GBC 420 MultiBind: CZ
CZ: GBC 420 MultiBind

CZ
o
Vázánípomocíplastovýchhřebenů
Vázánípomocídrátěných/
zipovýchhřebenů
1
Zvoltesisprávnouvelikosthřebenu
• Vložte celý dokument ke svázání do vázací drážky.
1
Zvoltesisprávnouvelikostdrátěnéhohřebenu
Stiskněte vázací páku dolů a na stupnici vyznačené na
• Vložte dokument ke svázání do vázací drážky a na
pohyblivé přítlačné liště si zjistěte požadovanou velikost
stupnici vyznačené na pohyblivé přítlačné liště si
hřebenu. Chcete-li svázat více než kolem 125 listů
zjistěte požadovanou velikost hřebenu.
80g papíru, zjistěte si velikost hřebenu v níže uvedené
2
Vložtedrátěnýhřebendodržáku
tabulce (hřeben větší než 14 mm).
• Vložte drátěný hřeben do držáku
Max.počet 145 165 195 225 240 280 330 390 450
listů
3
Navlékněteproděrovanýpapír
Velikosthřebenu
16 19 22 25 28 32 38 45 51
• Navlékněte všechny proděrované stůžky papíru na
drátěný hřeben
2
Vložtearozevřetehřeben
TIPKESVÁZÁNÍ!
• Posuňte ovladač sevření hřebenu dolů (Obr. 12).
Položte zadní krycí desku (B) na přední krycí desku (17A),
• Vložte plastový hřeben otevřenou stranou nahoru do
aby nebylo později vidět hřbet drátěného či zipového
rozvírače hřebenu.
hřebenu.
• Stiskněte vázací páku dolů, aby se hřeben zcela
4
Uzavřetedrátěný/zipovýhřeben
rozevřel a listy ke svázání do něho mohly být snadno
Drátěné hřebeny lze použít jen jednou. Na rozdíl od
vloženy.
plastových a zipových hřebenů je nelze opět rozevřít a
Budete-li vázat jen jeden dokument, přejděte na krok 4
uzavřít.
níže. Chcete-li svázat několik stejných dokumentů po
• Posuňte ovladač sevření drátěného hřebenu dolů
sobě (sérii), přejděte ke kroku 3.
(Obr. 12).
3
Omezeníšířkyrozevřeníhřebenu
• Levou rukou podržte dokument ke svázání ve vázací
Budete-li vázat několik dokumentů stejně velkými
drážce tak, aby drátěné kroužky směřovaly otevřenými
hřebeny, můžete si práci usnadnit nastavením
konci dolů.
rozvíracího zámku.
• Pravou rukou stiskněte vázací páku co nejvíce dolů,
• Pomocí vázací páky obvyklým způsobem hřeben
aby se drátěné kroužky dokonale uzavřely.
rozevřete.
• Používáte-li zipový hřeben, uzavřete zoubky ručně
• Posuňte ovladač sevření hřebenu nahoru na doraz a
nebo jezdcem, který se dodává se zipovými hřebeny.
nechte jej v této poloze zacvaknout.
5
Omezeníšířkyrozevřeníhřebenu
• Vázací pákou se nyní hřeben rozevře vždy do této
Budete-li vázat několik dokumentů (sérii), můžete si práci
nastavené šířky.
usnadnit nastavením rozvíracího zámku.
4
Navlékněteproděrovanýpapírnahřeben
• Zjistěte si, jak daleko musíte vázací páku stisknout
• Navlékněte všechny proděrované stůžky papíru na
dolů, než se drátěné kroužky dokonale uzavřou (krok
hřeben.
4). Nechte vázací páku v této poloze.
5
Uzavřetehřeben
• Posuňte rozvírací zámek nahoru, až to dále nejde, a
nechte jej v této poloze zamknout.
• Zdvihněte vázací páku do nejvyšší polohy.
Nyní můžete vázací páku stisknout na doraz a všechny
• Vyjměte svázaný dokument z přístroje.
dokumenty v dané sérii budou mít drátěné kroužky hřebenu
Potřebujete-li vyměnit některou stránku nebo jich několik
dokonale uzavřené.
přidat, můžete vždy hřeben rozevřít a opět jej uzavřít (viz
kroky 2-5).
