel.

2

Place the wire (open side up) on the wire support.

1. Set the wire

3

Feed each paper stack onto the wire and repeat until your document

1

Lift the lid and punch handle to the upright position.

is complete.

2

4

Place entire document so it rests on the lid.

Support the document and wire on removal from the wire support.

3

5

Check the wire size (mm) needed using the paper thickness guide.

Insert the document into the wire closing jaws (wire opening face

down).

W20 / W25E:

4

6

Measure your wire using the wire size guide.

Support the document and pull down the handle at the side of the

machine to close the jaws.

5

Turn the wire selector (located at the side of the machine) until the

number matches your wire size (5mm-14mm).

W18:

7

Use the wire closing guide (located in the wire closing jaws) to

6

The machine will automatically prevent your wire from over closing,

ensure correct closure of the wire.

and will adjust the margin depth.

Binding tips:

To hide the spine of the wire:

2. Sort paper

Load the internal sheets onto the wire rst, repeating until all are

1

loaded.

For managing large documents use the document separator.

2

Load the front PVC cover onto the wire element.

Push the separator into the document.

3

Load the rear cover onto the wire element last.

Lift the separator upwards to reveal the first stack of paper ready for

easy punching.

It is best to close the wire a little, check, and then close the wire a little

more until you are happy with the wire closure.

If the wire does not close properly, check that the machine has been

3. Set paper size

set to the correct wire size.

1

On manual machines, ensure that the punch handle is in the upright

For further hints and tips please visit our website:

position before centering the paper.

www.gbceurope.com

2

Load the first paper stack into the punch slot.

3

Centre the paper using the dial located at the front of the machine.

6. Maintenance

Please ensure the clippings tray is emptied on a regular basis. This may

4. Punch paper

prevent your machine from overloading.

W25E:

For manual punching: Lower the raised handle until the paper is

When the clippings tray is full, a yellow LED will be lit. Empty the

punched and support the machine when lifting the handle to the upright

contents of the tray to continue binding.

position.

For electric punching (W25E only): Press the ‘punch button’

located on the right panel of the machine.

Troubleshooting

Note: If the machine is overloaded and fails to complete the punch

cycle, the red LED will be lit. Press the ‘punch button’ to cancel the red

This machine has a recommended duty cycle of 5 operations per

LED. If this does not work contact the service helpline.

minute, up to a maximum of 30 minutes on / 30 minutes off.

This machine is tted with a thermal overload safety feature. In

extreme circumstances, the motor may overheat which will activate

Security

the safety feature. This feature will prevent the machine punching until

it has cooled sufficiently.

A security slot is fitted for use with leading makes of security leash.

E.g. Kensington Microsaver.

The thermal overload switch will automatically reset after

approximately 15 minutes. The machine will then operate as if it had

been overloaded (see step 4 below).

Guarantee

Operation of this machine is guaranteed for two years from date of

persons not authorised by ACCO Brands Europe will invalidate the

purchase, subject to normal use. Within the guarantee period, ACCO

guarantee. It is our aim to ensure that our products perform to the

Brands Europe will at its own discretion either repair or replace the

specifications stated. This guarantee does not affect the legal rights

defective machine free of charge. Defects due to misuse or use for

which consumers have under applicable national legislation governing

inappropriate purposes are not covered under the guarantee. Proof

the sale of goods.

of date of purchase will be required. Repairs or alterations made by

Register this product online at www.accoeurope.com

5

Caractéristiques Techniques

Position des commandes

GBC W18 Wire Binder

GBC W20 Wire Binder

GBC W25E Wire Binder

1

Séparateur de document

Mode de fonctionnement

manuel

manuel

électrique

2

Tiroir à confettis (situé sur le côté de la machine)

Taille de reliure max.

A4

A4

A4

3

Poignée de fermeture de peigne métal

Pas de perforation

3,1” (8,46 mm)

3,1” (8,46 mm)

3,1” (8,46 mm)

4

Cadran de centrage du papier

Nombre d’emplacements

34

34

34

5

Voie de reliure métallique

de perforation

6

Guide de démarrage rapide

(W20, W25E seulement)

Profondeur de la marge

Fixe

Fixe

Fixe

7

Bouton de perforation électrique (W25E seulement)

Papier pour perforation

max. 15

max. 20

max. 25

(80 g/m

2

8

Sélecteur de reliure (W20, W25E seulement)

)

9

Interrupteur On/Off (W25E seulement)

Feuilles plastique PVC

max. 2

max. 2

max. 2

pour perforation (0,2 mm)

J

Fente de perforation

Diamètre de peigne métal

14 mm

14 mm

14 mm

K

Poignée de perforation (W18, W20 seulement)

max.

W25E sont approuvés EN60950 et CE

Capacité de reliure

125 feuilles

125 feuilles

125 feuilles

Caractéristiques techniques sujettes à modication

Poids net

11 kg

13,14 kg

18,1 kg

sans préavis

Dimensions L x P x H

470 x 450 x 200 mm

495 x 450 x 200 mm

495 x 450 x 170 mm

Tension

n/a

n/a

230 V 50 Hz AC

Consignes de sécurité

m

Notification spéciale

VOTRE SÉCURITÉ AINSI QUE CELLE DES AUTRES EST IMPORTANTE POUR

Merci d’avoir choisi une perforelieuse GBC. Nous visons à produire des

ACCO BRANDS EUROPE. DANS CE MANUEL D’UTILISATION ET SUR LE

machines de qualité à un prix abordable et offrons de nombreuses fonctions

PRODUIT, VOUS TROUVEREZ DES MESSAGES DE SÉCURITÉ IMPORTANTS.

sophistiquées garantissant d’excellents résultats à chaque usage. Avant

MERCI DE LES LIRE TRÈS ATTENTIVEMENT.

d’utiliser votre machine pour la première fois, veuillez prendre quelques

minutes pour lire attentivement ce guide.

Pour éviter de surcharger votre machine, veuillez vérier le guide de

perforation maximum qui se trouve à l’avant de l’appareil avant de

perforer.

Déballage et installation

Lorsque vous perforez des couvertures en PVC/PP, nous vous

recommandons de glisser la couverture entre deux feuilles de papier

Votre machine est prête à être utilisée dès son déballage du carton.

avant de la perforer.

Conservez l’emballage au cas où vous auriez à renvoyer la machine pour

NE PERFOREZ PAS d’objets métalliques comme des agrafes ou des

réparation.

trombones.

Le mécanisme de perforation est recouvert d’un lm lubriant protecteur

Veuillez vider régulièrement le tiroir à confettis.

qui tâchera votre papier. Avant de commencer à perforer, nettoyez-le en

perforant des feuilles de brouillon jusqu’à ce que le papier soit propre.

Assurez-vous que la machine est utilisée sur une surface plane et stable.

Ne soulevez jamais la machine par la poignée de perforation. Utilisez

toujours les poignées situées sur le côté de la machine.

Déballage et installation - W25E

Pour éviter les risques de blessure, NE METTEZ PAS vos doigts dans la

voie de reliure métallique.

Connectez le perforelieur au secteur avec le cordon d’alimentation fourni.

La machine ne doit pas être exposé à des conditions d’humidité / de

Allumez la machine à l’aide de l’interrupteur ON/OFF situé à l’arrière du

température susceptibles de provoquer de la condensation. Température

perforelieur, à côté de la prise d’alimentation.

ambiante maximale ~ 40º C

Patientez pendant que le perforelieur exécute une procédure de

vérification automatique. Les deux voyants s’allument.

A l’issue de la procédure, le voyant vert reste allumé.

Consignes de sécurité - W25E

m

Pour utiliser la pédale pour la perforation, raccordez le câble de la pédale

à la prise qui se trouve à l’avant de l’appareil.

NE BOUCHEZ PAS les entrées et les sorties d’air.

Le perforelieur est prêt à l’emploi.

N’ UTILISEZ PAS le perforelieur si le cordon d’alimentation (câble secteur)

est endommagé.

AVERTISSEMENT : Cet appareil DOIT être relié à la terre.

NE PLACEZ PAS le cordon d’alimentation à un endroit où il risquerait de

m

En cas de doute, consultez un électricien qualifié.

faire trébucher ou d’être tiré. Veillez à ce qu’il n’entre pas en contact avec

des surfaces chaudes comme des conduites ou des radiateurs. Vériez

Options d’entretien

que le câble n’est pas écrasé ni pincé.

N’UTILISEZ PAS de rallonge sauf si c’est absolument nécessaire et, le cas

Si vous voulez étendre votre garantie au-delà de la période indiquée par

échéant, utilisez seulement une rallonge de calibre sufsant (10A ou plus).

le fabricant, veuillez consulter votre revendeur local ACCO Brands Europe

DEBRANCHEZ le perforelieur quand il n’est pas utilisé.

pour connaître vos options.

N’IMMERGEZ PAS le perforelieur dans de l’eau ou d’autres liquides. Ceci

entraînerait un CHOC ELECTRIQUE.

N’ESSAYEZ PAS de démonter le perforelieur. Consultez toujours une

personne qualifiée.

• Le niveau de bruit émis par l’appareil ne dépasse pas 70 dB.

6

F

Instructions de reliure métallique

5. Reliure métallique

1

Séparateur de document

A utiliser avec les éléments de le peigne métal GBC 34.

1

Ouvrez le couvercle rabattable à l’avant de la machine pour dégager la

2

Tiroir à confettis (situé sur le côté de la machine)

voie de reliure métallique.

3

Poignée de fermeture de peigne métal

2

Placez le peigne métal (côté ouvert dessus) sur le support de peigne

1. Réglez le peigne métal

métal.

4

Cadran de centrage du papier

1

Soulevez le couvercle et placez la poignée de perforation en position

3

5

Alimentez chaque pile de papier sur le peigne métal et recommencez

Voie de reliure métallique

jusqu’à ce que votre document soit terminé.

6

verticale.

Guide de démarrage rapide

(W20, W25E seulement)

2

7

Mettez un document entier en place de façon à ce qu’il repose sur le

4

Maintenez le document et le peigne métal quand vous les retirez du

Bouton de perforation électrique (W25E seulement)

couvercle.

support.

8

Sélecteur de reliure (W20, W25E seulement)

3

Vériez la taille de le peigne métal (mm) nécessaire à l’aide du guide

5

Insérez le document dans les mâchoires de fermeture de peigne métal

9

Interrupteur On/Off (W25E seulement)

d’épaisseur de papier.

(ouverture peigne métal dessous).

J

Fente de perforation

W20 / W25E :

6

Maintenez le document et abaissez la poignée située sur le côté de la

K

Poignée de perforation (W18, W20 seulement)

4

Mesurez votre le peigne métal à l’aide du guide de dimension de peigne

machine pour fermer les mâchoires.

métal.

W18 :

5

Tournez le sélecteur de reliure (situé sur le côté de la machine)

7

Utilisez le guide de fermeture de peigne métal (situé dans les mâchoires

jusqu’à ce que le numéro corresponde à la taille de votre le peigne

de fermeture de peigne métal) pour assurer la fermeture correcte de le

métal (5 - 14 mm).

peigne métal.

6

La machine empêche automatiquement votre le peigne métal de trop se

Conseils de reliure :

fermer et ajuste la profondeur de la marge.

Pour cacher le dos de le peigne métal :

Commencez par charger les feuilles intérieures sur le peigne métal puis

continuez jusqu’à ce qu’elles soient toutes chargées.

2. Triez le papier

Chargez la couverture de face en PVC sur l’élément de peigne métal.

1

Pour les gros documents, utilisez le séparateur de document.

Terminez par charger la couverture de dos sur l’élément de peigne métal.

2

Poussez le séparateur dans le document.

