GBC 420 MultiBind: инструкция

GBC
420 MultiBind

Раздел: Техника

Тип:

Инструкция к GBC 420 MultiBind

MultiBind 420

G

Instruction Manual

F

Manuel d’utilisation

D

Bedienungsanleitung

I

Manuale d’istruzioni

O

Gebruiksaanwijzing

E

Manual de instrucciones

P

Manual de Instruções

T

Kullanım Kılavuzu

K

Οδηγίες

c

Brugsvejledning

o

FI

Käyttöopas

o

NO

Bruksanvisning

S

Bruksanvisning

Q

Instrukcja obsługi

o

CZ

Návod k obsluze

H

Használati útmutató

RUS

o

Руководствo по

зкcплyатации

English 4

Français 8

Deutsch 12

Italiano 16

Nederlands 20

Español 24

Português 28

Türkçe 32

Ελληνικά 36

Dansk 40

Suomi 44

Norsk 48

Svenska 52

Polski 56

Česky 60

Magyar 64

Pyccкий 68

1

2 3 4 5 6 7

1

2

3

4

5

6

8 9 J K L M N

7

10 1198

12

15 161413

17

20 211918

242322

4

Specifications

Location of controls

GBC MultiBind 420

1

Comb/Wire lock

Operation mode

Manual

2

Transport Guard

Max. Binding size

315mm (EDP paper)

3

Adjustable Paper Edge Guide

Number of rectangular punch blades

21 (7 of which individually retract)

(34 hole punching)

4

Number of round punch blades

34

Adjustable Paper Edge Guide

(21 hole punching)

Hole spacing - rectangular

14.2mm, US pitch

5

Document Stand

Hole spacing – round

8.5mm, 3:1 pitch

6

Punch Handle

Punch capacity – paper

20 sheets max, 80gsm

7

De-selectable Punching Pins

Punch capacity – PVC plastic foils

2 PVC plastic foils max of 0.2mm each

8

Comb Size Guide (in the binder channel)

Punch capacity

Approx. 5000 sheets per hour

9

Comb Opening

Paper limit stop

Adjustable, lockable

J

Wire Binding Channel

Max. diameter, plastic comb

51mm

K

Binding Lever

Max. diameter, wire/Click

14mm

L

Wire Holder

Binding output, plastic

300 bindings per hour

M

Punching Slot (34 holes, round, 3:1 pitch)

Binding output, wire/Click

180 bindings per hour

N

Punching Slot (21 holes, rectangular, US pitch)

Clippings Tray

334x29x117mm

O

Clippings Tray

Net weight

11.5kg

Dimensions

125x425x425mm

Subject to technical changes without prior notice.

Special notice

Safety instructions

m

Thank you for choosing a GBC Binding machine. We aim to

YOUR SAFETY AS WELL AS THE SAFETY OF OTHERS IS

produce quality binding machines at an affordable price, with

IMPORTANT TO ACCO BRANDS EUROPE. IN THIS INSTRUCTION

many advanced features to enable you to create excellent

MANUAL AND ON THE PRODUCT ARE IMPORTANT SAFETY

results every time. Before using your machine for the first time,

MESSAGES. READ THESE MESSAGES CAREFULLY.

please take a few minutes to read through this guide and retain

Please note that your MultiBind 420 has been designed

these instructions for future reference.

exclusively for punching and binding paper material and PVC

plastic foils. Only use the unit for this purpose and do not

attempt to process any other materials. This will ensure a long

Tips on use

service life and prevent any damage to the mechanical function

The cutting blades of your MultiBind 420 were coated with oil

of your binding machine.

during manufacture in order protect against corrosion and to

In order to avoid overloading your machine, please refer

ensure easy running.

to the maximum punch guide located on the front of your

Before using the unit properly for the first time, it is advisable

machine before punching.

to carry out several punching operations using old paper in

When punching PVC/PP covers, we recommend the cover be

order to remove all traces of the oil from the components.

punched with some paper either side.

Test the punching results using old paper before you punch

DO NOT punch metallic objects such as staples or paper

the final document.

clips.

Use only original GBC accessories and parts.

Please empty the waste tray regularly.

The unit is maintenance-free when used correctly for its

Ensure that the machine is operated on a flat stable surface.

intended application.

Never lift the machine by the punching handle. Always use

the hand grips located on the side of the machine.

To avoid risk of injury DO NOT put your fingers into the wire

binding channel.

The binder is not to be exposed to temperature / humidity

conditions that would cause condensation. Maximum ambient

temperature: 40ºC

4

G

Your MultiBind 420 offers the following capabilities:

Transporting or storing the unit

GBC MultiBind 420

1

Punching Paper (80gsm)

20 sheets Comb

Locking the unit

12 sheets Wire/Click

Press the binder lever towards the unit and fold this

Punching PVC Plastic Foils (0.2mm)

Max. 2 PVC Foils

downwards (1).

Max. Binding Element Capacity

51mm CombBind

14mm WireBind

Push down the punching lever (2).

16mm ClickBind

Push the two latches outwards to lock the punching lever

Approx. Binding Capacity (80gsm)

450 Sheets CombBind

125 Sheets WireBind

(3). Make sure that the punch handle can no longer be

145 Sheets ClickBind

moved.

Fold down the document stand (4).

2

Transporting or storing the unit

Setting up

You can now use the punch handle as a carrying handle.

Place the unit on a stable surface.

This lets you transport the unit easily and it can now be

Fold up the document stand (cover) (1).

stored either in an upright position or lying down.

Push the two transport locks of the transport guard inwards

Warning: Danger of injury! Before transporting

(2).

m

the unit, always make sure that the punching

lever has been correctly locked.

Move the punch handle upwards until the limit stop (3).

Move the binding lever upwards until the limit stop. A spring

in the unit presses the binding lever a few centimetres to the

Emptying the clippings tray

side so that you can use this easily.

1

Lock the unit

Your MultiBind 420 is now ready for use.

2

Place the unit in an upright position and fold out the tray on

the underside of the unit and empty it.

3

Replace the tray until the spring locks into place.

Guarantee

Operation of this machine is guaranteed for two years from

required. Repairs or alterations made by persons not authorised

date of purchase, subject to normal use. Within the guarantee

by ACCO Brands Europe will invalidate the guarantee. It is our

period, ACCO Brands Europe will at its own discretion either

aim to ensure that our products perform to the specifications

repair or replace the defective machine free of charge. Defects

stated. This guarantee does not affect the legal rights which

due to misuse or use for inappropriate purposes are not

consumers have under applicable national legislation governing

covered under the guarantee. Proof of date of purchase will be

the sale of goods.

Register this product online at www.accoeurope.com

5

How to punch documents for

How to punch documents for

WireBind 34 and ClickBind

CombBind and WireBind 21

(34 holes, round)

(21 holes, rectangular)

1

Set the paper edge guide

1

Set the paper edge guide

Set the paper edge guide to the required paper format

Set the paper edge guide in such a way that the edges of

in such a way that the edges of the document are not

your document will not be punched.

punched.

The graphic display on the machine will help you. Guiding

The graphic display on the machine will help you.

lines marked on the document stand make it easier for you

to align your document in DIN A4 and DIN A5 formats.

2

Smooth edges and insert the document into the

punching channel

2

Set the de-selectable punching pins

Tap the edge of the document against a flat surface to

7 of the 21 punching pins can be retracted individually.

ensure that all the sheets are aligned.

This prevents edges being punched when handling special

formats.

Place the document into the punching channel ensuring

that the side to be punched is facing downwards in the

Position the document stand and move the punch handle

front punching channel. (max. 12 sheets of 80g paper or

upwards.

2 PVC plastic foils of 0.2mm each)

Note: The blades can only be retracted and re-inserted

3

Punch

when the punch handle has been moved to the upward

position.

Press the punch handle downwards.

Fold the transparent covering upwards.

Move the punch handle upwards again and remove the

punched document.

Press the button relevant to each blade (button down =

blade in position, button up = blade retracted).

BINDING TIP!

Simultaneous binding and punching:

3

Smooth edges and insert the document into the

You can insert the punched material into a wire/click before you

punching channel

punch the remainder of your document.

Tap the edge of the document against a flat surface to

ensure that all the sheets are aligned.

Place the document into the punching channel ensuring

that the side to be punched is facing downwards in the

back punching channel. (max. 20 sheets of 80g paper or

2 PVC plastic foils of 0.2mm each)

4

Punching

Press the punch handle downwards.

Move the punch handle upwards again and remove the

punched document.

BINDING TIP!

Simultaneous binding and punching:

You can insert the punched material into a wire/click before you

punch the remainder of your document.

6

G

How to bind using plastic combs

How to bind using wire/click

1

Select the correct comb size

1

Select the correct wire size

Insert the entire document to be bound into the binder

Insert the material to be bound into the binder channel

channel. Press the binding lever downwards and read

and read of the required wire size from the scale on the

off the required comb size from the scale on the mobile

mobile pressure bar.

pressure bar. Use the table if you intend to bind more

2

Load the wire

than approx. 125 sheets of 80g paper (comb larger than

• Position the wire in the holder

14mm).

3

Load the punched paper

Max. Sheet 145 165 195 225 240 280 330 390 450

Number

• Load each punched paper stack onto the spine

Comb Size 16 19 22 25 28 32 38 45 51

BINDING TIP!

Place the back cover page (B) on top of the front cover page

2

Insert and open the comb

(17A) so that the opening of the wire or click cannot be seen

• Slide the comb opening lock downwards (Fig. 12)

later.

Place the plastic comb with the open side facing upwards

4

Closing the wire/click

into the comb holder.

Wires are intended for one-off use only. In contrast to the

Press the binding lever downwards so that the comb

plastic combs and click spines these cannot be re-opened

opens fully and the material to be bound can be inserted

and closed.

easily.

• Slide the button downwards (Fig 12)

If you are only intending to bind a single document, then

Hold the binding material with your left hand in the binder

continue with Step 4 below. If you wish to bind several

channel in such a way that the wire stops with the open

identical documents simultaneously (series) then continue

end facing down.

with Step 3.

With your right hand press the binding lever down as far

3

Restricting the comb opening width

as is necessary until the wire is perfectly closed.

If you need to bind several documents which all require

In the case of click close the rings manually or using the

the same size comb it is more productive to set the comb

zipper supplied with the clicks.

opening lock.

5

Restricting the closing width of wire

Open you comb as usual using the binding lever.

Many identical documents (series) can be bound easily and

Slide the comb opening lock upwards until it stops and let

simply by restricting the closing width.

it lock in this position.

Determine how far you have to press the binding lever

The comb binding lever will now always open a comb at

downwards until the wire is perfectly closed (Step 4).

this size setting.

Keep the binding lever in this position.

4

Load the punched paper onto the comb

Slide the button upwards until it stops and let it lock in

Load each punched paper stack onto the comb.

this position.

5

Close the comb

You can now press down the binding lever to its stop position

and each document in the series is provided with a perfectly

Move the binding lever back to its uppermost position

closed wire.

Remove you bound document from the unit.

If you wish to replace or add individual pages you can always

open and re-close the comb again (see steps 2-5).

7

Spécifications

Emplacement des

GBC MultiBind 420

pièces et commandes

Mode d’opération

Manuel

1

Bouton de verrouillage de peigne

Taille de document maxi

315 mm (papier informatique)

(plastique/métal)

Nombre de poinçons rectangulaires

21 (dont 7 individuellement débrayables)

2

Loquets de protection

Nombre de poinçons ronds

34

3

Butée papier réglable (perforation à 34 trous)

Espace entre trous rectangulaires

14,2 mm, pas américain

4

Butée papier réglable (perforation à 21 trous)

Espace entre trous ronds

8,5 mm, pas 3:1

5

Porte-document

Capacité de perforation – papier

20 feuilles de 80 g/m² maxi

6

Poignée de perforation

7

Capacité de perforation – couvertures plastique PVC

Poinçons débrayables

2 couvertures PVC de 0,2 mm chacune maxi

8

Indicateur de diamètre peigne (dans la fente

Vitesse de perforation

Environ 5000 feuilles par heure

de perforation)

Butée papier

Réglable et verrouillable

9

Mécanisme d’ouverture/de fermeture de

Diamètre maxi, peigne plastique

51 mm

peignes plastiques

Diamètre maxi, peigne métal/Click

14 mm

J

Fente de reliure peigne métal

Vitesse de reliure, peigne plastique

300 reliures par heure

K

Levier de reliure

Vitesse de reliure, peigne métal/Click

180 reliures par heure

L

Support de peigne métal

Bac à confettis

334 x 29 x 117 mm

M

Fente de perforation (34 trous ronds, pas 3:1)

Poids net

11,5 kg

N

Fente de perforation (21 trous rectangulaires,

pas américain)

Dimensions

125 x 425 x 425 mm

O

Bac à confettis

Cet appareil peut faire l’objet de modifications techniques sans préavis.

Notification spéciale

Consignes de sécurité

m

Merci d’avoir choisi une thermorelieuse GBC. Nous visons

VOTRE SÉCURITÉ AINSI QUE CELLE DES AUTRES EST

à produire des machines de qualité à un prix abordable et

IMPORTANTE POUR ACCO BRANDS EUROPE. DANS CE MANUEL

offrons de nombreuses fonctions sophistiquées garantissant

D’UTILISATION ET SUR LE PRODUIT, VOUS TROUVEREZ DES

d’excellents résultats à chaque usage. Avant d’utiliser votre

MESSAGES DE SÉCURITÉ IMPORTANTS. MERCI DE LES LIRE

machine pour la première fois, veuillez prendre quelques

TRÈS ATTENTIVEMENT.

minutes pour lire attentivement ce guide.

Veuillez noter que votre MultiBind 420 a été conçue

exclusivement pour la perforation et la reliure de feuilles de

papier et de couvertures en plastique PVC. Ne l’utilisez pas à

Conseils d’utilisation

d’autres fins, ni avec d’autres matériels. Vous assurerez ainsi un

Les poinçons de perforation de votre MultiBind 420 ont été

long cycle de vie à votre perforelieuse et éviterez tout dommage

revêtus d’huile pendant la fabrication afin de les protéger

mécanique.

contre la corrosion et d’assurer leur fonctionnement en toute

Pour éviter de surcharger votre machine, veuillez vérifier le

aise.

guide de perforation maximum qui se trouve à l’avant de

Avant la première utilisation de l’appareil, nous vous

l’appareil avant de perforer.

conseillons d’effectuer plusieurs opérations de perforation à

Lorsque vous perforez des couvertures en PVC/PP, nous vous

l’aide de feuilles de brouillon afin d’enlever toute trace d’huile

recommandons de glisser la couverture entre deux feuilles de

des poinçons.

papier avant de la perforer.

Testez le système de perforation à l’aide de feuilles de

NE PERFOREZ PAS d’objets métalliques comme des agrafes ou

brouillon avant de perforer votre document final.

des trombones.

Utilisez uniquement des accessoires GBC.

Veuillez vider régulièrement le tiroir à confettis.

L’appareil ne nécessite aucune maintenance lorsqu’il est utilisé

Assurez-vous que la machine est utilisée sur une surface plane

correctement et uniquement aux fins prévues.

et stable.

Ne soulevez jamais la machine par la poignée de perforation.

Utilisez toujours les poignées situées sur le côté de la machine.

Pour éviter les risques de blessure, NE METTEZ PAS vos doigts

dans la voie de reliure métallique.

La machine ne doit pas être exposé à des conditions

d’humidité / de température susceptibles de provoquer de la

condensation. Température ambiante maximale ~ 40º C

8

F

Votre MultiBind 420 vous offre les capacités suivantes :

Transport et rangement

GBC MultiBind 420

de l’appareil

Perforation de feuilles papier (80 g/m²)

20 feuilles (peigne plastique)

12 feuilles (peigne métal/Click)

1

Verrouillage de l’appareil

Perforation de couvertures plastique

Maxi 2 couvertures PVC

PVC (0,2 mm)

Poussez le levier de reliure contre l’appareil et abaissez-le

Taille maxi peigne plastique/métal/Click

51 mm CombBind

(1).

(peigne plastique)

14 mm WireBind (peigne métal)

Abaissez la poignée de perforation (2).

16 mm ClickBind (peigne Click)

Faites glisser les deux loquets de protection vers

Capacité de reliure approx. (80 g/m²)

450 feuilles CombBind

(peigne plastique)

l’extérieur pour bloquer la poignée de perforation (3).

125 feuilles WireBind

Vérifiez que la poignée de perforation est complètement

(peigne métal)

145 feuilles ClickBind

immobilisée.

(peigne Click)

Pliez le porte-document (4).

2

Transport et rangement de l’appareil

La poignée de perforation peut maintenant vous servir

Préparation de l’appareil

de poignée de transport. Vous pouvez donc transporter

Placez l’appareil sur une surface stable.

l’appareil aisément et le ranger ensuite horizontalement ou

verticalement.

Relevez le porte-document (couvercle) (1).

Avertissement : Risque de blessure ! Avant de

Faites glisser les deux loquets de protection vers l’intérieur

m

transporter l’appareil, vérifiez toujours que la

(2).

poignée de perforation a bien été immobilisée.

Relevez la poignée de perforation le plus haut possible (3).

Relevez le levier de reliure le plus haut possible. Grâce

à un ressort, le levier de reliure est écarté de quelques

Vidage du bac à confettis

centimètres pour en faciliter l’utilisation.

1

Verrouillez l’appareil

Votre MultiBind 420 est maintenant prête à l’emploi.

2

Placez l’appareil en position verticale, puis sortez le bac du

dessous de l’appareil en le faisant glisser et videz-le.

3

Remettez le bac en le poussant jusqu’à l’enclenchement du

ressort.

Garantie

Le fonctionnement de ce produit est garanti pendant 2 ans

Les réparations ou modifications effectuées par des personnes

à partir de la date d’achat, sous réserve d’un usage normal.

non autorisées par ACCO Brands Europe annuleront la

Pendant la période de garantie, ACCO Brands Europe décidera,

garantie. Notre objectif est d’assurer le bon fonctionnement

à son gré, de réparer ou remplacer gratuitement l’appareil

de nos produits conformément aux spécifications précisées.

défectueux. Les défauts dus à un usage abusif ou un usage

Cette garantie ne compromet pas les droits légaux des

à des fins non appropriées ne sont pas couverts par cette

consommateurs au titre de la législation nationale en vigueur

garantie. Une preuve de la date d’achat sera exigée.

régissant la vente des biens de consommation.

Enregistrez ce produit en ligne à www.accoeurope.com

9

Perforation de documents pour les

Perforation de documents pour

WireBind 34 et ClickBind (peignes

les CombBind et WireBind 21

métal et Click) (34 trous ronds)

(peignes plastique et métal)

(21 trous rectangulaires)

1

Réglage de la butée papier

Réglez la butée papier en fonction du format de

1

Réglage de la butée papier

votre document, de façon à assurer le centrage des

Réglez la butée papier de façon à assurer le centrage des

perforations.

perforations.

Le diagramme figurant sur l’appareil vous servira de guide.

Le diagramme figurant sur l’appareil vous servira de guide.

2

Alignement des feuilles et insertion du document

Les lignes de guidage figurant sur le porte-document aident

dans la fente de perforation

à aligner les documents de formats A4 et A5.

Taquez le document contre une surface plate afin

2

Réglage des poinçons débrayables

d’assurer l’alignement parfait de toutes les feuilles.

7 des 21 poinçons peuvent être débrayés individuellement,

Placez le document dans la fente de perforation en

ce qui empêche la perforation des marges lors du

insérant le bord à perforer dans la fente de perforation

traitement de formats spéciaux.

avant. (12 feuilles de 80 g/m² ou 2 couvertures plastique

Dépliez le porte-document et relevez la poignée de

PVC de 0,2 mm chacune au maximum)

perforation.

3

Perforation

Remarque : Les poinçons ne peuvent être rétractés et

Appuyez sur la poignée de perforation.

repositionnés que lorsque la poignée de perforation est de

nouveau relevée.

Remettez la poignée à la verticale et enlevez le document

perforé.

Tirez le couvercle transparent vers le haut.

CONSEIL DE RELIURE !

Appuyez sur le bouton correspondant à chaque poinçon

Reliure et perforation simultanées :

(bouton enfoncé = poinçon en position, bouton relâché =

Vous pouvez insérer les feuilles perforées dans un peigne

poinçon rétracté).

métal/Click avant de perforer le reste du document.