63

Műszakiadatok
Akészülékrészei
GBC MultiBind 420
ésvezérlői
Üzemmód
Manuális
1
Spirálnyitóreteszgombja
Max.dokumentumméret
315 mm (EDP-papír)
2
Szállításivédelem
Négyszögleteslyukasztótüskékszáma
21 (ebből 7 egyedileg visszahúzható)
3
Állíthatópapírvezető(34lyukaslyukasztás)
Köralakúlyukasztótüskékszáma
34
4
Állíthatópapírvezető(21lyukaslyukasztás)
Lyukaktávolsága–négyszögletes
14,2 mm, US osztásköz
5
Dokumentumtámasz
Lyukaktávolsága–köralakú
8,5mm, 3:1 osztásköz
6
Lyukasztófogantyú
Lyukasztókapacitás–papír
max. 20 lap (80 g/m
2
)
7
Kiiktathatólyukasztótüskék
Lyukasztókapacitás–PVCműanyagborítólap
2 PVC műanyag borítólap, egyenként max.
8
Spirálméret-meghatározómérce
0,2 mm vastag
(afűzőcsatornában)
Lyukasztókapacitás
Kb. 5000 lap óránként
9
Spirálnyitó/spirálzárószerkezet
Papírvezető
Állítható, zárolható
J
Drótspirálozófűzőcsatorna
Max.átmérő,műanyagspirál
51 mm
K
Spirálozó kar
Max.átmérő,drót-ésClickspirál
14 mm
L
Spiráltartó
M
Lyukasztócsatorna
Kötésiteljesítmény,műanyagspirállal
300 kötési művelet óránként
(34lyuk,köralakú,3:1osztásköz)
Kötésiteljesítmény,drót-ésClickspirállal
180 kötési művelet óránként
N
Lyukasztócsatorna
Hulladéktálca
334 x 29 x 117 mm
(21lyuk,négyszögletes,USosztásköz)
Nettósúly
11,5 kg
O
Hulladéktálca
Méretek
125 x 425 x 425 mm
A műszaki adatok előzetes értesítés nélkül módosulhatnak.
Speciálisészrevesz
Fontosbiztonságielőírások
m
Köszönjük, hogy GBC fűzőgépet vásárolt. A célunk, hogy
AZ ÖN ÉS MÁSOK BIZTONSÁGA KIEMELKEDŐEN
olyan jó minőségű fűzőgépet gyártsunk elfogadható áron,
FONTOS A ACCO BRANDS EUROPE SZÁMÁRA.
amely számos fejlett jellemzővel rendelkezik, ami az Ön
EBBEN A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓBAN ÉS MAGÁN
számára biztosítja mindenkor kiváló eredmények elérését.
A TERMÉKEN, FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
Mielőtt használatba veszi a gépet, fordítson néhány percet
TALÁLHATÓK. FIGYELMESEN OLVASSA EL EZEKET AZ
arra, hogy elolvassa ezt az útmutatót.
ÜZENETEKET.
Vegye figyelembe, hogy a MultiBind 420 kizárólag papírok
és PVC műanyag borítólapok lyukasztására és kötésére
Használati tippek
szolgál. Az egységet kizárólag erre a célra használja,
A MultiBind 420 lyukasztótüskéit a gyártás közben
és ne használja semmilyen más anyag feldolgozására.
megolajozták, hogy megvédjék a korrózió ellen, és
Ezzel biztosíthatja a készülék hosszú élettartamát, és
biztosítsák az akadálymentes működését.
megelőzheti, hogy bármilyen mechanikai károsodás érje.
• A gép túlterhelésének a megelőzésére lyukasztás
• Javasoljuk, hogy mielőtt ténylegesen használatba venné,
előtt olvassa el a gép elülső részén lévő lyukasztási
hulladék papírlapokon hajtson végre néhány lyukasztási
tájékoztatót.
műveletet annak érdekében, hogy maradéktalanul
eltávolítsa az alkatrészeken levő olajmaradványokat.
• PVC/PP-borítók perforálása esetén javasoljuk, hogy
a borítót az egyik oldalon valamilyen papírral együtt
• A végleges dokumentum lyukasztása előtt a lyukasztás
lyukassza át.
eredményét tesztelje használt papírral.
• NE lyukasszon fém tárgyakat, például irattűzőt vagy
• Mindig eredeti GBC-tartozékokat használjon.
kapcsot.
Rendeltetésszerű használat esetén az egység nem igényel
• A hulladéktartót ürítse rendszeresen.
külön karbantartást.
• A gépet üzemeltesse stabil vízszintes felületen.
• Ne emelje fel a gépet a lyukasztókarnál fogva. Erre a célra
mindig a gép oldalán lévő fogantyúkat használja.
• Sérülés elkerülése érdekében NE dugja ujjait a gyűrűs
iratfűző csatornába.
• Ne tegye ki az iratfűzőt olyan hőmérsékletnek /
páratartalomnak, amely kondenzációt okozhat. Maximum
környezeti hőmérséklet ~ 40ľ C
64

H
A MultiBind 420 tulajdonságai:
Akészülékszállításaéstárolása
GBC MultiBind 420
Papírlyukasztása(80g/m
2
1
)
20 lap műanyag spirálhoz, 12
Akészülékzárolása
lap drót- és Click spirálhoz
• Nyomja a spirálozó kart a készülék felé, majd hajtsa
PVCműanyagborítólap(0,2mm)
Max. 2 PVC borítólap
lefelé (1).
lyukasztása
Max.spirálátmérő
51 mm CombBind (műanyag
• Hajtsa le a lyukasztófogantyút (2).
spirál)
14 mm WireBind (drótspirál)
• A lyukasztófogantyú rögzítéséhez tolja a szállítási
16 mm ClickBind (Click spirál)
védelem két reteszét kifelé (3). Ellenőrizze, hogy a
Spirálozókapacitás (80 g/m
2
)
450 lap CombBind (műanyag
lyukasztófogantyú ne mozogjon.
spirál)
125 lap WireBind (drótspirál)
• Hajtsa le a dokumentumtámaszt (4).
