Vitek VT-1668 – page 3
Manual for Vitek VT-1668
Table of contents
- PRECAUTIONS, WHICH MUST BE FOLLOWED IN ORDER TO MINIMIZE THE RISK OF MICROWAVE ENERGY EXPOSURE IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS SAFETY MEASURES
- Rules that should always be remembered: CAUTION
- Dishes for microwave ovens Checking dishes before using them in the microwave Materials you can use in microwave oven Materials to be avoided in microwave oven Description
- Control Panel Display
- Assembling the microwave oven Protective covering Installing the glass tray Installation Using the oven Setting the current time
- Setting the cook time and power level Programming the cook start time Choosing expresscooking programs Let's say you want to cook some food for one minute: Setting the defrost time Automatic defrost
- Grill Combined cooking Let's say you want to cook some food using combination mode 2 for 25 minutes: Setting a cooking program To do this:
- Child lock feature To unlock the oven: Stopping the oven during the cooking process Care and cleaning Technical Characteristics

ITALIANO
Stoviglie in metallo o stoviglie Metallo scherma l’energia delle onde ad alta frequenza. Il bordo in metallo può causare scintil
con bordo in metallo lamento.
Fermaglie in metallo Possono causare scintillamento ed anche infiammazione dell’imballaggio durante
preparazione/riscaldamento dei cibi.
Sacchetti di carta Possono causare infiammazione nel forno a microonde.
Sapone Il sapone può sciogliersi e sporcare dentro il forno a microonde.
Legno Le stoviglie in legno possono essicarsi, creparsi ed infiammarsi.
Descrizione
1. Serrature con il sistema di bloccaggio
2. Sportello di ispezione
3. Uscita delle onde delle iperfrequenze
4. Manicotto girevole
5. Anello a rulli
6. Sottocoppa di vetro
7. Panello di comando
8. Elemento di riscaldamento del grill
9. Griglia per il grill. Si usa solo nel regime “Grill”.
Panello di comando
1. VISUALIZZATORE
Mostra il tempo della preparazione, la potenza, rispecchia le immagini dei regimi del funzionamento ed il tempo
corrente.
2. PULSANTI DIGITALI “10<1Min, 10<1Sec.”
Vengono usati per l’impostazione del tempo della preparazione o del peso degli alimentari.
3. Pulsante “Power<Accendere”
Usate per impostare il livello della potenza. La scelta della potenza viene effettuata secondo l’ordine seguente:
100%, 80%, 60%, 40%, 20%. Per controllare il livello della potenza durante la preparazione, premete il pulsante
“Power>Accendere”
4. Pulsante “Micro.<Riscaldamento”
Premete il pulsante “Micro.>Riscaldamento”, mediante i pulsanti digitali (2) impostate il tempo della preparazione
del cibo.
Il tempo massimo della preparazione e’ 99 minuti e 99 secondi.
5. Pulsante “Memory<Memorizzazione”
Viene usato per la programmazione del processo della preparazione del cibo di due fasi: lo scongelamento, la
preparazione del cibo nel regime delle microonde, nel regime combinato o nel regime del grill.
6. Pulsante “Pre<set<Regolazione”
Premete per impostare il tempo, con il raggiungimento di quale inizia la preparazione del cibo secondo il program>
ma impostato. L’indicatore “Pre>set>Regolazione” lampeggiera’ fino al raggiungimento del tempo impostato. Nota:
il tempo corrente dev’essere impostato prima della programmazione della funzione “Pre>set>Regolazione”.
7. Pulsante “Clock<Orologio”
Premete per effettuare l’impostazione del tempo corrente. Il tempo corrente viene mostrato sul visualizzatore
tranne i casi del processo della preparazione o dello scongelamento del cibo. Con lo stacco del forno a microonde
dalla rete, le impostazioni del tempo corrente vengono perse.
8. Pulsante “Cancel<Cancellazione”
Premete per cancellare il livello della potenza impostato, il programma della preparazione o il tempo dello sconge>
lamento del cibo. Nota: la funzione “Cancel>Cancellazione” non cancella il tempo corrente.
9. Pulsante “Weight defrost<Peso degli alimentari da scongelare ”
Usate nel caso se volete scongelare uno di tre tipi degli alimentari: carne, polli, frutti di mare. Il tempo dello scon>
gelamento ed il livello della potenza s’impostano automaticamente, dopo la programmazione del peso e della cat>
egoria degli alimentari.
41
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 41

ITALIANO
10. Pulsante “Jet defrost<Scongelamento veloce”
E’ adatto per lo scongelamento degli alimentari secondo il tempo impostato. Il processo dello scongelamento
inizia dal livello piu’ alto della potenza, abbassandosi gradualmente. Sul visualizzatore viene mostrato l’indicatore
durante il ciclo dello scongelamento.
11. Pulsante “Express ”
Premete per scegliere uno di 4 programmi impostati della preparazione a microonde.
12. 13. Pulsante “Combination 1, 2<Combinazione 1, 2”
Premete per impostare il tempo della preparazione combinata del cibo.
14. Pulsante “Grill”
Premete per impostare il tempo della preparazione del cibo nel regime del grill. Il tempo massimo della
preparazione e’ 99 minuti e 99 secondi.
15. Pulsante “Start”
Premete per iniziare il processo della preparazione o dello scongelamento del cibo secondo il programma imposta>
to.
Visualizzatore
1. Immagine del regime dello scongelamento “Weight defrost>Peso degli alimentari da scongelare
2. Immagine della prima fase della preparazione del cibo
3. Immagine della seconda fase della preparazione del cibo
4. Punti divisori
5. Immagine del regime dell’impostazione del tempo dell’accensione
6. Immagine dell’impostazione del regime “LOCK>Bloccaggio”.
7. Immagine del regime dello scongelamento “Jet defrost> Scongelamento veloce”.
8. Immagine del regime “Grill”
9. Immagine del regime combinato della preparazione del cibo 1.
10. Immagine del regime combinato della preparazione del cibo 2.
11. Immagine del funzionamento del forno
Installazione del forno a microonde
Togliete l’imballaggio e gli accessori dalla camera del funzionamento del forno. Assicuratevi che non ci sono i
guasti del prodotto. Prestate l’attenzione particolare alla porticina. Se ci sono dei difetti, non installate e non accen>
dete il forno a microonde.
Rivestimento di protezione
Corpo: Se c’e’ la pellicola di protezione, eliminatela dalla superficie del corpo.
Non eliminate la lamella di mica del colore grigio chiaro situata dentro la camera del funzionamento che serve per
la protezione del magnetrone.
Installazione della sottocoppa di vetro
1. Mettete il supporto della sottocoppa girevole (4) nel foro situato nel fondo dalla camera del funzionamento del
forno.
2. Mettete l’anello a rulli (5) sul fondo dalla camera del funzionamento del forno.
3. Mettete la sottocoppa di vetro (6) con cautela, facendo collimare le sporgenze con gli incastri del supporto. Non
installate mai la sottocoppa di vetro con la parte inferiore rivolta verso l’alto.
• Non impedite il giro della sottocoppa di vetro durante il funzionamento del forno.
• Durante la preparazione degli alimentari, usate sempre la sottocoppa di vetro, l’anello a rulli e il supporto.
• Bisogna mettere gli alimentari e le stoviglie per la preparazione solo sulla sottocoppa di vetro.
• La sottocoppa di vetro puo’ girare nel senso orario/antiorario. E’ un fatto normale.
• Se ci sono le crepe o i pezzi staccati sulla sottocoppa di vetro, bisogna sostituirla immediatamente.
Posizionamento
• Prima dell’accensione del forno assicuratevi che la tensione della rete corrisponde alla tensione indicata sul
corpo dell’apparecchio. Il forno a microonde dev’essere collegato con la presa con la messa a terra sicura.
• Mettete il forno a microonde sulla superficie dura e piatta . Scegliete il posto non accessibile dai bambini.
• Posizionate il forno in tale modo che dalla parete alla parete posteriore e alle pareti laterali del forno ci siano
42
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 42

