Vitek VT-1551 B – page 2
Manual for Vitek VT-1551 B
Table of contents

FRANÇAIS
Poids/
Durée de cuis
Légumes Type
Herbes
Recommandations
Pièces
son (minutes)
ail
3 de taille
Artichauts Frais
estragon
4550 Coupez les brins
moyenne
fenouil
schizandra
Laissez suffisamment de
Fraîche
400 g
1315
Asperge
laurier
place pour le passage
Congelée
400 g
1618
serpolet
de vapeur
ail
Frais
400 g
1618
Brocoli
piment gouge
Congelé
400 g
1518
estragon
anis
Mélangez pendant la
Carotte (découpée) Fraîche 400 g
menthe
2022
cuisson
fenouil
romarin
Frais
400 g
1618
Mélangez pendant la
Chou?fleur
basilic
Congelé
400 g
1820
cuisson
estragon
250 g
serpolet
810
Mélangez pendant la
Epinard Frais Congelé
250 g
ail
1820
cuisson
cumin
Mélangez pendant la
Fèves Fraîche 400 g
1820
fenouil
cuisson
basilic
Frais
400 g
1012
Mélangez pendant la
Petits poids
marjolaine
Congelés (siliqueux)
400 g
1518
cuisson
menthe
Pommes de terre Fraîches 400 g fenouil 2022
VIANDE ET VOLAILLE
• La cuisson à la vapeur a un avantage qui consiste en ce que pendant la cuisson la graisse se dégage des aliments et
coule dans la lèchefrite. Il est tout de même désirable avant la cuisson d’enlever la graisse superflue. La viande au gril
est idéale pour être cuite à la vapeur.
• Marinez la viande ou le poulet ou mettez?les dans une sauce avant de les cuire.
• Vérifiez l’état des aliments en les perçant d’une fourchette.
• Utilisez des herbes sèches ou fraîches pour donner du goût aux aliments pendant la cuisson.
Poids/
Durée de cuis
Aliments Type
Herbes
Recommandations
Pièces
son (minutes)
carry
filet,
250g (4 pièces)
1215
Coupez la graisse
Poulet
romarin
pattes
450g
3035
superflue
serpolet
400g
carry
filet, steaks ou
Coupez la graisse
Porc
(4 pièces, de
schizandra
510
morceaux de filet
superflue
largeur 2,5 cm)
serpolet
carry
morceaux de filet ou
Coupez la graisse
Bœuf
250 g
piment rouge
810
culotte
superflue
serpolet
POISSON ET LES FRUITS DE MER
• Le poisson et prêt quand la viande se sépare facilement des os.
• Vous pouvez cuire le poisson congelé et les fruits de mer sans les décongeler, mais dans ce cas il faudra augmenter le
temps de cuisson.
• Utilisez des tranches de citron pour donner du goût supplémentaire au poisson et aux fruits de mer.
21

FRANÇAIS
Durée de cuis
Poids/
Aliments Type
Herbes
son
Recommandations
Pièces
(minutes)
marjolaine
Mollusques Frais 250 g/400 g
810
schizandra
schizandra
Cuire jusqu’à la couleur
Crevettes Fraîches 400 g
6
ail
rose
schizandra
Cuire jusqu’à l’ouverture
Moules Fraîches 400 g
810
ail
des coquilles
2 pièces (400g
raifort
Cuire jusqu’à la couleur
Lobster Congelé
2022
chacun)
ail
rouge
Frais,
250 g
moutarde
1012
Cuire jusqu’à la sépara?
Filet de poisson
congelé
250 g
marjolaine
68
tion en morceaux
RIZ
En utilisant le bol de cuission de riz, versez de l’eau dans le réservoir, mais dans le bol vous pouvez verser un autre liquide,
par exemple du bouillon. Vous pouvez y mettre des épices, de l’oignon haché, persil, amande ou des champignons
découpés.
Quantité/Volume
Durée de cuisson
Aliments Type
Recommandations
d’eau
(minutes)
Quantité maximale de riz ?
Riz blanc 200 g/300 ml 3540
250 g
DONNÉES TECHNIQUES:
Tension d’alimentation: 220/230 V ~ 50 Hz
Max. puissance consommée: 900 W
Capacité du bol à l’eau: 1,1 l
Capacité du bol au riz/soupe/autres aliments: 1,2 l
Le fabricant se réserve le droit de modifier les caractéristiques des produits sans préavis.
Délai de service de l’appareil est pas moins que 5 ans
Garantie
Pour des conditions de garantie plus détaillées adressez?vous au distributeur qui vous a vendu l’appareil. En cas de toute
sorte de prétention pendant la période de la présente garantie il faudra présenter le ticket quittance de l’achat.
Le présent appareil satisfait aux exigences de compatibilité électromagnétique en vertu de la directive
89/336/EEC du conseil de l’Europe et la préscription 73/23 EEC pour l’appareillage de bas voltage.
22

ITALIANO
PENTOLA A VAPORE ELETTRICA
I prodotti preparati a vapore conservano di più proprio sapore e preziosità di nutrimento. Pentola a vapore automatica Vitek
vi permetterà a fare un passo avanti verso il nutrimento sano.
DESCRIZIONE
1. Serbatoio del vapore inferiore «1»
2. Serbatoio del vapore intermedio «2»
3. Serbatoio del vapore superiore «3»
4. Serbatoio di preparazione del riso o minestra
5. Coperchio
6. Vassoio per raccolta del liquido
7. Vaporizzatore
8. Corpo della pentola a vapore
9. Foro per riempire la pentola con acqua
10. Serbatoio per acqua
11. Filtro a rete
12. Timer
13. Indicatore di lavoro della pentola a vapore
NORME DI SICUREZZA
Prima di usare la pentola a vapore leggete attentamente le seguenti norme di sicurezza.
• Conservate le instruzioni d’uso per informazioni future.
• Prima di collegare la pentola alla rete di alimentazione assicuratevi che la tensione della rete di alimentazione corrispon?
da a quella del funzionamento della pentola a vapore.
• La pentola a vapore non è destinata ad uso dall’esterno.
• Apoggiate la pentola a vapore sulla superficie stabile.
• Usate la pentola a vapore lontano dagli oggetti i quali potrebbero essere danneggiati dal vapore, per esempio, vicino alle
mura oppure gli armadietti appesi.
• Non usate gli accessori non forniti con la pentola a vapore.
• Prima dell’uso per la prima volta lavate tutti gli accessori i quali saranno nel contatto con i prodotti alimentari.
• Prima di accendere la pentola a vapore riempite il serbatoio con acqua, altrimenti l’apparecchio potrebbe esser dan?
neggiato.
• State attenti lavorando con la pentola a vapore – qualsiasi liquido oppure condensa sono molto caldi.
• Fate attenzione alle ustioni del vapore che esce, specialmente al momento dell’apertura del coperchio.
• Usate le presine o i guantini per togliere il coperchio oppure il serbatoio del vapore.
• Non spostate mai la pentola a vapore contenente i prodotti caldi.
• Non permettete ai bambini ed alle persone con le capacità limitate usare la pentola a vapore senza sorveglianza.
• Non introducete mai la pentola a vapore nel forno a microonde oppure sulla cucina a gas o elettrica.
• E’ vietato lasciare la pentola attaccata alla rete senza sorveglianza.
• Staccate la pentola dalla rete quando non e’ nell’uso, durante il montaggio o il togliere dei serbatoi del vapore e prima di
pulire l’apparecchio.
• Controllate che il cavo di alimentazione non si appendi nei luoghi dove lo possono acchiappare i bambini.
• Conservate la pentola lontano dai bambini.
• Non immergete mai la pentola a vapore, il cavo di alimentazione oppure la spina di alimentazione nell’acqua – potreste
subire le scosse elettriche.
• Non usate la pentola se il cavo di alimentazione o la spina di alimentazione e’ danneggiato/a. Rivolgetevi al centro di
assistenza tecnica autorizzato per riparazione.
• La pentola a vapore è destinata solo ad uso domestico.
PRIMA DELL’USO PER LA PRIMA VOLTA
• Togliete imballaggio dalla pentola, togliete tutti gli adesivi e l’etichette.
• Lavate i serbatoi del vapore (1, 2, 3), serbatoio di preparazione del riso o minestra, il coperchio (5) e vassoio per far scor?
rere condensa usando un detersivo morbido.
• Risciacquate ed asciugate.
• Pulite la parte interna del serbatoio dell’acqua (10) con un panno umido.
ISTRUZIONI D’USO
• Apoggiate la pentola a vapore sulla superficie stabile.
• Montate il vaporizzatore (7).
• Inserite il filtro a rete (11) nell’incavatura nel serbatoio dell’acqua (11).
• Versate l’acqua fredda nel serbatoio fino all’indicazione “Max“
• Il versamento dell’acqua puo’ esser eseguito in due modi: ? attraverso l’apposito foro (9) (Fig. 1) o nel serbatoio stesso
(Fig. 2).
23