3

Alignement des feuilles et insertion du document

dans la fente de perforation

Taquez le document contre une surface plate afin

d’assurer l’alignement parfait de toutes les feuilles.

Placez le document dans la fente de perforation en

insérant le bord à perforer dans la fente de perforation

arrière. (20 feuilles de 80 g/m² ou 2 couvertures plastique

PVC de 0,2 mm chacune au maximum)

4

Perforation

Appuyez sur la poignée de perforation.

Relevez la poignée vers le haut et retirez le document

perforé.

CONSEIL DE RELIURE !

Reliure et perforation simultanées :

Vous pouvez insérer les feuilles perforées dans un peigne

plastique/métal avant de perforer le reste du document.

10

F

Reliure avec des peignes plastique

Reliure avec des peignes

métal/Click

1

Sélection d’un peigne plastique de diamètre correct

Insérez l’intégralité du document à relier dans la fente

1

Sélection d’un peigne métal de taille correcte

de reliure. Appuyez sur le levier de reliure et consultez

Insérez le document à relier dans la fente de reliure et

la taille de peigne requise à partir de l’échelle située sur

consultez la taille de peigne métal requise à partir de

la barre de pression mobile. Si vous avez l’intention de

l’échelle située sur la barre de pression.

relier plus de 125 feuilles de 80 g/m² (peigne plastique

2

Positionnement du peigne métal dans le support des

d’un diamètre supérieur à 14 mm), utilisez le tableau

anneaux

ci-dessous.

Placez le peigne métal dans le support des anneaux.

Nombre de 145 165 195 225 240 280 330 390 450

feuilles maxi

3

Chargement des feuilles perforées

Diamètre de peigne

16 19 22 25 28 32 38 45 51

Chargez chaque liasse de feuilles perforées sur le peigne

métal.

2

Insertion et ouverture des peignes

CONSEIL DE RELIURE !

Faites glisser le bouton de verrouillage de peigne vers le

Placez la dernière de couverture (B) sur la première de

bas (Fig. 12)

couverture (17A) afin que la ligne de raccord du peigne métal

Placez le peigne plastique dans le mécanisme d’ouverture

ou Click ne soit pas visible dans le document final.

de peigne plastique en faisant en sorte que les boucles

4

Fermeture du peigne métal/Click

s’ouvrent vers le haut.

Les peignes métal ne peuvent s’utiliser qu’une seule fois.

Appuyez sur le levier de reliure pour ouvrir complètement

Contrairement aux peignes plastique et Click, les peignes

le peigne et insérer facilement les feuilles à relier.

métal ne peuvent être rouverts puis refermés.

Si vous ne souhaitez relier qu’un seul document, passez

Faites glisser le bouton de verrouillage de peigne vers le

à l‘étape 4 ci-dessous. Si vous souhaitez relier plusieurs

bas (Fig. 12)

documents identiques, les uns après les autres (en série),

Tenez le document à relier dans la fente de reliure de la

passez à l’étape 3.

main gauche de façon à ce que le peigne soit ouvert vers

3

Restriction de la largeur d’ouverture de peigne

le bas, une fois bien inséré.

Si vous avez besoin de relier plusieurs documents

Appuyez sur le levier de reliure de la main droite jusqu’à

nécessitant tous un peigne plastique de même diamètre, il

ce que le peigne métal soit parfaitement fermé.

est plus rapide d’enclencher le bouton de verrouillage de

En ce qui concerne les peignes Click, fermez les anneaux

peigne.

manuellement ou à l’aide du mécanisme de fermeture zip

Ouvrez le peigne comme à l’accoutumée à l’aide du levier

fourni avec les peignes Click.

de reliure.

5

Restriction de la largeur de fermeture du peigne

Faites glisser le bouton de verrouillage de peigne vers le

métal

haut jusqu’à ce qu’il s’arrête et laissez-le se verrouiller

Il est très simple et rapide de relier des documents

dans cette position.

identiques les uns après les autres (en série) en limitant la

Après cela, le levier de reliure ouvrira toujours un peigne

largeur de fermeture.

en fonction de ce diamètre.

Déterminez jusqu’où vous devez appuyer sur le levier de

4

Chargement des feuilles perforées sur le peigne

reliure pour fermer parfaitement le peigne métal (étape

plastique

4). Conservez le levier de reliure dans cette position.

Chargez chaque liasse de feuilles perforées sur le peigne

Faites glisser le bouton de verrouillage de peigne vers le

plastique.

haut jusqu’à ce qu’il s’arrête et laissez-le se verrouiller

5

Fermeture du peigne plastique

dans cette position.

• Relevez complètement le levier de reliure.

Vous pouvez maintenant appuyer sur le levier de reliure jusqu’à

ce qu’il s’arrête et chaque document de la série sera relié avec

• Retirez le document relié de l’appareil.

un peigne métal fermé à la perfection.

Si vous souhaitez remplacer certaines pages ou en rajouter

d’autres, vous pouvez ouvrir et refermer le peigne plastique

quand vous le voulez (voir étapes 2-5).

11

Technische Daten

Anordnung der

GBC MultiBind 420

Komponenten und

Bedienung

Manuell

Bedienelemente

Max. Dokumentenformat

315 mm (EDV-Papier)

1

Binderückenarretierung

Anzahl rechteckiger Stanzstifte

21 (7 versenkbar)

2

Transportsicherung

Anzahl runder Stanzstifte

34

3

Einstellbare Papierführung (34-Lochstanzung)

Lochteilung, rechteckige Löcher

14,2 mm, US-Teilung

4

Einstellbare Papierführung (21-Lochstanzung)

Lochteilung, runde Löcher

8,5 mm, 3:1-Teilung

5

Dokumentenhalterung

Stanzkapazität, Papier

20 Blatt (80 g/m²)

6

Stanzhebel

Stanzkapazität, PVC-Einbanddeckel

2 (max. Stärke 0,2 mm)

7

Versenkbare Stanzstifte

Stanzleistung

Ca. 5000 Blatt/Stunde

8

Binderückengrößenskala (im Bindekanal)

Papierführung

Einstellbar, arretierbar

9

Binderückenöffner/-schließer

Max. Durchmesser, Plastikbinderücken

51 mm

J

Drahtbindekanal

Max. Durchmesser, Draht-/ClickBind-Binderücken

14 mm

K

Bindehebel

Bindeleistung, Plastikbindung

300 Bindevorgänge/Stunde

L

Drahtbinderückenhalterung

M

Bindeleistung, Draht-/ClickBind-Bindung

180 Bindevorgänge/Stunde

Stanzöffnung (34 runde Löcher, 3:1-Teilung)

N

Stanzöffnung (21 rechteckige Löcher,

Stanzabfallbehälter

334x29x117 mm

US-Teilung)

Nettogewicht

11,5 kg

O

Stanzabfallbehälter

Abmessungen

125x425x425 mm

Technische Änderungen ohne Benachrichtigung vorbehalten.

Spezieller Begriff

Sicherheits-Instruktionen

m

Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein GBC Bindegerät

ACCO BRANDS EUROPE MÖCHTE IHRE UND DIE

entschieden haben. Es ist unser Ziel, Qualitätsbindegeräte mit

SICHERHEIT ANDERER SICHERSTELLEN. IN DIESEM

vielen modernen Leistungsmerkmalen zu einem günstigen

BEDIENUNGSHANDBUCH UND AM PRODUKT BEFINDEN SICH

Preis anzubieten, damit Sie bei jedem Bindevorgang

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE. BITTE LESEN SIE DIESE

ausgezeichnete Ergebnisse erzielen können. Vor dem ersten

HINWEISE SORGFÄLTIG DURCH.

Benutzen des Geräts sollten Sie sich bitte einige Minuten Zeit

Der MultiBind 420 ist ausschließlich zum Lochen und Binden

nehmen, um diese Anweisungen durchzulesen.

von Papier und PVC-Einbanddeckeln geeignet. Er darf nicht

für andere Materialien oder Zwecke verwendet werden. Bei

zweckentfremdetem Einsatz oder Verwendung nicht geeigneter

Tipps zur Bedienung

Materialien leidet die Lebenszeit, und es besteht Gefahr, dass

Die Stanzstifte des MultiBind 420 sind zum Schutz vor

die Gerätemechanik beschädigt wird.

Korrosion und zur Gewährleistung eines reibungslosen Betriebs

Um eine Überlastung des Bindesystems zu vermeiden,

mit einem Ölfilm überzogen.

nehmen Sie bitte vor dem Lochstanzen Bezug auf die an der

Vor dem ersten Einsatz des Geräts empfiehlt es sich, einige

Vorderseite befindliche Stanzskala.

Stanzungen mit altem Papier durchzuführen, um die Stifte

Beim Lochstanzen von PCV/PP-Umschlägen empfehlen wir,

vom Öl zu reinigen.

dass der Umschlag gestanzt wird, während sich Papier auf

Vor dem Stanzen des eigentlichen Dokuments immer erst

jeder Seite des Umschlags befindet.

eine Teststanzung mit altem Papier durchführen.

KEINE Metallobjekte, wie beispielsweise Heft- oder

Nur Originalzubehör von GBC verwenden.

Papierklammern, stanzen.

Wird das Gerät gemäß der Bedienungsanleitung für den

Den Stanzabfallbehälter regelmäßig entleeren.

vorbestimmten Zweck eingesetzt, ist keine Wartung

Das Gerät auf einer flachen, stabilen Fläche aufstellen.

erforderlich.

Das Gerät nicht am Stanzhebel anheben sondern stets die an

der Geräteseite befindlichen Haltegriffe benutzen.

Um Verletzungen zu verhindern, die Finger NICHT in den

Drahtbindekanal stecken.

Das Bindegerät darf keinen Temperaturen und

Luftfeuchtigkeiten ausgesetzt werden, die zu Kondensation

führen würden. Maximale Umgebungstemperatur ~ 40º C

12

D

Der MultiBind 420 besitzt folgende Leistungsmerkmale:

Transport und Lagerung

GBC MultiBind 420

des Geräts

Stanzen, Papier (80 g/m²)

20 Blatt bei Plastikbindung,

12 Blatt bei Draht-/ClickBind-

1

Transportverriegelung

Bindung

Stanzen, PVC-Einbanddeckel (0,2 mm)

Max. 2 Einbanddeckel

Bindehebel zum Gerät hin drücken und nach unten

Max. Binderückengröße

CombBind (Plastikbinderücken):

klappen (1).

51 mm

WireBind (Drahtbinderücken):

Stanzhebel nach unten drücken (2).

14 mm

ClickBind (ClickBind-

Die beiden Sperren der Transportverriegelung nach

Binderücken): 16 mm

außen drücken, um den Stanzhebel zu arretieren (3).

Ungef. Bindekapazität (80 g/m²)

CombBind (Plastikbinderücken):

Sicherstellen, dass sich der Stanzhebel nicht mehr

450 Blatt

WireBind (Drahtbinderücken):

bewegen lässt.

125 Blatt

ClickBind (ClickBind-

Dokumentenhalterung nach unten klappen (4).

Binderücken): 145 Blatt

2

Transport und Lagerung des Geräts

Der Stanzhebel kann jetzt als Tragegriff eingesetzt werden.

Dadurch lässt sich das Gerät einfach transportieren. Es

Vorbereitung des Geräts

kann aufrecht oder liegend gelagert werden.

Gerät auf einer stabilen Fläche aufstellen.

Vorsicht Verletzungsgefahr! Vor dem

m

Transportieren des Geräts immer prüfen,

Abdeckung (Dokumentenhalterung) nach oben klappen (1).

ob der Stanzhebel richtig arretiert ist.

Die beiden Sperren der Transportverriegelung zur Mitte

drücken (2).

Stanzhebel bis zum Anschlag nach oben stellen (3).

Leeren des Stanzabfallbehälters

Bindehebel bis zum Anschlag nach oben stellen. Zur

1

Gerät verriegeln.

einfacheren Handhabung wird der Bindehebel von einer

2

Gerät aufrecht stellen, den Behälter an der Geräteunterseite

Feder einige Zentimeter zur Seite gedrückt.

herausziehen und leeren.

Der MultiBind 420 ist nun einsatzbereit.

3

Behälter einsetzen und einrasten lassen.

Gewährleistung

Der Betrieb des Geräts ist bei normaler Verwendung

Instandsetzungen oder Änderungen, die von nicht durch

für 2 Jahre ab Kaufdatum gewährleistet. Innerhalb des

ACCO Brands Europe autorisierten Personen vorgenommen

Gewährleistungszeitraums wird ACCO Brands Europe nach

werden, setzen die Gewährleistung außer Kraft. Es ist unser

eigenem Ermessen das defekte Gerät entweder kostenlos

Ziel sicherzustellen, dass die Leistung unserer Produkte

instandsetzen oder ersetzen. Die Gewährleistung deckt keine

den angegebenen technischen Daten entspricht. Diese

Mängel ab, die aufgrund missbräuchlicher Verwendung

Gewährleistung stellt keine Einschränkung der nach

oder Verwendung für unangemessene Zwecke entstanden

dem geltenden Kaufvertragsrecht gültigen Rechte des

sind. Ein Nachweis des Kaufdatums muss vorgelegt werden.

Verbrauchers dar.

Registrieren Sie dieses Produkt online bei www.accoeurope.com

13

Stanzen (34 runde Löcher) für

Stanzen (21 rechteckige Löcher)

WireBind 34 und ClickBind

für CombBind und WireBind 21

(Draht- und ClickBind-

(Plastik- und Drahtbinderücken)

Binderücken)

1

Einstellen der Papierführung

1

Einstellen der Papierführung

Die Papierführung auf das richtige Papierformat

einstellen, damit die Löcher richtig platziert werden.

Die Papierführung auf das richtige Papierformat

einstellen, damit die Löcher richtig platziert werden.

Dabei die Markierungen auf dem Gerät zu Hilfe nehmen.

Die Formatmarkierungen für A4- und A5-Dokumente helfen

Dabei die Markierungen auf dem Gerät zu Hilfe nehmen.

bei der Ausrichtung dieser Formate.

2

Ausrichten und Einführen des Dokuments in die

2

Einstellung der versenkbaren Stanzstifte

Stanzöffnung

7 der 21 Stanzstifte können individuell versenkt werden.

Blattstapel auf einer flachen Oberfläche aufstoßen,

Damit lassen sich Sonderformate ohne Randausbruch

sodass die Stapelränder gerade und glatt sind.

stanzen.

Dokument mit der zu stanzenden Seite nach unten in die

Dokumentenhalterung richtig ausrichten und den

vordere Stanzöffnung einführen (max. 12 Blatt bei 80

Stanzhebel nach oben stellen.

g/m² oder 2 PVC-Einbanddeckel einer Stärke von 0,2

mm).

Hinweis: Die Stanzstifte können nur versenkt und

3

angehoben werden, wenn der Stanzhebel oben steht.

Stanzen

Transparente Abdeckung nach oben ziehen.

Den Stanzhebel nach unten ziehen.

Die Stanzstifte nach Bedarf über die Tasten versenken

Stanzhebel wieder nach oben stellen und das gestanzte

(Taste gedrückt = Stift in Stanzstellung, Taste nicht

Dokument entnehmen.

gedrückt = Stift versenkt).

TIPP ZUM BINDEN!

3

Ausrichten und Einführen des Dokuments in die

Gleichzeitiges Binden und Stanzen:

Stanzöffnung

Die gestanzten Blätter können vor dem Stanzen des restlichen

Dokuments in einen Draht-/ClickBind-Binderücken eingelegt

Blattstapel auf einer flachen Oberfläche aufstoßen,

werden.

sodass die Stapelränder gerade und glatt sind.

Dokument mit der zu stanzenden Seite nach unten in die

hintere Stanzöffnung einführen (max. 20 Blatt bei 80 g/m²

oder 2 PVC-Einbanddeckel einer Stärke von 0,2 mm).

4

Stanzen

Den Stanzhebel nach unten ziehen.

Stanzhebel wieder nach oben stellen und das gestanzte

Dokument entnehmen.

TIPP ZUM BINDEN!

Gleichzeitiges Binden und Stanzen:

Die gestanzten Blätter können vor dem Stanzen des restlichen

Dokuments in einen Plastik-/Drahtbinderücken eingelegt

werden.

14

D

Plastikbindung

Draht-/ClickBind-Bindung

1

Auswahl der richtigen Binderückengröße

1

Auswahl der richtigen Drahtbinderückengröße

Das gesamte zu bindende Dokument in den Bindekanal

Dokument in den Bindekanal einführen und die

einführen. Den Bindehebel nach unten drücken und

erforderliche Binderückengröße an der Skala auf der

die erforderliche Binderückengröße an der Skala auf

beweglichen Andruckleiste ablesen.

der beweglichen Andruckleiste ablesen. Sollen mehr

2

Einlegen des Drahtbinderückens

als ca. 125 Blatt (80 g/m²) gebunden werden, ist ein

Drahtbinderücken in die Halterung einlegen.

Binderücken über 14 mm erforderlich. Die erforderliche

Größe ist der nachfolgenden Tabelle zu entnehmen.

3

Einführen des Dokuments

Das gesamte gestanzte Dokument in den Binderücken

Max. Anzahl 145 165 195 225 240 280 330 390 450

Blatt

einführen.

Binderückengröße

16 19 22 25 28 32 38 45 51

TIPP ZUM BINDEN!

Hinteren Einbanddeckel (B) auf den vorderen Einbanddeckel

2

Einlegen und Öffnen des Binderückens

(17A) legen, sodass die Bindenaht später unsichtbar ist.

Die Binderückenarretierung nach unten schieben

4

Schließen des Binderückens

(Abb. 12).

Drahtbinderücken können nur einmal verwendet werden. Im

Plastikbinderücken mit der offenen Seite nach oben in

Gegensatz zu Plastik- und ClickBind-Binderücken können

den Binderückenöffner einlegen.

sie nicht wieder geöffnet und geschlossen werden.

Bindehebel nach unten drücken, sodass der Binderücken

Die Binderückenarretierung nach unten schieben

sich vollständig öffnet, und das Dokument problemlos

(Abb. 12).

eingeführt werden kann.

Dokument mit der einen Hand so in den Bindekanal

Soll nur ein Dokument gebunden werden, mit Schritt

einführen, dass die offene Seite des Binderückens nach

4 fortfahren. Sollen mehrere gleichartige Dokumente

unten weist.

nacheinander gebunden werden, mit Schritt 3 fortfahren.

Mit der anderen Hand den Bindehebel so weit nach unten

3

Arretieren der Öffnungsbreite

drücken, bis der Binderücken vollständig geschlossen ist.

Zum Binden mehrerer Dokumente, die die gleiche

ClickBind-Binderücken manuell oder mithilfe des

Binderückengröße erfordern, kann deren Einstellung zur

mitgelieferten Verschließers zusammendrücken.

Vereinfachung arretiert werden.

5

Arretieren der Drahtbinderückengröße

Den Plastikbinderücken mithilfe des Bindehebels wie

Sollen mehrere gleichartige Dokumente nacheinander

zuvor beschrieben öffnen.

gebunden werden, kann die Breite des geschlossenen

Die Binderückenarretierung bis zum Anschlag nach oben

Drahtbinderückens zur Vereinfachung arretiert werden.

schieben und einrasten lassen.

Den Bindehebel so weit unten drücken, bis der

Die nachfolgend eingelegten Binderücken werden nun

Binderücken vollständig geschlossen ist (Schritt 4). Den

immer in der gleichen Größe geöffnet.

Bindehebel in dieser Position lassen.

4

Einführen des Dokuments in den Binderücken

Die Binderückenarretierung bis zum Anschlag nach oben

Das gesamte gestanzte Dokument in den Binderücken

schieben und einrasten lassen.

einführen.

Wird der Bindehebel nun nach unten gedrückt, schlägt er

5

Schließen des Binderückens

genau an der richtigen Stelle an, sodass die Drahtbinderücken

perfekt geschlossen werden.

Den Bindehebel ganz nach oben stellen.

Gebundenes Dokument entnehmen.

Zum Austauschen von Blättern, oder wenn neue Blätter

eingefügt werden sollen, kann der Binderücken geöffnet und

anschließend wieder geschlossen werden (s. Schritte 2-5).