ITALIANO
almeno 7>8 cm, e che ci sia lo spazio libero sopra il forno di almeno 30 cm.
• Non togliete i piedini di supporto dal fondo del forno a microonde.
• Non chiudete i fori di ventilazione situati sul corpo del forno a microonde.
• E’ necessario posizionare il forno lontano dai televisori e dai radioricevitori per evitare i disturbi durante la
ricezione dei tele> e radiosegnali.
AVVERTIMENTO: E’ vietato posizionare il forno sulla superficie con il riscaldamento (il forno di cucina) e le altre fonti
del calore.
Nel caso del guasto del forno a causa del suo proprietario, lui perde il diritto della manutenzione e della riparazione
gratis di garanzia.
Durante il funzionamento la superficie del forno puo’ riscaldarsi, evitate il contatto della pelle con la superficie
calda per evitare le ustioni.
Manutenzione del forno a microonde
Segnale acustico
Durante ogni pressione dei pulsanti del pannello di comando, Voi sentirete un segnale acustico.
Impostazione del tempo corrente
Supponiamo che avete bisogno di impostare il tempo corrente “6:00” (AM o PM):
1. Attaccate la spina alla presa
2. Premete il pulsante “Clock>Orologio”.
3. Premete il pulsante “Cancel>Cancellazione”.
4. Premete il pulsante “1 Min ” per impostare l’orologio per 6 volte.
5. Premete il pulsante “Clock>Orologio” per confermare il tempo impostato, i punti divisori (4) lampeggieranno.
Nota: in questo modello si usa il formato del tempo di 12 ore. Per vedere il tempo corrente durante il processo del
funzionamento del forno, premete il pulsante “ClockOrologio”.
Impostazione del tempo della preparazione e del livello della potenza
Supponiamo che avete bisogno di impostare il tempo della preparazione del cibo di 5 minuti con il livello
della potenza 60%:
1. Premete il pulsante “Micro.>Riscaldamento”, si accende l’immagine (2).
2. Inserite il tempo del funzionamento, premendo il pulsante “1 Min.” per 5 volte.
3. Inserite la potenza desiderata, premendo il pulsante “Power>Accendere” per 3 volte.
4. Premete il pulsante “Start”, si accende l’immagine (11).
Nota: con l’impostazione della potenza di 100%, non e’ necessario effettuare il passo 3 dell’impostazione.
Durante la preparazione sul visualizzatore si accende l’immagine (11), viene effettuato il conteggio del tempo
impostato rimasto. Alla fine del tempo impostato il forno si spegnera’, ci saranno tre segnali acustici. Se avete
dimenticato di togliere il cibo pronto dal forno, i tre segnali acustici vengono ripetuti fra due minuti.
Impostazione del tempo dell’inizio della preparazione
Si desidera iniziare il processo della preparazione del cibo alle 2:00 (AM o PM):
1. Premete il pulsante “Pre>set>Regolazione”, si accende l’immagine (5).
2. Inserite il tempo dell’inizio del funzionamento, premendo il pulsante “1 Min.” per 2 volte.
3. Inserite il programma desiderato della preparazione del cibo.
4. Premete il pulsante “Start”, l’immagine (5) lampeggiera’.
Nota: Controllate la correttezza del tempo corrente.
Con il raggiungimento del tempo impostato 2:00 inizia il processo della preparazione del cibo secondo il program>
ma impostato. Durante la preparazione sul visualizzatore viene effettuato il conteggio del tempo impostato rimas>
to e viene mostrata l’immagine del regime del funzionamento.
Alla fine del tempo impostato il forno si spegnera’, ci saranno tre segnali acustici. Se avete dimenticato di togliere
il cibo pronto dal forno, i tre segnali acustici vengono ripetuti fra due minuti.
Scelta del programma veloce della preparazione del cibo
Premete il pulsante “Express” per la quantita’ necessaria di volte, per effettuare la scelta di uno di 4 programmi pro>
grammi impostati della preparazione a microonde:
15 secondi ………1 volta 1 minuto……….3 volte
30 secondi……….2 volte 2 minuti………4 volte
Con la scelta del programma veloce viene impostato automaticamente il livello della potenza di 100%.
Supponiamo che avete bisogno di preparare il cibo per 1 minuto:
43
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 43

ITALIANO
1. Premete il pulsante “Express” per 3 volte, sul visualizzatore appare il tempo scelto “1:00”.
2. Premete il pulsante “Start”, si accende l’immagine (10).
Durante la preparazione sul visualizzatore viene mostrato il tempo della preparazione rimasto.
Alla fine del tempo impostato il forno si spegnera’, ci saranno tre segnali acustici. Se avete dimenticato di togliere
il cibo pronto dal forno, i tre segnali acustici vengono ripetuti fra due minuti.
Impostazione del tempo dello scongelamento degli alimentari
Supponiamo che si desidera scongelare gli alimentari per 5 min. 30 sec.:
1. Premete il pulsante “Jet defrost> Scongelamento veloce”, si accende l’immagine (7).
2. Premete il pulsante “1 Min.” per 5 volte, e il pulsante “10 Sec.” Per 3 volte.
3. Premete il pulsante “Start”, si accende l’immagine (11).
Durante lo scongelamento degli alimentari sul visualizzatore viene mostrato il tempo della preparazione rimasto.
Alla fine del tempo impostato il forno si spegnera’, ci saranno tre segnali acustici. Se avete dimenticato di togliere
gli alimentari scongelati dal forno, i tre segnali acustici vengono ripetuti fra due minuti.
Scongelamento automatico degli alimentari
In questo forno ci sono tre regimi dello scongelamento automatico degli alimentari:
> d1 – scongelamento “Meat>Carne”.
> d2 – scongelamento “Poultry>Polli”.
> d3 – scongelamento “Seafood>Frutti di mare”.
Supponiamo che volete scongelare 600 g dei gamberetti.
1. Premete il pulsante “Weight defrost – Peso degli alimentari da scongelare” per 3 volte, sul visualizzatore appare
la scritta “d3” e l’immagine (1).
2. Premete il pulsante “1 Min.” per 6 volte.
3. Premete il pulsante “Start”, si accende l’immagine (11).
Durante il processo dello scongelamento degli alimentari ci saranno due segnali acustici che Vi fanno ricordare di
girare gli alimentari.
NOTA: il peso massimo ammissibile per ogni categoria degli alimentari e’ indicato sulla tabella.
CATEGORIA DEGLI ALIMENTARI PESO MASSIMO VISUALIZZATORE
Carne 2 300 g d1
Polli 4 000 g d2
Frutti di mare 900 g d3
> Se il peso degli alimentari supera il peso ammissibile, usate il programma “Jet defrost> Scongelamento veloce”.
> Se il peso programmato supera il peso massimo ammissibile raccomandato, il forno non si accende.
Alla fine del tempo impostato il forno si spegnera’, ci saranno tre segnali acustici. Se avete dimenticato di
togliere gli alimentari scongelati dal forno, i tre segnali acustici vengono ripetuti fra due minuti.
Grill
Si usa per preparare le fette di carne, pesce, pollo, patate croccanti. Con questo regime il calore dell’elemento del
riscaldamento al quarzo viene diffuso per tutta la camera del funzionamento del forno.
Supponiamo che volete preparare il cibo nel regime del grill per 40 minuti:
1. Premete il pulsante “Grill ”, si accendono le immagini (2 e 8).
2. Premete il pulsante “10 Min.” per 4 volte.
3. Premete il pulsante “Start”, si accende l’immagine (11).
Durante la preparazione sul visualizzatore viene mostrato il tempo rimasto del funzionamento del grill.
Alla fine del tempo impostato il forno si spegnera’, ci saranno tre segnali acustici. Se avete dimenticato di togliere
il cibo pronto dal forno, i tre segnali acustici vengono ripetuti fra due minuti.
Preparazione combinata
Combina la preparazione a microonde e il grill per il migliore risultato. E’ possible usare 2 regimi:
1. “Combination 1>Combinazione 1” (30% della preparazione a microonde + 70% grill) – per la preparazione del
pesce, delle patate.
44
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 44

ITALIANO
2. “Combination 2> Combinazione 2” (55% della preparazione a microonde + 45% grill) > per la preparazione della
omelette, delle patate cotte, del pollo.
Supponiamo che volete preparare il cibo, usando il 2 regime della preparazione combinata per
25 minuti:
1. Premete il pulsante “Combination 2> Combinazione 2”, si accendono le immagini (2 e 10).
2. Premete il pulsante “10 Sec.” per 2 volte e il pulsante “1 Sec.” per 5 volte.
3. Premete il pulsante “Start”, si accende l’immagine (11).
Durante la preparazione nel regime combinato sul visualizzatore viene mostrato il tempo rimasto della
preparazione.
Alla fine del tempo impostato del regime combinato il forno si spegnera’, ci saranno tre segnali acustici. Se avete
dimenticato di togliere il cibo pronto dal forno, i tre segnali acustici vengono ripetuti fra due minuti.
Impostazione del programma della preparazione del cibo
Potete impostare la sequenza del processo della preparazione del cibo in due fasi. Per esempio, Voi
volete:
1. Scongelare gli alimentari.
2. Preparare il cibo, usando il grill.
Per effettuare questo:
1. Premete il pulsante “Cancel>Cancellazione”.
2. Scegliete e inserite il tempo dello scongelamento degli alimentari (vedi sopra).
3. Impostate il livello desiderato della potenza mediante il pulsante “Power>Accendere”
4. Premete il pulsante “Memory>Memorizzazione”, si accende l’immagine (3).
5. Premete il pulsante “Grill ”, si accende l’immagine (8) e inseriti i parametri desiderati della preparazione del cibo
nel regime del grill.
6. Premete il pulsante “Start”, si accende l’immagine (11).
Nota: durante il processo della preparazione del cibo secondo il programma impostato sul visualizzatore si accen
dono le immagini (2 e 3) secondo la fase del processo della preparazione.
Durante la preparazione sul visualizzatore viene mostrato il tempo rimasto della preparazione.
Alla fine del tempo impostato il forno si spegnera’, ci saranno tre segnali acustici. Se avete dimenticato di togliere
il cibo dal forno, i tre segnali acustici vengono ripetuti fra due minuti.
NOTA: I programmi “Jet defrost Scongelamento veloce” e “Weight defrost – Peso degli alimentari da scongelare”
possono essere scelti solo prima della fase della preparazione.
Bloccaggio
Per prevenire l’utilizzo del forno dai bambini, potete installare il regime del bloccaggio, per effettuare questo:
1. Premete il pulsante “Cancel>Cancellazione”.
2. Premete contemporaneamente i pulsanti “10 Min.” e “10 MIN” e “1 Sec”. Ci sara’ un segnale acustico, sul visu>
alizzatore apparira’ l’immagine (6) “LOCK>Bloccaggio”.
Per cancellare il regime del bloccaggio: Premete contemporaneamente i pulsanti “10 Min.” e “10 MIN” e “1 Sec”.
Ci sara’ un segnale acustico, sul visualizzatore si spegnera’l’immagine (6) “LOCK>Bloccaggio”.
Arresto del forno durante il processo della preparazione del cibo
• Per fermare il processo della preparazione basta aprire la porticina del forno, l’immagine (11) si spegne. Per
continuare il processo della preparazione del cibo, chiudete la porticina, premete il pulsante “Start”, si accende
l’immagine (11).
• Per cancellare il programma della preparazione del cibo, premete il pulsante “Cancel>Cancellazione”.
Pulizia e cura
• Prima di effettuare la pulizia spegnete il forno e staccate il cavo di rete dalla presa.
• Non lasciate l’umidita’ penetrare il pannello di comando. Strofinatelo con una salvietta soffice, leggermente
umida.
• Mantenete la pulizia nella camera del funzionamento del forno. Se sulle pareti del forno ci sono i residui degli ali>
mentari o dei liquidi, eliminateli con una salvietta umida.
• Se la camera del funzionamento e’ molto sporca, si puo’ usate il detersivo soffice.
• Non usate i detersivi abrasivi, le spazzole di filo metallico per effettuare la pulizia della parte esterna e della perte
interna del forno. Siete attenti a non fare l’acqua o il detersivo penetrare nei fori situati sul coperchio del forno,
adatti allo scarico dell’aria e del vapore.
45
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 45