ITALIANO
• Se durante il funzionamento notate che il livello dell’acqua e’ sotto la norma, potete aggiungerla attraverso un foro (9)
non smontando i serbatoi del vapore (Fig.1).
Usate l’acqua filtrata, questa è caratterizzata dalla durezza abbassata, quindi il calcare si formerà nell’impianto di riscal?
damento in misura inferiore. Non versate l’acqua sopra l’indicazione “MAX”.
Avvertenze:
? Non aggiungete nell’acqua sale, pepe, specie, erbe, condimenti – questo potrebbe danneggiare l’impianto di riscalda?
mento.
? Cambiate sempre acqua prima di qualasiasi usura della pentola a vapore.
• Installate il vassoio per far scorrere un liquido (6) sul serbatoio per l’acqua.(10) e accertatavi che e’ installato giusta?
mente.
• Installate uno o qualche serbatoio del vapore inferiore (1?2?3) sul vassoio (6).
• Coprite il serbatoio superiore con il coperchio (5).
• Inserite la spina di alimentazione nella presa di corrente. Potete scegliere la lunghezza del cavo della rete (Fig. 6).
• Girate il manico del timer (12) destrorso e mettete un tempo necessario del funzionamento della pentola, dopodiche’ si
accendera’ l’indicatore (13) (Fig.3).
• Dopo aver terminato il processo di preparazione la pentola a vapore si disinserira’ automaticamente, si suonerà un seg?
nale acustico e l’indicatore (13) si spegnera’.
ATTENZIONE:
• Non toccate il coperchio e i serbatoi del vapore durante il funzionamento – sono molto caldi.
• Per evitare le ustioni usate i guanti da cucina per togliere il coperchio e i serbatoi del vapore. Sollevate il coperchio lenta?
mente per far uscire il vapore; tenete il coperchio sopra il serbatoio del vapore per far scorrere l’acqua.
• Se vorreste verificare la prontezza dei prodotti, usate le stoviglie con manico lungo.
• Ricordate che l’acqua dentro il serbatoio potrebbe essere calda mentre altri componenti della pentola a vapore sono già
raffreddati.
• Non usate la pentola a vapore senza il vassoio, serbatoio del vapore ed il coperchio installati.
CONSIGLI:
• Preparate carne, pesce o frutti di mare completamente.
• Usate sempre solo i prodotti decongelati. Escluso vardura, pesce e frutti di mare.
• Se usate contemporaneamente alcuni serbatoi del vapore, mettete carne, pollame oppure pesce nel cestino inferiore
per non far scorrere un liquido uscente sui prodotti che si trovano negli altri serbatoi del vapore.
Installate il serbatoio del vapore inferiore (1) sul vassoio (6). Potete combinare con l’installazione dei serbatoi (2, 3, 4).
• Aggiungete le erbe fresche o secche nel vassoio per raccolta del liquido (6) per far diventare prodotti più saporiti.
Scegliete le erbe a vostro godimento: timo, coreandro, basilico, aneto, curry e dragoncello, alio, comino, cren – questo
è un’elenco modesto delle erbe conosciute. Potete combinare varie erbe per aggiungere ai prodotti un gusto esclusivo.
Quando usate le erbe fresche, la loro quantità deve essere aumentata di 2?3 volte e devono essere obbligatoriamente
tagliate.
PREPARAZIONE DELLE UOVA (Fig. 5)
• Versate l’acqua nel serbatoio (10).
• Installate il vassoio (6).
• Installate il serbatoio (1, 2 o 3) sul vassoio (6).
• Mettete le uova nelle apposite cellule sul fondo del serbatoio del vapore (1, 2 o 3) e copritelo con il coperchio (5).
• Attivate la pentola regolando il tempo di preparazione desiderato con il manico di timer (12).
PREPARAZIONE DEL RISO (Fig. 4)
• Versate l’acqua nel serbatoio (10).
• Installate il vassoio (6).
• Installate il serbatoio del vapore (1, 2 o 3) sul vassoio (6).
• Installate il serbatoio per la preparazione del riso/minestra (4) sul serbatoio del vapore.
• Versate un bicchiere di riso nel serbatoio (4) e versate 1½ dell’acqua.
La quantità di riso massima non deve superare 250 g.
• Chiudete il serbatoio (4) con il coperchio (5).
• Attivate la pentola regolando il tempo di preparazione desiderato con il manico di timer (12).
COME AGGIUNGERE ACQUA DURANTE IL PROCESSO DI PREPARAZIONE
Per i prodotti che richiedono preparazione lunga:
? Controllate il livello dell’acqua durante la preparazione.
? Se e’ indispensabile aggiungete l’acqua attraverso un’apposito foro, non togliendo i serbatoi del vapore.
CONSIGLI E RACCOMANDAZIONI UTILI
• Il tempo di preparazione indicato nella tabella bisogna prendere come consigliato e potrebbe variare che dipenderà dalle
dimensioni dei pezzi, dalla quantità dei prodotti e dal gusto personale.
24