Il est préférable de fermer légèrement le peigne métal, de vérier puis de

3

Soulevez le séparateur vers le haut pour obtenir la première pile de

la fermer un peu plus jusqu’à ce que vous soyez satisfait de la fermeture

papier à perforer.

de le peigne métal.

Utilisez toujours le guide de fermeture de peigne métal (situé dans les

mâchoires de fermeture de peigne métal) pour éviter de trop fermer le

3. Réglez le format du papier

peigne métal.

Pour obtenir d’autres conseils et suggestions, veuillez consulter notre site

1

Sur les machines manuelles, assurez-vous toujours que la poignée de

web : www.gbceurope.com

perforation est en position verticale avant de centrer le papier.

2

Chargez la première pile de papier dans la fente de perforation.

3

Centrez le papier à l’aide du cadran situé à l’avant de la machine.

6. Entretien

Veuillez vous assurer que le tiroir à confettis est régulièrement vidé. Ceci

4. Perforez le papier

permet d’éviter la surcharge de votre machine.

W25E seulement :

Pour la perforation manuelle : Abaissez la poignée jusqu’à ce que le

Quand le tiroir à confettis est plein, un voyant jaune s’allume.Videz le tiroir

papier soit perforé et maintenez la machine quand vous replacez la poignée

pour continuer la reliure.

en position verticale.

Pour la perforation électrique (W25E seulement) : Appuyez sur le

Diagnostic des pannes

“bouton de perforation” situé sur le panneau droit de la machine.

Remarque : Si la machine est surchargée et ne parvient pas à terminer

Le cycle d’utilisation recommandé de cette machine est de 5 opérations

le cycle de perforation, le voyant rouge s’allume. Appuyez sur le “bouton de

par minute, jusqu’à un maximum de 30 minutes en utilisation / 30

perforation” pour annuler le voyant rouge. Si le problème persiste, appelez

minutes au repos.

la ligne d’assistance.

Elle est dotée d’un dispositif de protection de surcharge thermique. Dans

les cas extrêmes, le moteur peut surchauffer et déclencher le dispositif de

Sécurité

sécurité. Ce dispositif empêche la machine de perforer tant qu’elle n’est

pas suffisamment refroidie.

La machine est équipée d’un embout de sécurité compatible avec les plus

Le commutateur de surcharge thermique est automatiquement réinitialisé

grandes marques de câble antivol, comme Kensington Microsaver.

après environ 15 minutes. La machine fonctionne alors comme si elle

avait été surchargée (voir l’étape 4 ci-dessous).

Garantie

Le fonctionnement de ce produit est garanti pendant 2 ans à partir de

modifications effectuées par des personnes non autorisées par ACCO

la date d’achat, sous réserve d’un usage normal. Pendant la période de

Brands Europe annuleront la garantie. Notre objectif est d’assurer le bon

garantie, ACCO Brands Europe décidera, à son gré, de réparer ou remplacer

fonctionnement de nos produits conformément aux spécifications précisées.

gratuitement l’appareil défectueux. Les défauts dus à un usage abusif

Cette garantie ne compromet pas les droits légaux des consommateurs au

ou un usage à des fins non appropriées ne sont pas couverts par cette

titre de la législation nationale en vigueur régissant la vente des biens de

garantie. Une preuve de la date d’achat sera exigée. Les réparations ou

consommation.

Enregistrez ce produit en ligne à www.accoeurope.com

7

Beschreibung

Anordnung der

GBC W18 Wire Binder

GBC W20 Wire Binder

GBC W25E Wire Binder

Bedienelemente

Antriebsart

Manuell

Manuell

Elektrisch

1

Document separator Papierseparation

Max. Bindeformat

A4

A4

A4

2

Stanzabfallbehälter (an der Seite des Geräts)

Lochabstand

3,1” (8,46mm)

3,1” (8,46mm)

3,1” (8,46mm)

3

Hebel zum Schließen des Drahtbinderückens

Anzahl der

34

34

34

4

Papier-Zentrierknopf

Lochstanzschlitze

5

Drahtbindekanal

Papierrandbreite

Nicht variabel

Nicht variabel

Nicht variabel

6

Kurzanleitung (nur W20, W25E)

Lochstanzen - Papier

max. 15

max. 20

max. 25

(80 gsm)

7

Taste für das elektrische Lochstanzen (nur W25E)

Lochstanzen -

max. 2

8

max. 2

max. 2

Drahtbinderückenselektor (nur W20, W25E)

Kunststofffolien (0,2 mm)

9

Ein-/Ausschalter (nur W25E)

Max. Durchmesser

14mm

14mm

14mm

J

Lochstanzschlitz

Drahtbinderücken

K

Stanzhebel (nur W18, W20)

Max. Bindevolumen

125 Blatt

125 Blatt

125 Blatt

Nettogewicht

11kg

13,14kg

18,1kg

Die Modelle W25E entsprechen EN60950 und den

CE-Normen.

Maße BxTxH

470x450x200mm

495x450x200mm

495x450x170mm

Die Änderung von technischen Daten ohne vorherige

Spannung

n/a

n/a

230V 50Hz AC

Benachrichtigung bleibt vorbehalten.

Sicherheits-Instruktionen

Spezieller Begriff

m

Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein GBC Bindegerät entschieden

ACCO BRANDS EUROPE MÖCHTE IHRE UND DIE SICHERHEIT ANDERER

haben. Es ist unser Ziel, Qualitätsbindegeräte mit vielen modernen

SICHERSTELLEN. IN DIESEM BEDIENUNGSHANDBUCH UND AM PRODUKT

Leistungsmerkmalen zu einem günstigen Preis anzubieten, damit Sie bei

BEFINDEN SICH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE. BITTE LESEN SIE DIESE

jedem Bindevorgang ausgezeichnete Ergebnisse erzielen können. Vor

HINWEISE SORGFÄLTIG DURCH.

dem ersten Benutzen des Geräts sollten Sie sich bitte einige Minuten Zeit

Um eine Überlastung des Bindesystems zu vermeiden, nehmen Sie bitte vor

nehmen, um diese Anweisungen durchzulesen.

dem Lochstanzen Bezug auf die an der Vorderseite bendliche Stanzskala.

Beim Lochstanzen von PCV/PP-Umschlägen empfehlen wir, dass der

Umschlag gestanzt wird, während sich Papier auf jeder Seite des

Auspacken und Einstellung

Umschlags befindet.

KEINE Metallobjekte, wie beispielsweise Heft- oder Papierklammern,

Ihr Gerät ist betriebsbereit, sobald es aus dem Karton genommen wurde.

stanzen.

Den Karton bitte aufheben und verwenden, falls das Gerät zur Reparatur

zurückgesendet werden muss.

Den Stanzabfallbehälter regelmäßig entleeren.

Der Lochstanz-Mechanismus ist mit einem schützenden Schmiermittel

Das Gerät auf einer achen, stabilen Fläche aufstellen.

überzogen, das Flecken auf Ihrem Papier hinterlassen könnte. Entfernen

Das Gerät nicht am Stanzhebel anheben sondern stets die an der

Sie das Schmiermittel vor dem Binden durch Stanzen von Abfallpapier.

Geräteseite bendlichen Haltegriffe benutzen.

Um Verletzungen zu verhindern, die Finger NICHT in den Drahtbindekanal

stecken.

Auspacken und Einstellung

- W25E

Das Bindegerät darf keinen Temperaturen und Luftfeuchtigkeiten

Schließen Sie das Bindegerät mit dem beiliegenden Gerätekabel an der

ausgesetzt werden, die zu Kondensation führen würden. Maximale

Stromversorgung an.

Umgebungstemperatur ~ 40º C

Schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/Ausschalter, der sich an der

Geräterückseite neben der Netzbuchse bendet, ein.

Sicherheits-Instruktionen

- W25E

m

Warten Sie, bis das Bindegerät die automatischen Einschaltroutinen

durchlaufen hat. Beide LEDs leuchten auf.

Lufteinlässe und -auslässe NICHT blockieren.

Wenn das Gerät betriebsbereit ist, bleibt die grüne LED eingeschaltet.

Das Bindegerät NICHT benutzen, wenn das Gerätekabel (Netzkabel)

Für den Fußpedalbetrieb des Lochstanzzyklus das Fußpedalkabel an der

beschädigt ist.

Buchse vorne am Gerät anschließen.

Das Netzkabel NICHT so verlegen, dass man darüber stolpern oder es

Das Bindegerät kann jetzt benutzt werden.

versehentlich herausziehen könnte. Sicherstellen, dass das Kabel nicht mit

heißen Flächen, wie z.B. Heizungsrohren oder Heizkörpern, in Kontakt gerät.

WARNUNG: Dieses Gerät MUSS geerdet sein. Holen Sie im

Darauf achten, dass das Kabel nicht gequetscht oder geknickt ist.

m

Zweifelsfall Rat von einem Elektriker ein.

Ein Verlängerungskabel NUR DANN verwenden, wenn dies unbedingt

erforderlich ist. Auf die richtige Bemessung des Kabels achten (mindestens

10 A).

Gewährleistungs Option

Das Bindegerät NICHT an der Stromversorgung angeschlossen lassen,

wenn es nicht in Benutzung ist.

Sollten Sie eine Verlängerung der Gewährleistung über die der

Herstellerangaben hinaus wünschen, wenden Sie sich bitte an ihre lokale

Das Bindegerät NICHT in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen,

ACCO Brands Europe Händler für eine entsprechende Option.

anderenfalls kann ein STROMSCHLAG die Folge sein.

NICHT versuchen, das Bindegerät auseinanderzubauen. Der

Auseinanderbau darf nur von einer dazu qualizierten Person vorgenommen

werden.

8

• Die Geräuschentwicklung des Geräts beträgt maximal 70 dB.

D

Anleitung für das Drahtbinden

5. Drahtbinden

Zur Verwendung mit GBC 34-Ring-Drahtbinderücken.

1

Den klappbaren Deckel vorne am Gerät öffnen, damit der

Drahtbindekanal freiliegt.

2

Den Drahtbinderücken mit der offenen Seite nach oben in die

1. Drahtbinderücken einstellen

Drahtbinderücken-Führung einlegen.

3

1

Die Papierstapel nacheinander auf den Drahtbinderücken setzen, bis

Deckel und Stanzhebel hochklappen.

alle Seiten des Dokuments sich darauf befinden.

2

Das gesamte Dokument auf das Gerät legen, so dass es den Deckel

4

Dokument und Drahtbinderücken beim Entfernen von der

berührt.

Drahtbinderücken-Führung gut festhalten.

3

Mithilfe der Dokumentenmaßeinrichtung prüfen, welche

5

Das Dokument in die Drahtbinderücken-Schließbacken

Drahtbinderückengröße (mm) benötigt wird.

(Drahtbinderücken-Öffnungsäche nach unten) einsetzen.

W20 / W25E:

6

4

Das Dokument festhalten und den Hebel an der Seite des Geräts nach

Zur Ermittlung des korrekten Binderückendurchmessers nehmen Sie

unten ziehen, so dass die Backen geschlossen werden.

bitte die Binderückengrößenskala zur Hilfe.

5

W18:

Den Drahtbinderückenselektor (an der Seite des Geräts) drehen, bis

7

Die Drahtbinderückenschließskala (bendet sich in den

die angezeigte Zahl der Größe des verwendeten Drahtbinderückens

Drahtbinderücken-Schließbacken) benutzen, damit der

entspricht.

Drahtbinderücken korrekt geschlossen wird.

6

Das Gerät verhindert nun automatisch das übermäßige Schließen des

Tipps zum Binden:

Binderückens und stellt die Papierrandbreite ein.

Verdecken des Drahtbinderückens:

Die Innenblätter zuerst auf den Drahtbinderücken setzen, bis alle Blätter

2. Papier sortieren

eingelegt sind.