ITALIANO
• E’ vietato usare i detersivi alla base dell’ammoniaca.
• Bisogna pulire le superfici esterne con una salvietta umida.
• La porticina del forno dev’essere sempre pulita. Non lasciate le briciole accumularsi tra la porticina e il pannel>
lo frontale del forno perche’ questo impedisce alla chiusura normale della porticina.
• Pulite regolarmente i fori di ventilazione situati sul corpo del forno, attraverso i quali entra l’aria per il suo raf>
freddamento, dalla polvere e dalle sporcizie.
• Togliete e pulite regolarmente la sottocoppa di vetro e il suo supporto; strofinate il fondo della camera del fun>
zionamento del forno.
• Lavate la sottocoppa di vetro e il comando della sua rotazione con la soluzione neutrale di sapone. Per lavare
questi elementi, si puo’ usare la lavastoviglie.
• Non immergete la sottocoppa di vetro riscaldata nell’acqua fredda: a causa della differenza brusca delle tem>
perature la sottocoppa di vetro puo’ scoppiare.
Caratteristiche tecniche
Tensione dell’alimentazione: 220>230 V, 50 Hz
Potenza assorbita nel regime delle iperfrequenze: 12000W
Potenza nominale di uscita delle iperfrequenze: 800 W
Frequenza operativa: 2450MHz
Potenza assorbita nel regime del grill: 1000W
Dimensioni esterne: 295mm (H)×458mm (L)×329mm (P)
Volume del forno: 20 l
Sottocoppa di vetro girevole: il diametro di 270mm
Peso: 15,1kg
La casa produttrice si riserva il diritto di cambiare le caratteristiche tecniche degli apparecchi senza ulteriori avvisi.
Il periodo di utilizzo dell’apparecchio è non meno di 5 anni
Garanzia
Le condizioni dettagliate della garanzia si possono richiedere al rivenditore dell’apparecchio. Qualsiasi reclamo
deve essere richiesto prima della scadenza della garanzia e deve essere accompagnato dallo scontrino fiscale
oppure da un altro documento che attesti l’acquisto.
Questo prodotto corrisponde ai requisiti di compatibilità elettromagnetica stabiliti dalla direttiva
89/336/EEC del Consiglio Europeo e dalla Direttiva 73/23 CEE sugli apparecchi di bassa tensione.
46
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 46

ESPAÑOL
HORNO A MICROONDAS
Antes de usar el horno a microondas lea atentamente estas instrucciones.
Si sigue al pie de la letra las instrucciones, este horno le será de gran utilidad durante muchos años.
Conserve estas instrucciones a mano.
MEDIDAS DE SEGURIDAD NECESARIAS PARA EVITAR EXPONERSE A LA ENERGIA PELIGROSA DE
MICROONDAS:
1. Se prohíbe usar el horno a microondas con la puerta abierta, pues de este modo queda expuesto a la peligrosa
energía del aparato. Es de vital importancia no deteriorar los cierres internos ni los circuitos eléctricos de las
trabas de protección de la puerta del horno.
2. No introduzca objetos extraños entre la puerta y la parte frontal del horno a microondas, evite que los restos de
alimentos o productos de limpieza se acumulen en la rejilla de protección o en la superficie interna de la puer>
ta.
3. No use el horno a microondas si está deteriorado. Es muy importante que la puerta
siempre esté herméticamente cerrada y que no tengan problemas, por ejemplo que:
• la puerta (no esté deformada)
• las bisagras y las trabas de la puerta ( no estén rotas o flojas)
• la rejilla de protección del interior de la puerta (no esté deteriorada).
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para evitar quemaduras, los adultos deberán prestar especial atención en caso de que los niños
usen el horno a microondas en la función combinada (MICROONDAS+GRILL).
ADVERTENCIA: Se prohíbe usar el horno si la rejilla de protección de la puerta está deteriorada.
ADVERTENCIA: Reparar el horno a microondas constituye un riesgo para cualquier persona, y más aún si debe
desmontar la camisa metálica que protege de la energía de microondas. Por eso, no repare el horno Usted mismo.
ADVERTENCIA: Antes de calentar o cocer alimentos con envoltura hermética o al vacío, no olvide quitarla. Caso
contrario, debido a la presión, la envoltura puede explotar, pese a que los alimentos ya estaban precocidos.
ADVERTENCIA: Los niños pueden usar el horno a microondas tan sólo después de leer atentamente estas
instrucciones, y si toman realmente conciencia del peligro que representa para ellos su mal uso.
• Use tan sólo vajilla apta para hornos a microondas. No use vajilla metálica, pues las microondas que se reflejan
con la vajilla pueden provocar chispas e inflamarse.
• Para evitar el sobrecalentamiento y la inflamación de los alimentos siempre controle el funcionamiento del
horno, si en su interior tiene alimentos en bolsitas descartables de plástico, de papel u otras envolturas seme>
jantes o que se haya puesto pocos alimentos en el horno.
• Si Usted calienta algún líquido (agua, café, leche, etc.), tenga en cuenta que puede derramarse sobre sus
manos en el momento de retirar el recipiente del horno. Para que esto no ocurra, coloque en el recipiente una
cuchara de plástico resistente al calor o un palito de vidrio para revolver. Así, antes de retirar el recipiente
revuelve el líquido.
• Coloque en el horno las mamaderas y los frascos con la comida para bebés pero sin tapa ni chupete. El con>
tenido se debe revolver o agitar periódicamente. Por último, controle la temperatura del contenido, para evitar
quemaduras al dar de comer a los niños.
Información importante
• Antes de servir la comida al niño controle SIN FALTA que no esté caliente. Recomendamos agitar el frasco o
botella para que de esta manera se distribuya uniformemente el calor.
• Se prohíbe cocer huevos con cáscara o calentar huevos duros usando la función de MICROONDAS, pues
pueden explotar debido a la elevada presión existente en su interior.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
1. Coloque el horno a microondas sobre una superficie firme y plana fuera del alcance de los niños.
2. Coloque el horno de tal forma que quede un espacio no inferior a 7>8 cm entre la pared de la cocina y las pare>
des trasera y laterales del horno, y un espacio no inferior a 30 cm sobre el horno.
3. La puerta del horno cuenta con un sistema de bloqueo que apaga el horno si se abre la puerta. No modifique el
esquema de bloqueo de la puerta.
4. No encienda el horno sin alimentos, pues ello puede provocar el deterioro del horno.
5. Los alimentos con muy bajo contenido de humedad pueden quemarse o inflamarse en el horno a microondas.
47
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 47