15

Caratteristiche tecniche

Posizione parti e comandi

GBC MultiBind 420

1

Cursore blocco anelli/spirali

Modalità operativa

Manuale

2

Protezione trasporto

Formato max. documento

315 mm (carta EDP)

3

Guida allineamento carta regolabile

Numero punzoni rettangolari

21 (7 retrattili separatamente)

(perforazione a 34 fori)

4

Numero di punzoni rotondi

34

Guida allineamento carta regolabile

(perforazione a 21 fori)

Passo – fori rettangolari

14,2 mm, passo USA

5

Supporto documento

Passo – fori rotondi

8,5 mm, passo 3:1

6

Barra di perforazione

Capacità max. perforazione carta

20 fogli, 80gm

2

7

Punzoni deselezionabili

Capacità max. perforazione copertine plastica PVC

2 copertine in plastica PVC da 0,2 mm ognuna

8

Selettore diametro anelli (nel vano di

Perforazione fogli all’ora

Circa 5000

rilegatura)

Guida allineamento carta

Regolabile, bloccabile

9

Meccanismo di apertura/chiusura anelli

Diametro max. anelli plastici

51 mm

J

Vano di rilegatura a spirali

Diametro max. spirali metalliche/dorsi Click

14 mm

K

Leva di rilegatura

Capacità rilegatura, anelli plastici

L

300 operazioni di rilegatura all’ora

Supporto spirali

M

Vano di perforazione (34 fori, tondi, passo 3:1)

Capacità rilegatura, spirali metalliche/dorsi Click

180 operazioni di rilegatura all’ora

N

Vano di perforazione (21 fori, rettangolari,

Vassoio ritagli

334x29x117mm

passo USA)

Peso netto

11,5 kg

O

Vassoio ritagli

Dimensioni

125x425x425mm

Subordinate a variazioni tecniche senza preavviso.

Avviso speciale

Istruzioni di sicurezza

m

Grazie per aver scelto una rilegatrice GBC. La nostra azienda

ALLA ACCO BRANDS EUROPE STA A CUORE LA SICUREZZA

si propone di produrre rilegatrici di qualità ad un prezzo

DEGLI UTENTI E DEI TERZI. IN QUESTO MANUALE OPERATIVO

accessibile che presentano molte funzioni avanzate per

E SUL PRODOTTO SONO RIPORTATI IMPORTANTI MESSAGGI DI

ottenere ogni volta risultati eccellenti. Prima di usare la

SICUREZZA, CHE VANNO LETTI ATTENTAMENTE.

macchina per la prima volta, è opportuno leggere questa guida.

La rilegatrice MultiBind 420 è stata concepita esclusivamente

per la perforazione e rilegatura di documenti e copertine

in plastica PVC. Si prega pertanto di utilizzarla solo per

Consigli per l’uso

queste funzioni, e con nessun altro tipo di materiale, per

In fase di produzione, ai punzoni della rilegatrice MultiBind 420

garantirne una lunga durata ed evitare di comprometterne il

è stato applicato un rivestimento d’olio per proteggerli dalla

funzionamento meccanico.

corrosione e per assicurarne il buon funzionamento.

Per evitare di sovraccaricare la macchina, fare riferimento

Prima di utilizzare la macchina per la prima volta per

alla guida di perforazione massima sulla parte anteriore della

un lavoro di rilegatura, si consiglia di effettuare diverse

macchina prima di eseguire le perforazioni.

perforazioni utilizzando carta straccia per rimuovere tutte le

Quando si effettua la perforazione di copertine in PVC/PP, si

tracce d’olio dai componenti.

raccomanda di utilizzare un foglio di carta su entrambi i lati

Verificare i risultati di perforazione usando carta straccia

della copertina.

prima di procedere a perforare il documento finale.

NON perforare oggetti di metallo quali punti metallici e

• Usare solo consumabili originali GBC.

fermagli da carta.

L’unità non richiede manutenzione se usata correttamente per

Svuotare regolarmente il cassetto degli sfridi.

le funzioni per cui è stata progettata.

Assicurarsi che la macchina sia utilizzata su una superficie

piana e stabile.

Non sollevare mai la macchina tenendola per la maniglia

di perforazione. Utilizzare sempre le apposite impugnature

collocate sulla parte laterale della macchina.

Per evitare infortuni, NON infilare le dita nel canale di

rilegatura a filo metallico.

La rilegatrice non deve essere esposta a temperature e/o

livelli di umidità che possono causare la formazione di

condensa. Temperatura ambiente massima ~ 40º C

16

I

La rilegatrice MultiBind 420 offre la seguente funzionalità:

Trasporto e conservazione

GBC MultiBind 420

della macchina

Capacità di perforazione carta (80gm

2

)

20 fogli per anelli plastici, 12 fogli

per spirali metalliche/dorsi Click

1

Blocco della macchina

Capacità di perforazione copertine in

Max. 2 copertine PVC

plastica PVC (0,2 mm)

Premere la leva di rilegatura verso la macchina e riporla

Diametro max. anelli/spirali/dorsi Click

51mm CombBind (anelli plastici)

premendola verso il basso (1).

14 mm WireBind (spirali

metalliche)

Premere la barra di perforazione verso il basso (2).

16 mm ClickBind (dorsi Click)

Premere i due dispositivi di blocco della protezione

Capacità di rilegatura approssimativa

450 fogli CombBind (anelli

(80gm

2

)

plastici)

trasporto verso l’esterno per bloccare la barra di

125 fogli WireBind (spirali

perforazione (3). Controllare che la barra di perforazione

metalliche)

145 fogli ClickBind (dorsi Click)

non possa più muoversi.

Chiudere il supporto documento (4).

2

Trasporto o conservazione della macchina

Preparazione della macchina

Si può ora utilizzare la barra di perforazione come maniglia

di trasporto. Ciò consente di trasportare facilmente la

Collocare la macchina su un piano stabile.

macchina che può ora essere conservata in posizione sia

Estrarre il supporto del documento (coperchio) (1).

verticale che orizzontale.

Premere verso l’interno i due dispositivi di blocco della

Avvertenza – Pericolo di infortunio! Prima di

protezione trasporto (2).

m

trasportare la macchina, assicurarsi sempre

Alzare completamente la barra di perforazione (3).

che la barra di perforazione sia stata bloccata

in maniera corretta.

Alzare completamente la leva di rilegatura. Una molla tiene la

leva di rilegatura spostata di alcuni centimetri verso l’esterno

per consentirne un uso più agevole.

Svuotamento del vassoio ritagli

La rilegatrice MultiBind 420 è ora pronta per l’uso.

1

Bloccare la macchina.

2

Mettere la macchina in posizione verticale, estrarre il

vassoio posto nella parte inferiore della macchina e

svuotarlo.

3

Inserire di nuovo il vassoio fino a quando non scatta in

posizione.

Garanzia

Questo prodotto è garantito per 2 anni dalla data di acquisto,

Sarà necessario fornire una prova di acquisto. Riparazioni

per quanto ne concerne il funzionamento, subordinatamente

o modifiche effettuate da persone non autorizzate da GBC

ad uso normale. Durante il periodo di garanzia, ACCO Brands

invalideranno la garanzia. ACCO Brands Europe si propone

Europe provvederà, a propria discrezione, a riparare o sostituire

di assicurare che i propri prodotti funzionino in conformità

gratuitamente la macchina difettosa. Difetti risultanti dall’uso

alle caratteristiche tecniche indicate. La presente garanzia

improprio o dall’uso per scopi diversi da quelli per cui la

non pregiudica alcun diritto riconosciuto ai consumatori dalla

macchina è stata concepita non sono coperti dalla garanzia.

normativa nazionale vigente in materia di vendita di prodotti.

Registrare il prodotto online presso www.accoeurope.com

17

Perforazione dei documenti per

Perforazione di documenti per

WireBind 34 e ClickBind (spirali

CombBind e WireBind 21 (anelli

metalliche e dorsi Clicks)

plastici e spirali metalliche)

(34 fori, rotondi)

(21 fori, rettangolari)

1

Impostazione della guida di allineamento della carta

1

Impostazione della guida di allineamento della carta

Impostare la guida di allineamento della carta secondo

Impostare la guida di allineamento della carta secondo

il formato del foglio utilizzato in modo tale da evitarne la

il formato del foglio utilizzato in modo tale da evitarne la

perforazione del bordo.

perforazione del bordo.

L’illustrazione sulla macchina serve ad assistere l’utente.

L’illustrazione sulla macchina serve ad assistere l’utente.

Le linee riportate sul supporto del documento servono a

2

Controllare che i fogli siano ben allineati ed inserire il

facilitare l’allineamento dei fogli formato A4 e A5.

documento nel vano di perforazione.

2

Impostazione dei punzoni deselezionabili

Pareggiare il documento su una superficie piana

assicurandosi che tutti i fogli siano ben allineati.

È possibile far ritrarre separatamente 7 dei 21 punzoni.

Questo consente di non perforare i bordi di fogli di formati

Inserire il documento nel vano di perforazione

speciali.

controllando che il lato da perforare sia rivolto verso il

basso nel vano di perforazione frontale (max. 12 fogli di

Mettere il supporto del documento nella posizione corretta

carta da 80 gm2 o 2 copertine in plastica PVC da 0,2 mm

ed alzare la barra di perforazione.

ognuna).

Nota – I punzoni possono essere retratti e riposizionati solo

3

Perforazione

quando la barra di perforazione è in posizione alzata.

• Premere la barra di perforazione verso il basso.

Alzare il coperchio trasparente.

Sollevare quindi la barra di perforazione e togliere il

Premere il tasto corrispondente ai punzoni da

documento perforato.

deselezionare (tasto premuto = punzone in posizione,

tasto sollevato = punzone retratto).

CONSIGLI PER LA PERFORAZIONE

Per effettuare contemporaneamente perforazione e

3

Controllare che i fogli siano ben allineati ed inserire il

rilegatura

documento nel vano di perforazione.

È possibile inserire i fogli perforati in una spirale metallica/un

Pareggiare il documento su una superficie piana

dorso Click prima di perforare gli altri fogli del documento.

assicurandosi che tutti i fogli siano ben allineati.

Inserire il documento nel vano di perforazione

controllando che il lato da perforare sia rivolto verso il

basso nel vano di perforazione posteriore (max. 20 fogli di

carta da 80 gm2 o 2 copertine in plastica PVC da 0,2 mm

ognuna).

4

Perforazione

Premere la barra di perforazione verso il basso.

Sollevare quindi la barra di perforazione e togliere il

documento perforato.

CONSIGLI PER LA PERFORAZIONE

Per effettuare contemporaneamente perforazione e

rilegatura

È possibile inserire i fogli perforati in un anello plastico/una

spirale metallica prima di perforare gli altri fogli del documento.

18

I

Rilegatura con anelli plastici

Rilegatura con spirali metalliche/

dorsi Click

1

Selezionare il diametro degli anelli corretto

Inserire tutto il documento da rilegare nel vano di

1

Selezionare il diametro delle spirali corretto

rilegatura. Premere la leva di rilegatura verso il basso

Inserire il documento da rilegare nel vano di rilegatura,

e rilevare il diametro degli anelli richiesto indicato sulla

e rilevare il diametro delle spirali richiesto indicato sulla

scala riportata sulla barra di pressione mobile. Utilizzare

scala riportata sulla barra di pressione mobile.

la tabella riprodotta di seguito per la rilegatura di più di

2

2

Mettere la spirale metallica nell’apposito supporto

125 fogli di carta da 80 gm

(diametro anelli superiore a

spirali

14 mm).

Inserire la spirale metallica nell’apposito supporto spirali.

Capacità 145 165 195 225 240 280 330 390 450

max. fogli

3

Inserimento dei fogli perforati nelle spirali

Diametro anelli 16 19 22 25 28 32 38 45 51

Inserire ogni pacco di fogli perforati nelle spirali.

CONSIGLI PER LA RILEGATURA

2

Inserimento ed apertura degli anelli plastici

Mettere l’ultima di copertina (B) sopra la prima di copertina

Far scorrere verso il basso il cursore blocco anelli

(17A) in modo che la giuntura della spirale o del dorso Click

(Fig. 12).

non siano visibili una volta rilegato il documento.

Inserire gli anelli di plastica nel meccanismo di apertura

4

Chiusura della spirale metallica/del dorso Click

degli anelli con il lato aperto rivolto verso l’alto.

Le spirali metalliche vanno usate solo una volta. Al contrario

Premere la leva di rilegatura verso il basso in modo

degli anelli plastici e dei dorsi Click, non possono essere

che gli anelli si aprano completamente, e si possano

riaperti e richiusi di nuovo.

facilmente inserire i fogli da rilegare.

Far scorrere verso il basso il cursore blocco spirale

Per la rilegatura di un unico documento, seguire le istruzioni

metallica (Fig 12).

riportate al punto 4 di seguito. Per la rilegatura di più

Reggere il documento da rilegare con la mano sinistra

documenti uno dopo l’altro (serie) seguire le istruzioni di cui

nel vano di rilegatura in modo tale che la spirale metallica

al punto 3.

termini con l’estremità aperta rivolta verso il basso.

3

Blocco della larghezza di apertura degli anelli

Con la mano destra premere la leva di rilegatura verso

Per la rilegatura di diversi documenti che richiedono tutti

il basso quanto basta per chiudere completamente la

anelli dello stesso diametro, è più produttivo impostare il

spirale metallica.

meccanismo di blocco degli anelli.

Con i dorsi Click, chiudere gli anelli manualmente oppure

Aprire gli anelli nel modo usuale utilizzando la leva di

utilizzando il dispositivo zipper in dotazione con i dorsi.

rilegatura.

5

Blocco della larghezza di chiusura della spirale

Far scorrere fino in fondo verso l’alto il cursore blocco

metallica

anelli e lasciare che si blocchi in questa posizione.

Molti documenti identici (serie) possono essere rilegati

La leva di rilegatura aprirà ora sempre gli anelli secondo

facilmente bloccando semplicemente la larghezza di

tale larghezza impostata.

chiusura.

4

Inserimento dei fogli perforati negli anelli

Calcolare di quanto bisogna premere la barra di rilegatura

Inserire ogni pacco di fogli perforati negli anelli.

verso il basso per chiudere completamente la spirale

metallica (punto 4). Tenere la leva di rilegatura in questa

5

Chiusura degli anelli

posizione.

Riportare indietro la leva di rilegatura spingendola fino in

Far scorrere fino in fondo verso l’alto il cursore blocco e

fondo.

lasciare che si blocchi in questa posizione.

Togliere il documento rilegato dalla macchina.

Si può ora premere fino in fondo verso il basso la leva di

È sempre possibile aprire e richiudere gli anelli di nuovo per

rilegatura, ed ogni documento della serie viene rilegato con la

sostituire o aggiungere singole pagine (vedi istruzioni ai punti

spirale metallica chiusa in maniera perfetta.

2-5).

19

Specificaties

Positie van onderdelen

GBC MultiBind 420

en bedieningknoppen

Bedieningsstand

Handmatig

1

Bindrugvergrendelingsknop

Max. papierformaat

315 mm (EDP-papier)

2

Transportvergrendeling

Aantal rechthoekige ponsmessen

21 (waarvan 7 individueel uitschakelbaar)

3

Verstelbare papierstop (ponsen met 34 gaten)

Aantal ronde ponsmessen

34

4

Verstelbare papierstop (ponsen met 21 gaten)

Afstand gaten- rechthoekig

14,2 mm, Amerikaanse perforatieafstand

5

Documentsteun

Afstand gaten - rond

8,5 mm; perforatieafstand 3:1

6

Ponshendel

Ponscapaciteit – papier

max. 20 vellen 80 gsm

7

Uitschakelbare ponsmessen

Ponscapaciteit – plastic PVC-omslagen

2 plastic PVC-omslagen elk max. 0,2 mm

8

Bindrugdiameter selector(in het inbindkanaal)

Ponscapaciteit

Ca. 5000 vellen per uur

9

Bindrugopenings- en sluitingsmechanisme

J

Papierstop

Verstelbaar, vergrendelbaar

Inbindkanaal voor draadruggen

K

Inbindhendel

Max. diameter, plastic bindrug

51 mm

L

Draadrughouder

Max. diameter, draadrug/Click

14 mm

M

Ponsopening (34 gaten, rond,

Inbindoutput met plastic bindrug

300 inbindoperaties per uur

perforatieafstand 3:1)

Inbindoutput met draadrug/Click

180 inbindoperaties per uur

N

Ponsopening (21 gaten, rechthoekig,

Opvangbak voor de confetti

334 x 29 x 117 mm

Amerikaanse perforatieafstand)

Netto gewicht

11,5 kg

O

Opvangbak voor de confetti

Afmetingen

125 x 425 x 425 mm

De technische specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd worden.

Speciaal bericht

Veiligheidsvoorschriften

m

U bent nu de gelukkige eigenaar van een GBC inbindmachine.

UW VEILIGHEID EN DIE VAN ANDEREN HEEFT VOOR ACCO

Wij hebben ons tot doel gesteld om betaalbare inbindmachines

BRANDS EUROPE HOOGSTE PRIORITEIT. IN DEZE HANDLEIDING

van uitstekende kwaliteit te produceren, met vele extra functies,

EN OP DE MACHINE ZELF TREFT U VERSCHILLENDE

zodat u keer op keer uitstekende resultaten behaalt. Lees deze

BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN AAN. LEES DEZE

instructies goed door, voordat u de machine voor het eerst

ZORGVULDIG.

gebruikt.

N.B. De MultiBind 420 werd uitsluitend ontworpen voor het

ponsen en inbinden van papier en plastic PVC-omslagen.

Gebruik deze machine alleen voor dit doel en met geen enkel

Gebruikstips

ander soort materiaal. Hierdoor gaat de machine lang mee en

De ponsmessen van de MultiBind 420 zijn in de fabriek met

wordt hij niet beschadigd.

olie gecoat voor een gladde werking en om ze tegen corrosie

Raadpleeg de instrukties voor de maximaal uit te oefenen

te beschermen.

kracht tijdens het ponsen aan de voorzijde van de machine,

Voordat u de machine voor het eerst echt gaat gebruiken,

voordat u met ponsen begint om overbelasting van de

wordt aanbevolen enkele malen oud papier te ponsen, zodat

machine te voorkomen.

alle olie van de messen wordt verwijderd.

Bij het ponsen van kunststof (PVC/PP) omslagen raden we u

Test het ponsresultaat met gebruik van oud papier, voordat u

aan om aan weerszijden van de omslag papier toe te voegen.

het echte document ponst.

Pons GEEN metalen voorwerpen mee, zoals nietjes of

• Gebruik alleen oorspronkelijke accessoires van GBC.

paperclips.

Deze machine is bij juist gebruik voor het beoogde doel

Leeg de snipperopvangbak regelmatig.

onderhoudsvrij.

Gebruik de machine altijd op een vlakke en stabiele

ondergrond.

Til de machine nooit op aan de ponshendel. Gebruik hiervoor

altijd de handvaten aan de zijkant van de machine.

Steek uw vingers NIET in de ponsinvoeropening om mogelijk

letsel te voorkomen.

De bindmachine mag niet worden blootgesteld aan een

temperatuur / vochtigheidsgraad die condensatie kan

veroorzaken. Maximum omgevingstemperatuur ~ 40º C

20

O

De MultiBind 420 heeft de volgende capaciteiten:

De machine transporteren

GBC MultiBind 420

of opbergen

Ponsen van papier (80 gsm)

20 vellen voor plastic bindruggen,

12 vellen voor draadruggen/Clicks

1

De machine vergrendelen

Ponsen van plastic PVC-omslagen

max. 2 PVC-omslagen

(0,2 mm)

Druk de inbindhendel naar binnen en zet hem horizontaal

Grootste maat plastic bindrug/draadrug/

51 mm CombBind (plastic

(1).

Click

bindrug)

14 mm WireBind (draadrug)

Druk de ponshendel omlaag (2).

16 mm ClickBind (Click)

Druk de twee transportvergrendelingen naar buiten om

Inbindcapaciteit (80 gsm), bij benadering

450 vellen CombBind (plastic

bindrug)

de ponshendel vast te zetten (3). Zorg ervoor dat de

125 vellen WireBind (draadrug)

ponshendel niet langer kan bewegen.

145 vellen ClickBind (Click)

Haal de documentstander omlaag (4).

2

De machine transporteren of opbergen

De machine opstellen

U kunt nu de ponshendel als handvat gebruiken. U kunt

de machine met gemak transporteren en hij kan staand of

Plaats de machine op een stabiel horizontaal oppervlak.

liggend worden opgeborgen.

Haal de documentsteun (klep) omhoog (1).

Waarschuwing: Kans op letsel! Voordat u de

Duw de twee transportvergrendelingen naar binnen (2).

m

machine transporteert, moet u er altijd voor

zorgen dat de ponshendel goed is vergrendeld.