145 lap ClickBind (Click spirál)
2
Akészülékszállításaéstárolása
Most már használhatja a lyukasztófogantyút
Akészülékelőkészítése
hordozófogantyúként. Ez lehetővé teszi a készülék
egyszerű szállítását, és ezután álló vagy fekvő
• Helyezze a készüléket stabil felületre.
helyzetben is tárolható.
• Emelje fel a dokumentumtámaszt (fedél) (1).
Figyelmeztetés:Sérülésveszély!Akészülék
• Tolja a szállítási védelem két reteszét befelé (2).
m
szállításaelőttmindigellenőrizze,hogya
lyukasztófogantyúmegfelelőenrögzítvelett-e.
• Mozgassa a lyukasztófogantyút felfelé, ameddig lehet (3).
• Mozgassa a spirálozó kart felfelé, ameddig lehet. Egy
rugó néhány centiméterrel oldalra tolja a spirálozó kart,
Ahulladéktálcaürítése
hogy könnyen használható legyen.
1
Zárolja a készüléket.
A MultiBind 420 most használatra kész.
2
Helyezze a készüléket álló helyzetbe, húzza ki a tálcát a
készülék alján, és ürítse ki.
3
Tolja vissza a tálcát, amíg a rugó nem rögzíti a helyén.
Garancia
A termék működéséért normál használat esetén a vásárlás
által nem feljogosított személy által végzett javítás vagy
dátumát követő két éven keresztül vállalunk jótállást.
átalakítás érvényteleníti a garanciát. Mindent megteszünk
A jótállási időszak alatt a ACCO Brands Europe – saját
annak érdekében, hogy termékeink a specifikációban
belátása szerint – díjmentesen megjavítja vagy kicseréli
leírtaknak megfelelő teljesítményt nyújtsák. Jelen jótállás
a hibás gépet. A jótállás nem vonatkozik a helytelen vagy
nem befolyásolja azokat a törvényes jogokat, amelyekkel
nem rendeltetésszerű használat miatt fellépő hibákra. A
ügyfeleink az áruértékesítésre nézve irányadó nemzeti
jótállás igénybe vételéhez kérjük bemutatni a vásárlás
jogszabályok szerint rendelkeznek.
dátumát igazoló dokumentumot. A ACCO Brands Europe
A termék az interneten a következő címen regisztrálható: www.accoeurope.com
65

Dokumentumoklyukasztása
Dokumentumoklyukasztása
WireBind34ésClickBind
CombBindésWireBind21
(drótspirálésClickspirál)(34lyuk,
(műanyagspirálésdrótspirál)
köralakú)készüléknél
(21lyuk,négyszögletes)készüléknél
1
Apapírvezetőbeállítása
1
Apapírvezetőbeállítása
• Az adott papírméretnek megfelelően állítsa be a
• Állítsa be a papírvezetőt úgy, hogy a dokumentum
papírvezetőt úgy, hogy a dokumentum szélére ne
szélére ne kerüljön lyuk.
kerüljön lyuk.
Ehhez segítséget nyújt a készüléken látható ábra.
Ehhez segítséget nyújt a készüléken látható ábra.
A dokumentumtámaszon látható jelölővonalak
megkönnyítik az A4 és A5 formátumú dokumentumok
2
Amegfelelőenegymáshozigazítottlapokbólálló
igazítását.
dokumentumbehelyezésealyukasztócsatornába
2
Akiiktathatólyukasztótüskékbeállítása
• Ütögesse a dokumentum szélét egy lapos felülethez,
hogy az összes lap egymáshoz igazodjon.
A 21 lyukasztótüske közül 7 egyenként visszahúzható.
Ennek segítségével különleges formátumok kezelésénél
• Helyezze a dokumentumot a lyukasztócsatornába
megakadályozható a papír szélének lyukasztása.
úgy, hogy a lyukasztandó vége az első
lyukasztócsatornában lefelé nézzen. (Max. 12 darab 80
• Állítsa a dokumentumtámaszt megfelelő helyzetbe, és
g-os papírlap vagy 2 darab, egyenként 0,2 mm vastag
mozgassa a lyukasztófogantyút felfelé.
PVC műanyag borítólap.)
Megjegyzés: A lyukasztótüskék csak akkor húzhatók
3
Lyukasztás
vissza és állíthatók át, ha a lyukasztófogantyú a felső
állásban van.
• Húzza a lyukasztófogantyút lefelé.
• Hajtsa fel az átlátszó fedelet.
• Mozgassa a lyukasztófogantyút felfelé, és emelje ki a
kilyukasztott dokumentumot.