ESPAÑOL
En caso de que un alimento se haya inflamado:
• No abra la puerta.
• Apague y desenchufe el horno.
6. Durante cocción de tocino no lo coloque directamente sobre el plato giratorio de vidrio, pues debido al calen>
tamiento el plato puede quebrarse.
7. No intente cocer los alimentos en el horno a microondas hasta que se asen del todo.
8. Se prohíbe calentar líquidos en recipientes con cuellos estrechos.
9. No use el horno para preparar conservas, ya que no tiene seguridad de que el contenido de los frascos alcance
la temperatura de ebullición.
10. Para evitar la ebullición prolongada de los líquidos o bebidas calientes, y para evitar quemaduras, recomen>
damos revolver antes de colocarlos en el microondas, y volver a hacerlo una vez más, luego de pasado la
mitad del tiempo necesario de cocción. Para ello apague el horno, espere un tiempo, retire el recipiente con
los alimentos, revuelva los alimentos y colóquelos de nuevo en el horno para que sigan cocinándose.
11. Limpie regularmente el horno a microondas. Caso contrario, empeorará su aspecto, afectará su fun>
cionamiento y, por último, pondrá en peligro su uso en el futuro.
Recomendaciones que debe tener siempre presente:
1. No exceda el tiempo de cocción programado para los alimentos. Siempre observe el proceso de cocción cuan>
do usa vajilla de papel, plástico u otros materiales inflamables.
2. Nunca use el horno a microondas para guardar objetos. Nunca guarde en el horno alimentos, como pan, gal>
letas, y menos aún materiales inflamables, envolturas de papel, etc., pues durante una tormenta el horno
puede encenderse por sí solo.
3. Antes de colocar las bolsitas de papel o plástico en el horno quíteles el cierre metálico o asa de alambre.
4. El horno a microondas debe poseer una puesta a tierra fiable. Enchufe el horno sólo en el tomacorriente que
tenga una puesta a tierra segura.
5. Tenga presente que hay alimentos como huevos enteros, grasas líquidas o sólidas, así como frascos o recipi>
entes de vidrios herméticamente cerrados que pueden explotar. Por lo tanto, se prohíbe colocarlos en el horno
a microondas.
6. Use este horno exclusivamente para los fines indicados en estas instrucciones.
7. Este horno está destinado sólo para el calentamiento y cocción de alimentos, y no para usarlo como un apara>
to de laboratorio o industrial.
8. Preste especial atención si el horno a microondas es usado por los niños.
9. No utilice el horno a microondas si no funciona correctamente o si el enchufe o el cable de alimentación están
dañados, o si ha sufrido una caída.
10. El artefacto debe ser reparado por personal cualificado de un centro de servicio técnico autorizado.
11. No tape las aberturas de ventilación del microondas.
12. No use ni conserve el artefacto a la intemperie.
13. No utilice el horno cerca del agua, del fregadero de la cocina, en sótanos húmedos o cerca de piscinas.
14. No sumerja el enchufe o el cable de alimentación en agua.
15. Evite que el cable de alimentación entre en contacto con superficies calientes.
16. Evite que el cable de alimentación cuelgue del borde de la mesa.
17. Limpie el interior del artefacto y su puerta con un paño suave o esponja humedecidos con detergente neutro.
No use substancias abrasivas.
ADVERTENCIA
Descarga eléctrica
El solo hecho de tomar contacto con elementos del esquema eléctrico del horno a microondas le puede dar una
descarga eléctrica con serias lastimaduras. Por lo tanto, no desmonte Usted mismo el horno a microondas.
Puesta a tierra del horno a microondas
El horno debe tener una puesta a tierra fiable. Porque en caso de cortocircuitos, la puesta a tierra disminuye el
riesgo de una descarga eléctrica, debido a que la corriente eléctrica se deriva por el cable de reserva.
Este artefacto viene provisto de un cable y enchufe con puesta a tierra. El enchufe se introduce en el tomacorri>
ente, que debe tener la correspondiente puesta a tierra.
ADVERTENCIA: La conexión del enchufe con puesta a tierra en un tomacorriente sin puesta a tierra puede provo>
car una descarga eléctrica.
Recomendamos consultar con un electricista cualificado, si tiene dudas con respecto a las instrucciones para la
puesta a tierra o si no está seguro que la puesta a tierra del horno a microondas sea fiable.
• El horno a microondas cuenta especialmente con un cable de alimentación corto para evitar que se enrede.
48
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 48

ESPAÑOL
• Si necesita usar un alargador emplee uno que posea 3 cables con puesta a tierra en el enchufe y el tomacorri>
ente.
• La marcación del cable de alimentación del horno y del alargador deben ser iguales.
• El cable del alargador no debe colgar de los extremos de la mesa, para evitar que los niños tiren de él. El cable
debe tenderse de tal forma que nadie pueda circular por encima de él.
Vajilla para el horno a microondas
¡CUIDADO!
En el horno a microondas los recipientes herméticamente cerrados pueden explotar.
Destape los recipientes antes de ponerlos en el horno. Y en el caso de las bolsitas de plástico, haga varios agu>
jeros en ellas para que salga el vapor.
Si tiene dudas con respecto al uso de la vajilla, realice la siguiente prueba:
• En el horno a microondas los recipientes herméticamente cerrados pueden explotar.
• Destape los recipientes antes de ponerlos en el horno. Y en el caso de las bolsitas de plástico, haga varios agu>
jeros en ellas para que salga el vapor.
• Si tiene dudas con respecto al uso de la vajilla, realice la siguiente prueba:
Prueba de resistencia de la vajilla para su uso en el horno a microondas:
• Introduzca un recipiente vacío (por ejemplo, un plato) en el horno a microondas, y sobre él coloque un vaso con
agua fría.
• Encienda el horno por no más de 1 minuto a la potencia máxima.
• Toque con cuidado el recipiente de prueba. Si el plato se calentó mientras que el agua sigue fría, no se
recomienda el uso de este recipiente en el horno a microondas.
• No exceda el tiempo de prueba de 1 minuto.
Materiales y utensilios aptos para el uso en el horno a microondas.
Papel de aluminio El papel de aluminio se puede usar sólo con grill. El espacio entre él y las paredes del
horno a microondas debe ser no menor a 2,5 cm. Los pedacitos de papel de aluminio se
pueden usar para cubrir los trozos finos de carne de vaca o de aves para evitar que se
cocinen por demás. Utilizar el papel de aluminio muy cerca de las paredes del horno,
durante la cocción de microondas, puede causar chispeo, quemadura de la placa reflec
tora de la puerta y el deteri oro del horno. En ese caso Ud. pierde el derecho al servicio
cubierto por la garantía.
Vajilla para asar Siga las instrucciones del fabricante. El fondo del recipiente para asar debe ser 5 mm
más grueso que el del plato giratorio. Debido al uso incorrecto de los recipientes éstos y
el plato giratorio pueden quebrarse.
Vajilla para comer Use sólo la que especifica que es apta para este uso.Siga las instrucciones del fabricante
de la vajilla. No use vajilla quebrada o con grietas.
Recipientes de vidrio Use sólo recipientes de vidrio resistentes al calor. Cerciórese de que no tengan bordes de
metal. No use recipientes quebrados o rotos.
Vajilla de vidrio Use sólo recipientes de vidrio resistentes al calor. Cerciórese que no tengan bordes de
metal. No use recipientes quebrados o rotos.
Cocción en microondas Siga las instrucciones del fabricante. No cierre las bolsitas, usando para ello cintas o
usando bolsitas especiales cierre metalicas. En las bolsitas se debe hacer varios orificios para la salida del vapor.
Platos y tazas de papel Uselos tan sólo para cocción rápida/calentamiento. Durante la cocción/calentamiento de
los alimentos en esta vajilla observe constantemente el horno.
Rollos de cocina Uselos para cubrir los alimentos y mantener su calor y no se salpique el aceite. Uselos
sólo bajo su control permanente y para la cocción/calentamiento rápido.
Papel de pergamino Uselo como envoltorio para no salpicar con grasa o aceite el horno a microondas.
Material plástico Use sólo recipientes de material plástico con la leyenda “Apto para uso en horno a
microon das”. Siga las instrucciones del fabricante. Algunos recipientes de material plás
tico pueden ablandarse a causa del calentamiento de los alimentos que contienen. Las
bolsitas de plástico cerradas herméticamente deben ser agujereadas como se indica en
su envase.
Envoltorio de plástico Use sólo artículos de plástico que tienen la leyenda correspondiente. Los alimentos para
cocción pueden ser cubiertos para conservar su humedad.
Papel de cera Uselo para prevenir salpicaduras de aceite y conservar la humedad.
Materiales y vajilla no aptos para horno a microondas
Bandeja de aluminio Puede provocar chispeo. Use vajilla especial para horno a microondas.
Taza de cartón con asa metálica Puede provocar chispeo. Use vajilla especial para horno a microondas.
Vajilla metálica o con borde El metal refleja la energía de microondas. Los bordes de metal pueden provocar chispeo.
de metal
49
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 49

ESPAÑOL
Cierres de metal para Pueden provocar chispeo, así como también la inflamación del envase durante la
bolsitas cocción/calentamiento de los alimentos.
Bolsitas de papel Pueden provocar inflamación en el horno a microondas.
Jabón El jabón puede derretirse y ensuciar la cavidad del horno a microondas.
Madera La vajilla de madera puede resecarse, quebrarse e inflamarse.
Descripción
1. Cierres con sistema de bloqueo
2. Visor
3. Salida de microondas
4. Apoyo del plato
5. Guía de ruedas
6. Plato de vidrio
7. Panel de control
8. Elemento calentador del grill
9. Rejilla para grill. Se usa sólo en la función “Grill”.
Panel de control
1. Display
En él se refleja la hora actual, el tiempo de cocción, el nivel de potencia y los pictogramas de funciones.
2. Botones digitales “10<1Min/Min., 10<1Sec/Seg.”
Con estos botones se programa el tiempo de cocción o el peso de los alimentos.
3. Botón “Power<Encender”
También se emplea para programar el nivel de potencia. La selección de potencia se realiza en el siguiente orden:
100%, 80%, 60%, 40% y 20%. Para controlar el nivel de potencia programada durante la cocción basta con pre>
sionar el botón “Power>Encender”.
4. Botón “Micro.<Calentamiento”
Presione este botón y con los botones digitales (2) programe el tiempo de cocción. El tiempo máximo de cocción
es de 99 min. 99 seg.
5. Botón “Memory<Memoria”
Se usa para programar la cocción de los elementos de dos etapas: descongelación, cocción con microondas,
combinada o grill.
6. Botón “Pre<set<Preprogramación”
Presione este botón para programar la hora del comienzo de cocción según el programa seleccionado. El indi>
cador “Pre>set>Preprogramación” centelleará hasta la hora programada. Observación: La hora actual debe ser
ajustada antes de programar la función “Pre>set>Preprogramación”.
7. Botón “Clock<Reloj”
Presione este botón para ajustar la hora actual. La hora actual siempre se refleja en el display, excepto durante la
cocción o descongelación. Si desenchufa el horno la hora actual desaparece.
8. Botón “Cancel<Cancelación”
Presione este botón para cancelar el nivel de potencia, el programa de cocción o el tiempo de descongelación pro>
gramados. Observación: la función “Cancel>Cancelación” no borra la hora actual.
9. El botón “Weight defrost<Peso del alimento a descongelar”
Para descongelar presione uno de los 3 alimentos: carne, ave o frutos de mar. Al seleccionar el tipo de alimento y
su peso el tiempo de descongelación y el nivel de potencia se ajustan automáticamente.
10. Botón “Jet defrost<Descongelación rápida”
Está destinado para descongelar los alimentos de acuerdo al tiempo programado. La descongelación comienza al
nivel máximo de potencia, y luego se va reduciendo paulatinamente. Durante todo el tiempo de descongelación en
el display se refleja el tiempo restante de descongelación.
50
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 50