Zet de ponshendel zover mogelijk omhoog (3).

Zet de inbindhendel zover mogelijk omhoog. Met een veer

wordt de inbindhendel een paar centimeter opzij gedrukt,

De opvangbak voor de

zodat u hem met gemak kunt gebruiken.

confetti legen

De MultiBind 420 is nu klaar voor gebruik.

1

Vergrendel de machine

2

Zet de machine rechtop en trek de opvangbak uit de

onderkant. Leeg de opvangbak.

3

Duw de opvangbak terug in de machine, totdat hij vastklikt.

Garantie

Het gebruik van dit product is gegarandeerd voor 2 jaar vanaf

wanneer er reparaties of veranderingen worden uitgevoerd door

de datum van aankoop, uitgaand van normaal gebruik. Binnen

personen die niet door ACCO Brands Europe zijn bevoegd. Het

de garantieperiode zal ACCO Brands Europe naar eigen

is ons doel ervoor te zorgen dat onze producten functioneren

oordeel de defecte machine kosteloos repareren of vervangen.

volgens de vermelde specificaties. Deze garantie maakt geen

Defecten die te wijten zijn aan verkeerd gebruik of gebruik voor

inbreuk op de wettelijke rechten van consumenten onder de

ongeschikte doeleinden, vallen niet onder de garantie. Bewijs

geldende nationale wetgeving met betrekking tot de verkoop

van datum van aankoop wordt vereist. De garantie vervalt

van goederen.

Registreer dit product online op www.accoeurope.com

21

Documenten met WireBind 34 en

Documenten met CombBind en

ClickBind ponsen (draadruggen

WireBind 21 ponsen (draad- en

en Clicks) (34 gaten, rond)

plastic bindruggen) (21 gaten,

rechthoekig)

1

Stel de papierstop in

Stel de papierstop in op de juiste papiermaat, zodat de

1

Stel de papierstop in

randen van het document niet worden geperforeerd.

Stel de papierstop zo in dat de randen van het document

De illustratie op de machine helpt u daarbij.

niet worden geperforeerd.

2

Zorg dat alle vellen goed uitgelijnd zijn en steek het

De illustratie op de machine helpt u daarbij. De lijntjes op

document in de ponsopening

de documentsteun maken het gemakkelijker om een A4- of

A5-document juist neer te leggen.

Tik de rand van het document tegen een plat oppervlak,

zodat alle vellen uitgelijnd zijn.

2

Kies de ponsmessen die u wilt uitschakelen

Plaats het document in de ponsopening en zorg dat de

7 van de 21 ponsmessen kunnen individueel uitgeschakeld

kant die geponst moet worden naar beneden gericht is, in

worden. Dit voorkomt dat de papierranden worden

de voorste ponsopening. (max. 12 vellen papier van 80 g

geperforeerd als u speciale papierformaten gebruikt.

of 2 plastic PVC-omslagen, elk van 0,2 mm)

Zet de documentsteun op de juiste plaats en zet de

3

Pons het document

ponshendel omhoog.

Haal de ponshendel omlaag.

N.B. De messen kunnen alleen uitgeschakeld en weer

teruggesteld worden als de ponshendel omhoog staat.

Zet de ponshendel weer omhoog en verwijder het

geponste document.

Haal de doorzichtige kap omhoog.

INBINDTIP!

Druk op de knop die bij elk ponsmes hoort (knop

Tegelijkertijd inbinden en ponsen:

omlaag = mes op zijn plaats, knop omhoog = mes

U kunt de geponste vellen in een draadrug/Click steken voordat

uitgeschakeld).

u de rest van het document ponst.

3

Zorg dat alle vellen goed uitgelijnd zijn en steek het

document in de ponsopening

Tik de rand van het document hard tegen een plat

oppervlak aan, zodat alle vellen uitgelijnd worden.

Plaats het document in de posopening en zorg dat de

kant die geponst moet worden naar beneden gericht is, in

de achterste ponsopening. (max. 20 vellen papier van 80

g of 2 plastic PVC-omslagen, elk van 0,2 mm)

4

Ponsen

• Haal de ponshendel omlaag.

Zet de ponshendel weer omhoog en verwijder het

geponste document.

INBINDTIP!

Tegelijkertijd inbinden en ponsen:

U kunt de geponste vellen in een draad- of plastic inbindrug

steken voordat u de rest van het document ponst.

22

O

Plastic bindruggen gebruiken

Draadruggen/Clicks gebruiken

1

Kies de juiste maat bindrug

1

Kies de juiste maat draadrug

Steek het hele document dat ingebonden moet worden

Steek het in te binden document in het inbindkanaal en

in het inbindkanaal. Druk de inbindhendel omlaag en

lees de benodigde draadrugmaat van de schaal op de

lees de benodigde bindrugmaat van de schaal op de

beweegbare drukstang af.

verplaatsbare drukstang af. Gebruik de onderstaande

2

Leg de draadrug in de houder

tabel als u meer dan ca. 125 vellen papier van 80 g wilt

Leg een draadrug in de draadhouder

inbinden (bindrug groter dan 14 mm).

3

Laad het geponste papier

Max. aantal 145 165 195 225 240 280 330 390 450

vellen

Leg elke stapel geponst papier op de draadrug

Maat bindrug 16 19 22 25 28 32 38 45 51

INBINDTIP!

Plaats de achteromslag (B) bovenop de vooromslag (17A),

2

De bindrug invoeren en openen

zodat de naad van de draadrug of de Click later onzichtbaar is.

Schuif de bindrugvergrendelingsknop omlaag (fig. 12)

4

De draadrug/Click sluiten

Leg de plastic bindrug met de open kant naar boven in

Draadruggen kunnen slechts één keer gebruikt worden.

het openingsmechanisme.

Plastic bindruggen en Clicks kunnen echter opnieuw

Druk de inbindhendel omlaag, zodat de bindrug helemaal

geopend en gesloten worden.

open gaat en de vellen die ingebonden moeten worden er

Schuif de draadrugvergrendelingsknop omlaag (fig. 12)

met gemak overheen passen.

Houd het in te binden document met uw linkerhand in

Als u slechts één document wilt inbinden, ga door met stap

het inbindkanaal, op zo’n manier dat de draadrug met het

4. Als u meerdere identieke documenten achter elkaar wilt

open einde naar beneden ligt.

inbinden, ga dan door met stap 3.

Met uw rechterhand drukt u de inbindhendel omlaag, tot

3

De openingsbreedte van de inbindrug limiteren

zover het nodig is, om ervoor te zorgen dat de draadrug

Als u meerdere documenten moet inbinden die allemaal

perfect dichtgedrukt wordt.

dezelfde bindrugmaat nodig hebben, dan is het een goed

Als u Clicks gebruikt, sluit u de ringen met de hand, of

idee om de bindrugvergrendeling in te stellen.

gebruikt u de meegeleverde zipper.

Open de bindrug met de inbindhendel, zoals u dat

5

De sluitbreedte van de draadrug limiteren

gewend bent.

Als meerdere identieke documenten achter elkaar

Schuif de bindrugvergrendelingsknop naar boven totdat

ingebonden moeten worden, dan gaat dit sneller en

hij stil staat. Laat hem op die stand vergrendelen.

eenvoudiger als de sluitbreedte wordt gelimiteerd.

De inbindhendel opent de bindruggen voortaan altijd op

Bepaal hoe ver u de inbindhendel omlaag moet drukken

deze maatinstelling.

om de draadrug perfect te sluiten (stap 4). Houd de

4

Het geponste papier op de bindrug leggen

inbindhendel in die stand vast.

Leg elke stapel geponst papier op de bindrug.

Schuif de draadrugvergrendelingsknop naar boven, totdat

hij stil staat. Laat hem op die stand vergrendelen.

5

De bindrug sluiten

U kunt de inbindhendel nu omlaag duwen tot aan de stop,

Zet de inbindhendel zover mogelijk omhoog.

zodat de draadrug van elk document perfect wordt gesloten.

Haal het ingebonden document uit de machine.

Als u individuele pagina’s wilt vervangen of toevoegen, kunt u

de bindrug altijd opnieuw openen en sluiten (zie stappen 2-5).

23

Especificaciones

Situación de las partes

GBC MultiBind 420

y los controles

Modo de funcionamiento

Manual

1

Botón de bloqueo para canutillo/espiral

Tamaño máx. del documento

315mm (papel PED)

2

Cierre de transporte

Número de punzones rectangulares

21 (7 de los cuales pueden retraerse

3

Tope regulable de papel

individualmente)

(perforación de 34 orificios)

Número de punzones redondos

34

4

Tope regulable de papel

Distancia entre orificios - rectangulares

14,2mm, paso US

(perforación de 21 orificios)

Distancia entre orificios - redondos

8,5mm, paso 3:1

5

Soporte para documentos

Capacidad de perforación – papel

Máx. 20 hojas, 80 g/m

2

6

Manivela de perforación

Capacidad de perforación – tapas de PVC

2 tapas de PVC de máx. 0,2mm cada una

7

Punzones anulables

Capacidad de perforación

Aprox. 5000 hojas por hora

8

Guía del tamaño del canutillo

(en el canal de encuadernación)

Tope del papel

Ajustable, bloqueable

9

Mecanismo de apertura/cierre del canutillo

Diámetro máx., canutillo de plástico

51mm

J

Canal de encuadernación de espirales

Diámetro máx., espiral/canutillo click

14mm

metálicas

Rendimiento de encuadernación,

300 operaciones de encuadernación por hora

K

Palanca de encuadernación

con canutillos de plástico

L

Soporte para espiral

Rendimiento de encuadernación,

180 operaciones de encuadernación por hora

con espirales/canutillos click

M

Ranura de perforación

(34 orificios, redondos, paso 3:1)

Bandeja de residuos

334x29x117mm

N

Ranura de perforación

Peso neto

11,5kg

(21 orificios, rectangulares, paso US)

Dimensiones

125x425x425mm

O

Bandeja de residuos

Sujetas a cambios técnicos sin previo aviso.

Aviso especial

Instrucciones de seguridad

m

Gracias por escoger una máquina encuadernadora GBC.

SU SEGURIDAD AL IGUAL QUE LA SEGURIDAD DE LOS

Nuestro objetivo es producir máquinas encuadernadoras

DEMÁS ES IMPORTANTE PARA ACCO BRANDS EUROPE. EN

de calidad a precios asequibles y con muchas funciones

ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y EN EL PRODUCTO SE

avanzadas que le permitan obtener unos resultados excelentes

ENCUENTRAN IMPORTANTES MENSAJES DE SEGURIDAD. LEA

cada vez. Antes de utilizar su máquina por primera vez le

ESTOS MENSAJES CON ATENCIÓN.

rogamos pase unos minutos leyendo esta guía.

Por favor recuerde que su MultiBind 420 está diseñada

exclusivamente para perforar y encuadernar papel y tapas

de PVC. Utilice la unidad solamente para esta finalidad y no

Consejos de uso

intente procesar ningún otro material. Con ello asegurará

Los punzones de su MultiBind 420 se cubren de aceite en

una prolongada vida útil de la máquina y evitará que su

fábrica con el fin de protegerlas contra la corrosión y para

encuadernadora sufra daños mecánicos.

garantizar su facilidad de funcionamiento.

Para evitar recargar la máquina, antes de perforar consulte la

Antes de utilizar la unidad por primera vez, se recomienda

guía de perforación máxima situada en la parte delantera.

realizar varias operaciones de perforación utilizando papel

Al perforar tapas de PVC/PP, recomendamos que la tapa sea

inservible para eliminar todos los restos de aceite de los

perforada con algo de papel en cada lado.

componentes.

NO intente perforar objetos metálicos, como grapas o clips.

Compruebe el resultado de las perforaciones utilizando papel

Vacíe periódicamente la bandeja de restos de papel.

inservible antes de perforar el documento definitivo.

La máquina debe colocarse sobre una superficie plana y

Utilice sólo accesorios originales GBC.

estable.

La unidad no necesita mantenimiento cuando se utiliza

Nunca levante la máquina tomándola del asa de perforación.

correctamente para su propósito.

Para ello, utilice siempre las asas situadas en los laterales de

la máquina.

Para evitar lesiones, NUNCA sitúe los dedos en la barra del

alambre para encuadernación.

No debe exponer la encuadernadora a condidiones de

temperatura / humedad que puedan provocar la formación

de condensación. Temperatura ambiente máxima ~ 40 ºC

24

E

Su MultiBind 420 le ofrece las siguientes posibilidades:

Transporte o almacenamiento

GBC MultiBind 420

de la máquina

Perforación de papel (80 g/m

2

)

20 hojas para canutillo, 12 horas

para espiral/canutillo click

1

Bloqueo de la máquina

Perforación de tapas de PVC (0,2 mm)

Máx. 2 tapas de PVC

Presione la palanca de encuadernación hacia la máquina

Tamaño máx. del canutillo/espiral/

CombBind (canutillo): 51 mm

canutillo click

WireBind (espiral metálica):

y pliéguela hacia abajo (1).

14 mm

ClickBind (canutillo click): 16 mm

Empuje hacia abajo la manivela de perforación (2).

Capacidad de encuadernación máxima,

CombBind (canutillo): 450 hojas

Empuje hacia fuera los dos seguros del cierre de

aprox., (80 g/m

2

)

WireBind (espiral metálica):

125 hojas

transporte para bloquear la manivela de perforación (3).

ClickBind (canutillo click):

Asegúrese de que la manivela de perforación no puede

145 hojas

moverse.

Pliegue hacia abajo el soporte de documentos (4).

2

Preparación de la máquina

Transporte o almacenamiento de la máquina

Ahora puede utilizar la manivela de perforación como

Coloque la máquina sobre una superficie estable.

asa de transporte. Esto le permite transportar fácilmente

Levante el soporte para documentos (cubierta) (1)

la máquina y puede almacenarse en posición vertical u

Presione hacia dentro los dos seguros del cierre de

horizontal.

transporte (2).

Advertencia: ¡Peligro de lesiones! Antes de

Levante la manivela de perforación hasta su punto máximo

m

transportar la máquina, asegúrese siempre de

(3).

que la manivela de perforación está bloqueada

correctamente.

Levante la palanca de encuadernación hasta su punto

máximo. Para que pueda utilizarla fácilmente, un muelle

presiona la palanca de encuadernación hacia el lateral.

Vaciado de la bandeja de residuos

Su MultiBind 420 está ya preparada para su utilización.

1

Bloquee de la máquina

2

Coloque la máquina en posición vertical y extraiga la

bandeja situada en la parte inferior de la máquina para

vaciarla.

3

Vuelva a colocar la bandeja presionando hasta que el

muelle la bloquee en su posición.

Garantía

El funcionamiento de este producto está garantizado durante

comprobante de la fecha de compra. Las reparaciones o

un período de 2 años a partir de la fecha de adquisición,

modificaciones realizadas por personas no autorizadas por

siempre que su utilización sea normal. Durante el plazo

ACCO Brands Europe anularán la garantía. Nuestro objetivo

de garantía, ACCO Brands Europe, a su propia discreción,

es asegurar que nuestros productos funcionan según las

reparará o sustituirá el aparato defectuoso gratuitamente. La

especificaciones indicadas. Esta garantía no afecta los

garantía no cubre los defectos causados por uso indebido

derechos legales que tienen los consumidores en virtud de la

o por su utilización para fines inadecuados. Se requerirá un

legislación vigente aplicable que rige la venta de artículos.

Registre este producto en línea en www.accoeurope.com

25

Cómo perforar documentos

Cómo perforar documentos

para WireBind 34 y ClickBind

para CombBind y WireBind 21

(espirales y canutillos click)

(canutillos y espirales)

(34 orificios, redondos)

(21 orificios, rectangulares)

1

Ajuste el tope del papel

1

Ajuste el tope del papel

Regule el tope de papel según el formato de papel de

Ajuste el tope del papel de manera que no se perforen los

manera que no se perforen los bordes del documento.

bordes de su documento.

El gráfico de la máquina le servirá de ayuda.

El gráfico de la máquina le servirá de ayuda. Las líneas de

guía marcadas en el soporte del documento le facilitan la

2

Asegúrese de que las hojas están alineadas e

alineación en formato A4 o A5 de su documento.

introduzca el documento en la ranura de perforación

2

Ajuste los punzones anulables

Golpee el borde del documento contra una superficie

plana para asegurarse de que todas las hojas estén

7 de los 21 punzones pueden retraerse individualmente.

alineadas.

Esto evita que se perforen los bordes del papel cuando se

manejan formatos especiales.

Coloque el documento en la ranura de perforación

asegurándose de que el extremo que va a perforar quede

Coloque correctamente el soporte del documento y

orientado hacia abajo en la ranura de perforación frontal.

levante la manivela de perforación.

(máx. 12 hojas de papel de 80g o dos tapas de PVC de

Nota:

Los punzones solo pueden retraerse y volver a

0,2mm cada una).

colocarse cuando la manivela de perforación se encuentra

3

Perforación

en su posición más elevada.

Tire de la manivela de perforación hacia abajo.

Levante la cubierta transparente.

Levante de nuevo la manivela de perforación y extraiga el

Pulse el botón perteneciente a cada punzón (botón abajo

documento perforado.

= punzón en posición, botón arriba = punzón retraído).

¡CONSEJO PARA ENCUADERNACIÓN!

3

Asegúrese de que las hojas están alineadas e

Perforación y encuadernación simultáneas

introduzca el documento en la ranura de perforación

Antes de perforar el resto del documento puede colocar las

Golpee el borde del documento contra una superficie

hojas perforadas en una espiral/un canutillo click.

plana para asegurarse de que todas las hojas estén

alineadas.

Coloque el documento en la ranura de perforación

asegurándose de que el extremo que va a perforar quede

orientado hacia abajo en la ranura de perforación trasero.

(máx. 20 hojas de papel de 80g o dos tapas de PVC de

0,2mm cada una).

4

Perforación

Tire de la manivela de perforación hacia abajo.

Levante de nuevo la manivela de perforación y extraiga el

documento perforado.

¡CONSEJO PARA ENCUADERNACIÓN!

Perforación y encuadernación simultáneas

Antes de perforar el resto del documento puede colocar las

hojas perforadas en un canutillo/una espiral.

26

E

Cómo encuadernar utilizando

Cómo encuadernar utilizando

canutillos de plástico

espirales/canutillos click

1

Seleccione el tamaño correcto del canutillo

1

Seleccione el tamaño correcto de la espiral

Introduzca todo el documento que va a encuadernar

Inserte el material que va a encuadernar en el canal de

en el canal de encuadernación. Baje la palanca de

encuadernación y lea el tamaño de la espiral necesaria

encuadernación y lea el tamaño de canutillo necesario

en la escala de la barra de presión móvil.

en la escala de la barra de presión móvil. Si va a

2

Coloque la espiral en el soporte

encuadernar más de, aproximadamente, 125 hojas de

Coloque la espiral en el soporte para espirales

papel de 80g (canutillo mayor de 14mm), utilice la tabla

que encontrará a continuación.

3

Cargue el papel perforado

Cargue cada pila de papel perforado en la espiral

Número de 145 165 195 225 240 280 330 390 450

hojas máx.

¡CONSEJO PARA ENCUADERNACIÓN!

Tamaño del 16 19 22 25 28 32 38 45 51

Coloque la tapa trasera (B) sobre la tapa delantera (17ª) de

canutillo

manera que la junta de la espiral o del canutillo click no se vea

posteriormente.

2

Introduzca y abra el canutillo

4

Cierre de la espiral/canutillo click

Deslice hacia abajo el botón de bloqueo del canutillo

Las espirales metálicas sólo pueden utilizarse una vez. Al

(Fig. 12)

contrario que los canutillos de plástico y los canutillos click,

Coloque el canutillo de plástico en el mecanismo de

no pueden volver a abrirse y cerrarse.

apertura de canutillos con el lado abierto orientado hacia

Deslice hacia abajo el botón de bloqueo de la espiral

arriba.

(Fig. 12)

Presione hacia abajo con la palanca de encuadernación

Sujete el documento que va a encuadernar con su mano

de manera que el canutillo se abra completamente y las

izquierda en el canal de encuadernación, de manera que

hojas puedan introducirse con facilidad.

la espiral se detenga con el extremo abierto orientado

Si sólo va a encuadernar un documento, continúe en el

hacia abajo.

paso 4. Si su intención es encuadernar consecutivamente

Con la mano derecha, presione hacia abajo la palanca

varios documentos iguales, continúe en el Paso 3.

de encuadernación todo lo necesario para que la espiral

3

Limitación de la anchura de apertura del canutillo

quede perfectamente cerrada.