Den vorderen PVC-Einband auf den Drahtbinderücken setzen.

1

Zum Binden von umfangreichen Dokumenten wird der Papierseparation

benutzt.

Den hinteren Einband zuletzt auf den Drahtbinderücken setzen.

2

Den Papierseparation in das Dokument drücken.

Es empehlt sich, den Drahtbinderücken zunächst ein wenig zu schließen,

dann zu prüfen, und dann den Drahtbinderücken ein wenig mehr zu

3

Den Papierseparation anheben, so dass der erste Papierstapel einfach

schließen, bis Sie zufrieden damit sind, wie der Drahtbinderücken schließt.

gestanzt werden kann.

Lässt sich der Drahtbinderücken nicht richtig schließen, prüfen, dass für

das Gerät die richtige Drahtbinderückengröße eingestellt wurde.

3. Papiergröße einstellen

Weitere Hinweise und Tipps nden Sie auf unserer Website unter:

www.gbceurope.com

1

Bei manuell bedienten Geräten muss der Stanzhebel vor dem Zentrieren

des Papiers aufrecht stehen.

2

Den ersten Papierstapel in den Lochstanzschlitz laden.

6. Wartung

3

Das Papier mittels des an der Gerätevorderseite befindlichen

Bitte leeren Sie den Stanzabfallbehälter regelmäßig, um die Überlastung

Drehknopfs zentrieren.

Ihres Geräts zu vermeiden.

W25E:

4. Papier stanzen

Bei vollem Stanzabfallbehälter leuchtet eine gelbe LED. Bevor mit dem

Binden fortgefahren wird, den Behälter leeren.

Manuelles Lochstanzen: Den Hebel nach unten drücken, bis das Papier

gestanzt ist. Beim Hochklappen des Hebels in die senkrechte Stellung das

Gerät festhalten.

Fehlersuche

Elektrisches Lochstanzen (nur W25E): Den Lochstanz-Knopf auf der

Dieses Gerät verfügt über einen empfohlenen Leistungszyklus von 5

rechten Geräteseite drücken.

Betriebszyklen pro Minute bis maximal 30 Minuten eingeschaltet / 30

Hinweis: Ist der Papierstapel zu dick, so dass der Lochstanzzyklus nicht

Minuten ausgeschaltet.

abgeschlossen wird, leuchtet die rote LED auf. Zum Ausschalten der

Dieses Gerät ist mit einem Thermoüberlastungsschutz ausgestattet. Bei

roten LED den Lochstanz-Knopf drücken. Bleibt die rote LED trotzdem

extremen Bedingungen kann der Motor überhitzt werden, wodurch der

eingeschaltet, wenden Sie sich bitte an die Kundendienst-Hotline.

Überlastungsschutz aktiviert wird. Diese Vorrichtung verhindert, dass das

Gerät Löcher stanzt, bis es entsprechend abgekühlt ist.

Sicherheit

Der Überlastschalter wird nach ca. 15 Minuten automatisch zurückgestellt.

Das Gerät funktioniert dann so, als ob es überlastet wurde (siehe Schritt

Ein Sicherheitsschlitz ist zur Verwendung mit führenden Marken von

4 im Anschluss).

Sicherheitskabeln vorgesehen, z.B. für das Kensington Microsaver.

Gewährleistung

Der Betrieb des Geräts ist bei normaler Verwendung für 2 Jahre ab

muss vorgelegt werden. Instandsetzungen oder Änderungen, die von nicht

Kaufdatum gewährleistet. Innerhalb des Gewährleistungszeitraums wird

durch ACCO Brands Europe autorisierten Personen vorgenommen werden,

ACCO Brands Europe nach eigenem Ermessen das defekte Gerät entweder

setzen die Gewährleistung außer Kraft. Es ist unser Ziel sicherzustellen,

kostenlos instandsetzen oder ersetzen. Die Gewährleistung deckt keine

dass die Leistung unserer Produkte den angegebenen technischen Daten

Mängel ab, die aufgrund missbräuchlicher Verwendung oder Verwendung

entspricht. Diese Gewährleistung stellt keine Einschränkung der nach dem

für unangemessene Zwecke entstanden sind. Ein Nachweis des Kaufdatums

geltenden Kaufvertragsrecht gültigen Rechte des Verbrauchers dar.

Registrieren Sie dieses Produkt online bei www.accoeurope.com

9

Specifiche

Posizione comandi

GBC W18 Wire Binder

GBC W20 Wire Binder

GBC W25E Wire Binder

1

Separatore di documenti

Modalità operativa

manuale

manuale

elettrica

2

Cassetto degli sfridi (situato sul lato della macchina)

Dimensione di rilegatura

A4

A4

A4

3

Maniglia di chiusura spirale metallica

massima

4

Manopola di centramento della carta

Distanza tra i fori

3,1” (8,46mm)

3,1” (8,46mm)

3,1” (8,46mm)

5

Canale di rilegatura a spirale metallica

Numero di slot di

34

34

34

6

Guida rapida (solo W20, W25E)

perforazione

7

Pulsante di perforazione elettrica (solo W25E)

Profondità del margine

Fissa

Fissa

Fissa

8

Selettore del filo metallico (solo W20, W25E)

Carta da perforazione

max. 15

max. 20

max. 25

(80 g/m

2

)

9

Interruttore di accensione/spegnimento (solo W25E)

Perforazione di copertine

max. 2

max. 2

max. 2

J

Slot di perforazione

PVC (0,2 mm)

K

Maniglia di perforazione (solo W18, W20)

Diametro max del spirale

14mm

14mm

14mm

metallica

W25E sono conformi agli standard EN60950 e CE

Capacità di rilegatura (fogli)

125 fogli

125 fogli

125 fogli

Dati tecnici soggetti a modica senza preavviso

Peso netto

11kg

13,14kg

18,1kg

Dimensioni LxPxA

470 x 450 x 200mm

495 x 450 x 200mm

495 x 450 x 170mm

Voltaggio

n/a

n/a

230V 50Hz AC

Istruzioni di sicurezza

m

Avviso speciale

ALLA ACCO BRANDS EUROPE STA A CUORE LA SICUREZZA DEGLI UTENTI E DEI

Grazie per aver scelto una rilegatrice GBC. La nostra azienda si propone di produrre

TERZI. IN QUESTO MANUALE OPERATIVO E SUL PRODOTTO SONO RIPORTATI

rilegatrici di qualità ad un prezzo accessibile che presentano molte funzioni

IMPORTANTI MESSAGGI DI SICUREZZA, CHE VANNO LETTI ATTENTAMENTE.

avanzate per ottenere ogni volta risultati eccellenti. Prima di usare la macchina per

la prima volta, è opportuno leggere questa guida.

Per evitare di sovraccaricare la macchina, fare riferimento alla guida di

perforazione massima sulla parte anteriore della macchina prima di eseguire le

perforazioni.

Disimballaggio e messa in funzione

Quando si effettua la perforazione di copertine in PVC/PP, si raccomanda di

utilizzare un foglio di carta su entrambi i lati della copertina.

La macchina è pronta per l’uso non appena viene estratta dalla scatola.

NON perforare oggetti di metallo quali punti metallici e fermagli da carta.

Conservare il materiale d’imballaggio nel caso fosse necessario restituire la

Svuotare regolarmente il cassetto degli fridi.

macchina per eventuali riparazioni.

Assicurarsi che la macchina sia utilizzata su una supercie piana e stabile.

Il meccanismo di perforazione è protetto da un sottile strato di lubricante che

macchierà la carta. Rimuovere questa patina lubrificante perforando della carta

Non sollevare mai la macchina tenendola per la maniglia di perforazione.

straccia fino a ripulirlo del tutto prima di eseguire la rilegatura.

Utilizzare sempre le apposite impugnature collocate sulla parte laterale della

macchina.

Per evitare infortuni, NON inlare le dita nel canale di rilegatura a lo metallico.

Disimballaggio e messa in

La rilegatrice non deve essere esposta a temperature e/o livelli di umidità che

funzione - W25E

possono causare la formazione di condensa. Temperatura ambiente massima

~ 40º C

Collegare la rilegatrice alla presa di corrente con il cavo di alimentazione fornito

in dotazione.

Istruzioni di sicurezza - W25E

Accendere la macchina utilizzando l’apposito interruttore ON/OFF situato sul retro

m

della rilegatrice vicino al connettore dell’alimentazione.

NON ostruire i fori di immissione e di emissione dell’aria.

Attendere che la rilegatrice abbia nito di eseguito una procedura di controllo

automatico, durante la quale entrambe le spie LED si illumineranno.

NON utilizzare la rilegatrice se il cavo di alimentazione (corrente) è danneggiato.

Al termine dell’operazione, il LED verde resterà acceso.

NON collocare il cavo di alimentazione in un punto dove può può essere tirato o

fare inciampare qualcuno. Accertarsi che non entri in contatto con superfici che

Per operazioni di perforazione a pedale, collegare il pedale alla presa posta sul

scottano quali tubi di acqua calda o termosifoni. Vericare che il cavo non sia

lato anteriore della macchina.

premuto o stretto eccessivamente.

La rilegatrice è pronta per l’uso.

NON utilizzare prolunghe a meno che non sia assolutamente necessario e, in tal

ATTENZIONE: Questa apparecchiatura DEVE essere dotata

caso, usarne una della tensione corretta (10 A o superiore).

m

di adeguata messa a terra. In caso di dubbio, consultare un

NON lasciare la rilegatrice collegata alla presa di corrente quando non è utilizzata.

elettricista qualificato.

NON immergere la rilegatrice in acqua o altri liquidi. In caso contrario, si è esposti

al rischio di SCOSSE ELETTRICHE.

Opzioni per la manutenzione

NON cercare di smontare la rilegatrice. Consultare sempre un tecnico qualicato.

• Il rumore emesso dalla macchina non supera i 70 dB.

Se desiderate estendere la vostra garanzia oltre il periodo concesso dal

produttore siete pregati di discutere le varie opzioni con il rivenditore locale ACCO

Brands Europe.

10

I

Istruzioni per la rilegatura

5. Rilegatura a spirale metallica

a spirale metallica

1

Aprire il coperchio incardinato posto sulla parte anteriore della macchina per

mostrare il canale di rilegatura a spirale.

Di usare con spirali metalliche a 34 fori con elementi con filo metallico a

2

Posizionare la spirale (con la parte aperta rivolta verso l’alto) sul supporto a lo.

spirale GBC.

3

Alimentare ciascuna pila di carta sulla spirale e ripetere l’operazione no a

quando il documento non è completo.

1. Regolare la spirale metallica

4

Sorreggere il documento e la spirale durante la rimozione dello stesso dal

relativo supporto.

1

Sollevare il coperchio e la maniglia di perforazione in posizione verticale.

5

Inserire il documento nella ganasce di chiusura (con l’apertura della spirale

2

Posizionare l’intero documento in modo tale che sia appoggiato sul coperchio.

rivolta verso il basso).

3

Controllare la dimensione della spirale metallica (in mm) necessaria utilizzando

6

Sostenere il documento e tirare la maniglia verso il basso sul lato della

la guida dello spessore della carta.

macchina e chiudere le ganasce.

W20 / W25E:

W18:

4

Misurare il lo metallico utilizzando l’apposita guida diametro spirale

7

Uitilizzare la guida di chiusura della spirale (posta nelle ganasce di chiusura

dimensione la spirale metallica.

della spirale) per assicurare la chiusura corretta della spirale.

5

Girare il selettore (sulla parte laterale della macchina) nché

Consigli per la rilegatura:

il numero non corrisponde alla dimensione del filo metallico

Per nascondere l’anima della spirale:

(5-14 mm).