ESPAÑOL
11. Botón “Express”
Presione este botón para seleccionar uno de los 4 programas de cocción con microondas por tiempo.
12. 13. Botones “Combination 1, 2<Combinaciones 1, 2”
Presione para programar el tiempo de cocción combinado.
14. Botón “Grill”
Presione para programar el tiempo de cocción en la función grill. El tiempo máximo de cocción es de 99 min. 99
seg.
15. Botón “Start<Comienzo”
Presione para comenzar la cocción o descongelación de acuerdo al programa seleccionado.
Display
1. Pictograma de descongelación Weight defrost por peso de los alimentos
2. Pictograma de la primera etapa de cocción de los alimentos.
3. Puntos de división.
4. Pictograma de la función de programación de la hora de encendido del horno.
5. Pictograma de programación de la función “LOCK>Bloqueo”.
6. Pictograma de la función de descongelación “Jet defrost>Descongelación rápida”.
7. Pictograma de la función “Grill”
8. Pictograma de la función combinada de cocción de los alimentos 1.
9. Pictograma de la función combinada de cocción de los alimentos 2.
10. Pictograma de funcionamiento del horno.
Montaje del horno a microondas
Quite el embalaje y accesorios del interior del horno. Revise que el horno no tenga deformaciones. También revise
cuidadosamente que la puerta no esté deformada. Si descubre alguna falla no instale ni encienda el horno.
Recubrimiento protector
Cuerpo: Quite la película protectora del aparato en caso que la haya.
No quite la placa de mica de color gris claro, que se encuentra en el interior del horno. Ella sirve para proteger el
magnetrón.
Instalación del plato giratorio de vidrio
1. Introduzca el apoyo para el plato giratorio (4) en el orificio, situado en el piso del horno.
2. Coloque la guía de ruedas (5) en el piso del horno.
3. Coloque cuidadosamente el plato de vidrio (6), haciendo coincidir sus salientes con las ranuras del apoyo.
Nunca coloque el plato de vidrio con su parte inferior hacia arriba.
• No detenga la rotación del plato de vidrio durante el funcionamiento del horno.
• Durante el funcionamiento del horno siempre use el plato de vidrio, la guía de ruedas y el apoyo del plato.
• Coloque siempre los alimentos y la vajilla tan sólo sobre el plato giratorio.
• El plato giratorio de vidrio puede rotar en sentido de las agujas del reloj o en sentido contrario a las mismas, lo
cual es normal.
• Si aparecen grietas en el plato giratorio o éste se deteriora, reemplácelo inmediatamente por otro.
Instalación
• Antes de encender el horno, cerciórese que la tensión y la potencia consumida del mismo coincidan con los
parámetros de su red eléctrica. Enchufe el horno a microondas en un tomacorriente que posea una puesta a
tierra fiable.
• Coloque el horno sobre una superficie firme y plana, y fuera del alcance de los niños.
• Coloque el horno de tal forma que de la pared hasta la pared trasera y las laterales quede un espacio no inferi>
or a 7>8 cm, y el espacio sobre el horno sea no inferior a 30 cm.
• No quite los pies de apoyo que se encuentran en la base del horno.
• No tape las aberturas de ventilación del cuerpo del horno.
• Instale el horno a microondas alejado de televisores y receptores de radio para evitar interferencias en la recep>
ción de señales de radio y televisión.
51
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 51

ESPAÑOL
ADVERTENCIA: Se prohíbe instalar el horno a microondas sobre una superficie que se calienta (cocina) u otras
fuentes de calor.
En caso de que surjan fallas en el funcionamiento del horno por culpa del propietario del mismo, éste perderá el
derecho a un servicio de garantía y reparación gratuitos.
Durante el funcionamiento la superficie del horno puede calentarse mucho, por eso, para evitar quemaduras trate
que las partes descubiertas de su cuerpo no entren en contacto con la superficie caliente del horno.
Instrucciones de uso del horno a microondas
Señal acústica
Cada vez que Usted presiona un botón del panel de control se oirá una señal acústica.
Ajuste de la hora actual
Supongamos que desea ajustar la hora actual en “6:00” (AM o PM):
1. Enchufe el horno
2. Presione el botón “Clock>Reloj”.
3. Presione el botón “Cancel>Cancelación”.
4. Presione el botón “1 Min” para ajustar la hora 6 veces.
5. Presione el botón “Clock>Reloj” para confirmar la hora ajustada y los puntos de división (4) que se encuentran
en la pantalla comenzarán a centellear.
Observación: en este modelo se usa el sistema de reloj de 12 horas. Para ver la hora actual en el display durante
el funcionamiento del horno presione el botón “ClockReloj”.
Programación del tiempo de cocción y del nivel de potencia
Supongamos que desea programar el tiempo de cocción de 5 minutos a 60% del nivel de potencia:
1. Presione el botón “Micro.>Calentamiento”, y se encenderá el pictograma (2).
2. Programe el tiempo de funcionamiento, presionando el botón “1 Min.” 5 veces.
3. Programe la potencia deseada, presionando el botón “Power>Encender” 3 veces.
4. Presione el botón “Start>Comienzo”, y se encenderá el pictograma (11).
Observación: al programa el nivel de potencia del 100% no hace falta realizar el paso 3.
Durante la cocción en el display se enciende el pictograma (11), y comienza la cuenta regresiva del tiempo que
falta para finalizar la cocción. Una vez que se acabe el tiempo de cocción el horno se apaga y sonarán tres señales
acústicas. Si Usted olvidó de retirar el alimento cocido del horno, dos minutos después se repetirán las tres señales
acústicas recordándole que debe retirar el alimento del horno.
Ajuste de la hora del comienzo de cocción
Si Usted desea que la cocción comience a las 2:00 (AM ó PM):
1. Presione el botón “Pre>set>Preprogramación”, y se encenderá el pictograma (5).
2. Ajuste la hora del comienzo de cocción presionando el botón “1 Min” 2 veces.
3. Programe la función de cocción deseada.
4. Presione el botón “Start>Comienzo”, y comenzará a centellear el pictograma (5).
Observación: compruebe que la hora actual se ha ajustado correctamente.
Al alcanzar la hora programada 2:00 comenzará la cocción de acuerdo a la función programada. Durante la coc>
ción en el display se refleja el tiempo de cocción restante y el pictograma correspondiente de la función.
Después de finalizar el tiempo de cocción, el horno se apagará y sonarán tres señales acústicas. Si Usted olvidó
de retirar el alimento cocido del horno, dos minutos después se repetirán las tres señales acústicas recordándole
que debe retirar el alimento del horno.
Selección del programa de cocción “Express”
Presione el botón “Express” la cantidad deseada de veces, para seleccionar uno de los 4 programas de cocción
con microondas por el tiempo:
15 segundos ………1 vez 1 minuto……….3 veces
30 segundos……….2 veces 2 minutos………4 veces
Al seleccionar el programa de cocción “Express” el nivel de potencia se programa automáticamente y es del 100%.
Supongamos que desea realizar una cocción de 1 minuto:
1. Presione el botón “Express” 3 veces, y en el display se reflejará el tiempo seleccionado de “1:00”.
2. Presione el botón “Start>Comienzo”, y se encenderá el pictograma (10).
Durante la cocción en el display se reflejará el tiempo de cocción restante.
52
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 52