Si necesita encuadernar varios documentos con canutillos

En el caso de los canutillos click, cierre las anillas

del mismo tamaño, será más productivo ajustar el bloqueo

manualmente o utilizando la herramienta de cremallera

para canutillo.

suministrada con ellos.

Abra el canutillo de manera normal utilizando la palanca

5

Limitación de la anchura de cierre de la espiral

de encuadernación.

Pueden encuadernarse múltiples documentos idénticos

Deslice el botón de bloqueo del canutillo hacia arriba

fácilmente limitando la anchura del cierre.

hasta el final y deje que se bloquee en esta posición.

Determine la distancia que tiene que bajar la palanca

La palanca de encuadernación abrirá todos los canutillos

de encuadernación hasta que la espiral quede

con este ajuste de tamaño.

perfectamente cerrada (Paso 4). Mantenga la palanca de

4

Cargue el papel perforado en el canutillo

encuadernación en esa posición.

Cargue cada pila de papel perforado en el canutillo

Deslice el botón de bloqueo hacia arriba hasta el final y

deje que se bloquee en esta posición.

5

Cierre el canutillo

Ahora puede bajar la palanca de encuadernación hasta

Levante la palanca de encuadernación hasta su posición

su posición de tope y todos los documentos de la serie se

más elevada.

encuadernarán con una espiral perfectamente cerrada.

Extraiga de la máquina el documento encuadernado.

Si desea sustituir o añadir páginas sueltas puede abrir y volver

a cerrar de nuevo el canutillo (ver pasos 2-5).

27

Especificações

Localização das peças

GBC MultiBind 420

e dos controlos

Modo de operação

Manual

1

Botão de travamento da lombada de argolas/

Largura máx. do documento

315 mm (papel de PED)

arame

Número de cortantes rectangulares

21 (7 dos quais podem ser retraídos

2

Travamento da Pega de Transporte

individualmente)

3

Guia de Alinhamento do Papel Ajustável

Número de cortantes redondos

34

(para 34 furos)

Espaço entre furos - rectangulares

14,2 mm, passo US

4

Guia de Alinhamento do Papel Ajustável

Espaço entre furos – redondos

8,5 mm, passo 3:1

(para 21 furos)

Capacidade de furação – papel

Máx. 20 folhas, 80 g/m

2

5

Suporte do Documento

6

Capacidade de furação – capas plásticas, PVC

Máx. 2 capas plásticas de PVC de 0,2 mm cada

Barra de Furação

7

Cortantes Retrácteis

Capacidade de furação

Aprox. 5.000 folhas por hora

8

Guia de Diâmetros da Lombada de Argolas

Guia de alinhamento do papel

Ajustável, travável

(no canal de encadernação)

Diâmetro máx., lombada de plástico

51 mm

9

Mecanismo de Abertura/Fecho da Lombada

Diâmetro máx., lombada de arame/Click

14 mm

de Argolas

Nº de encadernações, lombada de plástico

300 encadernações por hora

J

Canal de Encadernação da Lombada de Arame

Nº de encadernações, lombada de arame/Click

180 encadernações por hora

K

Alavanca de Encadernação

Tabuleiro de Aparas de Papel

334x29x117 mm

L

Ganchos de Retenção da Lombada de Arame

Peso líquido

11,5kg

M

Canal de Perfuração

(34 furos, redondos, passo 3:1)

Dimensões

125x425x425 mm

N

Canal de Perfuração

As especificações técnicas podem ser alteradas sem aviso prévio.

(21 furos, rectangulares, passo US)

O

Tabuleiro de Aparas de Papel

Observação especial

Instruções de segurança

m

Agradecemos a sua escolha de uma encadernadora GBC.

A SUA SEGURANÇA, BEM COMO A SEGURANÇA DOS OUTROS,

Empenhamo-nos em produzir encadernadoras de qualidade a

É IMPORTANTE PARA A ACCO BRANDS EUROPE. MENSAGENS

um preço competitivo, com muitas características avançadas

IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA ESTÃO PRESENTES NO SEU

para poder obter sempre resultados excelentes. Antes de

MANUAL DE OPERADOR E NO PRÓPRIO PRODUTO. LEIA ESSAS

utilizar a sua máquina pela primeira vez, dedique uns minutos

MENSAGENS CUIDADOSAMENTE. A SEGUINTE ADVERTÊNCIA

à leitura deste guia.

ENCONTRA-SE NA PARTE DE BAIXO DO APARELHO.

Por favor, note que a sua encadernadora MultiBind 420 foi

concebida exclusivamente para furar e encadernar papel e capas

Sugestões de utilização

plásticas de PVC. Use esta máquina apenas para estes fins e

não tente processar outros materiais com ela. Isto assegura uma

Os pernos cortantes da sua MultiBind 420 foram revestidos

vida útil longa da máquina e evita danos mecânicos durante o

com uma camada de óleo durante o fabrico para os proteger

funcionamento da sua encadernadora.

contra a corrosão e para garantir um funcionamento fácil.

Para evitar sobrecarregar a sua máquina, consulte a guia

Antes de utilizar a unidade pela primeira vez, aconselhamos

de perfuração máxima localizada na parte da frente da sua

a que execute várias operações de furação, usando para isso

máquina antes de iniciar a perfuração.

papel de rascunho, para remover todos os vestígios de óleo

dos componentes.

Quando encadernar capas em PVC/PP, recomenda-se que a

capa seja encadernada com papel em cada um dos lados.

Teste os resultados da furação usando papel de rascunho

antes de furar o documento.

NÃO perfure objectos metálicos, como por exemplo agrafos ou

clipes.

Use apenas acessórios genuínos da GBC.

Esvazie o tabuleiro de desperdícios com regularidade.

A unidade não necessita de manutenção se for utilizada

Certifique-se de que a máquina é utilizada sobre uma superfície

correctamente para a aplicação a que se destina.

plana e estável.

Nunca levante a máquina pela alavanca de perfuração. Utilize

sempre as pegas localizadas no lado da máquina.

Para evitar o risco de lesões, NÃO introduza os dedos na

ranhura para encadernação com espiral de arame.

A encadernadora não deve ser exposta a condições de

temperatura e humidade que possam originar condensação.

Temperatura ambiente máxima ~ 40º C

28

P

A sua encadernadora MultiBind 420 tem a seguinte capacidade:

Transporte ou armazenamento

GBC MultiBind 420

da máquina

Furação – Papel (80 g/m

2

)

20 folhas para lombada de

argolas, 12 folhas para lombada

1

Imobilização da máquina

de arame/Click

Furação – Capas plásticas de PVC

Máx. 2 capas de PVC

Pressione a alavanca de encadernação contra o lado da

(0,2 mm)

máquina e baixe-a completamente (1).

Diâmetro Máx. da Lombada de

51 mm, CombBind (anéis)

Argolas/Arame/Click

14 mm, WireBind (arame)

Baixe a barra de furação (2).

16 mm, ClickBind (Click)

Deslize os dois dispositivos de travamento da barra de

Capacidade de Encadernação Aprox.

450 folhas, CombBind (anéis)

(80 g/m

2

)

125 folhas, WireBind (arame)

furação para fora, para a travar (3). Certifique-se de que a

145 folhas, ClickBind (Click)

barra de furação está imobilizada.

Baixe o suporte do documento (4).

2

Transporte ou armazenamento da máquina

Preparação da máquina

A barra de furação pode agora ser usada como pega

Posicione a máquina sobre uma superfície estável.

de transporte. Deste modo, pode transportar a máquina

facilmente e arrumá-la na posição vertical ou horizontal.

Levante o suporte do documento (tampa) (1).

Advertência: Perigo de lesão! Antes de

Deslize para dentro os dois dispositivos de travamento da

m

transportar a máquina, verifique sempre que

pega de transporte (2).

a barra de furação está bem imobilizada.

Levante a barra de furação até ao fim do seu curso (3).

Levante a alavanca de encadernação até ao fim do seu

curso. A alavanca de encadernação está afastada da

Esvaziamento do tabuleiro de

máquina alguns centímetros por acção de uma mola, para

aparas de papel

poder ser utilizada com facilidade.

1

Imobilize a máquina.

A sua encadernadora MultiBind 420 está agora pronta a ser

utilizada.

2

Coloque a máquina posição vertical, retire o tabuleiro da

base da máquina e esvazie-o.

3

Coloque novamente o tabuleiro em posição até ficar travado

pela mola.

Garantia

Este produto está garantido por 2 anos a contar da sua data de

alterações efectuadas por pessoas não autorizadas pela ACCO

compra, em condições de uso normal. No período de garantia

Brands Europe anularão esta garantia. Estamos empenhados

a ACCO Brands Europe efectuará a reparação ou substituição

em assegurar que o desempenho dos nossos produtos está

gratuita de uma máquina defeituosa, segundo o seu critério

de acordo com as especificações indicadas. Esta garantia

exclusivo. Os defeitos resultantes de má utilização ou utilização

não afecta os direitos legais dos consumidores ao abrigo

imprópria não estão abrangidos por esta garantia. É necessária

da legislação nacional aplicável que regula a venda de

a apresentação de prova de compra. As reparações ou

mercadorias.

Registe este produto on-line em www.accoeurope.com

29

Como furar documentos para

Como furar documentos para

WireBind 34 e ClickBind (arames

CombBind e WireBind 21 (anéis e

e Clicks) (34 furos, redondos)

arames) (21 furos, rectangulares)

1

Posicione a guia de alinhamento do papel

1

Posicione a guia de alinhamento do papel

Posicione a guia de alinhamento do papel para o formato

Posicione a guia de alinhamento do papel para o formato

desejado de modo a não furar as margens do documento.

desejado de modo a não furar as margens do documento.

O diagrama da máquina pode ajudá-lo nesta operação.

O diagrama da máquina pode ajudá-lo nesta operação.

No suporte do documento estão marcadas linhas-guia que

2

Certifique-se de que as folhas de papel estão

facilitam o alinhamento do seu documento para os formatos

alinhadas e introduza o documento no canal de

A4 e A5.

perfuração

2

Seleccione os pernos cortantes retrácteis

Bata com a aresta do documento contra uma superfície

plana para assegurar que as folhas estão todas

Dos 21 cortantes, 7 podem ser retraídos individualmente.

alinhadas.

Isto evita que se furem as margens do papel quando tiver

de furar formatos especiais.

Posicione o documento no canal de perfuração

verificando que a extremidade a ser furada está virada

Posicione o suporte do documento correctamente e

para baixo, dentro do canal de perfuração dianteiro. (Máx.

levante a barra de furação.

12 folhas de papel de 80 g ou 2 capas plásticas de PVC

Nota: Os pernos cortantes só podem ser retraídos

de 0,2 mm cada).

e reposicionados quando a barra de furação estiver

3

Furação

levantada.

Baixe a barra de furação em direcção a si.

Puxe para cima a capa transparente.

Levante novamente a barra de furação e retire o

Prima o botão correspondente a cada perno cortante

documento furado.

(botão para baixo = perno em posição, botão para cima =

perno retraído).

SUGESTÃO DE ENCADERNAÇÃO!

Furação e encadernação em simultâneo:

3

Certifique-se de que as folhas de papel estão

Pode introduzir as folhas furadas numa lombada de arame/

alinhadas e introduza o documento no canal de

Click antes de furar o resto do documento.

perfuração

Bata com a aresta do documento contra uma superfície

plana para assegurar que as folhas estão todas

alinhadas.

Posicione o documento no canal de perfuração

verificando que a extremidade a ser furada está virada

para baixo, dentro do canal de perfuração traseiro. (Máx.

20 folhas de papel de 80 g ou 2 capas plásticas de PVC

de 0,2 mm cada).

4

Furação

Baixe a barra de furação em direcção a si.

Levante novamente a barra de furação e retire o

documento furado.

SUGESTÃO DE ENCADERNAÇÃO!

Furação e encadernação em simultâneo:

Pode introduzir as folhas furadas numa lombada de argolas/

arame antes de furar o resto do documento.

30

P

Como encadernar usando

Como encadernar usando

lombadas de plástico

lombadas de arame/Click

1

Seleccione a lombada de plástico de diâmetro

1

Seleccione a lombada de arame de diâmetro correcto

correcto

Introduza o material a encadernar no canal de

Introduza todo o documento a encadernar dentro do canal

encadernação e leia o diâmetro da lombada necessária

de encadernação. Baixe a alavanca de encadernação

na escala da barra de pressão móvel.

e leia o diâmetro da lombada necessária na escala da

2

Coloque a lombada de arame nos ganchos de

barra de pressão móvel. Use a tabela abaixo se quiser

retenção

encadernar mais do que aproximadamente 125 folhas de

Posicione a lombada de arame nos ganchos de retenção.

papel de 80 g (diâmetro da lombada superior a 14 mm).

3

Introduza o papel furado

Número Máx. 145 165 195 225 240 280 330 390 450

de Folhas

Introduza cada pilha de papel furado na lombada de

Diâmetro da 16 19 22 25 28 32 38 45 51

arame.

Lombada

SUGESTÃO DE ENCADERNAÇÃO!

Coloque a contracapa (B) em cima da capa (17A) para que a

2

Introduza e abra a lombada

união dos arames ou Clicks não fique visível.

Deslize o botão de travamento da lombada para baixo,

4

Feche a lombada de arame/Click

em direcção a si (Fig. 12).

As lombadas de arame só podem ser utilizadas uma vez. Ao

Introduza a lombada de plástico no mecanismo de

contrário das lombadas de plástico e dos Clicks, elas não

abertura da lombada, com o lado aberto virado para cima.

podem ser novamente abertas e fechadas.

Baixe a alavanca de encadernação de modo a abrir

Deslize o botão de travamento da lombada de arame para

completamente a lombada e poder introduzir com

baixo (Fig. 12).

facilidade as folhas a encadernar.

Segure o documento a encadernar dentro do canal de

Se quiser encadernar um único documento, avance para a

encadernação com a sua mão esquerda de modo que

Etapa 4 abaixo. Se quiser encadernar vários documentos

a lombada pára com a extremidade aberta virada para

idênticos consecutivamente (em série), passe à Etapa 3.

baixo.

3

Restrição da largura de abertura da lombada

Com a mão direita, baixe a alavanca de encadernação o

Se deseja encadernar vários documentos com lombada do

necessário para fechar completamente os arames.

mesmo diâmetro, é mais eficiente ajustar o dispositivo de

No caso de Clicks, feche os anéis manualmente ou use a

travamento da lombada.

ferramenta própria para fechar a lombada, fornecida com

Abra a lombada do modo habitual usando a alavanca de

os Clicks.

encadernação.

5

Restrição da largura de fecho do arame

Deslize o botão de travamento da lombada para cima

Pode encadernar muitos documentos idênticos (em série)

(para longe de si) até parar e deixe-o travar nesta

de maneira fácil e simples restringindo a largura de fecho

posição.

dos arames.

A alavanca de encadernação a partir de agora abre

Determine até que ponto tem de baixar a alavanca de

sempre a lombada para este tamanho predefinido.

encadernação para fechar completamente a lombada de

4

Introduza o papel furado na lombada

arames (Etapa 4). Mantenha a alavanca nesta posição.

Introduza cada pilha de papel furado na lombada.

Deslize o botão de travamento da lombada para cima

(para longe de si) até parar e deixe-o travar nesta

5

Feche a lombada

posição.

Levante a alavanca de encadernação até à sua posição

Agora pode baixar a alavanca de encadernação até parar, que

vertical final.

cada um dos documentos da série fica com uma lombada de

Retire o documento encadernado da máquina.

arame perfeitamente fechada.

Se deseja substituir ou adicionar páginas individuais, é sempre

possível abrir e voltar a fechar a lombada (consulte as etapas

2 a 5).

31

Teknik Özellikler

Parçalarınve

GBC MultiBind 420

kontrollerinyerleri

Çalıştırmayöntemi

Elle

1

Tarak/Telkilitlemedüğmesi

MaksimumBelgeboyu

315mm (EBİ kâğıdı)

2

TaşımaKilidi

Dikdörtgendelmepimisayısı

21 (7 tanesi tek tek geri çekilebilir)

3

AyarlanabilirKâğıtKenarKılavuzu

Yuvarlakdelmepimisayısı

34

(34 delik delme)

Delikaralıkları-dikdörtgen

14,2mm, US aralıklı

4

AyarlanabilirKâğıtKenarKılavuzu

Delikaralıkları–yuvarlak

8,5mm, 3:1 aralıklı

(21 delik delme)

5

BelgeDesteği

Delmekapasitesi–kâğıt

Maksimum 20 yaprak, 80gsm

6

DelmeKolu

Delmekapasitesi–PVCplastikkapak

Maksimum 0,2mm kalınlığında 2 PVC

plastik kapak

7

Seçmeli Delme Pimleri

Delme kapasitesi

Saatte yaklaşık 5000 yaprak

8

TarakBoyuKılavuzu(ciltlemeoluğunda)

Kâğıtkenarkılavuzu

Ayarlanabilir, kilitlenebilir

9

TarakAçma/KapamaMekanizması

J

Maksimumçap,plastiktarak

51mm

TelCiltlemeOluğu

K

CiltlemeKolu

Maksimumçap,tel/omurga

14mm

L

TelDesteği

Plastik tarak ile ciltleme verimi

Saatte 300 ciltleme

M

Delmeoluğu(34delik,yuvarlak,3:1aralıklı)

Tel/omurga ile ciltleme verimi

Saatte 180 ciltleme

N

Delmeoluğu(21delik,dikdörtgen,

ÇöpTepsisi

334x29x117mm

USaralıklı)

Netağırlık

11,5kg

O

ÇöpTepsisi

Boyutlar

125x425x425mm

Önceden haber verilmeden teknik değişiklikler yapılabilir.

Özel not

GüvenlikTalimatları

m

GBC Ciltleme Makinesini seçtiğiniz için teşekkür ederiz.

SİZİN VE BAŞKALARININ GÜVENLİĞİ ACCO BRANDS

Amacımız, her defasında mükemmel sonuçlar elde

EUROPE İÇİN ÖNEMLİDİR. BU KULLANIM KILAVUZUNDA

etmenizi sağlayan gelişkin özelliklere sahip, uygun fiyatlı

VE ÜRÜNÜN ÜSTÜNDE ÖNEMLİ GÜVENLİK BİLGİLERİ

ve kaliteli ciltleme makineleri üretmektir. Makinenizi ilk

BULUNMAKTADIR. BU BİLGİLERİ DİKKATLE OKUYUN.

kez kullanmadan önce, lütfen bu kılavuzu okumak için

MultiBind 420’nin sadece kâğıt ve PVC plastik kapaklar

birkaç dakika ayırın. Bu sayede standart belgeleri kolayca

delmek ve ciltlemek için tasarlanmış olduğunu lütfen

ciltlemeniz mümkün olacaktır.

unutmayın. Makineyi sadece bu amaç için kullanın ve başka

malzemeler işlemlemeye çalışmayın. Böylece, ciltleme

makinenizin hizmet ömrü uzun olacak ve mekanik işlevi

Kullanımipuçları

herhangi bir hasar görmeyecektir.

MultiBind 420 makinenizin delme pimleri, paslanmaya karşı

Makinenize aşırı yüklenmekten kaçınmak için, delmeden

korunmalarını ve kolay çalışmalarını sağlamak için, imalat

önce makinenizin ön tarafında yer alan en yüksek delme

sırasında yağlanmıştır.

kılavuzunu referans alın.

Makineyi ilk kez kullanmadan önce, makine parçalarındaki

PVC/PP kapaklarını delerken, kapağın iki tarafında da bir

tüm yağ kalıntılarını temizlemek için eski bir kâğıt kullanarak

miktar kağıt bulunur halde delmenizi öneriyoruz.

delme işlemini birkaç kez yapmanız önerilir.

Zımba veya ataş gibi metal nesnelerle DELMEYİN.

Asıl belgeyi delmeden önce, eski bir kâğıt kullanarak delme

Lütfen düzenli olarak atık tepsisini boşaltın.

sonuçlarını kontrol edin.

Makinenin düz, sağlam bir yüzeyde çalışmasını sağlayın.

Sadece orijinal GBC aksesuarları kullanın.

Makineyi hiçbir zaman delme kolundan tutup kaldırmayın.