ITALIANO
Quando prenderete confidenza con la pentola a vapore, potreste scegliere tempo desiderato di preparazione dei prodot?
ti da soli.
• Uno strato dei prodotti viene cucinato più rapidamente rispetto agli alcuni strati, quindi, è necessario aumentare il tempo
di preparazione di una quantità dei prodotti maggiore.
• Per ottenere un risultato migliore cercate di lavorare coi pezzi del prodotto delle stesse dimensioni, mettete i pezzi più
grandi più vicino ai lati del serbatoio del vapore.
• Non riempite il serbatoio del vapore completamente – lasciate lo spazio per far passare il vapore.
• Mentre state preparando una quantità dei prodotti notevole è necessario mescolarli periodicamente. Rispettate una par?
ticolare cautela, usate i guantini da cucina per proteggere le mani dal vapore e le stoviglie con manico lungo.
• Non aggiungete sale oppure specie direttamente sui prodotti mentre state cucinando.
• Liquido che si concentra nel vassoio (6) è adatto benissimo per la preparazione di minestre oppure potrebbe essere
usato come brodo o base per un sugo. Ma state attenti – è molto caldo.
• Usate solo prodotti completamente decongelati.
Quando usate tre serbatoi del vapore contemporaneamente:
? Mettete sempre i pezzi più grandi nel serbatoio inferiore.
? La condensa creata nel cestino superiore scorrerà in quella inferiore, quindi assicuratevi nella compatibilità dei gusti di
prodotti che state preparando.
? Cucinando carne, pollo oppure verdura mettete sempre carne e pollo nel serbatoio inferiore per evitare che il sugo della
carne fresca non finisca sugli altri prodotti.
? Il tempo di preparazione dei prodotti nel serbatoio superiore è normalmente superiore di 5 minuti.
? Quando preparate i prodotti con il tempo di preparazione diverso, mettete i prodotti che richiedono il tempo di
preparazione maggiore nel serbatoio inferiore. Quando i prodotti nel serbatoio superiore saranno pronti, potreste toglier?
lo, coprite il serbatoio inferiore con il coperchio e continuate a cucinare.
PULIZIA DELLA PENTOLA A VAPORE
• Prima di pulizia spegnete la pentola a vapore, staccatela dalla rete di alimentazione e lasciatela raffreddare completa?
mente.
• E’ vietato immergere il cavo di alimentazione, la spina di alimentazione e la pentola stessa nell’acqua.
• Non usate i detersivi abrasivi, scovolini e candeggini per pulire i cestini del vapore, il vassoio, il coperchio superiore ed il
corpo della pentola a vapore.
• Si consiglia lavare i serbatoi del vapore, il serbatoio per la preparazione del riso, il vassoio ed il coperchio nell’acqua tiep?
ida con aggiunta di un detersivo lavapiatti. Si puo’ usare la macchina lavapiatti, programmandola per lavaggio «risparmi?
ato».
• Estrate e lavate il filtro a rete (11).
• Pulite il corpo della pentola con un panno umido.
• Lavate i serbatoi del vapore regolarmente.
COME TOGLIERE INCROSTAZIONE
Dopo 2?3 mesi di lavoro ci potrebbe formarsi l’incrostazione sull’impianto di riscaldamento della pentola a vapore. Questo
è un processo normale che dipende dalla durezza dell’acqua che usate. E’ necessario togliere l’incrostazione regolarmente
per far funzionare la pentola in un modo regolare.
• Riempite il serbatoio dell’acqua con aceto.
IMPORTANTE: Non usate i mezzi per togliere l’incrostazione.
• Inserite il vassoio, il serbatoio del vapore (1, 2 o 3), chiudetelo con il coperchio (5) e accendete la pentola a vapore per
20?25 minuti.
ATTENZIONE ! Se l’aceto esce fuori dal serbatoio, spegnete la pentola a vapore e scaricate un’pò di aceto rispettando
la cautela.
• Dopo un termine di funzionamento del timer spegnete la pentola a vapore, lasciatela raffreddare completamente prima
di scaricare il sugo.
• Lavate il serbatoio con l’acqua fredda, riempitelo di nuovo con l’acqua, installate il vassoio (6), un serbatoio del vapore
(1, 2 o 3), chiudetelo con il coperchio (5), accendete la pentola a vapore e programmate il timer a 5 minuti.
• Spegnete la pentola a vapore, lasciatela raffreddare completamente, scaricate l’acqua, asciugate il vassoio, il serbatoio
del vapore ed il coperchio e mettetela in custodia fino alla prossima utenza.
TEMPO DI PREPARAZIONE DI PIETANZE E RICETTI
• Tempo di preparazione dipende dalle dimensioni dei prodotti, lo spazio disponibile nel serbatoio, la freschezza dei
prodotti e dal gusto personale.
• Tempo di preparazione viene indicato usando il serbatoio inferiore, i prodotti nel serbatoio superiore vengono cucinati
per 5 minuti più a lungo.
• Aumentate oppure diminuite il tempo di preparazione in conformità di una quantità dei prodotti che state preparando.
VERDURA
• Tagliate gli steli grossi dal cavolo broccoli oppure gli steli grossi del cavolofiori.
25

ITALIANO
• Preparate verdura in foglia verde il periodo di tempo più corto possibile – perdono colore verde abbastanza in fretta.
• Aggiungete sale e specie dopo aver terminato cucinare.
• Non dovreste obbligatoriamente decongelare verdura congelata prima di cucinarla nella pentola a vapore.
Peso/q.tà
Tempo di
Verdura Tipo
Erbe
Consigli
pezzi
cucinare (minuti)
Aglio
Carciofi Freschi 3 medie
Dragoncello
4550 Tagliate gli steli
Aneto
Chinensis
Freschi
400 g
1315
Lasciate lo spazio libero
Asparagi
Alloro
Congelati
400 g
1618
per far uscire vapore
Timo
Aglio
Freschi
400 g
1618
Broccoli
Pepe rosso
Congelati
400 g
1518
Dragoncello
Anice
Mescolate mentre state
Carote (tagliate) Fresca 400 g
Menta
2022
cucinando
Aneto
Rosmarino
Freschi
400 g
1618
Mescolate mentre state
Cavolfiori
Basilico
Congelati
400 g
1820
cucinando
Dragoncello
Freschi
250 g
Timo
810
Mescolate mentre state
Spinaci
Congelati
250 g
Aglio
1820
cucinando
Comino
Mescolate mentre state
Fave Fresche 400 g
1820
Aneto
cucinando
Basilico
Freschi
400 g
1012
Mescolate mentre state
Piselli
Maiorana
Congelati
400 g
1518
cucinando
Menta
Patate Ftesche 400 g aneto 2022
CARNE E POLLO
• Il vantaggio di preparazione dei prodotti a vapore consiste nel fatto che mentre state cucinando il grasso si scioglie e si
scarica dai prodotti nel vassoio. Ma prima di prepararli è consigliabile togliere grassi in eccedenza. Carne per grill è adat?
to idealmente per cucinare a vapore.
• Fate marinare la carne oppure versate il sugo sopra la carne oppure il pollo prima di cucinarli.
• Controllate la prontezza dei prodotti infilzandoli.
• Utilizzate erbe fresche oppure secche mentre state cucinando per far diventare i prodotti più saporiti.
Tempo di
Prodotti Tipo
Peso/q.tà fette Erbe
preparazione
Consigli
(minuti)
Curry
250 g (4 pz)
1215
Togliete grasso in ecce?
Pollo Filetto, cosce
Rosmarino
450 g
3035
denza
timo
400 g
Curry
Tagliata, filetto, steak o
Togliete grasso in ecce?
Suino
(4 fette, spessore
Chinensis
510
fette di filetto
denza
2,5 cm)
Timo
Curry
Fette di filetto, parte di
Togliete grasso in ecce?
Bovino
250 g
Pepe rosso
810
filetto o culaccio
denza
timo
PESCE E FRUTTI DI MARE
• Il pesce è pronto quando la polpa si stacca dalle ossa facilmente.
• Pesce e frutti di mare congelati possono essere cucinati senza farli decongelare prima, bisogna solamente aumentare il
tempo di preparazione.
• Usate le fette di limone mentre state cucinando pesce o frutti di mare per farli diventare più gustosi.
26

ITALIANO
Tempo di
Peso/q.tà
Prodotti Tipo
Erbe
preparazione
Consigli
pezzi
(minuti)
Maiorana
Crostacei Freschi 250 g/400 g
810
Chinensis
Chinensis
Cucinate fino all’otteni?
Gamberetti Freschi 400 g
6
Aglio
mento di colore rosa
Chinensis
Cucinate fino all’apertu?
Cozze Fresche 400 g
810
Aglio
ra delle cozze
2 pz. (400 g
Cren
Cucinate fino all’otteni?
Aragosta Congelata
2022
cadauno)
Aglio
mento di colore rosso
250 g
Senape
1012
Cucinate fino alla sepa?
Filetto di pesce Frescho, congelato
250 g
maiorana
68
razione dei pezzi
RISO
Quando usate il serbatoio per riso versate nel serbatoio dell’acqua solo acqua, ma nel serbatoio potete versare anche un’al?
tro liquido, per esempio, vino o brodo. Potete aggiungere le erbe, cipolla tagliata, prezzemolo, mandorle oppure funghi
tagliati.
Tempo di
Q.tà/volume del
Prodotti Tipo
preparazione
Consigli
l’acqua
(minuti)
Quantità di riso massima non
Riso bianco 200 g/300 ml 3540
più di 250 g
CARATTERISTICHE TECNICHE:
Tensione di alimentazione: 230 V ?50 Hz
Max. potenza di consumo 900 Watts
Capacità del serbatoio dell’acqua: 1,1 lt
Capacità del serbatoio per cucinare riso/minestra/altri prodotti: 1,2 LT
La casa produttrice si riserva il diritto di cambiare le caratteristiche tecniche degli apparecchi senza ulteriori
avvisi.
Il periodo di utilizzo dell’apparecchio è non meno di 5 anni
Garanzia
Le condizioni dettagliate della garanzia si possono richiedere al rivenditore dell’apparecchio. Qualsiasi reclamo deve essere
richiesto prima della scadenza della garanzia e deve essere accompagnato dallo scontrino fiscale oppure da un altro doc?
umento che attesti l’acquisto.
Questo prodotto corrisponde ai requisiti di compatibilità elettromagnetica stabiliti dalla direttiva
89/336/EEC del Consiglio Europeo e dalla Direttiva 73/23 CEE sugli apparecchi di bassa tensione.
27