Caricare i fogli interni sul lo metallico per primi, ripetendo l’operazione nché

6

La macchina impedirà automaticamente al filo di chiudersi oltremisura e

non stati caricati tutti.

regolerà la profondità del margine.

Caricare la copertina anteriore in PVC sull’elemento della spirale.

Caricare la copertina posteriore in PVC sull’elemento della spirale per ultima.

2. Separazione della carta

Si consiglia di chiudere un po’ la spirale, controllare, quindi chiuderlo ancora un

po’ fino a raggiungere il grado di chiusura desiderato.

1

Per gestire documenti di grandi dimensioni, usare il separatore di documenti.

Se il lo metallico non si chiude correttamente, controllare che la macchina sia

2

Spingere il separatore nel documento.

stata regolata sulla dimensione della spirale metallica corretta.

3

Sollevare il separatore verso l’alto per mostrare la prima pila di carta pronta

Per ulteriori consigli e suggerimenti, visitare il nostro sito Web all’indirizzo:

per essere perforata.

www.gbceurope.com

3. Impostare il formato della carta

6. Manutenzione

1

Sulle macchine manuali, assicurarsi sempre che la maniglia di perforazione sia

Assicurarsi che il cassetto degli sfridi sia svuotato regolarmente. In questo modo si

in posizione verticale prima di centrare la carta.

può evitare che la macchina venga sovraccaricata.

2

Caricare la prima pila di carta nello slot di perforazione.

W25E:

3

Centrare la carta utilizzando la manopola posta sulla parte anteriore della

Quando il cassetto degli sfridi è pieno, verrà illuminato un LED giallo. Svuotare il

macchina.

contenuto del cassetto per continuare a rilegare.

4. Perforare la carta

Risoluzione dei problemi

Per la perforazione manuale: Abbassare la maniglia sollevata finché la carta

Questa macchina ha un ciclo di lavoro consigliato di 5 operazioni al minuto, no a

non è perforata e sostenere la macchina mentre si solleva la maniglia in posizione

un massimo di 30 minuti in funzione / 30 minuti non in funzione.

verticale.

Questa macchina è dotata di una funzione di sicurezza contro il sovraccarico

Per la perforazione elettrica (solo W25E): Premere il pulsante di perforazione

termico. In situazioni estreme, il motore può surriscaldarsi e questo attiverà

posto sul pannello destro della macchina.

la funzione di sicurezza. Questa funzione impedirà alla macchina di eseguire

Nota: Se la macchina è sovraccaricata e non riesce a completare il ciclo di

perforazioni no a quando non si sarà raffreddata a sufcienza.

perforazione, il LED rosso si illuminerà. Premere il pulsante di perforazione per

L’interruttore di sovraccarico termico si disinserirà dopo circa 15 minuti. La

disinserire il LED rosso. Se il problema non viene risolto in questo modo, contattare

macchina quindi funzionerà come se fosse stata sovraccaricata (vedere il

il servizio di assistenza tecnica.

passaggio 4 di seguito).

Sicurezza

La macchina dispone di uno slot di sicurezza da utilizzare con le marche più comuni

di cavi di sicurezza. Ad esempio, Kensington Microsaver.

Garanzia

Questo prodotto è garantito per 2 anni dalla data di acquisto, per quanto ne

modiche effettuate da persone non autorizzate da GBC invalideranno la garanzia.

concerne il funzionamento, subordinatamente ad uso normale. Durante il periodo

ACCO Brands Europe si propone di assicurare che i propri prodotti funzionino

di garanzia, ACCO Brands Europe provvederà, a propria discrezione, a riparare o

in conformità alle caratteristiche tecniche indicate. La presente garanzia non

sostituire gratuitamente la macchina difettosa. Difetti risultanti dall’uso improprio o

pregiudica alcun diritto riconosciuto ai consumatori dalla normativa nazionale

dall’uso per scopi diversi da quelli per cui la macchina è stata concepita non sono

vigente in materia di vendita di prodotti.

coperti dalla garanzia. Sarà necessario fornire una prova di acquisto. Riparazioni o

Registrare il prodotto online presso www.accoeurope.com

11

Technische gegevens

Positie van de

GBC W18 Wire Binder

GBC W20 Wire Binder

GBC W25E Wire Binder

bedieningsmechanismen

Bediening

handmatig

handmatig

elektrisch

1

Document separator

Max. bindformaat

A4

A4

A4

2

Snipperopvangbak (aan de zijkant van de machine)

Gatenafstand

3,1” (8,46mm)

3,1” (8,46mm)

3,1” (8,46mm)

3

Hendel voor sluiten draadruggen

Aantal ponsgaten

34

34

34

4

Draaiknop automatisch centreer systeem

Ponsdiepte

Vast

Vast

Vast

5

Kleminrichting metalen draadruggen

Ponsen van papier

max. 15

max. 20

max. 25

6

Snelstartgids (alleen W20, W25E)

(80 gsm)

7

Drukknop electrisch ponsen (alleen W25E)

Ponsen van PVC-folie

max. 2

max. 2

max. 2

8

(0,2mm)

Bindrugdiameter (alleen W20, W25E)

9

Max. draadrugdiameter

14mm

Aan/Uit schakelaar (alleen W25E)

14mm

14mm

J

Papierinvoeropening

Bindcapaciteit

125 pagina’s

125 pagina’s

125 pagina’s

K

Ponshendel (alleen W18, W20)

Netto gewicht

11kg

13,14kg

18.,1kg

Afmetingen BxDxH

470x450x200mm

495x450x200mm

495x450x170mm

De W25E zijn goedgekeurd volgens EN 60950 en

Voltage

n/a

n/a

230V 50Hz AC

CE-normen

De technische gegevens zijn onderhevig aan wijzigingen

zonder voorafgaande kennisgeving

Veiligheidsvoorschriften

m

Speciaal bericht

UW VEILIGHEID EN DIE VAN ANDEREN HEEFT VOOR ACCO BRANDS EUROPE

U bent nu de gelukkige eigenaar van een GBC inbindmachine. Wij hebben ons tot

HOOGSTE PRIORITEIT. IN DEZE HANDLEIDING EN OP DE MACHINE ZELF TREFT U

doel gesteld om betaalbare inbindmachines van uitstekende kwaliteit te produceren,

VERSCHILLENDE BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN AAN. LEES DEZE

met vele extra functies, zodat u keer op keer uitstekende resultaten behaalt. Lees

ZORGVULDIG.

deze instructies goed door, voordat u de machine voor het eerst gebruikt.

Raadpleeg de instrukties voor de maximaal uit te oefenen kracht tijdens het ponsen

aan de voorzijde van de machine, voordat u met ponsen begint om overbelasting

Uitpakken en instaleren

van de machine te voorkomen.

Bij het ponsen van kunststof (PVC/PP) omslagen raden we u aan om aan

Zodra u de machine uit de verpakking heeft gehaald is deze klaar voor gebruik.

weerszijden van de omslag papier toe te voegen.

Bewaar de verpakking voor het geval de machine moet worden nagezien en

Pons GEEN metalen voorwerpen mee, zoals nietjes of paperclips.

opgestuurd moet worden.

Leeg de snipperopvangbak regelmatig.

Het ponsmechanisme in de machine is voorzien van een beschermende laag die

Gebruik de machine altijd op een vlakke en stabiele ondergrond.

ook als smeermiddel dient, waardoor bij de eerste malen ponsen er sporen achter

Til de machine nooit op aan de ponshendel. Gebruik hiervoor altijd de handvaten

kunnen blijven op het papier. Voordat u documenten gaat inbinden moet deze laag

aan de zijkant van de machine.

eerst verwijderd worden door net zolang kladpapier te ponsen totdat alle sporen

van smeermiddel zijn verdwenen.

Steek uw vingers NIET in de ponsinvoeropening om mogelijk letsel te voorkomen.

De bindmachine mag niet worden blootgesteld aan een temperatuur

/ vochtigheidsgraad die condensatie kan veroorzaken. Maximum

Uitpakken en instaleren - W25E

omgevingstemperatuur ~ 40º C

Sluit de elektrisch ponsende bindmachine met behulp van de bijgeleverde

voedingskabel aan op een kontaktdoos voorzien van randaarde.

Veiligheidsvoorschriften - W25E

m

Zet de machine aan met de Aan/Uit schakelaar aan de achterzijde van de machine

naast de aansluiting voor de voedingskabel.

Blokker NOOIT de luchttoevoer en -uitvoeropening.

Bovenop de machine branden nu de beide LED’s en wacht u enige ogenblikken

Gebruik de bindmachine niet wanneer de voedingskabel is beschadigd.

totdat de bindmachine klaar is met de automatische controleprocedure.

Verleg de voedingskabel NIET zodanig dat men er over kan struikelen of dat deze

Wanneer de procedure is voltooid blijft alleen de groene LED branden.

uit het toestel getrokken kan worden. Zorg ervoor dat de kabel niet in aanraking

Als u de ponscyclus wilt uitvoeren met het voetpedaal, sluit dan de kabel van het

komt met warmtebronnen zoals CV leidingen, CV radiatoren, electrische kachels,

voetpedaal aan op de ingang aan de voorkant van de machine.

enz. Zorg ervoor dat de kabel niet bekneld raakt of wordt platgedrukt.

De bindmachine is nu klaar voor gebruik.

Gebruik geen verlengsnoer of kabelhaspel tenzij dit absoluut noodzakelijk is en

gebruik dan alleen verlengsnoeren met de juiste capaciteit (10A of hoger).

WAARSCHUWING:Deze machine moet worden aangesloten op en

m

kontaktdoos met randaarde. Raadpleeg in eval van twijfel een

Verwijder de voedingskabel uit de kontaktdoos indien u de machine langere tijd

gekwalificeerde electricien.

niet gebruikt.

Laat de machine niet in kontakt komen met water of andere vloeistoffen, dit kan tot

kortsluiting en/of een elektrische schok leiden.

Onderhoudopties

De bindmachine niet trachten te demonteren of te openen. Reparatie kan alleen

worden uitgevoerd door gekwaliceerde personen zoals de ACCO Benelux

Als u de garantiedekking wilt verlengen tot na de door de fabrikant gestelde

Technische Dienst.

garantieperiode, raadpleeg dan uw landelijke ACCO Brands Europe voor meer

Het geluidsniveau dat door deze machine wordt uitgestoten, is niet hoger

informatie.

dan 70 dB.

12

O

Instructies voor inbinden

5. Inbinden met metalen

met metalen draadruggen

draadruggen

Voor gebruik in combinatie met GBC metalen draadruggen met 34 lussen.

1

Klap het scharnierende deksel aan de voorzijde van de machine open om bij de

draadrug kleminrichting te komen.

2

Trek de hendel aan de linkerzijde van de machine omhoog.

1. Plaatsen van de bindrug

3

Plaats de bindrug met de open zijde naar boven op de draadrughouder.

1

Open de klep van de machine en zet de ponshendel in de verticale stand.

4

Laad de eerst geponste stapel van het document op de draadrug en ga door met

2

de volgende stapels totdat het document volledig is geponst en op de draadrug

Plaats het gehele document op de bovenzijde van de machine, juist voor het

is geladen.

geopende klep.

5

3

Hou zowel het document als de bindrug vast wanneer het geheel van de

Controleer welke diameter draadrug (mm) u nodig heeft met behulp van de

draadrughouder neemt.

documentdiktemeter.

6

Plaats het document in de kleminrichting (open zijde draadrug aan de

W20 / W25E:

4

onderzijde).

Meet de diameter van de draadrug met behulp van de draadrugmeter.

7

5

Blijf het document vasthouden en duw de hendel aan de linkerzijde van de

Verdraai de instelknop voor de bindrugdiameter (aan de zijkant van het apparaat)

machine omlaag om de draadrug d.m.v. de kleminrichting te sluiten.

totdat het cijfer overeenkomt met de bindrugdiameter (5mm-14mm).