• Nyomja meg az egyes lyukasztótüskékhez tartozó
gombokat (gomb lenyomva = tüske működik, gomb
SPIRÁLOZÁSITANÁCS
felengedve = tüske visszahúzva).
Kötéséslyukasztásegyszerre:
A kilyukasztott lapok felhelyezhetők a drót- vagy Click
3
Amegfelelőenegymáshozigazítottlapokbólálló
spirálra, miközben a dokumentum maradék részét
dokumentumbehelyezésealyukasztócsatornába
lyukasztja.
• Ütögesse a dokumentum szélét egy lapos felülethez,
hogy az összes lap egymáshoz igazodjon.
• Helyezze a dokumentumot a lyukasztócsatornába
úgy, hogy a lyukasztandó vége a hátsó
lyukasztócsatornában lefelé nézzen. (Max. 20 darab
80 g-os papírlap vagy 2 darab, egyenként 0,2 mm
vastag PVC műanyag borítólap.)
4
Lyukasztás
• Húzza a lyukasztófogantyút lefelé.
• Mozgassa a lyukasztófogantyút felfelé, és emelje ki a
kilyukasztott dokumentumot.
SPIRÁLOZÁSITANÁCS
Kötéséslyukasztásegyszerre:
A kilyukasztott lapok felhelyezhetők a műanyag- vagy
drótspirálra, miközben a dokumentum maradék részét
lyukasztja.
66

H
Kötésműanyagspirálhasználatával
KötésdrótspirálésClickspirál
használatával
1
Amegfelelőspirálátmérőkiválasztása
• Helyezze a teljes dokumentumot a fűzőcsatornába.
1
Amegfelelődrótspirálátmérőkiválasztása
Húzza a spirálozó kart lefelé, és olvassa le a szükséges
• Helyezze a kötendő anyagot a fűzőcsatornába, és
spirálátmérőt a mozgó nyomórúd mércéjén. Használja
olvassa le a szükséges drótspirálátmérőt a mozgó
az alábbi táblázatot, ha több mint 125 darab 80 g-os
nyomórúd mércéjén.
papír kötését szeretné elvégezni (14 mm-nél nagyobb
2
Adrótspiráltartórahelyezése
spirálátmérő).
• Helyezze a drótspirált a spiráltartóra.
Lapokszáma 145 165 195 225 240 280 330 390 450
max.
3
Akilyukasztottpapírbetöltése
Spirálátmérő 16 19 22 25 28 32 38 45 51
• Helyezze a kilyukasztott papírkötegeket a drótspirálra.
SPIRÁLOZÁSITANÁCS
2
Aspirálbehelyezéseéskinyitása
Helyezze a hátlapot (B) az előlapra (17A), hogy később a
• Csúsztassa a spirálnyitó retesz gombját lefelé
drótspirál vagy a Click spirál illesztése ne látszódjon.
(12. ábra).
4
AdrótspirálvagyClickspirálzárása
• Helyezze a műanyag spirált a spirálnyitó szerkezetbe a
A drótspirál csak egyszer használható. A műanyag
nyitott oldalával felfelé.
spiráltól és a Click spiráltól eltérően a drótspirál nem
• Húzza a spirálozó kart lefelé úgy, hogy a spirál teljesen
nyitható és zárható újra.
kinyíljon, és a lapokat könnyen be lehessen helyezni.
• Csúsztassa a spirálnyitó retesz gombját lefelé
Ha csak egyetlen dokumentumot köt be, akkor a 4.
(12. ábra).
lépéssel folytassa. Ha több azonos dokumentumot
• Tartsa a bekötendő dokumentumot bal kézzel a
szeretne egymás után bekötni, akkor a 3. lépéssel
fűzőcsatornában úgy, hogy a drótspirál a lefelé néző
folytassa.
nyitott véggel ütközzön.
3
Aspirálnyitásiszélességénekkorlátozása
• Jobb kézzel mozgassa a spirálozó kart lefelé addig,
Ha több olyan dokumentumot kell bekötnie, amelyhez
ameddig a drótspirál tökéletesen nem zár.
ugyanolyan méretű spirál szükséges, akkor érdemes
• Click spirál esetén zárja a gyűrűket kézzel, vagy
beállítani a spirálnyitó reteszt.
használja a mellékelt cipzárhúzó eszközt.
• Szokás szerint nyissa ki a spirált a spirálozó karral.
5
Aspirálzárásiszélességénekkorlátozása
• Csúsztassa a spirálnyitó retesz gombját felfelé, amíg
Számos egyforma dokumentumot lehet könnyen és
megáll, és hagyja ebben az állásban.
egyszerűen bekötni, ha korlátozza a zárási szélességet.
• A spirálozó kar a spirált ezután mindig ennek a
• Határozza meg, hogy meddig kell lenyomnia a
méretbeállításnak megfelelően nyitja ki.
spirálozó kart ahhoz, hogy a drótspirál tökéletesen
4
Akilyukasztottpapírspirálrahelyezése
záruljon (4. lépés). Tartsa a spirálozó kart ebben az
• Helyezze a kilyukasztott papírkötegeket a spirálra.