ESPAÑOL
COCEDOR DE ALIMENTOS
Los alimentos cocidos al vapor, conservan en mayor grado su aroma y el valor nutritivo de los mismos. El cocedor de ali?
mentos Vitek le permite avanzar hacia una alimentación más sana.
DESCRIPCION
1. Compartimiento inferior de vapor “1”
2. Compartimiento medio de vapor “2”
3. Compartimiento superior de vapor “3”
4. Bol para cocer arroz/sopa
5. Tapa
6. Bandeja para reçoger agua condensada
7. Difusor de vapor
8. Cuerpo del cocedor de alimentos
9. Boca de llenado
10. Depósito de agua
11. Filtro de malla
12. Temporizador
13. Indicador de funcionamiento del artefacto
MEDIDAS DE SEGURIDAD
Antes de usar este artefacto lea atentamente las instrucciones de uso.
• Conserve estas instrucciones de uso para poder recurrir a éstas en el futuro.
• Antes de enchufar el cocedor de alimentos a la red eléctrica, cerciórese que la tensión indicada en el aparato coincida
con la de la red eléctrica de su hogar.
• No use el artefacto a la intemperie.
• Coloque el artefacto sobre una superficie firme y plana.
• No use el artefacto cerca de las paredes o alacenas, pues el vapor generado por el cocedor puede dañarlas.
• Use sólo los accesorios que vienen con el cocedor.
• Antes del primer uso lave todos los accesorios del artefacto que tengan contacto con los alimentos.
• Antes de encender el cocedor de alimentos, llene el depósito con agua, caso contrario se puede dañar el artefacto.
• Tenga cuidado cuando usa el artefacto, pues los líquidos o vapores son muy calientes.
• Tenga cuidado de no quemarse con el vapor, en especial, cuando retira la tapa.
• Para retirar la tapa o un compartimiento use manoplas de cocina, etc.
• No mueva el artefacto si contiene alimentos calientes.
• Evite que los niños y discapacitados usen el aparato sin el control correspondiente.
• Se prohíbe colocar el compartimiento del cocedor en el horno a microondas, así como sobre cocinas eléctricas o a gas.
• Se prohíbe dejar el artefacto enchufado desatendido.
• Desenchufe el artefacto de la red si no lo usa, al quitar o colocar los compartimientos, así como también para limpiarlo.
• Observe que el cable de alimentación no cuelgue de tal forma que los niños puedan tirar de él.
• Guarde el artefacto fuera del alcance de los niños.
• Nunca sumerja el cocedor de alimentos, su cable o enchufe en agua, ya que puede recibir una descarga eléctrica.
• No use el artefacto si su cable de alimentación o el enchufe están dañados. Para su reparación recurra a un centro de
servicio técnico autorizado.
• Este cocedor de alimentos está destinado sólo para uso doméstico.
ANTES DEL PRIMER USO
• Extraiga el artefacto de la caja y quite el embalaje.
• Lava con detergente neutro los compartimientos (1, 2, 3), el bol para cocer arroz o sopa (4), la tapa (5) y la bandeja para
recoger agua condensada (6).
• Enjuague minuciosamente y seque.
• Frote el interior del depósito de agua (10) con un paño húmedo.
RECOMENDACIONES DE USO
• Coloque el cocedor sobre una superficie firme y plana.
• Coloque el difusor de vapor (7) en el lugar correspondiente.
• Coloque el filtro de malla (11) en el depósito de agua (10).
• Llene el depósito de agua (10) con agua fría hasta el nivel “MAX”.
• El depósito de agua se puede llenar de dos formas: a través de la boca de llenado (9) (Dib. 1) o verter agua directamente
en el depósito de agua (Dib. 2).
• Si durante la cocción de alimentos Usted advierte que puso menos agua de la recomendada, puede agregar el líquido a
través de la boca de llenado (9), sin quitar los compartimientos (Dib. 1).
Use agua filtrada, debido a que es menos dura. Por lo tanto el elemento calentador tendrá menos partículas de cal. No
vierta agua por encima del nivel “MAX”.
28

ESPAÑOL
Advertencia:
? Se prohíbe agregar sal, pimienta, especias, hierbas, vino, salsas u otros líquidos en el depósito de agua, pues ellos
puede dañar el artefacto.
? Reemplace el agua antes de cada uso del artefacto.
• Coloque la bandeja para recoger agua condensada (6) sobre el depósito de agua (10) y compruebe que haya sido colo?
cada correctamente.
• Coloque sobre la bandeja para recoger agua condensada (6) uno o varios compartimientos (1?2?3).
• Cierre el compartimiento con la tapa (5).
• Enchufe el artefacto al tomacorriente. Usted puede regular la longitud del cable de alimentación (Dib. 6).
• Gire la manecilla del temporizador (12) en sentido de las agujas del reloj y ajuste el tiempo deseado de funcionamiento
del cocedor, y al mismo tiempo se encenderá el indicador (13) (Dib.3).
• Al alcanzar el tiempo establecido el cocedor se apagará automáticamente, sonará una señal acústica y el indicador (13)
se apagará.
ATENCION:
• Durante el funcionamiento del cocedor de alimentos no entre en contacto con su tapa o sus compartimientos, pues
están muy calientes.
• Para quitar la tapa o un compartimiento del artefacto y no quemarse use las manoplas, etc. Levante lentamente la tapa
para que salga el vapor, mantenga la tapa sobre el compartimiento del cocedor para que salga el agua de ésta.
• Use utensilios con mango largo cuando desea controlar si los alimentos están cocidos.
• Recuerde que aunque todos los componentes del cocedor estén fríos, el agua dentro del depósito de agua puede estar
caliente.
• No use el cocedor de alimentos sin la bandeja, los compartimientos y la tapa.
SUGERENCIAS:
• Cueza la carne, el pescado y los frutos de mar hasta que estén completamente hechos.
• Siempre use sólo alimentos descongelados, excepto hortalizas, pescados y frutos de mar.
• Si Usted usa varios compartimientos a la vez, coloque la carne, las aves o el pescado en el compartimiento inferior para
que el líquido que se desprende no caiga encima de los alimentos que se encuentran en los otros compartimientos.
• Coloque hierbas aromáticas frescas o secas en la bandeja (6) para dar mayor sabor a los alimentos. Elija las hierbas a
gusto: tomillo, coriandro, albahaca, eneldo, curry y estragón, ajo, comino, rábano. Esto es tan sólo un pequeño lista?
do de hierbas aromáticas conocidas. Usted puede combinar dichas hierbas para que los alimentos adquieran un nuevo
sabor. En caso de usar hierbas aromáticas frescas, deberá aumentar su cantidad, en comparación con las secas, en
dos?tres veces y cortarlas.
COCCION DE HUEVOS (Dib. 5)
• Vierta el agua en el depósito de agua (10).
• Coloque la bandeja (6).
• Coloque el compartimiento (1, 2 ó 3) sobre la bandeja (6).
• Coloque los huevos en las cavidades, ubicadas en el piso del compartimiento (1, 2 ó 3) y ciérrelo con la tapa (5).
• Encienda el cocedor de alimentos, posicionando la manecilla del temporizador (12) en el tiempo de cocción deseado.
COCCION DE ARROZ (Dib. 4)
• Vierta el agua en el depósito de agua (10).
• Coloque la bandeja (6).
• Coloque el compartimiento (1, 2 ó 3) sobre la bandeja (6).
• Coloque sobre el compartimiento el bol para cocer arroz/sopa (4).
• Ponga 1 taza de arroz en el bol (4) y vierta 1taza y ½ de agua. La cantidad máxima de arroz no debe superar los 250 g.
• Cierre el bol (4) con la tapa (5).
• Encienda el cocedor de alimentos, posicionando la manecilla del temporizador (12) en el tiempo de cocción deseado.
COMO AGREGAR AGUA DURANTE LA COCCION
Para alimentos que requieren una cocción prolongada:
? Controle el nivel del agua durante la cocción de alimentos.
? Si es necesario agregue agua por la boca de llenado (9), sin quitar los compartimientos del artefacto.
CONSEJOS UTILES Y RECOMENDACIONES
• El tiempo de cocción indicado en la tabla es el tiempo recomendado, que puede diferenciarse debido al tamaño de tro?
zos, volumen de los alimentos y gustos personales. A medida que conozca más el funcionamiento de este cocedor,
podrá calcular mejor el tiempo de cocción de los alimentos.
• Una capa de alimentos se cuece más rápido que varias capas. Por lo tanto se debe aumentar el tiempo de cocción de
acuerdo al volumen de los alimentos.
• Para obtener un mejor resultado, corte los alimentos en trozos iguales. Los trozos más grandes colóquelos más cerca
de las paredes del compartimiento.
29