6

W18:

Het apparaat voorkomt automatisch dat de bindrug te ver sluit en past de

8

Gebruik de draadruggeleider in de kleminrichting om zeker te zijn dat de

ponsdiepte aan.

draadrug goed gesloten wordt.

Tips voor het inbinden:

2. Document verdelen in

Om de gesloten opening van de draadrug aan het oog te onttrekken :

te ponsen stapels

Laad eerst alle pagina’s van het document op de open draadrug.

Laad het kartonnen of PVC voorblad op de open draadrug.

1

Voor het inbinden van grote documenten gebruikt u de Document Separator.

Laad het kartonnen of PVC achterblad op de open draadrug.

2

Duw de Document Separator naar voren onder het te binden document wat u in

U kunt de draadrug het beste geleidelijk sluiten en ondertussen blijven controleren

zijn geheel op de bovenzijde van de machine heeft geplaatst.

of de draadrug naar behoren sluit.

3

Duw op de Document Separator, deze beweegt omhoog om de eerste stapel

Gebruik altijd de draadruggeleider in de kleminrichting om het te ver sluiten van de

papier te selecteren, deze stapel uitnemen en ponsen (zie punt 4). Selecteer

draadrug te voorkomen.

vervolgens de tweede en de volgende stapels.

Voor meer nuttige tips en mogelijkheden kunt onze website bezoeken :

www.gbceurope.com

3. Instellen papierformaat

1

Bij de handmatig ponsende machine dient de ponshendel in de meest vertikale

6. Onderhoud

positie te staan voordat u het document gaat centreren.

Zorg ervoor dat de snipperopvangbak aan de linkerkant van de machine regelmatig

2

Voer de eerste te ponsen stapel van het document in in de papierinvoeropening

wordt geleegd. Hiermee voorkomt u overbelasting van de machine.

aan de bovenzijde van de machine.

W25E:

3

Centreer het document met behulp van grote draaiknop in het midden van de

Wanneer de snipperopvangbak vol is gaat er een gele LED branden. Als de bak vol is

machine.

deze legen voordat u verder gaat met inbinden.

4. Document ponsen

Probleemoplossingen

Handmatig ponsen: Druk de ponshendel omlaag zodat het papier wordt geponst

Deze machine heeft een aanbevolen bedrijfscyclus van 5 handelingen per minuut,

en houd de voorzijde van de machine vast wanneer u de ponshendel weer in de

tot een maximum van 30 minuten aan / 30 minuten uit.

vertikale stand terugzet.

Deze machine is thermisch beveiligd. In extreme gevallen kan de motor te warm

Elektrisch ponsen (Alleen voor de W25E): Druk op schakelaar aan de

worden en treedt de thermische beveiliging in werking. De machine kan dan niet

rechterzijde van de machine en het document wordt geponst.

meer ponsen todat deze voldoende is afgekoeld.

Opmerking: Als de machine wordt overbelast en de ponscyclus niet afmaakt, dan

De thermische beveiliging wordt na ongeveer 15 minuten automatisch gereset. De

gaat de rode LED branden. Druk op de schakelaar om het document te ponsen om de

machine detecteert dit als overbelasting en de rode LED gaat branden (zien punt

rode LED uit te zetten. Als dit niet lukt neem dan kontakt op met de technische dienst.

4 van de gebruiksaanwijzing). Elke stap heeft betrekking op het illustratiepagina

voorin deze gebruiksaanwijzing.

Beveiliging

Er is een beveiligingssleuf voorzien voor het aanbrengen van een beveiligingsslot met

kabel zoals bijvoorbeeld de Kensington Microsaver.

Garantie

Het gebruik van dit product is gegarandeerd voor 2 jaar vanaf de datum van aankoop,

vervalt wanneer er reparaties of veranderingen worden uitgevoerd door personen

uitgaand van normaal gebruik. Binnen de garantieperiode zal ACCO Brands Europe

die niet door ACCO Brands Europe zijn bevoegd. Het is ons doel ervoor te zorgen dat

naar eigen oordeel de defecte machine kosteloos repareren of vervangen. Defecten

onze producten functioneren volgens de vermelde specicaties. Deze garantie maakt

die te wijten zijn aan verkeerd gebruik of gebruik voor ongeschikte doeleinden, vallen

geen inbreuk op de wettelijke rechten van consumenten onder de geldende nationale

niet onder de garantie. Bewijs van datum van aankoop wordt vereist. De garantie

wetgeving met betrekking tot de verkoop van goederen.

Registreer dit product online op www.accoeurope.com

13

Características

Situación de los mandos

GBC W18 Wire Binder

GBC W20 Wire Binder

GBC W25E Wire Binder

1

Separador de documentos

Modo de operación

manual

manual

eléctrico

2

Bandeja de recortes (situada en el lateral de la máquina)

Tamaño máx.

A4

A4

A4

3

Asa de cierre de alambre

encuadernación

4

Mando de centrado del papel

Distancia entre agujeros

3,1” (8,46 mm)

3,1” (8,46 mm)

3,1” (8,46 mm)

5

Barra de alambre para encuadernación

Número de ranuras de

34

34

34

6

Guía de inicio rápido

(sólo modelos W20, W25E)

perforación

7

Botón de perforación eléctrica (sólo modelo W25E)

Anchura de margen

Fijo

Fijo

Fijo

8

Selector de alambre

(sólo modelos W20, W25E)

Perforación de papel (80 gsm)

max. 15

max. 20

max. 25

9

Interruptor de encendido (sólo modelo W25E)

Perforación de láminas de

max. 2

max. 2

max. 2

PVC (0,2 mm)

J

Ranura de perforación

Diámetro de alambre máx.

14 mm

14 mm

14 mm

K

Asa de perforación (sólo modelos W18, W20)

Capacidad de encuadernado

125 hojas

125 hojas

125 hojas

Los modelos W25E son compatibles con las normas

Peso neto

11 kg

13,14 kg

18,1 kg

EN60950 y CE

La información técnica está sujeta a modicaciones sin

Dimensiones A x F x H

470 x 450 x 200 mm

495 x 450 x 200 mm

495 x 450 x 170 mm

previo aviso.

Tensión

n/a

n/a

230V 50Hz AC

Instrucciones de seguridad

m

Aviso especial

SU SEGURIDAD AL IGUAL QUE LA SEGURIDAD DE LOS DEMÁS ES IMPORTANTE

Gracias por escoger una máquina encuadernadora GBC. Nuestro objetivo

PARA ACCO BRANDS EUROPE. EN ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y EN EL

es producir máquinas encuadernadoras de calidad a precios asequibles y

PRODUCTO SE ENCUENTRAN IMPORTANTES MENSAJES DE SEGURIDAD. LEA

con muchas funciones avanzadas que le permitan obtener unos resultados

ESTOS MENSAJES CON ATENCIÓN.

excelentes cada vez. Antes de utilizar su máquina por primera vez le rogamos

pase unos minutos leyendo esta guía.

Para evitar recargar la máquina, antes de perforar consulte la guía de

perforación máxima situada en la parte delantera.

Al perforar tapas de PVC/PP, recomendamos que la tapa sea perforada con

Desembalaje e instalación

algo de papel en cada lado.

NO intente perforar objetos metálicos, como grapas o clips.

Tras sacarla de la caja, la máquina está lista para ser utilizada. Guarde la caja

Vacíe periódicamente la bandeja de restos de papel.

por si tuviera que enviar la máquina al servicio técnico.

La máquina debe colocarse sobre una supercie plana y estable.

El mecanismo de perforación está revestido de una película protectora de

lubricante, susceptible de dejar marcas en el papel. Antes de proceder a

Nunca levante la máquina tomándola del asa de perforación. Para ello, utilice

perforar, límpielo perforando hojas que no necesite.

siempre las asas situadas en los laterales de la máquina.

Para evitar lesiones, NUNCA sitúe los dedos en la barra del alambre para

encuadernación.

Desembalaje e instalación - W25E

No debe exponer la encuadernadora a condidiones de temperatura / humedad

que puedan provocar la formación de condensación.Temperatura ambiente

Conecte la encuadernadora a la red eléctrica con el cable de alimentación

máxima ~ 40 ºC

adjunto.

Enciéndala con el interruptor de encendido situado en la parte trasera de la

encuadernadora, junto al zócalo de entrada de electricidad.

Instrucciones de seguridad

Espere a que la encuadernadora efectúe el procedimiento automático de

m

- W25E

comprobación, durante el cual ambos LED se mantendrán iluminados.

Una vez concluido el procedimiento, el LED verde se mantendrá encendido.

NO OBSTRUYA las entradas y salidas de aire.

Para controlar el ciclo de perforación a través del pedal, conecte el cable del

NO utilice la encuadernadora si el cable de alimentación (cable de conexión a

pedal a la clavija situada en la parte frontal de la máquina.

red) está dañado.

Ello indica que la encuadernadora está preparada para funcionar.

NO sitúe el cable de alimentación en un lugar en el que pueda ser tironeado

AVISO: Es OBLIGATORIO conectar a tierra este equipo. En

o arrancado. Asegúrese de que no esté en contacto con supercies calientes,

m

caso de duda, consulte a un electricista cualificado.

como conductos o radiadores. Asegúrese de que el cable no esté perforado

ni aplastado.

NO utilice cables alargadores salvo que sea absolutamente necesario. Y en tal

Opciones de mantenimiento

caso, emplee únicamente un cable con la corriente nominal especicada (10

A como mínimo).

Si desea ampliar la cobertura de la garantía ofrecida por el fabricante le

rogamos consulte con su representante local de ACCO Brands Europe las

DO deje la encuadernadora conectada a la alimentación eléctrica mientras

opciones a su disposiciín.

no la utilice.

NO sumerja la encuadernadora en agua ni otros líquidos. Ello puede provocar

una DESCARGA ELÉCTRICA.

NO intente desmontar la encuadernadora. Consulte siempre a una persona

cualificada.

• El ruido que emite la máquina no excede de 70 dB.

14

E

Instrucciones para

5. Encuadernación con alambre

encuadernación con alambre

1

Abra la tapa con bisagras situada en la parte frontal de la máquina para

acceder a la barra del alambre para encuadernación.

Para utilizar bucles metálicos GBC 34.

2

Sitúe el alambre (abierto y cara arriba) sobre el soporte.

3

Cargue cada pila de papel en el alambre, y repita el procedimiento hasta

1. Ajuste el alambre

encuadernar el documento íntegro.

4

Al retirar el documento del soporte, sostenga el documento y el alambre.

1

Levante la tapa y, a continuación, sitúe el asa de perforación en posición

5

vertical.

Inserte el documento en las mordazas de cierre del alambre (con el alambre

abierto cara abajo).

2

Coloque el documento íntegro de tal manera que quede apoyado sobre la

6

tapa.

Para cerrar las mordazas, inmovilice el documento y empuje el asa lateral

hacia abajo.

3

Con la guía de espesor del papel, consulte el tamaño de alambre (mm)

necesario.

W18:

7

Utilice la guía de cierre de alambre (que encontrará en las mordazas de

W20 / W25E:

cierre) para garantizar el cierre correcto del alambre.

4

Mida el alambre con la guía de tamaño de alambre.

Consejos de encuadernación:

5

Gire el selector de alambre (situado en el lateral de la

máquina) hasta que la cifra coincida con el tamaño de alambre

Para ocultar el lomo del alambre:

(5 mm - 14 mm).

Inserte en el alambre primero las páginas internas, repitiendo este

6

La máquina impedirá automáticamente que el alambre se cierre en exceso

procedimiento hasta haberlas cargado todas.

y ajustará la profundidad del margen.