ESPAÑOL
Después de finalizar el tiempo de cocción, el horno se apagará y sonarán tres señales acústicas. Si Usted olvidó
de retirar el alimento cocido del horno, dos minutos después se repetirán las tres señales acústicas recordándole
que debe retirar el alimento del horno.
Ajuste del tiempo de descongelación de alimentos
Supongamos que desea descongelar alimentos durante 5 min. 30 seg.:
1. Presione el botón “Jet defrost>Descongelación rápida”, y se encenderá el pictograma (7).
2. Presione el botón “1 Min.” 5 veces y el botón “10 Sec>Seg.” 3 veces”.
3. Presione el botón “Start>Comienzo”, y se encenderá el pictograma (11).
Durante la descongelación de alimentos en el display se refleja el tiempo restante de descongelación.
Después de finalizar el tiempo de descongelación de los alimentos, el horno se apagará y sonarán tres señales
acústicas. Si Usted olvidó de retirar el alimento cocido del horno, dos minutos después se repetirán las tres señales
acústicas recordándole que debe retirar el alimento del horno.
Descongelación automática de los alimentos
Este horno cuenta con tres tipos de descongelación automática de los alimentos:
> d1 – descongelación “Meat>Carne”.
> d2 – descongelación “Poultry>Aves”.
> d3 – descongelación “Seafood>Frutos de mar”.
Supongamos que desea descongelar 600 g de langostinos:
1. Presione el botón “Weight defrost>Peso del alimento a descongelar” 3 veces y al mismo tiempo en el display
aparecerá el tipo del alimento seleccionado “d3”y el pictograma (1).
2. Presione el botón “1 Min.” 6 veces.
3. Presione el botón “Start>Comienzo”, y se encenderá el pictograma (11).
Durante la descongelación sonarán dos señales acústicas le recordarán que debe dar vuelta al alimento a
descongelar.
OBSERVACION: El peso máximo de cada tipo de alimentos se indica en la siguiente tabla:
TIPO DE ALIMENTO PESO MAXIMO DISPLAY
Carne 2 300 g d1
Aves 4 000 g d2
Frutos de mar 900 g d3
> Si el peso del alimento supera el peso admitido, use la función “Jet defrost>Descongelación rápida”.
– Si el peso programado supera el máximo recomendado, el horno no se encenderá.
Después de finalizar el tiempo de descongelación de alimentos el horno se apagará y sonarán tres señales acús>
ticas. Si Usted olvidó retirar el alimento cocido, dos minutos después se repetirán las tres señales acústicas
recordándole que debe retirar el alimento del horno.
Grill
Se usa para la cocción de carne, pescados, pollo y patatas crocantes. Usando esta función el calor despedido por
el elemento calentador de cuarzo se expande por todo el interior del horno.
Supongamos que desea cocer los alimentos usando la función del grill durante 40 min.:
1. Presione el botón “Grill”, y se encenderán los pictogramas (2 y 8).
2. Presione el botón “10 Min.” 4 veces.
3. Presione el botón “Start>Comienzo”, y se encenderá el pictograma (11).
Durante el funcionamiento del grill en el display se reflejará el tiempo restante de funcionamiento del grill.
Después de finalizar el tiempo de funcionamiento del grill, el horno se apagará y sonará tres señales acústicas. Si
Usted olvidó de retirar el alimento cocido del horno, dos minutos después se repetirán tres señales acústicas
recordándole que debe retirar el alimento del horno.
Cocción combinada
Para lograr un mejor resultado utilice la cocción combinada con microondas y grill. Son posibles 2 funciones:
1. “Combination 1>Combinación 1” (30% de cocción con microondas + 70% grill) se usa para la cocción de pesca>
do, patatas.
53
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 53

ESPAÑOL
2. “Combination 2>Combinación 2” (55% de cocción con microondas + 45% grill) se usa para la cocción de
omelet, patatas asadas, aves.
Supongamos que desea cocer los alimentos durante 25 minutos usando la función de cocción
combinada 2:
1. Presione el botón “Combination 2>Combinación 2”, y se encenderán los pictogramas (2 y 10).
2. Presione el botón “10 Sec>10 Seg.” 2 veces y el botón “1 Sec>1 Seg.” 5 veces.
3. Presione el botón “Start>Comienzo”, y se encenderá el pictograma (11).
Durante la cocción combinada en el display se refleja el tiempo de cocción restante.
Después de finalizar el tiempo de función combinado el horno se apagará y sonarán tres señales acústicas. Si
Usted olvidó de retirar el alimento cocido del horno, dos minutos después se repetirán las tres señales acústicas
recordándole que debe retirar el alimento del horno.
Programación de la función del horno
Usted puede programar la secuencia de funciones en dos etapas. Supongamos, Usted desea:
1. Descongelar el alimento.
2. Y luego cocer los alimentos usando el grill.
Para ello:
1. Presione el botón “Cancel>Cancelación”.
2. Seleccione y programe el tiempo de descongelación del alimento (vea más arriba).
3. Programe el nivel de potencia deseado usando el botón “Power>Encender”
4. Presione el botón “Memory>Memoria”, y se encenderá el pictograma (3).
5. Presione el botón “Grill”, se encenderá el pictograma (8), y seleccione los parámetros deseados de cocción en
la función grill.
6. Presione el botón “Start>Comienzo”, y se encenderá el pictograma (11).
Observación: Durante la cocción, según el programa establecido, en el display aparecerán los pictogramas (2 y
3) de acuerdo a la etapa de cocción actual.
Durante el funcionamiento en el display se refleja el tiempo restante de cocción.
Después de finalizar lo programado el horno se apagará y sonará tres señales acústicas. Si Usted olvidó retirar el
alimento cocido del horno, dos minutos después se repetirán las tres señales acústicas recordándole que debe
retirar el alimento del horno.
OBSERVACION: Las funciones “Jet defrostDescongelación rápida” y “Weight defrostPeso del alimento a
descongelar” pueden ser seleccionadas sólo antes de la cocción.
Bloqueo
Para que los niños no puedan usar el horno a microondas Usted puede programar la función de bloqueo del
mismo:
1. Presione el botón “Cancel>Cancelación”.
2. Presione al mismo tiempo los botones “10 Min.”, “10 MIN” y “1 Sec>1 Seg.”. Al mismo tiempo sonará una señal
acústica y en el display aparecerá el pictograma (6) “LOCK>Bloqueo”.
Para cancelar esta función:
Presione al mismo tiempo los botones “10 Min.”, “10 MIN” y “1 Sec>1 Seg.”. Al mismo tiempo sonará una señal
acústica y en el display se apagará el pictograma (6) “LOCK>Bloqueo”.
Detener el horno durante la cocción
• Para detener la cocción basta con abrir la puerta del horno y al mismo tiempo se apagará el pictograma (11).
Para continuar la cocción cierre la puerta y presione el botón “Start>Comienzo”, y se encenderá el pictograma
(11).
• Para cancelar la función determinada presione el botón “Cancel>Cancelación”.
Mantenimiento
• Antes de limpiar el horno apáguelo y desenchúfelo del tomacorriente.
• Evite que el agua salpique el panel de control. Límpielo con una servilleta suave y ligeramente húmeda.
• Mantenga limpio el interior del horno. Si en las paredes quedan adheridos restos de alimentos o líquidos, límpie>
los con una servilleta húmeda.
• Si el interior del horno está muy sucio se puede usar detergente neutro.
54
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 54

ESPAÑOL
• No use productos de limpieza abrasivos ni cepillos de metal en la limpieza del interior o exterior del horno. Trate
de que el agua o productos de limpieza no penetren en las aberturas destinadas a la salida del aire y vapor, que
se encuentran en la tapa del horno.
• Se prohíbe usar productos de limpieza con amoníaco.
• Limpie la superficie exterior del horno con una servilleta húmeda.
• La puerta del horno debe estar siempre limpia. Evite que se acumulen migas entre la puerta y la parte frontal del
horno, pues esto impide el cierre hermético de la puerta.
• Limpie regularmente el polvo y la suciedad que se acumula en las aberturas de ventilación ubicadas en el cuer>
po del horno, a través de las cuales circula el aire para enfriar el horno.
• Retire y limpie regularmente el plato de vidrio y su guía; limpie el piso del interior del horno.
• Lave el plato de vidrio y su guía de rotación con jabón neutro. Estas piezas se pueden lavar también en el
lavaplatos.
• No sumerja el plato de vidrio caliente en agua fría, debido a que puede quebrarse por la gran diferencia de tem>
peraturas.
Características técnicas:
Voltaje y frecuencia: 220>230 V ~ 50 Hz
Potencia consumida de microondas: 1200 W
Potencia de salida nominal de microondas: 800 W
Frecuencia de microondas: 2450 MHz
Potencia consumida del grill: 1000 W
Dimensiones: 295 mm (Alt.)×458 mm(Anch.)×329 mm (Prof.)
Capacidad: 20 l
Plato giratorio (diámetro): 270 mm
Peso: 15,1 kg
El fabricante se reserva el derecho de modificar las características de los artefactos, sin aviso previo.
LA VIDA UTIL DEL ARTEFACTO ES NO MENOR DE 5 AÑOS
Garantía
La garantía detallada es entregada por el vendedor de este aparato. Para efectuar cualquier reclamo, dentro del
plazo de vigencia de la presente garantía, se debe presentar el ticket o factura de compra de este aparato.
Este producto cumple con las normas de compatibilidad electromagnética, de la directiva
89/336/EEC del Consejo de las Comunidades Europeas, y las reglamentaciones 73/23 CEE, para
los aparatos de bajo voltaje.
55
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 55