Bu makine amacına uygun olarak ve doğru şekilde

Her zaman makinenin yanında bulunan kulpları kullanın.

kullanıldığında bakım gerektirmez.

Yaralanma riskine karşı parmaklarınızı tel cilt kanalına

SOKMAYIN.

Cilt makinesi, buğulanmaya neden olabilecek sıcak veya

nemli ortamlarda bırakılmamalıdır. Maksimum ortam

sıcaklığı ~ 40º C

32

T

MultiBind 420 makineniz aşağıdaki özelliklere sahiptir:

Makinenintaşınmasıvesaklanması

GBC MultiBind 420

1

KâğıtDelme(80gsm)

Tarak için 20 yaprak, Tel/

Makinenin kilitlenmesi

Omurga için 12 yaprak

Ciltleme kolunu makineye doğru bastırın ve aşağı doğru

PVCPlastikKapakDelme(0,2mm)

Maksimum 2 PVC Kapak

katlayın (1).

MaksimumTarak/Tel/Omurgaboyu

51mm CombBind (tarak)

14mm WireBind (tel)

Delme kolunu aşağı doğru itin (2).

16mm ClickBind (omurga)

Taşıma kilitlerinin ikisini de dışa doğru iterek delme

YaklaşıkCiltlemeKapasitesi

450 Yaprak CombBind (tarak)

(80gsm)

125 Yaprak WireBind (tel)

kolunu kilitleyin (3). Delme kolunun artık oynatılamıyor

145 Yaprak ClickBind (omurga)

olmasına dikkat edin.

Belge yerini aşağı doğru katlayın (4).

2

Makinenintaşınmasıvesaklanması

Makineninhazırlanması

Şimdi delme kolunu taşıma sapı olarak kullanabilirsiniz.

Makineyi sağlam ve dengeli bir yüzeye oturtun.

Böylece makine kolayca taşınır ve dik olarak ya da yatay

Belge desteğini kaldırın (kapak) (1).

olarak saklanabilir.

Taşıma kilidinin iki mandalını içeri doğru itin (2).

Dikkat:Yaralanmatehlikesi!Makineyitaşımadan

m

öncedelmekolunungereğincekilitlenmiş

Delme kolunu yukarı doğru gidebildiği kadar kaldırın (3).

olduğundaneminolun.

Ciltleme kolunu yukarı doğru gidebildiği kadar kaldırın.

Daha kolay kullanabilmeniz için bir yay ciltleme kolunu

birkaç santimetre kenara iter.

Çöptepsisininboşaltılması

MultiBind 420 kullanıma hazırdır.

1

Makineyi kilitleyin.

2

Makineyi dik konuma getirin, makinenin altındaki tepsiyi

çekin ve boşaltın.

3

Yayları tekrar yerine oturana kadar tepsiyi yerine itin.

Garanti

Bu makinenin işleyişi, normal şekilde kullanılması kaydıyla,

alma tarihinin kanıtlanması gerekmektedir. ACCO Brands

satın alındığı tarihten itibaren 2 yıl süreyle garantilidir.

Europe tarafından yetki verilmemiş kişilerce yapılacak

Garanti süresi içinde ACCO Brands Europe, kendi takdirine

onarımlar ya da değişiklikler garantiyi geçersiz kılacaktır.

göre arızalı makineyi ücretsiz olarak tamir edecek veya

Amacımız ürünlerimizin belirtilen teknik özelliklere göre

değiştirecektir. Kullanma hatalarından veya makinenin

performans göstermesini sağlamaktır. Bu garanti, tüketicinin

amacı dışında kullanılmasından kaynaklanan arızalar garanti

satılan mallara ilişkin ulusal mevzuat uyarınca sahip olduğu

kapsamında değildir. Garantiden yararlanabilmek için satın

yasal hakları etkilemez.

Bu ürünü www.accoeurope.com adresinde online olarak kaydettirin.

33

WireBind 34 ve ClickBind

CombBindveWireBind21

(telveomurga)içinbelgedelme

(tarakvetel)içinbelgedelme

(34delik,yuvarlak)

(21delik,dikdörtgen)

1

Kâğıtkenarkılavuzunuayarlayın

1

Kâğıtkenarkılavuzunuayarlayın

Kâğıt kenar kılavuzunu gerekli kâğıt formatına göre

Kâğıt kenar kılavuzunu, belgenizin kenarları

ayarlayarak belgenin kenarlarının delinmemesini

delinmeyecek şekilde ayarlayın.

sağlayın.

Makinenin üzerindeki grafik çizim size yardımcı olacaktır.

Makinenin üzerindeki grafik çizim size yardımcı olacaktır

Belge desteğinin üzerinde işaretli olan kılavuz çizgiler A4

ve A5 belgelerinizi hizalamanıza yardımcı olur.

2

Yapraklarındüzgünhizalanmışolmasınadikkatedin

vebelgeyidelmeoluğunasokun

2

Seçmelidelmepimleriniayarlayın

Belgenin kenarını düz bir yüzeye vurarak tüm sayfaların

21 delme piminin 7 tanesi tek tek geri çekilebilir.

aynı hizada olmasını sağlayın.

Bu sayede özel formatlı kâğıtlarla çalışırken kâğıdın

kenarlarının delinmesi önlenebilir.

Belgeyi delme oluğuna sokun ve delinecek tarafının

ön delme oluğunda aşağı doğru olmasına dikkat edin.

Belge desteğini doğru şekilde konumlandırıp delme

(maksimum 12 yaprak 80g kâğıt veya her biri 0,2 mm

kolunu yukarı doğru kaldırın.

kalınlığında 2 PVC plastik kapak)

Not: Pimler ancak delme kolu yukarı kaldırıldığında geri

3

Delme

çekilebilir ve yeniden konumlandırılabilir.

Delme kolunu aşağı doğru çekin.

Saydam kapağı yukarı çekin.

Delme kolunu tekrar yukarı kaldırın ve delinmiş belgeyi

Her bir delme pimi için uygun düğmeye basın (düğme

alın.

basılı olduğunda = pim çalışır durumda, düğme yukarda

olduğunda = pim geri çekilmiş durumda).

CİLTLEMEİPUCU!

Aynıandadelmeveciltleme:

3

Yapraklarındüzgünhizalanmışolmasınadikkatedin

Belgenizin geri kalanını delmeden önce delinmiş yaprakları

vebelgeyidelmeoluğunasokun

bir tele/omurgaya sokabilirsiniz.

Belgenin kenarını düz bir yüzeye vurarak tüm sayfaların

aynı hizada olmasını sağlayın.

Belgeyi delme oluğuna sokun ve delinecek tarafının

arka delme oluğunda aşağı doğru olmasına dikkat edin.

(maksimum 20 yaprak 80g kâğıt veya her biri 0,2 mm

kalınlığında 2 PVC plastik kapak)

4

Delme

Delme kolunu aşağı doğru çekin.

Delme kolunu tekrar yukarı kaldırın ve delinmiş belgeyi

alın.

CİLTLEMEİPUCU!

Aynıandadelmeveciltleme:

Belgenizin geri kalanını delmeden önce delinmiş yaprakları

bir tarağa/tele sokabilirsiniz.

34

T

Plastik tarak kullanarak ciltleme

Tel/omurga kullanarak ciltleme

1

Doğrutarakboyunuseçin

1

Doğrutelboyunuseçin

Ciltlenecek belgenin tümünü ciltleme oluğuna sokun.

Ciltlenecek malzemeyi ciltleme oluğuna sokun ve

Ciltleme kolunu aşağı doğru bastırın ve hareketli

hareketli sıkıştırma çubuğunun üzerindeki ölçekten

sıkıştırma çubuğunun üzerindeki ölçekten gerekli tarak

gerekli tel boyunu okuyun.

boyunu okuyun. Yaklaşık 125 yaprak 80g kâğıttan daha

2

Teliteldesteğinesokun

fazlasını (14mm’den daha büyük tarak) ciltleyeceğiniz

Teli tel desteğine yerleştirin

zaman aşağıdaki tabloyu kullanın.

3

Delinmişkâğıdıtakın

Maksimum 145 165 195 225 240 280 330 390 450

YaprakSayısı

Her bir delinmiş kâğıt desteğini tele takın

TarakBoyu 16 19 22 25 28 32 38 45 51

CİLTLEMEİPUCU!

Arka kapağı (B) ön kapağın (17A) üstüne sonradan telin

2

Tarağısokunveaçın

veya omurganın eklem yeri görünmeyecek biçimde koyun.

Tarak kilidi düğmesini aşağı doğru kaydırın (Şekil 12)

4

Telin/omurganınkapanması

Plastik tarağı, açık tarafı yukarı gelecek şekilde tarak

Teller sadece bir kez kullanılabilir. Plastik tarakların ve

açma mekanizmasına yerleştirin.

omurgaların aksine, tekrar açılmaları ve kapanmaları

Ciltleme kolunu, tarak tamamen açılıp ciltlenecek

mümkün değildir.

yapraklar kolayca sokulacak şekilde aşağı doğru

Tel kilit düğmesini aşağı doğru kaydırın (Şekil 12)

bastırın.

Ciltlenecek belgeyi sol elinizle ciltleme oluğunda tutun

Tek bir belge ciltleyecekseniz aşağıdaki 4. adımla devam

ve telin açık ucunun aşağı gelecek şekilde durmasını

edin. Aynı olan birden fazla belgeyi arka arkaya (seri)

sağlayın.

ciltleyecekseniz 3. adımla devam edin.

Sağ elinizle ciltleme kolunu gerekli olduğu kadar aşağı

3

Tarakaçıklıkgenişliğininkısıtlanması

doğru bastırın ve telin tamamen kapanmasını sağlayın.

Aynı boy tarak gerektiren birkaç belge ciltlemeniz

Omurgalar için halkaları ya elle ya da omurgalarla

gerekiyorsa tarak kilidini kullanmak daha üretken olur.

birlikte verilen fermuarı kullanarak kapatın.

Ciltleme kolunu kullanarak tarağı normal şekilde açın.

5

Telkapatmagenişliğininkısıtlanması

Tarak kilit düğmesini durana kadar yukarı doğru

Aynı olan birçok belge (seri), kapatma genişliğinin

kaydırın ve o konumda kilitlenmesini sağlayın.

kısıtlanmasıyla kolayca ve basitçe ciltlenebilir.

Ciltleme kolu artık tarakları hep bu boy ayarına göre

Telin tamamen kapanması için ciltleme kolunu ne kadar

açacaktır.

bastırmanız gerektiğini saptayın (4. adım). Ciltleme

4

Delinmişkâğıdıtarağatakın

kolunu o konumda tutun.

Her bir delinmiş kâğıt destesini tarağa takın.

Kilit düğmesini durana kadar yukarı doğru kaydırın ve o

konumda kilitlenmesini sağlayın.

5

Tarağıkapatın

Artık ciltleme kolunu durduğu noktaya kadar bastırabilirsiniz

Ciltleme kolunu tekrar en üst konumuna götürün.

ve serideki tüm belgelerin telleri tamamen kapanır.

Ciltlenmiş belgenizi makineden alın.

Tek tek sayfa değiştirmek veya eklemek isterseniz tarağı her

zaman açıp tekrar kapatabilirsiniz (2-5 adımlarına bakın).

35

Προδιαγραφές

Θέσειςεξαρτημάτων

GBC MultiBind 420

καιδιακοπτών

Λειτουργία

Χειροκίνητη

1

Κουμπίασφάλισηςπλαστικού/μεταλλικού

Μέγ.μέγεθοςεγγράφων

315 χλστ (mm) (χαρτί EDP)

σπιράλ

Αριθμόςορθογώνιωνπερονώνδιάτρησης

21 (7 από τις οποίες αποσύρονται ατομικά)

2

Προστατευτικόμεταφοράς

Αριθμόςστρογγυλώνπερονώνδιάτρησης

34

3

Ρυθμιζόμενοςοδηγόςάκρωντουχαρτιού

Διαστήματαμεταξύοπών-ορθογώνιων

14,2 χλστ (mm), ΗΠΑ pitch

(διάτρηση34οπών)

4

Διαστήματαμεταξύοπών–στρογγυλών

8,5 χλστ (mm), 3:1 pitch

Ρυθμιζόμενοςοδηγόςάκρωντουχαρτιού

(διάτρηση21οπών)

Αριθμόςφύλλωνγιαδιάτρηση–χαρτί

Μέγ. αρ. φύλλων: 20, 80 gsm

5

Στήριγμαεγγράφου

Αριθμόςφύλλωνγιαδιάτρηση–πλαστικά

2 πλαστικά εξώφυλλα από PVC μέγ.

0,2 χλστ (mm) το καθένα

6

εξώφυλλααπόPVC

Λαβήδιάτρησης

7

Αποσυρόμενεςπερόνεςδιάτρησης

Μέγιστοςαριθμόςφύλλωνγιαδιάτρηση

Περίπου 5000 φύλλα την ώρα

8

Οδηγόςμεγέθουςσπιράλ

Οδηγόςάκρωνχαρτιού

Ρυθμιζόμενος, ασφαλιζόμενος

(στοαυλάκιβιβλιοδεσίας)

Μέγ.διάμετρος,πλαστικόσπιράλ

51 χλστ (mm)

9

Μηχανισμόςανοιγοκλεισίματοςτουσπιράλ

Μέγ.διάμετρος,μεταλλικόσπιράλ/Click

14 χλστ (mm)

J

Αυλάκιβιβλιοδεσίαςμεταλλικούσπιράλ

Βιβλιοδεσία,μεπλαστικόσπιράλ

300 βιβλιοδεσίες την ώρα

K

Λαβήβιβλιοδεσίας

Βιβλιοδεσία,μεμεταλλικόσπιράλ/Click

180 βιβλιοδεσίες την ώρα

L

Υποδοχήμεταλλικούσπιράλ

Δίσκοςαποκομμάτων

334x29x117 χλστ (mm)

M

Αυλάκιδιάτρησης

Καθαρόβάρος

11,5 χλγρ (kg)

(34οπές,στρογγυλές,3:1pitch)

Διαστάσεις

125x425x425 χλστ (mm)

N

Αυλάκιδιάτρησης

(21οπές,ορθογώνιες,ΗΠΑpitch)

Μπορεί να γίνουν τεχνικές αλλαγές χωρίς προειδοποίηση.

O

Δίσκοςαποκομμάτων

Ειδικήανακοίνωση

Οδηγίεςασφάλειας

m

Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε την μηχανή βιβλιοδεσίας

Η ACCO BRANDS EUROPE ΘΕΩΡΕΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΤΗ ΔΙΚΗ ΣΑΣ

GBC. Στόχος μας είναι να παράγουμε μηχανές βιβλιοδεσίας

ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΘΩΣ ΚΑΙ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΡΙΤΩΝ. ΣΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ

ποιότητας, σε προσιτή τιμή, με πολλά χαρακτηριστικά

ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΟΠΩΣ ΚΑΙ ΠΑΝΩ ΣΤΗΝ ΙΔΙΑ ΤΗ ΜΗΧΑΝΗ ΘΑ

προχωρημένης τεχνολογίας που να σας βοηθούν να

ΒΡΕΙΤΕ ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΗΝΥΜΑΤΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ. ΔΙΑΒΑΖΕΤΕ ΤΑ

επιτυγχάνετε εξαιρετικά αποτελέσματα, κάθε φορά που τις

ΜΗΝΥΜΑΤΑ ΜΕ ΠΡΟΣΟΧΗ.

χρησιμοποιείτε. Πριν χρησιμοποιήσετε την μηχανή σας για

Παρακαλούμε να σημειωθεί ότι η μηχανή MultiBind 420 έχει

πρώτη φορά, παρακαλούμε να διαβάσετε προσεκτικά τον

σχεδιαστεί αποκλειστικά για τη διάτρηση και βιβλιοδεσία

οδηγό.

χαρτιού και πλαστικών εξώφυλλων από PVC. Η μηχανή πρέπει

να χρησιμοποιείται μόνο για τον σκοπό αυτό και δεν πρέπει να

επιχειρείται η χρήση της με οποιαδήποτε άλλα υλικά. Με αυτό

Εισηγήσειςγιατηχρήση

τον τρόπο εξασφαλίζεται μεγάλη διάρκεια ζωής και εμποδίζεται

η πρόκληση τυχόν βλάβης στη μηχανική λειτουργία του

Κατά την κατασκευή της μηχανής MultiBind 420 στο

βιβλιοδετικού.

εργοστάσιο, οι περόνες διάτρησης επικαλύπτονται με λάδι

Προκειμένου να αποϕύγετε την τοποθέτηση μεγάλου όγκου

ως προστασία από τη διάβρωση και προς εξασφάλιση ομαλής

χαρτιού στο μηχάνημα, ανατρέξτε στον οδηγό μέγιστου όγκου

λειτουργίας.

διάτρησης που υπάρχει στην πρόσοψη.

Πριν χρησιμοποιήσετε τη μηχανή για πρώτη φορά,

Όταν τρυπάτε εξώϕυλλα από PVC/PP, σας συνιστούμε να

συνιστούμε να κάνετε μερικές εργασίες διάτρησης

τοποθετείτε δύο ϕύλλα χαρτί εκατέρωθεν του εξωϕύλλου και

χρησιμοποιώντας παλιό χαρτί για να φύγουν όλα τα ίχνη

μετά να το τρυπάτε.

λαδιού από τα εξαρτήματα.

ΜHN τρυπάτε μεταλλικά αντικείμενα, όπως συρματάκια ή

Ελέγξτε τα αποτελέσματα της διάτρησης χρησιμοποιώντας

συνδετήρες.

παλιό χαρτί προτού επιχειρήσετε τη διάτρηση του ίδιου του

Nα αδειάζετε τακτικά τη θήκη απορριμμάτων.

εγγράφου.

Το μηχάνημα θα πρέπει να λειτουργεί σε επίπεδη, σταθερή

• Χρησιμοποιείτε μόνο πρωτότυπα αξεσουάρ της GBC

επιϕάνεια.

Η μηχανή δεν χρειάζεται συντήρηση όταν χρησιμοποιείται

Ποτέ μην ανασηκώνετε το μηχάνημα κρατώντας το από τη λαβή

σωστά για την προβλεπόμενη χρήση της.

diάτρησης. Nα χρησιμοποιείτε πάντα τις λαβές στο πλάι του.

Για να αποϕύγετε τραυματισμούς ΜHN βάζετε τα δάκτυλά σας

στο κανάλι του σπιράλ βιβλιοδεσίας.

Το μηχάνημα βιβλιοδεσίας δεν πρέπει να εκτίθεται σε συνθήκες

θερμοκρασίας/υγρασίας που θα μπορούσαν να δημιουργήσουν

συμπύκνωση υδρατμών. Μέγιστη θερμοκρασία περιβάλλοντος

40° C

36

K

Η μηχανή MultiBind 420 προσφέρει τις παρακάτω δυνατότητες:

Μεταφοράήφύλαξητηςμηχανής

GBC MultiBind 420

1

Χαρτίδιάτρησης(80gsm)

20 φύλλα για πλαστικό σπιράλ,

Ασφάλισητηςμηχανής

12 φύλλα για μεταλλικό

Πιέστε τη λαβή βιβλιοδεσίας προς τη μηχανή και

σπιράλ/Click

διπλώστε την προς τα κάτω (1).

ΠλαστικάεξώφυλλααπόPVCγια

Μέγ. αριθμός εξώφυλλων: 2

διάτρηση(0,2χλστ(mm))

από PVC

Σπρώξτε τη λαβή διάτρησης προς τα κάτω (2).

Μέγ.μέγεθοςπλαστικού/

51χλστ ( χλστ (mm)) CombBind

Σπρώξτε τις δυο ασφαλίσεις του προστατευτικού

μεταλλικούσπιράλ/Click

(πλαστικό σπιράλ)

14 χλστ (mm) WireBind

μεταφοράς προς τα έξω για να ασφαλιστεί η λαβή

(μεταλλικό σπιράλ)

διάτρησης (3). Βεβαιωθείτε ότι δεν μπορεί να κινείται πια

16 χλστ (mm) ClickBind (Click)

η λαβή διάτρησης.

Κατάπροσέγγισηαριθμόςφύλλων

450 φύλλα CombBind

βιβλιοδεσίας(80gsm)

(πλαστικό σπιράλ)

Διπλώστε προς τα κάτω τη βάση εγγράφων (4).