állásban.
5
Aspirálbezárása
• Csúsztassa a retesz gombját felfelé, amíg megáll, és
hagyja ebben az állásban.
• Mozgassa a spirálozó kart vissza a legfelső állásba.
Ezután a spirálozó kart ütközésig nyomva a sorozat
• Vegye ki a bekötött dokumentumot a készülékből.
mindegyik darabjánál tökéletes lesz a drótspirál zárása.
Ha egyes lapokat ki szeretne cserélni vagy újakat
behelyezni, a spirált bármikor kinyithatja és újra lezárhatja
(lásd 2–5. lépések).
67

Техническиехарактеристики
Расположениедеталей
GBC MultiBind 420
иэлементовуправления
Режимработы
Ручной
1
Кнопкафиксацииразмерагребенкиили
Макс.размердокумента
315 мм (бумага для электронной обработки
пружины
данных)
2
Предохраняющееприспособлениедля
Числопрямоугольныхпробойников
21 (7 из них можно отводить по отдельности)
транспортировки
Числокруглыхпробойников
34
3
Регулируемаянаправляющаякраябумаги
(перфорирование34отверстий)
Расстояниемеждупрямоугольнымиотверстиями
14,2 мм (шаг, принятый в США)
4
Регулируемаянаправляющаякраябумаги
Расстояниемеждукруглымиотверстиями
8,5 мм (шаг 3:1)
(перфорирование21отверстия)
Кол-воодновременноперфорируемыхлистовбумаги
максимум 20 листов (80 г/см
2
)
5
Подставкадлядокумента
Кол-воодновременноперфорируемыхПВХ
2 обложки по 0,2 мм каждая
6
Рычагперфорации
пластиковыхобложек
7
Отключаемыепробойники
Кол-воперфорируемыхлистоввчас
прибл. 5000 листов в час
8
Направляющаягребенки(впереплетном
Направляющаякраябумаги
регулируемая, фиксируемая
канале)
Макс.диаметрпластиковойгребенки
51 мм
9
Механизмоткрытия/закрытиягребенки
J
14 мм
Переплетныйканалпружины
Макс.диаметрпружиныиликорешка
K
Переплетныйрычаг
Производительностьпереплетапластиковой
300 операций переплета в час
гребенкой
L
Держательпружины
M
Перфорационныйканал(34круглых
Производительностьпереплетапружинойили
180 операций переплета в час
корешком
отверстия,шаг3:1)
N
Перфорационныйканал(21
Поддондлябумажныхотходов
334 x 29 x 117 мм
прямоугольноеотверстие,шаг,принятый
Веснетто
11,5 кг
вСША)
Размеры
125 x 425 x 425 мм
O
Поддондлябумажныхотходов
Технические характеристики могут меняться без предварительного уведомления.
Специальныйнаблюдение
Правилатехникибезопасности
m
Благодарим за выбор переплетной машины GBC. Мы
ВАША БЕЗОПАСНОСТЬ И БЕЗОПАСНОСТЬ ДРУГИХ ЛЮДЕЙ
стремимся производить качественные переплетные машины
ВАЖНЫ ДЛЯ КОМПАНИИ ACCO BRANDS EUROPE. B ЭТОЙ
по доступной цене. Машины имеют множество современных
ИНСТРУКЦИИ И НА УСТРОЙСТВЕ СОДЕРЖАТСЯ ВАЖНЫЕ
функций, обеспечивающих великолепный результат при
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ. ВНИМАТЕЛЬНО
каждом использовании. Перед первым использованием Вашей
ПРОЧИТАЙТЕ ЭТИ УКАЗАНИЯ.
машины, просим посвятить несколько минут чтению этой
Обратите внимание, что устройство MultiBind 420 предназначено
инструкции.
исключительно для перфорирования и переплета бумаги и
поливинилхлоридных (ПВХ) пластиковых обложек. Используйте
данный прибор только по назначению и не используйте никакие
Советыпоиспользованию
другие материалы. Соблюдение этих условий обеспечит
долговечность устройства и поможет предотвратить от повреждений
Для защиты от коррозии и обеспечения легкости хода
механических деталей и узлов переплетной машины.
пробойники устройства MultiBind 420 были покрыты маслом во
• Для того, чтобы не перегружать машину, перед пробиванием
время производства.
отверстий ознакомьтесь с информацией о перфорационных
• Перед первым использованием устройства рекомендуется
возможностях машины. Эта информация содержится на передней
выполнить несколько операций перфорирования ненужной
панели машины.
(старой) бумаги для снятия остатков масла с деталей.
• При пробивке обложек из поливинилхлорида / полипропилена
• Проверьте результаты перфорирования на ненужной (старой)
рекомендуется вставлять обложку, которую необходимо пробить,
бумаге перед перфорированием нужного документа.
вместе с листами бумаги, приложенными с обеих сторон обложки.