БЪЛГАРСКИ
МИКРОВЪЛНОВА ФУРНА
Преди използване на микровълновата фурна внимателно се запознайте с даденото Ръководство
При спазване на всички указания от Ръководството микровълновата фурна безупречно ще Ви послужи
много години.
Пазете даденото ръководство в леснодостъпно място
ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ, КОИТО Е НЕОБХОДИМО ДА СЕ СПАЗВАТ, ЗА ДА НЕ СЕ ИЗЛАГАТЕ НА РИСКА
ОТ ВЪЗДЕЙСТВИЕТО НА МИКРОВЪЛНОВАТА ЕНЕРГИЯ
1. Не се опитвайте да използвате микровълновата фурна с отворена врата, тъй като при това възниква
рискът да се подложите на вредното въздействие на микровълновата енергия. Много е важно да не
повредите вътрешните заключалки и механизма за блокиране на вратичката.
2. Не слагайте странични предмети между вратичката и лицевата част на микровълновата фурна и не
позволявайте остатъци от храна или почистващи средства да се струпват на екраниращата решетка
или на вътрешната страна на вратичката.
3. Не използвайте микровълновата фурна, ако тя е повредена или не работи правилно. Особено важно е
вратичката винаги да бъде плътно затворена и да не бъдат повредени:
• вратичката (изкривена)
• пантите и езичета (счупени или разхлабени)
• екраниращата решетка от вътрешната страна на вратичката
ВАЖНИ УКАЗАНИЯ ЗА МЕРКИТЕ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
УКАЗАНИЯ ЗА СИГУРНОСТ: Работата на микровълновата фурна в комбинирания режим (СВЧ+ГРИЛ) и
използването и от деца трябва да протича под надзора на възрастни за предотвратяване на
възможността децата да получат изгаряне.
УКАЗАНИЯ ЗА СИГУРНОСТ: Ако на вратичката е повредена екраниращата решетка, забранява се
експлоатацията на микровълновата фурна.
УКАЗАНИЯ ЗА СИГУРНОСТ: Ремонтът на микровълновата фурна почти винаги представлява опасност за
всяко лице, осъществяващо ремонта, ако при това е необходимо да се снема металният капак,
осигуряващ защита от микровълновото излъчване. Не ремонтирайте фурната самостоятелно.
УКАЗАНИЯ ЗА СИГУРНОСТ: Преди претопляне или приготвяне на продукти в херметична или вакуумна
опаковка не забравяйте да разтворите опаковката. В противен случай в опаковката ще се образува
налягане, което може да я скъса независимо дори от това, че породуктът е бил порано приготвен.
УКАЗАНИЯ ЗА СИГУРНОСТ: Микровълновата фурна може да бъде самостоятелно използвана от деца
само при надлежащо изучаване на даденото Ръководство, а също така при условие, че се разбира
правилно опасността при използването на микровълновата фурна.
• Използвайте съдове, предназначени за микровълнови фурни. Не слагайте във фурната метални
съдове, тъй като отразените от съдовете свърхвисокочестотни вълни могат да предизвикат искров
разряд и възпламеняване.
• За да избегнете пренагряване или възпламеняване на продуктите, непрекъснато следете за работата
на фурната, ако в нея са сложени продукти в "еднократни" пластмасови, хартиени и други подобни
опаковки или ако във фурната е сложено неголямо количество продукти.
• Ако претопляте някаква течност (вода, кафе, мляко и т. н.), имайте предвид, че тя може внезапно да
заври и да се изплесне на ръцете Ви в момента, когато изваждате съда от фурната. За да не стане това,
сложете в съда термоустойчива пластмасова лъжица или стъклена бъркалка и преди да извадите съда
разбърквайте течността в него.
" Шишенца с биберони и буркани с детска храна трябва да се слагат във фурната без капачките или
бибероните. Съдържанието трябва да се разбърква или периодично да се разтърсва. Преди кърмене е
необходимо да проверите температурата на съдържанието, за да не допуснете изгаряния.
Важна информация
• ЗАДЪЛЖИТЕЛНО проверете, дали храната не е гореща преди да я давате на детето. Препоръчваме ви
да разбъркате съдържанието на буркана или шишето, за да разпределите топлината равномерно по
целия обем.
• Не се допуска варене на яйца с черупка или претпляне на добре сварени яйца в МИКРОВЪЛНОВИЯ
режим, тъй като те могат да се пръснат заради повишаването на вътрешното налягане.
МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
1. Установете фурната върху равна, устойчива повърхност. Изберете недостъпно за малки деца място.
56
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 56

БЪЛГАРСКИ
2. Установете фурната по такъв начин, че от стената до задната и страничната стени на фурната да остава
разстояние не помалко от 78 см, а свободното пространство над фурната да бъде не помалко от 30
см.
3. Вратичката на микровълновата фурна е снабдена със система за блокиране, служеща за изключване
на захранването при отварянето и. Не променяйте работата на схемата за блокиране на вратичката.
4. Не включвайте микровълновата фурна без продукти, работата на фурната без продукти може да
предизвика повреждането и.
5. Приготвянето на продукти с прекалено ниско съдържание на влага може да предизвика подгаряне и
възпламеняването им.
При възпламеняване:
• Не отваряйте вратичката.
• Изключете микровълновата фурна и извадете щепсела от контакта.
6. При приготвяне на бекон не го слагайте непосредствено на стъклената подложка, локалното
пренагряване на стъклената подложка може да предизвика поява на пукнатини в нея.
7. Не се опитвайте да приготвяте продукти в микровълновата фурна до състоянието на пълно опържване.
8. Не се разрешава претопляне на течности в съдове с тесни гърла.
9. Не използвайте микровълновата фурна за домашно консервиране, тъй като няма сигурност, че
съдържанието на бурканите е достигнало температурата на кипене.
10. За да избегнете продължително бурно кипене на течните продукти и напитки, а също така, за да
избегнете получаване на изгаряния, препоръчва се бъркане на продуктите в началото и в края на
процедурата на приготвяне. За тази цел включете нагряването, изчакайте известно време, извадете
съда с продуктите, разбъркайте и сложете съда обратно в микровълновата фурна за продължаване на
процеса на приготвяне.
11. Редовно почиствайте микровълновата фурна. Несистематичното поддържане на фурната може да
предизвика влошаването на външния и вид, отрицателно да подейства на работоспособността и, а
също така да предизвика опасност при понататъшното използване.
Правила, които винаги трябва да спазвате:
1. Не превишавайте времето за приготвяне на продукти в микровълновата фурна. Винаги наблюдавайте
процеса на приготвяне при използване на съдове от хартия, пластмаса и други възпламеняеми
материали.
2. Никога не използвайте микровълновата фурна за съхраняване в нея на различни предмети. Никога не
съхранявайте в микровълновата фурна възпламеняеми материали и продукти, такива като хляб,
бисквити, хартиени опаковки и т. н., тъй като по време на буря, микровълновата фурна може да се
включи самопроизволно.
3. Необходимо е да отстраните металните капачки, стягите, телените дръжки от хартиените или
пластмасовите пликове преди да ги сложите в микровълновата фурна.
4. Микровълновата фурна трябва да бъде правилно заземена. Включвайте микровълновата фурна само
в правилно заземен контакт.
5. Някои продукти, като яйца с черупка, течни или твърди мазнини, а също така херметично затворени
буркани, затворени стъклени съдове са взривоопасни, забранява се те да се слагат в
микровълновата фурна.
7. Използвайте дадената микровълновата фурна само за целите, за които тя е предназначена и стриктно
спазвайте изложените тук указания.
8. Микровълновата фурна е предназначена само за претопляне и приготвяне на храна и не е
предназначена за лабораторно или промишлено използване.
8. Бъдете особено внимателни при използването на микровълновата фурна от деца.
9. Не използвайте микровълновата фурна при повреда на кабела за мрежата или щепсела и, ако
микровълновата фурна не работи правилно вследствие на повреда или падане.
10. Ремонтът на микровълновата фурна трябва да се осъществява от квалифицирани специалисти от
упълномощения сервизен център.
11. Не затваряйте вентилационните отвори на корпуса на микровълновата фурна.
12. Не съхранявайте и не използвайте микровълновата фурна извън помещението.
13. Не използвайте микровълновата фурна в близост до вода, в непосредствена близост до кухненската
мивка, във влажни мазета или в непосредствена близост до басейни.
14. Не потапяйте кабела за мрежата и щепсела във вода.
15. Избягвайте контакт на кабела за мрежата и щепсела с горещи повърхности.
16. Не допускайте увисване на кабела за мрежата от края на масата.
57
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 57