ESPAÑOL
• No llene el compartimiento por completo, deje espacio para que pase el vapor..
• Si cuece gran cantidad de alimentos, revuélvalos cada tanto. Tenga mucho cuidado, use manoplas de cocina para pro?
teger las manos del vapor y utensilios de mango largo.
• No agregue sal o especias directamente sobre los alimentos durante su cocción.
• El líquido que se acumula en la bandeja (6), es ideal para usar en la cocción de sopas o caldos. Pero tenga cuidado, pues
es muy caliente.
• Use tan sólo alimentos totalmente descongelados.
Si usa los tres compartimientos al mismo tiempo:
? Siempre coloque los trozos más grandes en el compartimiento inferior..
? El vapor que se forma en el compartimiento superior, caerá en el inferior. Por lo tanto, trate que el sabor de los alimen?
tos colocados en ambos compartimientos, resulten compatibles.
? Al cocer carne, pollo u hortalizas siempre coloque la carne en el compartimiento inferior para que el jugo de la carne
cruda no caiga sobre otros alimentos.
? El tiempo de cocción en el compartimiento superior siempre resulta mayor en 5 minutos.
? Al cocer los alimentos con diferentes tiempos de cocción, coloque en el compartimiento inferior los alimentos que tar?
dan más en cocinarse. Cuando estén hechos los alimentos del compartimiento superior, puede retirarlos y cerrar el
compartimiento inferior con la tapa, y seguir cocinando los alimentos en él.
LIMPIEZA
• Antes de limpiar el cocedor, apáguelo, desenchúfelo del tomacorriente y espere a que se enfríe por completo.
• Se prohíbe sumergir en agua el cable de alimentación, el enchufe y el propio cocedor de alimentos.
• No use productos abrasivos para la limpieza de compartimientos, bandeja, tapa superior y el cuerpo del cocedor.
• Se recomienda lavar todos los compartimientos, incluyendo el bol para la cocción de arroz; la bandeja y la tapa, en agua
tibia con detergente. También se los puede lavar en el lavaplatos, usando la función “rápida”.
• Extraiga y lave el filtro de malla (11).
• Frote el cuerpo del cocedor con un paño húmedo.
• Lave regularmente los compartimientos.
DESCALCIFICACION
Luego de 2 ?3 meses de uso en el elemento calentador pueden aparecer calcificaciones. Es algo natural y depende de la
dureza del agua que se utiliza. Para que el cocedor de alimentos funcione bien, descalcifíquelo regularmente. Para ello:
• Llene el depósito de agua con vinagre hasta el nivel “MAX”.
IMPORTANTE: No use productos químicos para descalcificar el artefacto.
• Coloque la bandeja (6), un compartimiento (1, 2 ó 3), ciérrelo con la tapa (5) y encienda el cocedor por unos 20?25 min?
utos.
ATENCION: Si el vinagre rebalsa del depósito de agua, apague el aparato y con cuidado saque un poco de vinagre.
• Una vez finalizado el tiempo establecido por el temporizador, apague el cocedor, espere a que se enfríe y vacíe el
depósito de agua.
• Lave el depósito de agua con agua fría, vierta agua una vez más, coloque la bandeja (6), el compartimiento (1, 2 ó 3),
ciérrelo con la tapa (5), encienda el cocedor y posicione el temporizador en 5 minutos.
• Apague el cocedor, espere a que se enfríe por completo, vacíe el depósito de agua, seque la bandeja, el compartimien?
to y la tapa y guarde el cocedor hasta su próximo uso.
TIEMPO DE COCCION Y RECETAS
• El tiempo de cocción depende del tamaño de los alimentos, espacio libre que hay en el compartimiento, su frescura y
gusto personal.
• El tiempo de cocción se indica para el compartimiento inferior. La cocción de los alimentos en el compartimiento supe?
rior lleva unos 5 minutos más.
• La mayor o menor cantidad de alimentos también aumenta o disminuye, respectivamente, el tiempo de su cocción.
HORTALIZAS
• Corte tallos gruesos de bróculi o coliflor.
• Cueza las verduras el menor tiempo posible, pues pierden su color.
• Agregue sal y especias después de su cocción.
• No hace falta descongelar las hortalizas antes de cocerlas.
30

ESPAÑOL
Peso/
Tiempo de coc
Hortalizas Tipo
Cantidad de
Hierbas
Recomendaciones
ción (minutos)
unidades
Ajo
Alcaucil Fresco 3 medianos
estragón
4550 Corte los tallos
eneldo
Bálsamo de limón
Fresco
400 g
1315
Deje un espacio para
Espárrago
laurel
Congelado
400 g
1618
que pase el vapor
tomillo
Ajo
Fresco
400 g
1618
Bróculi
ají rojo
Congelado
400 g
1518
estragón
Anís
Zanahoria
Revuelva durante la coc?
Fresca 400 g
menta
2022
(trozada)
ción
eneldo
Romero
Fresca
400 g
1618
Revuelva durante la coc?
Coliflor
albahaca
Congelada
400 g
1820
ción
estragón
Fresca
250 g
Tomillo
810
Revuelva durante la coc?
Espinaca
Congelada
250 g
ajo
1820
ción
Comino
Revuelva durante la coc?
Legumbres Frescas 400 g
1820
eneldo
ción
Albahaca
Frescas
400 g
1012
Revuelva durante la coc?
Arvejas
mejorana
Congeladas
400 g
1518
ción
menta
Patatas Frescas 400 g eneldo 2022
CARNE Y AVES
• La ventaja de cocer los alimentos al vapor consiste en que durante la cocción la grasa que se derrite de los alimentos
cae en la bandeja. Sin embargo, antes de la cocción, recomendamos retirar el exceso de grasa. La carne para grill es
ideal para cocer al vapor.
• Antes de la cocción deje reposar la carne o aves en vinagre o salsas.
• Pinche los alimentos para saber si ya están hechos.
• Para dar más sabor a los alimentos use hierbas aromáticas frescas o secas.
Peso/
Tiempo de coc
Alimentos Tipo
Cantidad de
Hierbas
Recomendaciones
ción (minutos)
unidades
Curry
Filete,
250g (4unida?des)
1215
Corte el exceso de
Pollo
romero
patitas
450g
3035
grasa
tomillo
400g
Curry
Filete, bistec o trozos de
Corte el exceso de
Cerdo
(4unida?des, grosor
bálsamo de
510
filete
grasa
de 2,5 cm)
limón tomillo
Curry
Trozos de filete, filete o
Corte el exceso de
Carne de vaca
250 g
ají rojo
810
nalga
grasa
tomillo
PESCADO Y FRUTOS DE MAR
• El pescado está cocido cuando su carne se separa fácilmente de las espinas.
• El pescado y frutos de mar congelados se pueden cocer sin descongelar, sólo habrá que aumentar el tiempo de su coc?
ción.
• Use rodajas de limón durante la cocción de pescados o frutos de mar, para que adquieran mejor sabor.
31