Coloque la portada de PVC sobre el alambre.

Por último, coloque la contraportada.

Lo mejor es cerrar un poco el alambre, vericar, cerrarlo otro poco, y así hasta

2. Organice el papel

terminar.

1

Para procesar documentos grandes, utilice el separador de documentos.

Si el alambre no se cierra correctamente, compruebe que se ha congurado el

2

Inserte el separador en el documento.

tamaño de alambre adecuado.

3

Levante el separador hacia arriba para que la primera pila de papel quede

Encontrará sugerencias y consejos adicionales en nuestro sitio Web:

preparada para ser perforada.

www.gbceurope.com

3. Ajuste el tamaño del papel

6. Mantenimiento

1

En máquinas manuales, asegúrese siempre de que el asa de perforación

Asegúrese de vaciar periódicamente la bandeja de recortes. Esto evitará

esté en posición vertical antes de centrar el papel.

sobrecargar la máquina.

2

Cargue la primera pila de papel en la ranura de perforación.

W25E:

Cuando la bandeja de recortes esté llena, se encenderá un LED amarillo. Antes

3

Centre el papel utilizando el mando circular situado en la parte delantera de

de continuar encuadernando, vacíe el contenido de la bandeja.

la máquina.

Solución de problemas

4. Perfore el papel

Para perforación manual: Baje el asa situada en posición vertical hasta

Esta máquina tiene un ciclo de funcionamiento recomendado de

perforar el papel. Impida que la máquina se mueva al levantar el asa a la

5 operaciones por minuto durante un máximo de 30 minutos encendida / 30

posición vertical.

minutos apagada.

Para perforación eléctrica (Sólo modelo W25E): Pulse el ‘botón de

Está máquina tiene incorporado un dispositivo térmico de sobrecarga.

perforación’ situado en el panel derecho de la máquina.

En circunstancias extremas, el motor podría recalentarse, activándose

el dispositivo de seguridad. Ello impedirá que la máquina pueda seguir

Nota: Si la máquina está sobrecargada y no consigue completar el ciclo de

trabajando hasta que se haya enfriado lo suciente.

perforación, se encenderá el LED rojo. Pulse el ‘botón de perforación’ para

apagar el LED rojo. Si no consigue solucionar el problema, consulte al servicio

El interruptor térmico de sobrecarga se restablecerá automáticamente

de asistencia telefónico.

transcurridos unos 15 minutos. A continuación, la máquina funcionará como si

se hubiese producido una sobrecarga (véase el paso 4 siguiente).

Seguridad

La máquina incorpora una ranura de seguridad que puede utilizarse con las

principales marcas de cables de seguridad, como por ejemplo Kensington

Microsaver.

Garantía

El funcionamiento de este producto está garantizado durante un período de 2

reparaciones o modicaciones realizadas por personas no autorizadas por ACCO

años a partir de la fecha de adquisición, siempre que su utilización sea normal.

Brands Europe anularán la garantía. Nuestro objetivo es asegurar que nuestros

Durante el plazo de garantía, ACCO Brands Europe, a su propia discreción,

productos funcionan según las especicaciones indicadas. Esta garantía

reparará o sustituirá el aparato defectuoso gratuitamente. La garantía no

no afecta los derechos legales que tienen los consumidores en virtud de la

cubre los defectos causados por uso indebido o por su utilización para nes

legislación vigente aplicable que rige la venta de artículos.

inadecuados. Se requerirá un comprobante de la fecha de compra. Las

Registre este producto en línea en www.accoeurope.com

15

Especificações

Localização de peças e

GBC W18 Wire Binder

GBC W20 Wire Binder

GBC W25E Wire Binder

controlos

Modo de utilização

manual

manual

eléctrico

1

Separador de documentos

Dimensão máx. de

A4

A4

A4

2

Tabuleiro de sobras (localizado na parte lateral

encadernação

da máquina)

Espaçamento entre furos

3,1” (8,46 mm)

3,1” (8,46 mm)

3,1” (8,46 mm)

3

Alavanca de fecho da espiral

Número de perfuradores

34

34

34

4

Disco de centralização do papel

Profundidade da margem

Fixo

Fixo

Fixo

5

Ranhura para encadernação com espiral de

Papel para perfuração (80g/m

2

)

máx. 15

arame

máx. 20

máx. 25

6

Guia de iniciação rápida

(apenas na W20, W25E)

Perfuração de folhas

máx. 2

máx. 2

máx. 2

plásticas em PVC (0,2mm)

7

Botão de perfuração eléctrica

(apenas na W25E)

8

Diâmetro máx. da espiral

14 mm

Selector de espiral (apenas na W20, W25E)

14 mm

14 mm

de arame

9

Botão Ligar/Desligar (apenas na W25E)

Capacidade de encadernação

125 folhas

125 folhas

125 folhas

J

Ranhura de perfuração

K

Peso líquido

11 kg

13,14 kg

18,1 kg

Alavanca de perfuração (apenas na W18, W20)

Dimensões LxPxA

470 x 450 x 200 mm

495 x 450 x 200 mm

495 x 450 x 170 mm

O modelo W25E está em conformidade com as normas

Tensão

n/a

n/a

230V 50Hz AC

EN60950 e da CE

Os dados técnicos estão sujeitos a alterações sem

aviso prévio

Instruções de segurança

m

Observação especial

A SUA SEGURANÇA, BEM COMO A SEGURANÇA DOS OUTROS, É

IMPORTANTE PARA A ACCO BRANDS EUROPE. MENSAGENS IMPORTANTES

Agradecemos a sua escolha de uma encadernadora GBC. Empenhamo-nos

SOBRE SEGURANÇA ESTÃO PRESENTES NO SEU MANUAL DE OPERADOR

em produzir encadernadoras de qualidade a um preço competitivo, com

E NO PRÓPRIO PRODUTO. LEIA ESSAS MENSAGENS CUIDADOSAMENTE.

muitas características avançadas para poder obter sempre resultados

A SEGUINTE ADVERTÊNCIA ENCONTRA-SE NA PARTE DE BAIXO DO

excelentes. Antes de utilizar a sua máquina pela primeira vez, dedique uns

APARELHO.

minutos à leitura deste guia.

Para evitar sobrecarregar a sua máquina, consulte a guia de perfuração

máxima localizada na parte da frente da sua máquina antes de iniciar a

perfuração.

Desembalar e preparar

Quando encadernar capas em PVC/PP, recomenda-se que a capa seja

A sua máquina está pronta para ser usada ao retirá-la da caixa. Deve

encadernada com papel em cada um dos lados.

guardar as embalagens caso precise de devolver a máquina para

NÃO perfure objectos metálicos, como por exemplo agrafos ou clipes.

reparação.

Esvazie o tabuleiro de desperdícios com regularidade.

O mecanismo de perfuração está revestido com uma película protectora

Certique-se de que a máquina é utilizada sobre uma superfície plana

de lubricante que deixará marcas no seu papel. Remova-a perfurando

e estável.

folhas de papel de rascunho até que estejam limpas, antes de começar

Nunca levante a máquina pela alavanca de perfuração. Utilize sempre as

a encadernar.

pegas localizadas no lado da máquina.

NÃO obstrua as entradas e saídas de ar.

Desembalar e preparar - W25E

A encadernadora não deve ser exposta a condições de temperatura e

humidade que possam originar condensação. Temperatura ambiente

Ligue a encadernadora à alimentação eléctrica com o cabo de

máxima ~ 40º C.

alimentação fornecido.

Ligue a máquina utilizando o botão Ligar/Desligar (ON/OFF), localizado na

Instruções de segurança - W25E

parte de trás da máquina junto à tomada de entrada de corrente.

m

Aguarde enquanto a encadernadora executa um procedimento de

NÃO obstrua as entradas e saídas de ar.

vericação automático; ambos os LED acendem.

NÃO utilize a encadernadora se o cabo de alimentação (cabo eléctrico)

Quando o procedimento terminar, o LED verde permanecerá ligado (ON).

estiver danificado.

Para a utilização do pedal durante o ciclo de perfuração, ligue o cabo do

NÃO coloque o cabo de alimentação num local onde possa provocar a

pedal à tomada na parte da frente da máquina.

queda de alguém ou possa ser puxado. Certique-se de que não entra

A encadernadora está pronta para ser utilizada.

em contacto com superfícies quentes tais como tubos ou radiadores.

AVISO: Este aparelho DEVE estar ligado à terra. Em caso

Certique-se de que o cabo não é esmagado ou apertado.

m

de dúvida, consulte um electricista qualificado.

NÃO utilize um cabo de extensão a não ser que seja absolutamente

necessário e, em tal caso, utilize um cabo com a corrente adequada (10

A ou superior).

Opções de Manutenção

NÃO deixe a encadernadora ligada à alimentação eléctrica quando não

Se deseja aumentar o período de garantia para além do período referido

estiver a ser utilizada.

pelos fabricantes, queira consultar o seu revendedor da ACCO Brands

NÃO mergulhe a encadernadora em água ou outros líquidos. Tal acção

Europe para se informar sobre as opções disponíveis.

resultará em CHOQUE ELÉCTRICO.

NÃO tente desmontar a encadernadora. Consulte sempre uma pessoa

devidamente qualificada.

16

• O ruído produzido pela máquina não excede 70 dB.

P

Instruções de encadernação

5. Encadernação com espiral

com espiral de arame

de arame

Para utilização com espirais de arame de 34 argolas GBC.

1

Abra a tampa articulada na parte da frente da máquina para aceder à

ranhura para encadernação com espiral de arame.

2

Coloque a espiral (com o lado aberto para cima) sobre o apoio da

1. Ajustar a espiral de arame

espiral.

1

Levante a tampa e coloque a alavanca de perfuração na posição

3

Introduza cada resma de papel na espiral e repita este procedimento

vertical.

até o documento estar completo.

2

Coloque todo o documento de modo a que este fique apoiado na tampa.

4

Segure o documento e a espiral ao removê-los do apoio da espiral.

3

Verique o tamanho da espiral de arame (mm) utilizando a guia de

5

Introduza o documento nas maxilas de fecho da espiral (com a abertura

espessura do papel.

da espiral voltada para baixo).

W20 / W25E:

6

Apoie o documento e baixe a alavanca do lado da máquina de modo a

4

Meça a espiral utilizando a guia de tamanho da espiral de arame.

fechar as maxilas.

5

Rode o selector de espiral (situado ao lado da máquina) até que o

W18:

número seja compatível com o tamanho da espiral seleccionada (5 mm

7

Utilize a guia de fecho da espiral (localizada nas maxilas de fecho da

– 14 mm).

espiral) para garantir o fecho correcto da espiral.

6

Assim, a máquina evitará automaticamente que a sua espiral feche

Sugestões de encadernação:

demasiado e ajustará a profundidade da margem.

Para ocultar a lombada da espiral:

Introduza as folhas interiores na espiral, repetindo a operação até ter

2. Separação de papel

introduzido todas as folhas.

Introduza a capa em PVC na espiral de arame.

1

Para lidar com documentos de grandes dimensões, utilize o separador

Introduza a contracapa em PVC na espiral de arame em último lugar.

de documentos.

É melhor fechar a espiral um pouco, vericá-la, e depois fechá-la um

2

Introduza o separador no documento.

pouco mais até estar satisfeito com o fecho da espiral.

3

Levante o separador de modo a revelar a primeira resma de papel

Se a espiral de arame não fechar correctamente, verique se a máquina

pronta para ser perfurada com facilidade.

foi ajustada para o tamanho de espiral correcto.

Para mais conselhos e sugestões, visite o nosso website:

3. Ajustar o formato do papel

www.gbceurope.com

1

Em máquinas manuais, certique-se sempre de que a alavanca de

6. Manutenção

perfuração está na posição vertical antes de centrar o papel.