• Используйте только оригинальные расходные материалы
• НЕ допускайте, чтобы при пробивании отверстий присутствовали
компании GBC.
металлические предметы, такие как скобки или скрепки для бумаг.
При надлежащем использовании по назначению устройство не
• Регулярно опорожняйте поддон для отходов.
требует техобслуживания.
• Убедитесь, что во время работы машина установлена на плоской
неподвижной поверхности.
• Никогда не поднимайте машину за рукоятку для пробивания
отверстий. Для этой цели используйте ручки на боковой стороне
машины.
• Для того, чтобы избежать несчастных случаев, НЕ допускайте
попадания пальцев в канал для скрепления проволокой.
• Машину для скрепления блоков запрещается устанавливать
в помещениях, где в связи с особенностями температурно-
влажностного режима возможно образование конденсата.
Максимально допустимая температура окружающей среды: ~40°С.
68

RUS
o
Устройство MultiBind 420 обладает следующими возможностями:
Транспортировкаихранение
GBC MultiBind 420
устройства
Перфорированиебумаги(плотность
20 листов при использовании
80г/см
2
)
гребенки, 12 листов при
1
Фиксацияустройства
использовании пружины или
корешков
• Потяните переплетный рычаг в сторону устройства и
ПерфорированиеПВХпластиковых
максимум 2 обложки из ПВХ
сложите вниз (1).
обложек(0,2мм)
• Опустите вниз рычаг перфорации (2).
Макс.размергребенки,пружиныили
51 мм CombBind (гребенка)
• Потяните два рычага предохраняющего приспособления
корешки
14 мм WireBind (пружина)
16 мм ClickBind (корешок)
для транспортировки в стороны, чтобы замкнуть рычаг
перфорации (3). Убедитесь, что рычаг перфорации
Приблизительноекол-восшиваемых
450 листов CombBind (гребенка)
листов(80г/см
2
)
125 листов WireBind (пружина)
надежно зафиксирован и не двигается.
145 листов ClickBind (корешок)
• Сложите подставку для документов (4).
2
Транспортировкаихранениеустройства
Теперь можно использовать рычаг перфорации в качестве
Подготовкаустройствакработе
ручки при транспортировке. Это позволяет легко
транспортировать устройство и хранить его в вертикальном
• Установите прибор на ровной поверхности.
или горизонтальном положении.
• Откройте крышку, которая одновременно является
Внимание!Опасностьтравмы!Перед
подставкой для документа (1).
m
транспортировкоймашиныобязательнопроверьте,
• Потяните два рычага предохраняющего приспособления для
надежнолизафиксированрычагперфорации.
транспортировки друг к другу (2).
• Переведите рычаг перфорации в верхнее положение до упора
(3).
Очисткаподдонадля
• Переведите переплетный рычаг в верхнее положение до
бумажныхотходов
упора. Пружина отводит переплетный рычаг на несколько
сантиметров в сторону для упрощения использования
1
Зафиксируйте устройство
устройства.
2
Поверните устройство в вертикальное положение,
Машина MultiBind 420 готова к использованию.
вытащите поддон из нижней части устройства и очистите
его от отходов.
3
Вставьте поддон обратно. Раздастся щелчок пружины.
Гарантийныеобязательства
Гарантия на данное изделие составляет 2 года с момента
целей. Предоставление отметки о дате продажи обязательно.
его продажи при условии правильной эксплуатации. Во
Проведение ремонта неавторизованным персоналом
время гарантийного периода компания ACCO Brands Europe
прекращает действие гарантийных обязательств. Мы
проводит по своему усмотрению бесплатный ремонт или
стремимся обеспечить высокие эксплуатационные свойства
замену вышедших из строя машин. Данная гарантия не
изделия согласно предоставленной спецификации. Данные
распространяется на поломки, вызванные неправильной
гарантийные обязательства не влияют на права потребителей,
эксплуатацией машины или ее использованием для других
установленные местными законодательными органами.
Информация о данном изделии находится на сайте www.accoeurope.com
69

Перфорированиеспомощью
Перфорированиеспомощью
WireBind34иClickBind
CombBindиWireBind21
(пружиныикорешки)—
(гребенкиипружины)—
34круглыхотверстия
21прямоугольноеотверстие
1
Установитенаправляющуюкраябумаги
1
Установитенаправляющуюкраябумаги
• Установите направляющую края бумаги в соответствии с
• Установите направляющую края бумаги таким образом,
форматом бумаги таким образом, чтобы края документа
чтобы края документа не пробивались.
не пробивались.
Рисунки на устройстве помогут сделать это правильно.
Рисунки на устройстве помогут сделать это правильно.
Отметки на подставке для документа упрощают
выравнивание документа форматов A4 и A5.
2
Убедитесь,чтолистывыровнены,ивставьтедокумент
вперфорационныйканал
2
Установитеотключаемыепробойники
• Слегка постучите краем документа по ровной
7 из 21 пробойника можно отводить отдельно. Это
поверхности, чтобы выровнять листы.