125 φύλλα WireBind

(μεταλλικό σπιράλ)

2

Μεταφοράήφύλαξητηςμηχανής

145 φύλλα ClickBind (Click)

Τώρα, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη λαβή διάτρησης

ως λαβή μεταφοράς της μηχανής, πράγμα που

διευκολύνει τη μεταφορά της. Τώρα, μπορεί να φυλάγεται

Προετοιμασίατηςμηχανής

είτε σε κάθετη είτε σε οριζόντια θέση.

Προσοχή:Κίνδυνοςβλάβης!Πριντημεταφορά

Τοποθετήστε τη μηχανή πάνω σε σταθερή επιφάνεια.

m

τηςμηχανής,πρέπειπάνταναβεβαιώνεστεότι

Τραβήξτε το στήριγμα του εγγράφου προς τα πάνω

ηλαβήδιάτρησηςείναισωστάασφαλισμένηστη

(κάλυμμα) (1).

θέσητης.

Σπρώξτε τις δυο ασφαλίσεις του προστατευτικού μεταφοράς

προς τα μέσα (2).

Άδειασματουδίσκουαποκομμάτων

Μετακινήστε τη λαβή διάτρησης προς τα πάνω όσο

προχωρεί (3).

1

Ασφαλίστε τη μηχανή

Μετακινήστε τη λαβή βιβλιοδεσίας προς τα πάνω όσο

2

Τοποθετήστε τη μηχανή σε όρθια θέση και τραβήξτε και

προχωρεί. Ένα ελατήριο πιέζει τη λαβή βιβλιοδεσίας

βγάλτε τον δίσκο που βρίσκεται κάτω από τη μηχανή.

μερικά εκατοστά προς το πλάι ώστε να μπορείτε να τη

Αδειάστε τον.

χρησιμοποιείτε με ευκολία.

3

Σπρώξτε τον δίσκο προς τα μέσα έως ότου το ελατήριο

Η μηχανή MultiBind 420 είναι τώρα έτοιμη για χρήση.

ασφαλιστεί στη θέση του.

Εγγύηση

Η λειτουργία της μηχανής είναι εγγυημένη για δυο χρόνια

αγοράς. Επισκευές ή τροποποιήσεις που γίνονται από

από την ημερομηνία αγοράς της, υπό τον όρο ότι υποβάλλεται

άτομα που δεν είναι εξουσιοδοτημένα από την ACCO

σε συνηθισμένη χρήση. Εντός της περιόδου της εγγύησης,

Brands Europe ακυρώνουν την εγγύηση. Σκοπός μας είναι

η ACCO Brands Europe, κατά τη διακριτική της ευχέρεια,

να εξασφαλίσουμε ότι τα προϊόντα μας έχουν επιδόσεις

είτε θα επισκευάσει είτε θα αντικαταστήσει δωρεάν την

σύμφωνες με τις αναφερόμενες προδιαγραφές. Η παρούσα

ελαττωματική μηχανή. Η εγγύηση δεν καλύπτει ελαττώματα

εγγύηση δεν επηρεάζει τα κατά το νόμο δικαιώματα τα οποία

που οφείλονται σε καταχρηστική χρήση ή σε χρήση για

οι καταναλωτές έχουν σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία

ακατάλληλο σκοπό. Απαιτείται απόδειξη της ημερομηνίας

στη χώρα τους που αφορά την πώληση αγαθών.

Για καταχώριση της μηχανής επισκεφθείτε τον ιστότοπο www.accoeurope.com

37

Πώςγίνεταιηδιάτρησηεγγράφων

Πώςγίνεταιηδιάτρησηεγγράφων

γιαταWireBind34καιClickBind

γιαταCombBindκαιWireBind21

(μεταλλικάσπιράλκαιClicks)

(πλαστικάκαιμεταλλικάσπιράλ)

(34οπές,στρογγυλές)

(21οπές,ορθογώνιες)

1

Ρυθμίστετονοδηγόάκρωνχαρτιού

1

Ρυθμίστετονοδηγόάκρωνχαρτιού

Ρυθμίστε τον οδηγό άκρων στο κατάλληλο μέγεθος

Ρυθμίστε τον οδηγό άκρων κατά τρόπο ώστε να μην

χαρτιού κατά τρόπο ώστε να μην γίνει διάτρηση των

γίνει διάτρηση των άκρων του εγγράφου.

άκρων του εγγράφου.

Θα σας βοηθήσει το διάγραμμα που βρίσκεται πάνω

Θα σας βοηθήσει το διάγραμμα που βρίσκεται πάνω

στη μηχανή. Οι γραμμές οδηγοί πάνω στο στήριγμα

στη μηχανή.

εγγράφου διευκολύνουν την ευθυγράμμιση των

εγγράφων μεγέθους Α4 ή A5.

2

Βεβαιωθείτεότιταφύλλαχαρτιούείναι

ευθυγραμμισμένακαιεισάγετετοέγγραφομέσα

2

Ρυθμίστετιςαποσυρόμενεςπερόνεςδιάτρησης

στοαυλάκιδιάτρησης

7 από τις 21 οπές διάτρησης μπορούν να αποσύρονται

Χτυπήστε την άκρη του εγγράφου πάνω σε μια

ατομικά, πράγμα που εμποδίζει τη διάτρηση των

επίπεδη επιφάνεια για να ευθυγραμμιστούν όλα τα

άκρων του χαρτιού όταν χρησιμοποιούνται έγγραφα

φύλλα.

διαφορετικού μεγέθους.

Τοποθετήστε το έγγραφο μέσα στο αυλάκι διάτρησης

Τοποθετήστε το στήριγμα του εγγράφου σωστά και

και βεβαιωθείτε ότι η άκρη στην οποία θα γίνει η

μετακινήστε τη λαβή διάτρησης προς τα πάνω.

διάτρηση βλέπει προς τα κάτω στο εμπρός αυλάκι

Σημείωση: Οι περόνες μπορούν να αποσυρθούν και να

διάτρησης (μέγ. αριθμός φύλλων: 12, χαρτί: 80 γρ. (g)

ξανατοποθετηθούν στη θέση τους μόνο όταν η λαβή

ή 2 πλαστικά εξώφυλλα από PVC, το καθένα 0,2 χλστ

διάτρησης βρίσκεται στην πάνω θέση.

(mm))

Τραβήξτε το διαφανές κάλυμμα προς τα πάνω.

3

Διάτρηση

Πιέζετε το κουμπί το σχετικό με την κάθε περόνη

Τραβήξτε τη λαβή διάτρησης προς τα κάτω.

διάτρησης (κουμπί προς τα κάτω = περόνη στη

Μετακινήστε τη λαβή διάτρησης ξανά προς τα πάνω

θέση της, κουμπί προς τα πάνω = η περόνη έχει

και βγάζετε το έγγραφο.

αποσυρθεί).

ΕΙΣΗΓΗΣΗΓΙΑΤΗΔΙΑΤΡΗΣΗ!

3

Αφούβεβαιωθείτεότιταφύλλαχαρτιούείναι

Ταυτόχρονοδέσιμοκαιδιάτρηση:

ευθυγραμμισμένατοποθετήστετοέγγραφομέσα

Μπορείτε να τοποθετήσετε τα φύλλα χαρτιού, που έχουν

στοαυλάκιδιάτρησης

ήδη υποβληθεί σε διάτρηση, μέσα σε μεταλλικό σπιράλ/

Χτυπήστε την άκρη του εγγράφου πάνω σε μια

Click πριν τη διάτρηση του υπόλοιπου εγγράφου.

επίπεδη επιφάνεια για να ευθυγραμμιστούν όλα τα

φύλλα.

Τοποθετήστε το έγγραφο μέσα στο αυλάκι διάτρησης

και βεβαιωθείτε ότι η άκρη στην οποία θα γίνει η

διάτρηση βλέπει προς τα κάτω στο πίσω αυλάκι

διάτρησης (μέγ. αριθμός φύλλων: 20, χαρτί: 80 γρ. (g)

ή 2 πλαστικά εξώφυλλα από PVC, το καθένα 0,2 χλστ

(mm))

4

Διάτρηση

Τραβήξτε τη λαβή διάτρησης προς τα κάτω.

Μετακινήστε τη λαβή διάτρησης ξανά προς τα πάνω

και βγάζετε το έγγραφο.

ΕΙΣΗΓΗΣΗΓΙΑΤΗΔΙΑΤΡΗΣΗ!

Ταυτόχρονοδέσιμοκαιδιάτρηση:

Μπορείτε να τοποθετείτε λίγα λίγα τα φύλλα χαρτιού,

μετά τη διάτρησή τους, μέσα σε πλαστικό/μεταλλικό

σπιράλ πριν τη διάτρηση του υπόλοιπου εγγράφου.

38

K

Πώςγίνεταιηβιβλιοδεσία

Πώςγίνεταιηβιβλιοδεσία

χρησιμοποιώνταςπλαστικάσπιράλ

χρησιμοποιώνταςμεταλλικά

1

Επιλογήπλαστικούσπιράλσωστούμεγέθους

σπιράλ/Click

Τοποθετήστε ολόκληρο το έγγραφο μέσα στο αυλάκι

1

Επιλογήμεταλλικούσπιράλσωστούμεγέθους

βιβλιοδεσίας. Πιέστε τη λαβή βιβλιοδεσίας προς

Τοποθετήστε το έγγραφο μέσα στο αυλάκι

τα κάτω και εξακριβώστε το απαιτούμενο μέγεθος

βιβλιοδεσίας. Εξακριβώστε το απαιτούμενο μέγεθος

σπιράλ από την κλίμακα πάνω στην κινητή ράβδο

σπιράλ από την κλίμακα πάνω στην κινητή ράβδο

πίεσης. Χρησιμοποιείτε τον παρακάτω πίνακα αν

πίεσης.

πρόκειται να γίνει δέσιμο περισσότερων από περίπου

125 φύλλων χαρτιού 80 γρ. (g) (πλαστικό σπιράλ

2

Τοποθέτησητουμεταλλικούσπιράλμέσαστην

μεγαλύτερο από 14 χλστ (mm)).

υποδοχή

Τοποθετήστε το μεταλλικό σπιράλ μέσα στην

Μέγ.αριθμός 145 165 195 225 240 280 330 390 450

φύλλων

υποδοχή του

Μέγεθοςσπιράλ

16 19 22 25 28 32 38 45 51

3

Τοποθέτησητουχαρτιού(μετάτηδιάτρησήτου)

Τοποθετήστε τα φύλλα χαρτιού πάνω στο μεταλλικό

2

Εισαγωγήκαιάνοιγματουσπιράλ

σπιράλ

Γλιστρήστε το κουμπί ασφάλισης του σπιράλ προς τα

ΕΙΣΗΓΗΣΗΓΙΑΤΗΒΙΒΛΙΟΔΕΣΙΑ!

κάτω (Σχ. 12)

Τοποθετήστε το οπισθόφυλλο (B) πάνω από το εξώφυλλο

Τοποθετήστε το πλαστικό σπιράλ μέσα στον

(17A) με τρόπο ώστε αργότερα να μην είναι ορατή η

μηχανισμό ανοίγματος του σπιράλ, με την ανοιχτή

ένωση στο μεταλλικό σπιράλ ή Click.

πλευρά να βλέπει προς τα πάνω.

4

Κλείσιμοτουμεταλλικούσπιράλ/Click

Πιέστε τη λαβή βιβλιοδεσίας προς τα κάτω ώστε να

Τα μεταλλικά σπιράλ προορίζονται μόνο για μια χρήση.

ανοίξει καλά το σπιράλ και να μπορούν τα φύλλα

Αντίθετα με τα πλαστικά σπιράλ και τα Click, δεν

χαρτιού να τοποθετηθούν εύκολα μέσα στο σπιράλ.

μπορούν να ανοιγοκλείνουν.

Αν πρόκειται να δέσετε ένα μόνο έγγραφο, τότε

Γλιστρήστε το κουμπί ασφάλισης μεταλλικού σπιράλ

προχωρήστε με το Βήμα 4 παρακάτω. Αν πρόκειται

προς τα κάτω (Σχ. 12)

να δέσετε διάφορα πανομοιότυπα έγγραφα διαδοχικά

(σειρά) τότε προχωρήστε με το Βήμα 3.

Κρατήστε το έγγραφο με το αριστερό χέρι μέσα στο

αυλάκι βιβλιοδεσίας με τρόπο ώστε το μεταλλικό

3

Περιορισμόςτουπλάτουςανοίγματοςτουσπιράλ

σπιράλ να σταματά με την ανοιχτή άκρη να βλέπει

Αν πρέπει να δέσετε διάφορα έγγραφα για τα οποία

προς τα κάτω.

χρειάζεται σπιράλ ίδιου μεγέθους είναι καλύτερα να

Με το δεξί χέρι πιέστε τη λαβή βιβλιοδεσίας προς τα

ρυθμίσετε την ασφάλιση του σπιράλ.

κάτω όσο χρειάζεται για να κλείσει καλά το μεταλλικό

Ανοίξτε το σπιράλ κανονικά χρησιμοποιώντας τη

σπιράλ.

λαβή βιβλιοδεσίας.

Στην περίπτωση Click κλείνετε τους δακτύλιους με το

Γλιστρήστε το κουμπί ασφάλισης σπιράλ προς

χέρι ή χρησιμοποιώντας το εργαλείο φερμουάρ που

τα πάνω έως ότου σταματήσει και αφήστε το να

προμηθεύεται με τα Click.

ασφαλιστεί στη θέση αυτή.

5

Περιορισμόςτουπλάτουςκλεισίματοςτου

Τώρα, η λαβή βιβλιοδεσίας θα ανοίγει το σπιράλ

μεταλλικούσπιράλ

πάντα σ’ αυτό το μέγεθος.

Πολλά πανομοιότυπα έγγραφα (σειρά) μπορούν να

4

Τοποθέτησητουχαρτιού(μετάτηδιάτρησήτου)

δένονται εύκολα και απλά με περιορισμό του πλάτους

πάνωστοσπιράλ

κλεισίματος.

Τοποθετήστε πάνω στο σπιράλ όλα τα χαρτιά (μετά

Εξακριβώστε πόσο πρέπει να πιέσετε τη λαβή

τη διάτρηση).

βιβλιοδεσίας προς τα κάτω έως ότου το μεταλλικό

5

Κλείσιμοτουσπιράλ

σπιράλ να κλείσει καλά (βήμα 4). Κρατήστε τη λαβή

βιβλιοδεσίας σ’ αυτή τη θέση.

Μετακινήστε τη λαβή βιβλιοδεσίας πίσω στην

ανώτερη θέση της

Γλιστρήστε το κουμπί ασφάλισης προς τα πάνω έως

ότου σταματήσει και αφήστε το να ασφαλιστεί στη

Αφαιρέστε το δεμένο έγγραφο από τη μηχανή.

θέση αυτή.

Αν επιθυμείτε να αντικαταστήσετε ή να προσθέσετε

Τώρα, μπορείτε να πιέσετε τη λαβή βιβλιοδεσίας προς

σελίδες μπορείτε να ξανανοίξετε και να ξανακλείσετε το

τα κάτω έως τη θέση στην οποία σταματά και το κάθε

σπιράλ (Βλ. Βήματα 2-5).

έγγραφο της σειράς θα έχει τέλεια κλειστό μεταλλικό

σπιράλ.

39

Specifikationer

Placering af dele

GBC MultiBind 420

og knapper

Driftstilstand

Manuel

1

Låseknap (plastikspiral/stålspiral)

Maks. dokumentstørrelse

315 mm (edb-papir)

2

Transportgreb

Antal rektangulære stansepinde

21 (inkl. 7 valgbare pinde)

3

Justerbart papirstyr (stansning af 34 huller)

Antal runde stansepinde

34

4

Justerbart papirstyr (stansning af 21 huller)

Hulafstand – rektangulære

14,2 mm, US pitch

5

Dokumentstøtte

Hulafstand – runde

8,5 mm, 3:1 pitch

6

Stansehåndtag

Stansekapacitet – papir

20 ark a 80 gram

7

Valgbare stansepinde

Stansekapacitet – pvc-plastikomslag

2 pvc-plastikomslag a maks. 0,2 mm

8

Skala med spiralstørrelse (i bindingskanalen)

Stansekapacitet

Ca. 5000 ark i timen

9

Åbne-/lukkemekanisme til plastikspiral

J

Papirstyr

Kan justeres og låses

Bindingskanal til stålspiral

K

Indbindingshåndtag

Maks. diameter på plastikspiral

51 mm

L

Holder til stålspiral

Maks. diameter på stålspiral/click-spiral

14 mm

M

Stansekanal (34 runde huller, 3:1 pitch)

Indbindingsoutput med plastikspiral

300 indbindinger i timen

N

Stansekanal (21 rektangulære huller,

Indbindingsoutput med stålspiral/click-spiral

180 indbindinger i timen

US pitch)

Bakke til hulafklip

334 x 29 x 117 mm

O

Bakke til hulafklip

Nettovægt

11,5 kg

Mål

125 x 425 x 425 mm

Der tages forbehold for tekniske ændringer uden forudgående varsel.

Særlig bemærkning

Sikkerhedsinstruktioner

m

Tak, fordi du har valgt en GBC-indbindingsmaskine. Det er

DIN OG ANDRES SIKKERHED ER VIGTIG FOR ACCO BRANDS

vores mål at producere indbindingsmaskiner af høj kvalitet til

EUROPE. I DENNE BRUGSVEJLEDNING OG PÅ PRODUKTET

en overkommelig pris og med mange avancerede funktioner,

FINDER DU VIGTIGE SIKKERHEDSMEDDELELSER. LÆS DISSE

som giver dig mulighed for at opnå et fremragende resultat

MEDDELELSER NØJE.

hver gang. Inden du bruger maskinen første gang, bør du bruge

Denne MultiBind 420 er alene udviklet til stansning og

et par minutter på at læse denne vejledning.

indbinding af papir- og pvc-plastikomslag. Maskinen må kun

bruges til ovennævnte formål og må ikke bruges til behandling

af andre materialer. Manglende overholdelse kan reducere

Tip vedrørende brug

indbindingsmaskinens driftstid og beskadige dens mekaniske

Stansepindene på MultiBind 420 er blevet smurt med olie, der

funktioner.

beskytter mod korrosion og sikrer en jævn gang.

For at undgå overbelastning af maskinen bedes du se

Det anbefales derfor, at du udfører flere stansninger med

vejledningen om maksimal stansning på maskinens forside,

gammelt papir, før maskinen tages i brug første gang, for at

før du begynder at stanse.

fjerne alle spor af olie fra komponenterne.

Når du stanser PVC/PP-omslag, anbefaler vi at stanse

Kontroller stansningsresultaterne på gammelt papir, før du

omslaget med papir på begge sider.

stanser det ønskede dokument.

Metalgenstande såsom hæfteklammer og papirclips må IKKE

• Brug kun originalt GBC-tilbehør.

stanses.

Maskinen er vedligeholdelsesfri, når den bruges korrekt til det

Tøm bakken til stanseaffald regelmæssigt.

tiltænkte formål.

Maskinen skal betjenes på en plan og stabil overflade.

Løft aldrig maskinen ved hjælp af stansehåndtaget. Brug altid

håndgrebene på siden af maskinen.

For at undgå risikoen for personskade må fingrene IKKE

placeres i wireindbindingsrillen.

Indbindingsmaskinen må ikke udsættes for temperatur-

/fugtforhold, der kan medføre, at der opstår kondens.

Maksimal omgivende temperatur ~ 40 ºC

40

c

MultiBind 420 har følgende kapacitet:

Flytning eller opbevaring

GBC MultiBind 420

af maskinen

Stansning af papir (80 gram)

20 ark til plastikspiral, 12 ark til

stålspiral/click-spiral

1

Låsning af maskinen

Stansning af pvc-plastikomslag (0,2 mm)

Maks. 2 pvc-omslag

Tryk indbindingshåndtaget ind mod maskinen, og tryk det

Maks. str. på plastik-, stål-, click-spiral

51 mm CombBind (plastikspiral)

14 mm WireBind (stålspiral)

nedad (1).

16 mm ClickBind (click-spiral)

Træk stansehåndtaget ned (2).

Anslået indbindingskapacitet (80 gram)

450 ark CombBind (plastikspiral)

125 ark WireBind (stålspiral)

Skub de to transportgreb udad, så stansehåndtaget låses

145 ark ClickBind (click-spiral)

(3). Kontroller, at stansehåndtaget ikke kan bevæges.

Læg dokumentstøtten ned (4).