2

Introduza a primeira resma de papel na ranhura de perfuração.

Certique-se que o tabuleiro de sobras é esvaziado regularmente. Isto pode

3

Centre o papel utilizando o disco localizado na parte da frente da

evitar a sobrecarga da sua máquina.

máquina.

W25E:

Quando o tabuleiro de sobras estiver cheio, acender-se-á um LED amarelo.

4. Perfuração de papel

Esvazie o conteúdo do tabuleiro para continuar a encadernar.

Para perfuração manual: Baixe a alavanca até o papel ser perfurado e

Resolução de problemas

segure a máquina ao colocar a alavanca na posição vertical.

Para perfuração eléctrica (apenas W25E): Prima o “botão de

Esta máquina possui um ciclo de funcionamento recomendado de 5

perfuração” localizado no painel do lado direito da máquina.

operações por minuto, até um máximo de 30 minutos ligado / 30 minutos

Nota: Se a máquina estiver sobrecarregada e não conseguir concluir o ciclo

desligado.

de perfuração, o LED vermelho acender-se-á. Prima o “botão de perfuração”

Esta máquina está equipada com uma função de segurança contra

para cancelar o LED vermelho. Se isto não resultar, contacte a linha de

sobrecarga térmica. Em situações extremas, o motor pode sobreaquecer

assistência técnica.

activando assim a função de segurança. Esta função impede a perfuração

até a máquina arrefecer o suficiente.

Segurança

O interruptor de sobrecarga térmica é reposto automaticamente passados

cerca de 15 minutos. A máquina funcionará como se tivesse sido

A máquina possui uma ranhura de segurança para utilização com cabos de

sobrecarregada (ver passo 4 abaixo).

segurança das principais marcas. Por ex. Kensington Microsaver.

Garantia

Este produto está garantido por 2 anos a contar da sua data de compra, em

As reparações ou alterações efectuadas por pessoas não autorizadas pela

condições de uso normal. No período de garantia a ACCO Brands Europe

ACCO Brands Europe anularão esta garantia. Estamos empenhados em

efectuará a reparação ou substituição gratuita de uma máquina defeituosa,

assegurar que o desempenho dos nossos produtos está de acordo com as

segundo o seu critério exclusivo. Os defeitos resultantes de má utilização ou

especicações indicadas. Esta garantia não afecta os direitos legais dos

utilização imprópria não estão abrangidos por esta garantia. É necessária a

consumidores ao abrigo da legislação nacional aplicável que regula a venda

apresentação de prova de compra.

de mercadorias.

Registe este produto on-line em www.accoeurope.com

17

TeknikÖzellikler

Parçalarınvekontrollerin

GBCW18WireBinder

GBCW20WireBinder

GBCW25EWireBinder

yerleri

Çalışmamodu

manüel

manüel

elektrikli

1

Belgeayırıcı

Maks.ciltboyutu

A4

A4

A4

2

Kırpmatepsisi(makineninyantarafında

Delikaralığı

3.1” (8.46mm)

3.1” (8.46mm)

3.1” (8.46mm)

bulunur)

Delikyuvasısayısı

34

34

34

3

Tel kapatma kolu

Kenarboşluğuderinliği

sabit

sabit

sabit

4

Kağıtortalamadüğmesi

Deliklikağıt(80gsm)

maks. 15

maks. 20

maks. 25

5

Telciltkanalı

DelikliPVCplastikfolyo

maks. 2

maks. 2

maks. 2

6

Çabukbaşlamakılavuzu

(sadeceW20,W25E)

(0,2mm)

7

Elektriklidelmedüğmesi(sadeceW25E)

Maks.telçapı

14mm

14mm

14mm

8

Telseçici(sadeceW20,W25E)

Cilt kapasitesi

125 sayfa

125 sayfa

125 sayfa

9

Açma/Kapamaanahtarı(sadeceW25E)

Netağırlık

12kg

13.14kg

18.1kg

J

Delmeyuvası

BoyutlarGxDxY

470x450x200mm

495x450x200mm

495x450x170mm

K

Delmekolu(sadeceW18,W20)

Voltaj

n/a

n/a

230V 50Hz AC

W25E, EN60950 ve CE Standartlarına göre

onaylanmıştır

Teknik veriler haber verilmeksizin değiştirilebilir

GüvenlikTalimatları

Özelnot

m

SİZİN VE BAŞKALARININ GÜVENLİĞİ ACCO BRANDS EUROPE

GBC Ciltleme Makinesini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Amacımız,

İÇİN ÖNEMLİDİR. BU KULLANIM KILAVUZUNDA VE ÜRÜNÜN

her defasında mükemmel sonuçlar elde etmenizi sağlayan gelişkin

ÜSTÜNDE ÖNEMLİ GÜVENLİK BİLGİLERİ BULUNMAKTADIR. BU

özelliklere sahip, uygun yatlı ve kaliteli ciltleme makineleri

BİLGİLERİ DİKKATLE OKUYUN.

üretmektir. Makinenizi ilk kez kullanmadan önce, lütfen bu kılavuzu

okumak için birkaç dakika ayırın. Bu sayede standart belgeleri

Makinenize aşırı yüklenmekten kaçınmak için, delmeden önce

kolayca ciltlemeniz mümkün olacaktır.

makinenizin ön tarafında yer alan en yüksek delme kılavuzunu

referans alın.

PVC/PP kapaklarını delerken, kapağın iki tarafında da bir miktar

Pakettençıkarmavekurma

kağıt bulunur halde delmenizi öneriyoruz.

Zımba veya ataş gibi metal nesnelerle DELMEYİN.

Makineniz paketinden çıkarıldığında kullanıma hazırdır. Makinenin

Lütfen düzenli olarak atık tepsisini boşaltın.

onarım için geri gönderilmesi gereken durumlar için paketi saklayın.

Makinenin düz, sağlam bir yüzeyde çalışmasını sağlayın.

Delme mekanizması kağıtta iz bırakan koruyucu bir yağ tabakasıyla

Makineyi hiçbir zaman delme kolundan tutup kaldırmayın. Her

kaplıdır. Ciltleme işleminden önce hurda kağıt delerek bu tabakanın

zaman makinenin yanında bulunan kulpları kullanın.

ciltleyeceğiniz kağıtlarda iz bırakmasını önleyin.

Yaralanma riskine karşı parmaklarınızı tel cilt kanalına SOKMAYIN.

Cilt makinesi, buğulanmaya neden olabilecek sıcak veya nemli

ortamlarda bırakılmamalıdır. Maksimum ortam sıcaklığı ~ 40º C

Pakettençıkarmavekurma-W25E

Ciltleme makinesini verilen güç kablosuyla güç kaynağına bağlayın.

Güç giriş yuvası tarafında, ciltleme makinesinin arkasında yer alan

GüvenlikTalimatları-W25E

m

AÇMA/KAPAMA anahtarını kullanarak AÇIN.

Havalandırma giriş ve çıkışlarını ENGELLEMEYİN.

Ciltleme makinesi otomatik kontrol prosedüründen geçerken her iki

LED de yanıncaya kadar bekleyin.

Güç kablosu (şebeke elektriği kablosu) hasarlıysa ciltleme

makinesini KULLANMAYIN .

Tamamlandığında yeşil LED AÇIK kalır.

Güç kablosunu basılacak veya zorlanacak yerlere KOYMAYIN.

Zımbalama işleminin pedalla yapılması için, pedal kablosunu

Boru veya radyatör gibi sıcak yüzeylerle temas etmemesini

makinenin önündeki sokete takın.

sağlayın. Kablonun ezilmediğinden veya sıkışmadığından emin

Ciltleme makinesi artık çalışmaya hazırdır.

olun.

UYARI:BuaygıtTOPRAKLANMALIDIR.

Kesinlikle gerekmedikçe uzatma kordonu KULLANMAYIN ve

m

Emindeğilsenizbirelektrikçiylegörüşşün.

yalnızca uygun bir akım hızında (10A veya daha yüksek) kullanın.

Kullanılmadığında ciltleme makinesini güç kaynağına bağlı

BIRAKMAYIN.

BakımSeçenekleri

Ciltleme makinesini suya veya başka bir sıvıya DALDIRMAYIN.

Böyle bir hareket ELEKTRİK ÇARPMASINA neden olabilir.

Garantiyi, üreticinin belirlediği garanti süresinden daha uzun süre

geçerli olacak şekilde uzatmak için, lütfen bölgenizdeki ACCO

Ciltleme makinesini sökmeye ÇALIŞMAYIN. Her zaman eğitimli bir

Brands Europe satıcısına başvurun.

çalışana başvurun.

• Makinenin çıkardığı gürültü 70 dB’yi geçmez.

18

T

Tel cilt talimatlar

5.Telcilt

GBC 34 halka tel parçalarla kullanım için.

1

Tel cilt kanalını açığa çıkarmak için mafsallı kapağı makinenin

önünde açın.

2

Teli (açık tarafı yukarı bakacak biçimde) tel desteğine yerleştirin.

1.Telayarlama

3

Kağıt yığınlarını tele yerleştirin ve bu işlemi tüm belge

tamamlanana kadar tekrarlayın.

1

Kapak ve delme kolunu dik konuma getirin.

4

Belgeyi ve tel desteğinden kaldırılan teli destekleyin.

2

Kapakta duracak biçimde tüm belgeyi yerleştirin.

5

Belgeyi telin kapanan çenesine (telin açık yüzü aşağı bakacak

3

Kağıt kalınlığı kılavuzunu kullanarak gerekli tel boyutunu (mm)

biçimde) takın.

kontrol edin.

6

Belgeyi destekleyip, çeneyi kapatmak için makinenin yanındaki

W20/W25E:

kolu aşağı doğru çekin.

4

Tel boyutu kılavuzunu kullanarak telinizi ölçün.

W18:

5

Tel seçiciyi (makinenin yanında yer alır) tarak boyutunuzla (5 - 14

7

Telin düzgün kapanmasını sağlamak için tel kapatma kılavuzunu

mm) eşleşene kadar döndürün.

(tel kapatma çenesinde yer alır) kullanın.

6

Makine artık otomatik olarak telinizin aşırı kapanmasını engelleyip

Ciltlemeipuçları:

kenar boşluğu derinliğini ayarlayacaktır.

Tel sırtını gizlemek için:

Tele, önce iç sayfaları koyun.

Ön PVC kapağını tel parçasına yerleştirin.

2.Kağıtsıralama

Arka kapağı tel parçasına yerleştirin.

1

Büyük belgeleri yönetmek için belge ayırıcıyı kullanın.

Teli biraz kapatmak iyi sonuç verir; kontrol edip tel kapanışı

2

Ayırıcıyı belgeye bastırın.

istediğiniz gib oluncaya kadar teli biraz daha kapatın.

3

İlk kağıt yığınının kolayca delinmek üzere hazır olmasını sağlamak

Tel düzgün kapanmıyorsa makinenin doğru tel boyutuna ayarlanıp

için ayırıcıyı yukarı doğru kaldırın.

ayarlanmadığını kontrol edin.

Daha fazla öneri ve ipucu için lütfen web sitemizi ziyaret edin:

www.gbceurope.com

3.Kağıtboyutunuayarlama

1

Manüel makinelerde ka ıdı ortalamadan önce delme kolunun her

6.Bakım

zaman dik konumda olmasını sa layın.

2

Delme yuvasına ilk kağıt yığınını yerleştirin.

Lütfen kırpma tepsisinin düzenli olarak boşaltılmasını sağlayın.

Böylece makineniz aşırı yükten korunur.

3

Makinenin ön tarafındaki kadranı kullanarak kağıdı ortalayın.