ESPAÑOL
Peso/
Tiempo de coc
Alimentos Tipo
Cantidad de
Hierbas
Recomendaciones
ción (minutos)
unidades
Mejorana
Moluscos Frescos 250 g/400 g
810
bálsamo de limón
Cueza hasta que
Langostinos Frescos 400 g Bálsamo de limón ajo 6
adquieran el color rosa
Cueza hasta que se
Almejas Frescas 400 g Bálsamo de limón ajo 810
abran las conchas
2 unidades
Rábano silvestre
Cueza hasta que
Pulpo Congelado
2022
(400g cada uno)
ajo
adquiera el color rojo
Fresco
250 g
Mostaza
1012
Cueza hasta que se
Filete de pescado
Congelado
250 g
mejorana
68
pueda dividir en trozos
ARROZ
Al usar el bol para cocer arroz, en el depósito de agua vierta sólo agua, pero en el compartimiento puede verter otros líqui?
dos, por ejemplo, caldo, y agregar también condimentos, cebolla picada, perejil, almendras o setas cortadas.
Cantidad/Cantida
Tiempo de cocción
Alimentos Tipo
Recomendaciones
d de agua
(minutos)
Cantidad máxima de arroz:
Arroz blanco 200 g/300 ml 3540
no más de 250 g
FICHA TÉCNICA:
Voltaje y frecuencia: 220/230 V ~ 50 Hz
Max. potencia consumida: 900 W
Capacidad del depósito de agua: 1,1 l
Capacidad del bol para la cocción de arroz/sopa/otros alimentos: 1,2 l
El fabricante se reserva el derecho de modificar las características de los artefactos, sin aviso previo.
LA VIDA UTIL DEL ARTEFACTO ES NO MENOR DE 5 AÑOS
Garantía
La garantía detallada es entregada por el vendedor de este aparato. Para efectuar cualquier reclamo, dentro del plazo de
vigencia de la presente garantía, se debe presentar el ticket o factura de compra de este aparato.
Este producto cumple con las normas de compatibilidad electromagnética, de la directiva 89/336/EEC del
Consejo de las Comunidades Europeas, y las reglamentaciones 73/23 CEE, para los aparatos de bajo voltaje.
32

БЪЛГАРСКИ
ЕЛЕКТРИЧЕСКА ПАРОВАРКА
Продукти, приготвени с пара, в поголяма степен съхраняват своя аромат и хранителната ценност, пароварка Vitek
ще Ви позволи да направите крачка в посока към здравословното хранене.
ОПИСАНИЕ
1. Долна парна купа "1"
2. Средна парна купа "2"
3. Горна парна купа "3"
4. Обем за варене на ориз или супа
5. Капак
6. Подложка за събиране на кондензата
7. Пулверизатор на пара
8. Корпус на пароварката
9. Отвор за наливане на вода
10. Резервоар за вода
11. Мрежест филтър
12. Таймер
13. Индикатор за работа на пароварката
ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНО ИЗПОЛЗВАНЕ
Преди да започнете да използвате пароварката, внимателно прочетете инструкцията за експлоатация.
• Запазете даденото ръководство за експлоатация като материал за справки.
• Преди да включите пароварката в електромрежата се убедете, че напрежението, посочено на устройството,
съответства на напрежението в електромрежата.
• Не използвайте пароварката извън помещението.
• Установявайте устройството върху равна устойчива повърхност.
• Не използвайте пароварката в близост до стени или навесни шкафове: влизащата гореща пара може да ги
повреди.
• Използвайте само детайлите от комплекта, които влизат в комплекта на доставката.
• Преди първото използване на устройството старателно измийте всички детайли, които ще влизат в контакт с
хранителни продукти.
• Преди да включите пароварката, напълнете резервоара с вода, в противен случай устройството може да се
повреди.
• Бъдете внимателни при работа с устройството: течностите и кондензатите са много горещи.
• Пазете се от изгаряния на излизащата пара, особено при снемането на капака.
• За да махнете капака или парните купи, използвайте кухненски ръкохватки или ръкавици.
• Не премествайте устройството, когато в него има горещи продукти.
• Не позволявайте на деца и недееспособни лица да ползват устройството без надзор.
• Не допускайте съдовете от пароварката да се използват в микровълнови фурни, а също така върху
електрически или газови печки.
• Забранява се оставянето на устройството включено в мрежата без надзор.
• Изключете устройството от мрежата, ако то не се използва, при снемане или поставяне на парни купи, а също
така преди почистване.
• Следете кабелът за мрежата да не увисва на места, където могат да го достигнат деца.
• Съхранявайте устройството в недостъпно за деца място.
• Никога не потапяйте устройството, кабела за мрежата или щепсела за мрежата във вода Вие можете да
получите токов удар.
• Не използвайте устройството при повреда на кабела за мрежата или щепсела, за ремонт на устройството се
обърнете в упълномощения сервизен център.
• Приборът е предназначен само за домашно използване.
ПРЕДИ ПЪРВО ИЗПОЛВАНЕ
• Извадете пароварката и отстранете опаковъчния материал.
• Измийте парните купи (1, 2, 3), съда за варене на ориз или супа (4), капака (5) и подложката за събиране на
кондензата (6) с използване на мек миещ препарат.
• Старателно ги изплакнете и ги изтрийте.
• Избършете вътрешната кухина на резервоара за вода (10) с влажен плат.
ПРАВИЛА ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
• Установете пароварката на равна и устойчива повърхност.
• Установете на място пулверизатора на пара (7).
• Установете във вдлъбнатината на резервоара за вода (10) мрежестия филтър (11).
• Напълнете резервоара (10) със студена вода до максималното ниво “МАХ”.
33