2

Klargøring af maskinen

Flytning eller opbevaring af maskinen

Stansehåndtaget kan nu bruges som bærehåndtag. På

Maskinen skal anbringes på en stabil overflade.

denne måde kan du let flytte maskinen, og den kan

Træk dokumentstøtten op (låget) (1).

opbevares både liggende og stående.

Tryk de to låsemekanismer på transportgrebet ind (2).

Advarsel: Risiko for personskade! Før

m

maskinen flyttes, skal du altid kontrollere,

Skub stansehåndtaget så langt op som muligt (3).

at stansehåndtaget er helt låst.

Skub indbindingshåndtaget så langt op som muligt. En fjeder

presser indbindingshåndtaget nogle få centimeter til siden,

det bliver lettere at betjene.

Tømning af bakken til hulafklip

Din MultiBind 420 er nu parat til brug.

1

Lås maskinen.

2

Anbring maskinen lodret, og træk bakken under maskinen

ud for at tømme den.

3

Skub bakken tilbage, indtil den låses på plads af en fjeder.

Garanti

Denne maskines drift er garanteret i to år fra købsdatoen med

af personer, som ikke er autoriseret af ACCO Brands Europe,

forbehold for normal anvendelse. ACCO Brands Europe vil efter

vil ugyldiggøre garantien. Det er vores mål at sikre, at vores

eget skøn enten reparere eller ombytte den defekte maskine

produkter opfylder de anførte specifikationer. Denne garanti har

gratis inden for garantiperioden. Garantien dækker ikke fejl, der

ingen indflydelse på de juridiske rettigheder, som forbrugere

skyldes misbrug eller brug til upassende formål. Der kræves

har i medfør af købeloven.

bevis for købsdatoen. Reparationer eller ændringer foretaget

Du kan registrere dette produkt online på www.accoeurope.com

41

Sådan stanses dokumenter

Sådan stanses dokumenter til

til WireBind 34 og ClickBind

CombBind og WireBind 21

(stålspiral og click-spiral,

(plastikspiral og stålspiral,

34 runde huller)

21 rektangulære huller)

1

Indstil papirstyret

1

Indstil papirstyret

Indstil papirstyret til det ønskede papirformat, så der ikke

Indstil papirstyret, så der ikke laves huller i dokumentets

laves huller i papirets kanter.

kanter.

Grafikken på maskinen kan her være en hjælp.

Grafikken på maskinen kan her være en hjælp. Linealen

på dokumentstøtten gør det lettere at rette dokumentet ind

2

Sørg for, at arkene er rettet ind efter hinanden, og

efter A4- og A5-format.

læg dokumentet i stansekanalen

2

Vælg eller fravælg stansepinde

Bank dokumentkanterne mod en plan overflade for at

sikre, at alle arkene er rettet ind efter hinanden.

7 af de 21 stansepinde kan vælges eller fravælges

individuelt. På denne måde undgår du at lave huller i

Anbring dokumentet i stansekanalen, og kontroller, at

papirets kanter, når du behandler specialformater.

den ende, der skal stanses, vender nedad i den forreste

stansekanal (maks. 12 ark papir a 80 gram eller 2 pvc-

Anbring dokumentstøtten korrekt, og skub

plastikomslag a 0,2 mm).

stansehåndtaget op.

3

Stans dokumentet

Bemærk: Stansepindene kan kun vælges og fravælges, når

stansehåndtaget er skubbet op i lodret position.

Træk stansehåndtaget nedad.

Åbn det gennemsigtige låg.

Skub stansehåndtaget op igen, og fjern det stansede

dokument.

Tryk på den relevante knap for den ønskede stansepind

(hvis knappen er trykket ned = stansepinden er valgt, hvis

TIP TIL INDBINDING!

knappen er oppe = stansepinden er fravalgt).

Samtidig indbinding og stansning:

Du kan sætte de stansede ark ind i en stålspiral/click-spiral, før

3

Sørg for, at arkene er rettet ind efter hinanden, og

du stanser resten af dokumentet.

læg dokumentet i stansekanalen

Bank dokumentkanterne mod en plan overflade for at

sikre, at alle arkene er rettet ind efter hinanden.

Anbring dokumentet i stansekanalen, og kontroller, at

den ende, der skal stanses, vender nedad i den bageste

stansekanal (maks. 20 ark papir a 80 gram eller 2 pvc-

plastikomslag a 0,2 mm).

4

Stans dokumentet

Træk stansehåndtaget ned.

Skub stansehåndtaget op igen, og fjern det stansede

dokument.

TIP TIL INDBINDING!

Samtidig indbinding og stansning:

Du kan sætte de stansede ark ind i en plastikspiral/stålspiral,

før du stanser resten af dokumentet.

42

c

Sådan indbindes med plastikspiral

Sådan indbindes med stålspiral/

click-spiral

1

Vælg den korrekte størrelse plastikspiral

Sæt hele dokumentet, der skal indbindes, i

1

Vælg den korrekte størrelse stålspiral

bindingskanalen. Tryk indbindingshåndtaget ned,

Sæt det materiale, der skal indbindes, i bindingskanalen,

og aflæs den korrekte spiralstørrelse på skalaen på

og aflæs den korrekte spiralstørrelse på skalaen på den

den flytbare trykstang. Brug skemaet nedenfor, hvis der

flytbare trykstang.

skal indbindes mere end ca. 125 ark papir a 80 gram

2

Anbring en stålspiral i holderen

(plastikspiral over 14 mm).

Anbring en stålspiral i stålspiralholderen.

Maks. antal ark 145 165 195 225 240 280 330 390 450

3

Ilæg det stansede papir

Størrelse på 16 19 22 25 28 32 38 45 51

plastikspiral

Læg hver stanset papirstak i stålspiralen.

TIP TIL INDBINDING!

2

Indsæt og åbn plastikspiralen

Anbring bagsiden (B) oven på forsiden (17A), så stålspiralens

Træk låseknappen ind mod dig selv (fig. 12)

eller click-spiralens samling ikke bliver synlig senere.

Anbring plastikspiralen i spiralens åbnemekanisme med

4

Luk stålspiralen/click-spiralen

den åbne side opad.

Stålspiraler kan kun bruges én gang. I modsætning til

Tryk indbindingshåndtaget ned. Plastikspiralen åbnes helt,

plastikspiraler og click-spiraler kan stålspiraler ikke åbnes

så du let kan indsætte de ark, der skal indbindes.

og lukkes igen.

Fortsæt til trin 4 nedenfor, hvis der kun skal indbindes

Træk låseknappen ind mod dig selv (fig. 12).

et enkelt dokument. Fortsæt med trin 3, hvis der skal

Hold dokumentet, der skal indbindes, i venstre hånd i

indbindes flere identiske dokumenter efter hinanden

bindingskanalen, så stålspiralen stopper med den åbne

(serier).

ende vendende nedad.

3

Begrænsning af plastikspiralens åbningsbredde

Tryk indbindingshåndtaget så langt ned som muligt med

Det kan være nyttigt at aktivere spirallåsen, hvis der

højre hånd, indtil stålspiralen er helt lukket.

skal indbindes flere dokumenter, der alle kræver samme

Hvis du bruger click-spiral, skal ringene lukkes manuelt,

størrelse plastikspiral.

eller du skal bruge den lynlås, der fulgte med click-

Åbn plastikspiralen som du plejer med

spiralerne.

indbindingshåndtaget.

5

Begrænsning af stålspiralens lukkebredde

Skub derefter spirallåsen væk fra dig, indtil den stopper

Du kan let indbinde flere identiske dokumenter (serier) ved

og låses fast i denne position.

at begrænse lukkebredden.

I denne indstilling vil indbindingshåndtaget fremover åbne

Find ud af, hvor langt indbindingshåndtaget skal

en plastikspiral af den pågældende størrelse.

trykkes ned for at lukke stålspiralen helt (trin 4). Hold

4

Læg det stansede papir i plastikspiralen

indbindingshåndtaget i denne position.

Læg hver stanset papirstak i plastikspiralen.

Skub derefter spirallåsen væk fra dig, indtil den stopper

5

Luk plastikspiralen

og låses fast i denne position.

Skub indbindingshåndtaget tilbage i lodret position.

Du skal nu blot trykke indbindingshåndtaget ned til

stoppositionen for at give dokumentet en perfekt spirallukning.

Fjern det indbundne dokument fra maskinen.

Hvis du ønsker at erstatte eller tilføje enkeltsider, kan du altid

åbne og lukke plastikspiralen igen (se trin 2 til 5).

43

Tekniset tiedot

Koneen osien ja

GBC MultiBind 420

hallintalaitteiden sijainti

Toimintatapa

Käsikäyttöinen

1

Sidontakamman/metallilangan lukituspainike

Suurin mahdollinen asiakirjan koko

315 mm (tulostuspaperi)

2

Kuljetussuojain

Suorakulmaisten lävistysneulojen määrä

21 (joista 7 voidaan poistaa toiminnasta yksittäin)

3

Säädettävä paperin reunanohjain

Pyöreiden lävistysneulojen määrä

34

(34 reiän lävistys)

Reikien etäisyys – suorakulmaiset

14,2 mm, US-mitoitus

4

Säädettävä paperin reunanohjain

(21 reiän lävistys)

Reikien etäisyys – pyöreät

8,5mm, 3:1-mitoitus

5

Asiakirjan tuki

Lävistyskapasiteetti – paperi

Enintään 20 arkkia, 80 g/m2

6

Lävistyskahva

Lävistyskapasiteetti – PVC-muovikannet

2 PVC-muovikantta, kumpikin enintään 0,2 mm

7

Valinnaiset lävistysneulat

Lävistyskapasiteetti

Noin 5 000 arkkia tunnissa

8

Sidontakamman koon osoittava mittari

Paperin reunanohjain

Säädettävä, lukittava

(sidontaurassa)

Muovikamman suurin halkaisija

51 mm

9

Sidontakamman avaus- ja

Metallilanka-/Click-kamman suurin halkaisija

14 mm

sulkemismekanismi

Sidontateho, muovikampa

300 sidontatoimintoa tunnissa

J

Sidontaura, metallilankasidonta

Sidontateho, metallilanka-/Click-kammat

180 sidontatoimintoa tunnissa

K

Sidontavipu

L

Silppualusta

334 × 29 × 117 mm

Metallilangan pidike

M

Lävistysaukko

Nettopaino

11,5 kg

(34 pyöreää reikää, 3:1-mitoitus)

Mitat

125 × 425 × 425 mm

N

Lävistysaukko

Teknisiä muutoksia voidaan tehdä etukäteen ilmoittamatta.

(21 suorakulmaista reikää, US-mitoitus)

O

Silppualusta

Erikoishuomautus

Turvaohjeet

m

Kiitämme teitä GBC-sidontalaitteen valinnasta. Tavoitteenamme

KÄYTTÄJIEN JA SIVULLISTEN TURVALLISUUS ON TÄRKEÄÄ

on tuottaa hinnaltaan edullisia, mutta laadukkaita

ACCO BRANDS EUROPELLE. TÄSSÄ KÄYTTÖOPPAASSA JA

sidontalaitteita, joiden monet pitkälle kehitetyt ominaisuudet

TUOTTEESSA ON TÄRKEITÄ TURVALLISUUSHUOMAUTUKSIA.

mahdollistavat loistavat sidontatulokset kerta toisensa jälkeen.

LUE NÄMÄ HUOMAUTUKSET HUOLELLISESTI.

Kehotamme teitä lukemaan tämän oppaan ennen kuin ryhdytte

MultiBind 420 -sidontalaite on suunniteltu yksinomaan

käyttämään laitetta ensimmäistä kertaa.

paperiarkkien ja PVC-muovikansien lävistykseen ja sidontaan.

Käytä laitetta ainoastaan tähän tarkoitukseen äläkä yritä käyttää

siinä mitään muita materiaaleja. Näin ehkäiset mekaanisten

Käyttövinkkejä

osien vaurioitumisen ja varmistat laitteen moitteettoman

MultiBind 420 -sidontalaitteen neulat on käsitelty öljyllä

toiminnan pitkäksi aikaa.

valmistuksen yhteydessä niiden suojaamiseksi syöpymiseltä ja

Tarkasta ennen rei’ittämisen aloittamista paperin

joustavan toiminnan varmistamiseksi.

enimmäismäärät laitteen etuosassa olevasta

Ennen kuin laite otetaan varsinaiseen käyttöön, on

rei’ittämisoppaasta laitteen ylikuormittamisen välttämiseksi.

suositeltavaa suorittaa lävistystoimenpide useita kertoja

PVC/PP-kansia rei’itettäessä suosittelemme, että laitat

jätepaperia käyttäen, jotta öljy poistuu kokonaan laitteen eri

kannen kahden paperiarkin väliin.

osista.

ÄLÄ rei’itä metallia, kuten nitojannastoja tai paperiliittimiä.

Suorita koelävistys jätepaperia käyttäen, ennen kuin lävistät

Tyhjennä silppusäiliö säännöllisin väliajoin.

varsinaisen asiakirjan.

Varmista, että laitetta käytetään tasaisella, vakaalla pinnalla.

• Käytä ainoastaan alkuperäisiä GBC-tarvikkeita.

Älä koskaan nosta laitetta rei’ityskahvasta. Käytä aina koneen

Tätä laitetta ei tarvitse huoltaa lainkaan, jos sitä käytetään

sivuilla olevia kädensijoja.

oikealla tavalla ja vain sen aiottuun käyttötarkoitukseen.

VARO laittamasta sormia langansidontakanavaan.

Sidontalaite ei saa altistua lämpötila-/kosteusolosuhteille,

jotka aiheuttavat kondensaatiota. Korkein sallittu ympäristön

lämpötila n. 40 ºC.

44

FI

o

MultiBind 420 -sidontalaitteen kapasiteetti:

Koneen kuljetus ja varastointi

GBC MultiBind 420

Paperin lävistys (80 g/m

2

1

)

20 arkkia – kampasidonta, 12

Koneen lukitseminen

arkkia – metallilanka-/Click-

sidonta

Paina sidontavipua konetta kohti ja käännä se alaspäin

(1).

PVC-muovikansien lävistys (0,2 mm)

Enintään 2 PVC-kantta

Suurin kampa-/lanka-/Click-sidontakoko

51 mm CombBind (kampa)

Paina lävistyskahva alas (2).

14 mm WireBind (metallilanka)

16 mm ClickBind (Click)

Lukitse lävistyskahva (3) painamalla molemmat

Keskim. sidontakapasiteetti (80 g/m

2

)

450 arkkia – CombBind (kampa)

kuljetussuojalukot ulospäin. Varmista, että lävistyskahvaa

125 arkkia – WireBind

ei voida enää liikuttaa.

(metallilanka)

145 arkkia – ClickBind (Click)

Käännä asiakirjatuki alas (4).

2

Koneen kuljetus ja varastointi

Lävistyskahvaa voidaan käyttää kantokahvana. Näin konetta

Koneen käyttöönotto

voidaan kuljettaa vaivattomasti. Kone voidaan nyt varastoida

Aseta kone vakaalle alustalle.

joko pysty- tai vaaka-asennossa.

Nosta asiakirjan tuki (laitteen kansi) ylös (1).

Varoitus: Tapaturmavaara! Ennen kuin konetta

m

ryhdytään kuljettamaan on aina varmistettava,

Työnnä kuljetussuojaimen kaksi lukkoa sisäänpäin (2).

että lävistyskahva on lukittu oikein.

Nosta lävistyskahvaa ylöspäin niin pitkälle kuin mahdollista

(3).

Nosta sidontavipua ylöspäin niin pitkälle kuin mahdollista.

Silppualustan tyhjennys

Laitteessa on jousi, joka painaa sidontavipua hiukan syrjään,

1

Lukitse kone.

minkä ansiosta vipua voidaan käyttää helposti.

2

Aseta kone pystyasentoon ja avaa koneen alla oleva alusta.

MultiBind 420 on nyt valmis käyttöön.

Tyhjennä alusta.

3

Työnnä alusta takaisin, kunnes jousi lukitsee sen paikoilleen.

Takuu

Laitteella on normaalikäytössä kahden vuoden takuu

muuttaa muu kuin ACCO Brands Europen valtuuttama henkilö,

ostopäivästä lukien sen toiminnan osalta. Tänä takuuaikana

takuu raukeaa. Tavoitteemme on varmistaa, että tuotteemme

ACCO Brands Europe harkintansa mukaan joko korjaa

toimivat ohjeissa kuvatulla tavalla. Tämä takuu ei vaikuta

tai vaihtaa viallisen laitteen veloituksetta. Takuu ei kata

lakisääteisiin oikeuksiin, joita kuluttajilla on eri maissa ja joiden

virheellisestä tai asiattomasta käytöstä aiheutuneita vikoja.

alaisuudessa tavaroiden myynti tapahtuu.

Joudut esittämään ostotodistuksen. Jos laitetta korjaa tai

Rekisteröi tuote Internetissä osoitteessa www.accoeurope.com

45

Näin lävistät asiakirjoja WireBind

Näin lävistät asiakirjoja

34- ja ClickBind -sidontalaitteita

CombBind- ja WireBind 21

varten (metallilanka- ja Click -

-sidontalaitteita varten

sidonta) (34 pyöreää reikää)

(kampa- ja metallilankasidonta)

1

(21 suorakulmaista reikää)

Aseta paperin reunanohjain

Aseta paperin reunanohjain käytettävää paperikokoa

1

Aseta paperin reunanohjain

vastaavasti siten, että lävistys ei osu asiakirjan reunoihin.

Aseta paperin reunanohjain siten, että lävistys ei osu

Käytä apuna laitteessa olevaa kaaviota.

asiakirjan reunoihin.

2

Varmista paperiarkkien oikea kohdistus ja työnnä

Käytä apuna laitteessa olevaa kaaviota. Asiakirjan tukeen

asiakirja lävistysaukkoon

merkityt apuviivat helpottavat A4- ja A5-kokoisten arkkien

Napauta asiakirjan reunaa tasaista pintaa vasten

kohdistusta.

varmistaaksesi, että kaikki paperiarkit ovat kohdakkain.

2

Asenna valinnaiset lävistysneulat

Aseta asiakirja lävistysaukkoon ja varmista, että arkkien

21:stä lävistysneulasta 7 voidaan poistaa käytöstä yksittäin.

lävistettävä reuna osoittaa alaspäin edessä sijaitsevassa

Tämä estää paperin reunan lävistyksen erikoisarkkeja

2

lävistysaukossa (korkeintaan 12 arkkia 80 g/m

:n

käsiteltäessä.

paperia tai 2 PVC-muovikantta, joiden kummankin

Aseta asiakirjan tuki oikeaan asentoon ja nosta

paksuus on 0,2 mm).

lävistyskahvaa ylöspäin.

3

Lävistys

Huomio: Neulat voidaan vetää pois ja asentaa uudelleen

Vedä lävistyskahvaa alaspäin.

vain, kun lävistyskahva on nostettu yläasentoon.

Nosta lävistyskahva takaisin ylös ja poista lävistetty

Nosta läpinäkyvä kansi ylös.

asiakirja laitteesta.

Paina kutakin lävistysneulaa vastaavaa painiketta (painike

SIDONTAVINKKI

alhaalla = neula toiminta-asennossa, painike ylhäällä =

Samanaikainen sidonta ja lävistys:

neula pois toiminta-asennosta).

Voit asettaa lävistettyjä arkkeja valmiiksi metallilanka-/Click-

3

Varmista paperiarkkien oikea kohdistus ja työnnä

sidontaa varten ennen kuin lävistät asiakirjan jäljellä olevat

asiakirja lävistysaukkoon

sivut.

Napauta asiakirjan reunaa tasaista pintaa vasten

varmistaaksesi, että kaikki paperiarkit ovat kohdakkain.

Aseta asiakirja lävistysaukkoon ja varmista, että arkkien

lävistettävä reuna osoittaa alaspäin takana sijaitsevassa

2

lävistysaukossa (korkeintaan 20 arkkia 80 g/m

:n paperia

tai 2 PVC-muovikantta, joiden kummankin paksuus on 0,2

mm).

4

Lävistys

Vedä lävistyskahvaa alaspäin.

Nosta lävistyskahva takaisin ylös ja poista lävistetty

asiakirja laitteesta.

SIDONTAVINKKI

Samanaikainen sidonta ja lävistys:

Voit asettaa lävistettyjä arkkeja valmiiksi kampa-/

metallilankasidontaa varten ennen kuin lävistät asiakirjan jäljellä

olevat sivut.

46

Оглавление

Аннотация для GBC 420 MultiBind в формате PDF