W25E:

Kırpma tepsisi dolduğunda sarı LED yanar. Ciltlemeye devam etmek

için tepsiyi boşaltın.

4.Kağıtdelme

Manüel delme için: Kağıt delinene kadar yukarıda duran kolu indirin

ve kolu yukarı kaldırırken makineyi destekleyin.

Sorun giderme

Elektriklidelmeiçin(yalnızcaW25E): Makinenin sağ panelinde

yer alan ‘delme düğmesine’ basın.

Bu makinede önerilen kapasite dakikada 5 devirdir; en çok 30

dakika açık / 30 dakika kapalı kalması gerekir.

Not: Makine aşırı yüklenmiş ve delme devrini tamamlayamıyorsa

kırmızı LED yanacaktır. Kırmızı LED’i iptal etmek için ‘delme

Bu makinede aşırı ısı güvenlik özelliği bulunmaktadır. Çok özel

düğmesine’ basın. Bu işe yaramazsa servis yardım hattını arayın.

koşullarda, motor güvenlik özelliğini etkinleştirecek kadar aşırı

ısınabilir. Bu özellik yeteri kadar soğuyana kadar makinenin delme

işlemini engeller.

Güvenlik

Aşırı ısınma anahtarı yaklaşık 15 dakika sonunda otomatik

olarak sıfırlanır. Ardından makine aşırı yüklenmiş gibi çalışacaktır

Kensington Microsaver gibi güvenlikte önde gelen markalar

(aşağıdaki 4. adıma bakın).

kullanılarak bir güvenlik yuvası konulmuştur.

Garanti

Bu makinenin işleyişi, normal şekilde kullanılması kaydıyla, satın

için satın alma tarihinin kanıtlanması gerekmektedir. ACCO Brands

alındığı tarihten itibaren 2 yıl süreyle garantilidir. Garanti süresi içinde

Europe tarafından yetki verilmemiş kişilerce yapılacak onarımlar ya

ACCO Brands Europe, kendi takdirine göre arızalı makineyi ücretsiz

da değişiklikler garantiyi geçersiz kılacaktır. Amacımız ürünlerimizin

olarak tamir edecek veya değiştirecektir. Kullanma hatalarından

belirtilen teknik özelliklere göre performans göstermesini sağlamaktır.

veya makinenin amacı dışında kullanılmasından kaynaklanan

Bu garanti, tüketicinin satılan mallara ilişkin ulusal mevzuat uyarınca

arızalar garanti kapsamında değildir. Garantiden yararlanabilmek

sahip olduğu yasal hakları etkilemez.

Bu ürünü www.accoeurope.com adresinde online olarak kaydettirin.

19

Προδιαγραφές

Θέσειςεξαρτημάτωνκαι

GBCW18WireBinder

GBCW20WireBinder

GBCW25EWireBinder

διακοπτών

Λειτουργία

χειροκίνητη

χειροκίνητη

ηλεκτρική

1

Εξάρτημαδιαχωρισμούεγγράφου

Μέγ.διαστάσεις

A4

A4

A4

2

Δίσκοςσυλλογήςαπορριμμάτων(βρίσκεταιστοπλάιτης

βιβλιοδεσίας

μηχανής)

Μέγεθοςοπών

3.1” (8,46mm)

3.1” (8,46mm)

3.1” (8,46mm)

3

Λαβήκλεισίματοςμεταλλικούσπιράλ

Αριθμόςυποδοχών

34

34

34

4

Περιστροφικόρυθμιστικόκεντραρίσματοςχαρτιού

διάτρησης

5

Αυλάκιβιβλιοδεσίαςμεταλλικούσπιράλ

Περιθώριο

Σταθερό

Σταθερό

Σταθερό

6

Οδηγόςγρήγορηςεκκίνησης(μόνογιατομοντέλοW20,

W25E)

Διάτρησηχαρτιού(80gsm)

Μέγ. 15

Μέγ. 20

Μέγ. 25

7

Κουμπίηλεκτρικήςδιάτρησης(μόνογιατομοντέλοW25E)

Διάτρησηπλαστικών

Μέγ. 2

Μέγ. 2

Μέγ. 2

8

Επιλογέαςμεταλλικούσπιράλ(μόνογιατομοντέλοW20,

ϕύλλωνPVC(0,2mm)

W25E)

Μέγ.διάμ.μεταλ.σπιράλ

14mm

14mm

14mm

9

Διακόπτηςενεργοποίησης/απενεργοποίησης(on/o),

Δυνατότητασυρραϕής

125 σελίδες

125 σελίδες

125 σελίδες

(μόνογιατομοντέλοW25E)

J

Υποδοχήδιάτρησης

Καθαρόβάρος

11kg

13,14kg

18,1kg

K

Λαβήδιάτρησης(μόνογιατομοντέλοW18,W20)

ΔιαστάσειςΠxBxY

470x450x200mm

495x450x200mm

495x450x170mm

Tα μοντέλα W25E είναι εγκεκριμένα σύμϕωνα με τα

Tάσηρεύματος

n/a

n/a

230 V 50 Hz AC

πρότυπα EN60950 και CE

Tα τεχνικά στοιχεία υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς

ειδοποίηση.

Οδηγίεςασφάλειας

m

Η ACCO BRANDS EUROPE ΘΕΩΡΕΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΤΗ ΔΙΚΗ ΣΑΣ

Ειδικήανακοίνωση

ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΘΩΣ ΚΑΙ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΡΙΤΩΝ. ΣΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ

ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΟΠΩΣ ΚΑΙ ΠΑΝΩ ΣΤΗΝ ΙΔΙΑ ΤΗ ΜΗΧΑΝΗ ΘΑ ΒΡΕΙΤΕ

Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε την μηχανή βιβλιοδεσίας GBC.

ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΗΝΥΜΑΤΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ. ΔΙΑΒΑΖΕΤΕ ΤΑ ΜΗΝΥΜΑΤΑ

Στόχος μας είναι να παράγουμε μηχανές βιβλιοδεσίας ποιότητας, σε

ΜΕ ΠΡΟΣΟΧΗ.

προσιτή τιμή, με πολλά χαρακτηριστικά προχωρημένης τεχνολογίας

Προκειμένου να α οϕύγετε την το οθέτηση μεγάλου όγκου χαρτιού

που να σας βοηθούν να επιτυγχάνετε εξαιρετικά αποτελέσματα, κάθε

στο μηχάνημα, ανατρέξτε στον οδηγό μέγιστου όγκου διάτρησης που

φορά που τις χρησιμοποιείτε. Πριν χρησιμοποιήσετε την μηχανή σας

υπάρχει στην πρόσοψη.

για πρώτη φορά, παρακαλούμε να διαβάσετε προσεκτικά τον οδηγό.

Όταν τρυπάτε εξώϕυλλα από PVC/PP, σας συνιστούμε να

τοποθετείτε δύο ϕύλλα χαρτί εκατέρωθεν του εξωϕύλλου και μετά

Αποσυσκευασίακαιεγκατάσταση

να το τρυπάτε.

MHN τρυπάτε μεταλλικά αντικείμενα, όπως συρματάκια ή

Tο μηχάνημά σας είναι έτοιμο για χρήση. Φυλάξτε τη συσκευασία για

συνδετήρες.

την περίπτωση που θα χρειαστεί να το στείλετε για επισκευή.

Nα αδειάζετε τακτικά τη θήκη απορριμμάτων.

O μηχανισμός διάτρησης διαθέτει ένα προστατευτικό στρώμα

Tο μηχάνημα θα πρέπει να λειτουργεί σε επίπεδη, σταθερή

λιπαντικού, που θα κάνει σημάδια στο χαρτί. Καθαρίστε τον

επιϕάνεια.

κάνοντας μερικές διατρήσεις σε άχρηστο χαρτί πριν από την πρώτη

βιβλιοδεσία.

Ποτέ μην ανασηκώνετε το μηχάνημα κρατώντας το από τη λαβή

diάτρησης. Nα χρησιμοποιείτε πάντα τις λαβές στο πλάι του.

Για να αποϕύγετε τραυματισμούς MHN βάζετε τα δάκτυλά σας στο

Αοσυσκευασίακαιεγκατάσταση

κανάλι του σπιράλ βιβλιοδεσίας.

-W25E

Tο μηχάνημα βιβλιοδεσίας δεν πρέπει να εκτίθεται σε συνθήκες

θερμοκρασίας/υγρασίας που θα μπορούσαν να δημιουργήσουν

Συνδέστε το μηχάνημα βιβλιοδεσίας στην πρίζα ρεύματος με το

συμπύκνωση υδρατμών. Mέγιστη θερμοκρασία περιβάλλοντος 40Γ C

καλώδιο ρεύματος που παρέχεται.

Ανάψτε το μηχάνημα (ON) με το διακόπτη λειτουργίας (ON/OFF) που

Οδηγίεςασφάλειας-W25E

βρίσκεται στο πίσω μέρος, πλάι στην υποδοχή του ρεύματος.

m

Περιμένετε ενόσω το μηχάνημα εκτελεί μια αυτόματη διαδικασία

MHN αποκλείετε τις εισόδους και τις εξόδους αέρα.

ελέγχου. Και οι δύο ενδεικτικές λυχνίες LED ανάβουν.

MHN χρησιμοποιείτε το μηχάνημα βιβλιοδεσίας εάν το καλώδιο

Όταν η διαδικασία ολοκληρωθεί, η πράσινη λυχνία θα μείνει

ρεύματος έχει ϕθαρεί.

αναμμένη.

MHN τοποθετείτε το καλώδιο ρεύματος σε σημεία όπου μπορεί

Για ενεργοποίηση του κύκλου διάτρησης με το πεντάλ, συνδέστε

κάποιος να σκοντάψει επάνω του ή να το τραβήξει. Bεβαιωθείτε ότι

το καλώδιο τροϕοδοσίας ρεύματος του πεντάλ στην υποδοχή που

δεν ακουμπά σε θερμές επιϕάνειες, όπως σωλήνες ή καλοριϕέρ. Tο

βρίσκεται στην πρσοψη του μηχανήματος.

καλώδιο δεν πρέπει να συστρέϕεται ή να διπλώνει.

Tο μηχάνημα βιβλιοδεσίας είναι έτοιμο για λειτουργία.

MHN χρησιμοποιείτε μπαλαντέζα, παρά μόνον εάν είναι απολύτως

ΠPOEIΔOΠOIHΣH:HσυσκευήΠPEΠEIναγειώνεται.Αν

απαραίτητο και τότε να χρησιμοποιείτε μπαλαντέζα κατάλληλης

m

έχετεαμϕιβολίες,συμβουλευτείτετεχνικό.

ονομαστικής έντασης (10 Α ή υψηλότερης).

MHN αϕήνετε το μηχάνημα βιβλιοδεσίας συνδεδεμένο στην πρίζα

Επιλογέςσυντήρησης

ρεύματος όταν δεν χρησιμοποιείται.

MHN βυθίζετε το μηχάνημα βιβλιοδεσίας σε νερό ή άλλα υγρά. Κάτι

Εάν επιθυμείτε να επεκτείνετε την κάλυψη της εγγύησης πέρα από

τέτοιο θα προκαλέσει HΛEΚTPOΠΛHΞIΑ.

την περίοδο που ορίζει ο κατασκευαστής, παρακαλώ συμβουλευτείτε

MHN επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε το μηχάνημα

τον τοπικό επαναπωλητή της ACCO Brands Europe για τις

βιβλιοδεσίας. Nα συμβουλεύεστε πάντοτε ειδικευμένο τεχνικό.

διαθέσιμες επιλογές.

20

• Ο θόρυβος που εκπέμπει η μηχανή δεν υπερβαίνει τα 70 dB.

Аннотация для GBC W18 WireBind в формате PDF