БЪЛГАРСКИ
• Напълването на резервоара с вода можете да се осъществява по два начина : през отвора за наливане на вода
(9) (Рис. 1) или водата да се налива непосредствено в резервоара (Рис. 2).
• Ако по време на приготвяне забележите, че количеството на наляната вода е помалко от необходимото, Вие
можете да я добавите през отвора за наливане (9) без да снемате парните купи (Рис. 1).
Използвайте филтрираната вода, тя е с понижена варовитост, и затова ще се образува помалко накип в
нагревателния елемент. Не наливайте вода над маркировката “MAX”.
Внимание:
Забранява се добавянето във водата на сол, пипер, подправки, треви, вино, сосове или други течности в
резервоар за вода. Това може да предизвика повреждане на устройството.
Сменяйте водата преди всяко използване на пароварката.
• Установете върху подложката за събиране на кондензата (6) резервоара за вода (10) и се убедете, че той е
установен правилно.
• Установете върху подложката за събиране на кондензата (6) една или няколко парни купи (123).
• Покрийте парната купа с капака (5).
• Вкарайте щепсела на кабела за мрежата в контакта. Вие можете да регулирате дължината на кабела за мрежата
(Рис. 6).
• Завъртете дръжката на таймера (12) по посока на часовниковата стрелка, и установете необходимото време на
работа на пароварката, при което ще светне индикаторът (13) (Рис.3).
• След изтичане на нагласеното време, пароварката автоматично ще се изключи и ще прозвучи звуков сигнал,
индикаторът (13) ще изгасне.
ВНИМАНИЕ:
• Не докосвайте по време на работа на пароварката капака и парните купи те са много горещи.
• За да не се изгорите, използвайте кухненски ръкохватки или ръкавици за снемане на капака и парните купи.
Бавно приповдигнете капака, за да излезе парата, подръжте капака над парната купа, за да изтече водата от
нея .
• Ако искате да проверите, дали продуктите са вече приготвени, използвайте съдове с дълга дръжка.
• Не забравяйте, че водата в резервоара може да бъде гореща, когато всички останали компоненти на
пароварката са изстинали.
• Не използвайте пароварката, когато подложката не е установена, парните купи или капакът не са поставени.
ПРЕПОРЪКИ:
• Приготвяйте месо, риба и морски продукти до пълно сготвяне.
• Винаги използвайте само размразени продукти, с изключението на зеленчуци, риба и морски продукти.
• Ако използвате едновременно няколко парни купи, слагайте месо, птици или риба в долната кошница, за да не
изтича отделящата се течност върху продукти в другите парни купи.
• Добавяйте пресни или сухи треви в подложката за събиране на кондензата (6) за придаване на вкус на
продуктите. Изберете треви по свой вкус: мащерка, кориандър, босилек, копър, къри и естрагон, чесън,
кимион, хрян това е само неголям списък на известните треви. Можете да комбинирате треви за да придадете
нови вкусови качества на продуктите. При използване на пресни билки е необходимо да ги нарежете и да
увеличите общото количество в дватри пъти повече, отколкото сухите.
ПРИГОТВЯНЕ НА ЯЙЦА (Рис. 5)
• Налейте вода в резервоара (10).
• Установете подложката (6).
• Установете парната купа (1, 2 или 3) върху подложката (6).
• Сложете яйца във вдлъбнатините в дъното на парната купа (1, 2 или 3) и я покрийте с капак (5).
• Включете пароварката, като установите дръжката на таймера (12) на необходимото време за работа.
ПРИГОТВЯНЕ НА ОРИЗ (Рис. 4)
• Налейте вода в резервоара (10).
• Установете подложката (6).
• Установете една парна купа (1, 2 или 3) върху подложката (6).
• Установете върху парната купа съд за варене на ориз на супа (4).
• Насипете 1 чаша ориз в съда (4) и налейте 1? чаша вода. Максималното количество ориз не трябва да
превишава 250 гр.
• Затворете купата (4) с капака (5).
• Включете пароварката, като установите дръжката на таймера (12) на необходимото време за работа.
ДОБАВЯНЕ НА ВОДА ПО ВРЕМЕ НА ПРИГОТВЯНЕ
За ястия, за които е необходимо продължително време за приготвяне:
Контролирайте нивото на водата по време на приготвяне на продуктите.
При необходимост добавяйте вода през отвора за наливане на вода (9), без да махате парните купи.
34

БЪЛГАРСКИ
ПОЛЕЗНИ СЪВЕТИ И ПРЕПОРЪКИ
• Посоченото в таблиците време за приготвяне на храна трябва да се разглежда само като препоръчително, то
може да се различава заради размера на парчетата, обема на продуктите и личните Ви вкусови предпочитания.
В процеса на продължително използване на пароварката Вие можете да избирате подходящо за Вас време за
приготвяне на продукти.
• Единият слой продукти се приготвя побързо, отколкото няколко, затова е необходимо да се удължава времето
за приготвяне, в зависимост от обема на продуктите.
• За постигане на найдобър резултат се старайте парченцата продукти да бъдат с еднаква големина, слагайте
подебелите парченца поблизо към краищата на парната купа.
• Не напълвайте парната купа напълно оставяйте пространство за преминаване на пара.
• При приготвяне на голямо количество продукти е необходимо периодично да ги размесвате. Бъдете при това
много внимателни, използвайте кухненски ръкохватки или ръкавички, за да предпазите ръцете си от гореща
пара и кухненските прибори с дълга дръжка.
• Не добавяйте сол или подправки непосредствено на продуктите по време на приготвянето им.
• Течността, събираща се в подложката (6), много добре подхожда за приготвяне супи или може да се използва
като бульон. Но бъдете внимателни: тя е много гореща.
• Използвайте само напълно размразени продукти.
При използване на трите парни купи едновременно:
Винаги слагайте найедрите парчета продукти в долната купа.
Кондензираната течност, образуваща се на горната парна купа, ще изтича в долната купа, затова се убедете, че
приготвяните продукти са съвместими по вкус.
При приготвяне на месо, кокошка и зеленчуци, винаги слагайте месото в долната купа, за да не попада
течността от суровото месо върху зеленчуците.
Времето за приготвяне на продукти в горната купа е обикновено с 5 минути минути подълго.
При готвенето на продукти с различно време за приготвяне, сложете в долната купа онези, които се приготвят
подълго. Когато продуктите в горната купа бъдат готови, можете да я махнете, а долната купа я покрийте с
капак и продължете приготвянето на продукти в нея.
ПОЧИСТВАНЕ НА ПАРОВАРКАТА
• Преди почистване изключете пароварката, извадете щепсела от мрежата и го оставете напълно да изстине.
• Забранява се потапянето във вода на кабела за мрежата, щепселът за мрежата и корпуса на пароварката.
• Не използвайте при почистване на парните кошници, подложката, горния капак и корпуса на пароварката
абразивни средства за почистване.
• Препоръчва се да се измиват парните купи, съда за приготвяне на ориз, подложката и капака в топла вода със
средство за миене на съдове. Може да се използва машина за миене на съдове, като нагласите •лекия• режим
за миене на съдове.
• Извадете и измийте мрежестия филтър (11).
• Изтрийте корпуса на пароварката с влажен плат.
• Редовно измивайте парните купи.
СНЕМАНЕ НА НАКИП
След 23 месеца използване в нагревателния елемент може да се образува накип. Това е естествен процес и
зависи от варовитостта на водата, която използвате. Необходимо е редовно да се снема накипа за нормално
функциониране на пароварката.
• Напълнете резервоара за вода с оцет до маркировката “МАХ”.
ВАЖНО: Не използвайте химически препарати за отстраняване на накип.
• Установете подложката (6), една парна купа (1, 2 или 3), затворете я с капака (5) и включете пароварката за 20
25 минути.
ВНИМАНИЕ: Ако оцетът се излива през края на резервоара, изключете пароварката и, спазвайки мерките за
безопасност, излейте неголямо количество оцет.
• След приключване на работа на таймера, изключете пароварката от мрежата и я оставете напълно да изстине,
преди да излеете оцета.
• Измийте резервоара със студена вода, още веднъж налейте вода, установете подложката (6), една парна купа
(1, 2 или 3), затворете я с капака (5), включете пароварката и установете таймера за 5 минути.
• Изключете пароварката, оставете я напълно да изстине, излейте водата, изсушете подложката, парната купа и
капака и я приберете до следващото използване.
ВРЕМЕ ЗА ПРИГОТВЯНЕ НА ПРОДУКТИ И РЕЦЕПТИ
• Времето за приготвяне зависи от размерите на продуктите, свободното място в купата, а също така от това,
колко са пресни и от личните Ви вкусови предпочитания.
• Времето за приготвяне е посочено в съответствие с долната купа, продуктите в горната купа се приготвят
приблизително с 5 минути подълго.
35