БЪЛГАРСКИ
17. При почистване на вратичката и вътрешните повърхности на микровълновата фурна използвайте меки
неабразивни миещи средства, нанесени на гъба или мек плат.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Токов удар.
Докосването на елементите на микровълновата фурна може да предизвика сериозни травми и токов удар.
Не разглобявайте самостоятелно микровълновата фурна.
Заземяване на микровълновата фурна
Микровълновата фурна трябва да бъде правилно заземена. В случай на късо съединение, заземяването
понижава риска от токов удар, тъй като ще се получи отвеждане на тока по заземяващия кабел.
В прибора се използва кабел за мрежата със заземяващ проводник и щепсел с контакт за заземяване.
Щепселът трябва да се включва в контакта със заземяване.
УКАЗАНИЯ ЗА СИГУРНОСТ: Използването на щепсел с контакт за заземяване, включен в контакта за
мрежата в който няма заземяване, може да предизвика риск от токов удар.
Консултирайте се с квалифициран електротехник, ако не са Ви ясни инструкциите за заземяване или
имате съмнения за сигурността на заземяването на микровълновата фурна.
• За да се предотврати заплитане на кабела за мрежата, микровълновата фурна е снабдена с къс кабел
за мрежата.
• Ако е необходимо да използвате удължител, използвайте само удължител с три проводника с контакт
на заземяване на щепсела и контакта.
• Маркировката на сечението на проводниците на кабела за мрежата на микровълновата фурна и
маркировката на кабела на удължителя трябва да съвпадат.
• Кабелът за мрежата на удължителя трябва да бъде сложен по такъв начин, че да се изключи
увисването му от краищата на масата, където могат да го дръпнат деца, а също така той трябва да
бъде сложен по такъв начин, че да не бъде настъпван.
Съдове за микровълновата фурна
ВНИМАНИЕ!
• Плътно затворените съдове, сложени в микровълновата фурна, могат да бъдат взривоопасни.
• Затворените съдове трябва да бъдат отворени, а в найлоновите пликове е необходимо да направите
няколко отвори за излизане на пара преди да ги сложите в микровълновата фурна.
• Ако имате съмнения във връзка с използването на съдове в микровълновата фурна, направете
проверка.
Проверяване на съдовете преди използване в микровълновата фурна:
• Установете подлаганите на проверка съдове в работната камера на фурната (например, чиния),
поставете отгоре стъклена чаша със студена вода.
• Включете микровълновата фурна на максимална мощност и установете време на работа не повече от 1
минута.
• Внимателно докоснете подлаганите на проверка съдове, ако те са се нагрели, а водата в чашата е
студена, такива съдове за приготвяне на продукти не бива да се използват в микровълновата фурна .
• Не допускайте този опит да продължава повече от 1 минута.
Материали и съдове, пригодни за използване в микровълновата фурна
Алуминиево фолио Фолиото може да се използва само в режима на работа на грила. Разстоянието между
фолиото и стените на микровълновата фурна трябва да бъде не помалко от 2,5 см.
За покриване на тънки парченца месо или птици може да се използват малки парченца
фолио, за да се избегне пригарянето им. При използване на режима за микровълни, ако
фолиото е разположено прекалено близо до стените на фурната, може да се получи
искрене, прогаряне на екраниращата решетка на вратичката и повреда на печката. В този
случай Вие губите правото на гаранционно обслужване.
Съдове за пържене Следвайте указанията на производителя. Дъното на съдовете за пържене трябва да бъде
5 мм подебело, отколкото дебелината на стъклената въртяща се тава. Неправилното
използване на съдовете за пържене може да предизвика появата на пукнатини в самите
съдове и в стъклената въртяща се тава.
Съдове за обед Само тези, които имат съответстващата маркировка. Следвайте указанията на
производителя на съдове. Не използвайте съдове с пукнатини или откъртени парчета.
Стъклени съдове Само съдове, произведени от жароупорно стъкло. Убедете се в отсътствието на метални
обковки. Не използвайте съдове с пукнатини или откъртени парчета.
Cъдове от стъкло Само съдове, произведени от жароупорно стъкло. Убедете се в отсътствието на метални
sобковки. Не използвайте съдове с пукнатини или откъртени парчета.
Процес на приготвяне в Следвайте указанията на производителя. Не затваряйте торбите чрез използване на
58
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 58

БЪЛГАРСКИ
микровълновата фурна метални капачки или скоби. Необходимо е да се направят няколко отвора в торбите за
с използване на Специални излизане на пара.
торби
Хартиени чинии и чаши Използвайте само за кратковременно прготвяне/претопляне. Не оставяйте
микровълновата фурна без надзор по време на приготвяне/претопляне на продукти в
тези съдове.
Хартиени кърпи Може да покриете приготвяните продукти за задържане на топлината в тях и, за да се
предотврати разпръскването на мазнина. Използвайте само при постоянен контрол и
само за кратковременно приготвяне/затопляне.
Пергаментна хартия Използвайте за предотвратяване на разпръскване на мазнина или като опаковка.
Пластик Само изделията от пластмаса, които имат съответната маркировка "Пригодно за
микровълновата фурна". Следвайте указанията на производителя.Някои пластмасови
съдове могат да размекнат в резултат на нагряване на съдържащите се в тях продукти.
Необходимо е да прободете или прорежете затворените пластмасови пакети, както е
посочено на самите опаковки.
Пластмасова опаковка Само пластмасовите изделия, които имат съответсващата маркировка. Можете да
покривате приготвяните продукти, за да се запази в тях влагата.
Восъчна хартия Използвайте за предотвратяване на разпръскване на мазнината,а също така за
запазване на влагата.
Материали и съдове, непригодни за използване в микровълновата фурна
Алуминиеви тави Могат да предизвикат искрене. Използвайте съдовете, специално предназначени за
използване в микровълновата фурна.
Картонена чаша с метална Могат да предизвикат искрене.Използвайте съдовете, специално предназначени за
дръжка използване в микровълновата фурна.
Метални съдове или Металът екранира енергията на микровълните. Металната обковка може да предизвика
съдове с метална обковка искрене.
Метални капачки Могат да предизвикат искрене, а също така възпламеняване на опаковката по време на
приготвяне/претопляне на продукти.
Хартиени пакети Могат да предизвикат възпламеняване в микровълновата фурна.
Сапун Сапунът може да се разтопи и да предизвика замърсяване в микровълновата фурна.
Дърво Дървените съдове могат да изсъхнат, да се напукат и да се възпламенят.
Описание
1. Заключалки със система за блокиране
2. Прозорец за наблюдение
3. Излизане на свръхвисокочестотни вълни
4. Въртяща се муфа
5. Ролков пръстен
6. Стъклена подложка
7. Панел за управление
8. Нагревателен елемент на грила
9. Решетка за грил. Използва се само в режима "Грил".
Панел за управление
1. Дисплей
На дисплея се отразява текущото време, информация за времето за приготвяне, нивото на мощност и
пиктограмите за режимите на работа.
2. Цифрови бутони "101Min/Мин., 101Sec/Сек."
С цифровите бутони се установява времето за приготвяне или се нагласява теглото на продуктите.
3. Бутон "PowerВключване"
Използва се за установяване на нивото на мощност. Изборът на мощността се осъществява както следва: 100%,
80%, 60%, 40%, 20%. За да проверите установеното ниво на мощност по време на процеса на приготвяне на
храна, е достатъчно да натиснете бутона "PowerВключване".
4. Бутон "Micro.Претопляне"
Натиснете бутона "Micro.Претопляне" и с цифровите бутони (2) установете време за приготвяне на храна.
Максимално време за приготвяне 99 мин. 99 сек.
5. Бутон "MemoryПамет"
Използва се за програмиране на процеса на приготвяне на храна, в който има два етапа: размразяване,
приготвяне на храна в микровълновия, комбинирания режим на работа или в режима за грил.
59
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 59

БЪЛГАРСКИ
6. Бутон "PresetНагласяване"
Натиснете за задаване на време, след достигане на което приготвянето на храна ще започне по установената
програма. При това индикаторът "PresetНагласяване" ще мига до настъпване на установеното време.
Забележка: Текущото време трябва да бъде установено преди програмирането на функцията "Preset
Нагласяване".
7. Бутон "ClockЧасовник"
Натиснете за установяване на текущото време. Текущото време ще бъде отразено на дисплея освен в случаите,
когато се приготвя или размразява храна. При изключване на микровълновата фурна от мрежата нагласяванията
за текущо време се нулират.
8. Бутон "CancelНулиране"
Натиснете за отменяне на предварително установеното ниво на мощност, програмата за приготвяне на храна
или времето за размразяване. Забележка: Функцията "CancelНулиране" не отменя текущото време.
9. Бутон "Weight defrostТегло на размразявания продукт"
Натиснете за размразяване на един от 3те вида продукти: месо, птици, морски продукти. При избора на
категорията и теглото на продукта времето за размразяване и нивото на мощност се установяват автоматично.
10. Бутон "Jet defrostБързо размразяване"
Предназначен е за размразяване на продукти в съответствие с установеното време. Процесът на размразяване
започва от високо ниво на мощност, което постепенно автоматично се понижава. При това индикаторът ще бъде
показан на дисплея в продължение на целия цикъл на размразяване.
11. Бутон "ExpressЕкспрес"
Натиснете за избор на една от 4те установени програми за микровълново приготвяне на храна за определено
време.
12. 13. Бутони "Combination 1, 2Комбинация 1, 2"
Натиснете за установяване на време за комбинирано приготвяне на храна.
14. Бутон "GrillГрил"
Натиснете за установяване на време за приготвяне на храна в режима за грил. Максимално време за приготвяне
99 мин. 99 сек.
15. Бутон "StartСтарт"
Натиснете, за да започнете процеса на приготвяне или размразяване на храна по установената програма.
Дисплей
1. Пиктограма за режима на размразяване Weight defrostТегло на размразявания продукт"
2. Пиктограма за първия етап на приготвяне на продукти.
3. Пиктограма за първия етап на приготвяне на продукти.
4. Разделителни точки.
5. Пиктограма за режима за установяване на време на включване.
6. Пиктограма за установяване на режима "LOCKБлокиране".
7. Пиктограма за режима на размразяване "Jet defrostБързо размразяване".
8. Пиктограмата за режима "GrillГрил"
9. Пиктограма за комбинирания режим за приготвяне на продукти 1.
10. Пиктограма за комбинирания режим за приготвяне на продукти 2.
11. Пиктограма за работа на фурната.
Сглобяване на микровълновата фурна
Отстранете работния материал и аксесоарите от работната камера на фурната. Прегледайте микровълновата
фурна за наличие на деформации. Обърнете особено внимание дали вратичката на фурната функционира
правилно. При откриване на повреда не установявайте и не включвайте микровълновата фурна.
Защитно покритие
Корпус: При наличие на защитен слой, отстранете го от повърхността на корпуса.
Не отстранявайте сивата слюдова пластина в работната камера, тя служи за защита на магнетрона.
Установяване на стъклената подложка
1. Установете опората на въртящата се подложка (4) в отвора, разположен в дъното на работната камера.
60
Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 60