предотвращает перфорацию краев бумаги при работе со
специальными форматами.
• Поместите документ в перфорационный канал,
убедившись, что перфорируемый край обращен лицом
• Расположите подставку для документа надлежащим
вниз в переднем приемном окне (макс. 12 листов
образом и поднимите рычаг перфорации.
бумаги плотностью 80 г/см2 или 2 поливинилхлоридных
Примечание. Пробойники можно отвести и изменить их
пластиковых обложки по 0,2 мм каждая).
положение, только если рычаг перфорации находится в
3
Перфорация
поднятом положении.
• Опустите рычаг перфорации вниз.
• Потяните прозрачную крышку вверх.
• Поднимите рычаг перфорации и вытащите готовый
• Нажмите кнопку для каждого пробойника (кнопка вниз
документ.
= пробойник установлен, кнопка вверх = пробойник
отведен).
СОВЕТПОПЕРЕПЛЕТУ!
Одновременныйпереплетиперфорация:
3
Убедитесь,чтолистывыровнены,ивставьтедокумент
Можно вставить перфорированные листы в пружину или
вперфорационныйканал
корешок до завершения перфорации всего документа.
• Слегка постучите краем документа по ровной
поверхности, чтобы выровнять листы.
• Поместите документ в перфорационный канал,
убедившись, что перфорируемый край обращен лицом
вниз в заднем приемном окне (макс. 20 листов бумаги
плотностью 80 г/см2 или 2 поливинилхлоридных
пластиковых обложки по
0,2 мм каждая).
4
Перфорация
• Опустите рычаг перфорации вниз.
• Поднимите рычаг перфорации и вытащите готовый
документ.
СОВЕТПОПЕРЕПЛЕТУ!
Одновременныйпереплетиперфорация:
Можно вставить перфорированные листы в гребенку или
пружину до завершения перфорации всего документа.
70

RUS
o
Переплетспомощью
Переплетспомощьюпружины
пластиковыхгребенок
иликорешка
1
Выберитенужныйразмергребенки
1
Выберитенужныйразмерпружины
• Вставьте весь документ в переплетный канал. Опустите
• Вставьте переплетаемый документ в переплетный канал и
переплетный рычаг вниз и найдите соответствующий
найдите соответствующий размер пружины в таблице на
размер гребенки в таблице на подвижной прижимной
подвижной прижимной планке.
планке. При необходимости переплести около или более
2
Поместитепружинувдержатель
125 листов бумаги плотностью 80 г/см2 (гребенка больше
• Расположите пружину в держателе
14 мм) воспользуйтесь приведенной ниже таблицей.
3
Вставьтеперфорированнуюбумагу
Макс.число
145 165 195 225 240 280 330 390 450
листов
• Вставьте каждую стопку перфорированной бумаги в
Размергребенки
16 19 22 25 28 32 38 45 51
пружину.
СОВЕТПОПЕРЕПЛЕТУ!
2
Вставьтеиоткройтегребенку
Поместите заднюю обложку (B) поверх передней обложки
• Переместите кнопку фиксации гребенки вниз (рис. 12).
(17A), чтобы соединения пружины или корешка не было видно.
• Поместите пластиковую гребенку открытой стороной
4
Закройтепружинуиликорешок
вверх в механизм раскрытия гребенки.
Пружины можно использовать только один раз. В отличие
• Опустите переплетный рычаг вниз, чтобы полностью
от пластиковых гребенок и корешков, пружины нельзя
раскрыть гребенку и получить возможность легко
открывать повторно.
вставить листы, которые необходимо переплести.
• Переместите кнопку фиксации гребенки вниз (рис. 12).
Если нужно переплести только один документ, перейдите к
• Удерживайте документ левой рукой в переплетном канале
шагу 4. Если же нужно переплести несколько одинаковых
таким образом, чтобы пружина оставалась повернутой
документов один за другим, переходите к шагу 3.
открытым концом вниз.
3
Ограничениешириныраскрытиягребенки
• Правой рукой опустите переплетный рычаг насколько
Если нужно переплести несколько документов, для которых
нужно для идеального закрытия пружины.
используются гребенки одного и того же размера, более
• При использовании корешков закройте кольца вручную
эффективно будет зафиксировать размер гребенки.
или с помощью молнии, поставляемой вместе с
• Откройте гребенку как обычно с помощью переплетного
корешками.
рычага.
5
Ограничениеширинызакрытияпружины
• Переместите кнопку фиксации гребенки вверх до упора,
Несколько одинаковых документов можно легко
зафиксировав тем самым нужное положение.
переплести, ограничив ширину закрытия.
• Теперь переплетный рычаг будет открывать гребенку в
• Определите, насколько нужно опустить переплетный
соответствии с установленным размером.
рычаг вниз, чтобы идеально закрыть пружину (шаг 4).
4
Вставьтеперфорированнуюбумагувгребенку
Держите переплетный рычаг в этом положении.
• Вставьте каждую стопку перфорированной бумаги в
• Переместите кнопку фиксации вверх до упора, чтобы
гребенку.
зафиксировать положение.
5
Закройтегребенку
Теперь можно опускать переплетный рычаг до упора и пружина
каждого документа будет идеально закрыта.
• Переместите переплетный рычаг обратно до упора.
• Вытащите переплетенный документ из устройства.
Если нужно заменить или добавить отдельные листы, гребенку
можно в любой момент открыть и закрыть (см. шаги 2-5).
71



Service
G ACCO Service Division
o XERTEC a.s.
CZ
Hereward Rise, Halesowen, West Midlands, B62 8AN
o U Továren, 770/1b, 102 00, Praha 10, Ceska Republika
SK
Tel: 0845 658 6000, Fax: 0870 421 5576
Tel: +420 271 741 800, Fax: +420 271 743 143
www.acco.co.uk/service
www.xertec.cz
F ACCO France
Q SERWIS ACCO
Service Aprés-Vente
05-300 Mińsk Mazowiecki, Ul. Grobelnego 4, Polska
Tel: 0820 872 356, Fax: 03 80 68 60 49
Tel: +48 25 758 11 90, Fax: +48 25 758 11 90
D ACCO Deutschland
H ACCO Hungária Kft
Arnoldstrasse 5, 73614 Schorndorf, Germany
Budapest, Ócsai út 4., 1239, Hungária
Tel: +49 7181/887-420, Fax: +49 7181/887-498
Tel: +36 1 283 1645, Fax: +36 0 283 0928
E ACCO Iberia SL
o
RUS
Представительствокомпании
P Isaac Peral 19, 28820 Coslada (Madrid)
«АККОДойчландГМБХиКО.КГ»
Tel: 91 669 9391, Fax: 91 672 07 11
Россия 105005, Москва, Денисовский пер., д.26
Тел: (495) 933-51-63, Факс: (495) 933-51-64
I ACCO Brands Italia Srl
Via Pietro Nenni 13, Settimo Torinese (TO)
o
UR
ПолиграфическиеСИСТЕМБ
Tel: +39 011 896 11 11, Fax: +39 011 896 11 13
03110 Киев, Украина, Пр.Червонозоряний, 51,
assistenzaitalia@acco.com
офис 216 лабораторного корпуса НИИ СП
Тел: (+38) 044 495-1293, Факс: (+38) 044 248-4923
B ACCO Brands Benelux B.V.
Peppelkade 64, 3992AK Houten, Nederland/Les Pays-Bas
o ACCO Australia Pty Ltd
AUS
Tel: 0800-73362, Fax: 02-4140784
Level 2, 8 Lord Street, Botany, NSW, Australia 2019
info@accobenelux.be, www.accobenelux.be
Tel: +61 2 9700 0180, Fax: +61 2 9700 0195
sales.au@acco.com
o ACCO Brands Benelux B.V.
LUX
Peppelkade 64, 3992AK Houten, Nederland/Les Pays-Bas
A ACCO Österreich
Tel: 0800-21132, Fax: 02-4140784
Sallmann Bürotechnik GmbH, Schumacherstr.13, 5020 Salzburg
info@accobenelux.be, www.accobenelux.be
Tel: 0662 4345 160, Fax: 0662 4345 164
bachinger@sallmann.at
O ACCO Brands Benelux B.V.
Peppelkade 64, 3992AK Houten, Nederland/Les Pays-Bas
C ACCO Schweiz
Tel: 030-6346060, Fax: 030-6346070
ABC Bürotechnik AG, Winkelbüel 4, 6043 Adligenswil
info@accobenelux.nl, www.accobenelux.nl
Tel: 041 375 6060, Fax: 041 375 6061
bl@abc-buerotechnik.ch
S ACCO Brands Nordic AB
c Makadamgatan 5, 254 64 Helsingborg, Sweden
o ACCO-Rexel Ltd
IRL
N Tel: +46 42 38 36 00, Fax: +46 42 38 36 10
Clonshaugh Business & Technology Park, Clonshaugh, Dublin 17, Ireland
g service.nordic@acco.com
Tel: 01 816 4300, Fax: 01 816 4302
o
LV
information-ie@acco.com, www.accorexel.ie
o
EST
o GBC Asia Pte Ltd
IND
o
LT
o 47 Ayer Rajah Crescent, #05-08/17, Singapore 139947
PAK
o Tel: +65 6776 0195, Fax: +65 6779 1041
BD
webmaster@gbcasia.com.sg
o GBC-Japan K.K.
JPN
14F Harmony Tower, 1-32-2 Honcho, Nakano-ku, Tokyo 164-8721
Tel: (81)-03-5351-1801, Fax: (81)-03-5351-1831
serv@gbc-japan.co.jp, www.gbc-japan.co.jp
ACCO Brands Europe
Oxford House
Aylesbury HP21 8SZ
United Kingdom
Ref: 420/5419
Issue: 1 (08/07)
www.accoeurope.com