БЪЛГАРСКИ
• При поголям или помалък обем на продуктите съответно увеличавайте или намалявайте времето за
приготвяне на продукти.
ЗЕЛЕНЧУЦИ
• Отрежете дебелите стъбла на брокли или дебелите дръжки на цветно зеле.
• Зелените зеленчуковите листа ги гответе колкото се може по малко време те бързо губят цвета си.
• Добавете сол и подправки след приготвянето.
• Не е задължително да се размразяват замразените зеленчуци преди приготвяне в пароварката.
Време за
Тегло/
Зеленчуци Вид
Треви
приготвяне
Препоръки
броя
(минути)
чесън
3 средно
Ангинар Пресен
естрагон
4550 Отрежете стъблата
големи
копър
лимонова трева
Оставяйте свободно
Пресни
400 г
1315
Аспержи
дафинов лист
пространство за
Замразени
400 г
1618
мащерка
преминаването на пара
Чесън
Пресни
400 г
1618
Брокли
Червен пипер
Замразени
400 г
1518
естрагон
анасон
Разбърквайте при
Моркови (нарязани) Пресни 400 г
мента
2022
готвене
копър
Розмарин
Пресни
400 г
1618
Разбърквайте при
Карфиол
босилек
Замразени
400 г
1820
готвене
естрагон
Пресно
250 г
Мащерка
810
Разбърквайте при
Спанак
Замразен
250 г
Чесън
1820
готвене
Кимион
Разбърквайте при
Боб Пресен 400 г
1820
копър
готвене
босилек
Пресен Замразен
400 г
1012
Разбърквайте при
Грах
майорана
(на шушулки)
400 г
1518
готвене
мента
Картофи Пресно 400 г Копър 2022
МЕСО И ПТИЦИ
• Готвенето на продукти с пара има предимството, че по време на приготвяне мазнината в продуктите се стапя и
изтича в подложката. Но преди приготвяне на продуктите се препоръчва да се отстрани излишната мазнина.
Месо за грил идеално подхожда за приготвяне на пара.
• Мариновайте или залейте със сос месото или птици преди готвене.
• Проверявайте, дали продуктите са вече приготвени, като ги пробождате.
• Използвайте пресни или сухи треви по време на приготвяне на продуктите за да им придадете вкус.
Време за
Тегло/
Продукти Вид
Треви
приготвяне
Препоръки
броя
(минути)
къри
филе,
250г (4броя)
1215
Изрежете излишната
Кокошка
розмарин
бутчета
450г
3035
мазнина
мащерка
400г
къри
Филе, пържоли или
Изрежете излишната
Свинско
(4броя с дебелина
лимонова трева
510
парчета филе
мазнина
2,5 см)
мащерка
къри
Парчета филе,
Изрежете излишната
Говеждо
250 г
червен пипер
810
филе или бут
мазнина
мащерка
36

БЪЛГАРСКИ
РИБА И МОРСКИ ПРОДУКТИ
• Рибата е готова, когато месото лесно се отделя от костите
• Замразена риба и морски продукти могат да бъдат приготвяни без предварително размразяване, необходимо
е само да се увеличи времето за приготвяне.
• Използвайте парченца лимон по време на приготвяне на риба или морски продукти за да им се придаде
допълнителен вкус.
Време за
Тегло/
Продукти Вид
Треви
приготвяне
Препоръки
броя
(минути)
Майорана
Мекотелите Пресен 250 г/400 г
810
Лимонова трева
Гответе до
Лимонова трева
Скариди Пресен 400 г
6
придобиване на розов
Чесън
цвят
Гответе до
Лимонова трева
Миди Пресен 400 г
810
разтварянето на
Чесън
мидите
Гответе до
2 бр. (400г
Хрян
Омар Замразен
2022
придобиване на
всеки)
Чесън
червен цвят
Пресен
250 г
горчица
1012
Гответе до разделяне
Рибено филе
Замразен
250 г
майорана
68
на мръвки
ОРИЗ
При използване на купа за варене на ориз налейте вода в резервоара, а в купата за ориз можете да налеете друга
течност например, бульон. Вие можете да добавите в купата подправки,
нарязан лук, магданоз, бадеми или нарязани гъби.
Време за
Тегло/
Продукти Вид
приготвяне
Препоръки
броя
(минути)
Максимално количество
Ориз бял 200 г/300 мл 3540
ориз не повече от 250 гр.
ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ:
Напрежение на захранването 230 В ~ 50 Hz
Max. консумирана мощност 900 Вт
Обем на купата за вода 1,1 л
Вместимост на купата за приготвяне на ориз/супа/други продукти 1,2 л
Производителят си запазва правото да променя характеристики на устройството без предварително
предупреждение.
Срок на годност F над 5 години
Гаранция
Подробни условия на гаранцията могат да бъдат получени от дилера, който е продал тази апаратура. При всяка
рекламация по време на срока на действие на тази гаранция е необходимо да се представи чека или квитанцията
за купуване.
Това изделие съответства на изискванията за електромагнитна съвместимост на директива
89/336/ЕЕС на Съвета на Европа и на нареждането 73/23 ЕЕС за апаратурата с низко напрежение.
37

MAGYAR
ELEKTROMOS PÁROLÓKÉSZÜLÉK
A gőzön főzött ételek jobban megőrzik aromájukat és tápértéküket. A VITEK párolókészüléke segít Önnek egy lépéssel
közelebb kerülni az egészséges táplálkozáshoz.
LEÍRÁS
1. 1. alsó párolókehely
2. 2. középső párolókehely
3. 3. felső párolókehely
4. Rízs vagy leves elkészítésére való kehely
5. Fedél
6. Kondenzátgyűjtő edény
7. Páraelosztó
8. A párolókészülék teste
9. Beöntő nyílás
10. Víztartály
11. Hálós szűrő
12. Időzítő
13. Működésjelző
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
A párolókészülék használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót
• Őrizze meg ezt az útmutatót mint tájékoztatóanyagot.
• A párolókészülék hálózatba kapcsolása előtt győződjön meg arról, hogy a készüléken feltüntetett feszültség megfelel a
hálózati feszültségnek.
• Ne használja a párolókészüléket helyiségen kívül.
• A készüléket egyenes stabil felületre állítsa.
• Ne használja a párolókészüléket fal vagy felfüggesztett szekrény közelében: a kimenő gőztől azok megsérülhetnek.
• Csak a készlethez tartozó alkotórészeket használja.
• A készülék első használata előtt gondosan mosson le minden olyan részt, amely élelmiszerrel fog érintkezni.
• A párolókészülék bekapcsolása előtt töltse fel a víztartályt vízzel, ellenben a készülék meghibásodhat.
• Legyen figyelmes a párolókészülék használatakor – bármelyik folyadék vagy kondenzát nagyon forró.
• Óvakodjon a kijövő gőz által okozható égési sérüléstől, különösen a fedél levételének pillanatában.
• A fedél vagy párolókehely levételéhez használjon konyhai fogót vagy kesztyűt.
• Ne mozgassa a forró ételt tartalmazó párolókészüléket.
• Ne engedje a párolókészüléket kisgyermekeknek vagy cselekvőképtelen személyeknek felügyelet nélkül használni.
• Tilos a párolókészülék edényeit mikrohullámú sütőbe tenni, villamos vagy gáztüzhelyen alkalmazni.
• Tilos a készüléket hálózatba kapcsolva felügyelet nélkül hagyni.
• Kapcsolja ki a készüléket a hálózatból, ha nem használja, a párolókelyhek felrakása vagy levételekor, valamint tisztítás
előtt.
• Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábel ne lógjon le olyan helyen, ahol kisgyermekek megfoghatják.
• A készüléket kisgyermekektől elzárva tárolja.
• Soha ne merítse a párolókészüléket, a hálózati kábelt vagy a hálózati villát vízbe – áramütést kaphat!
• Ne használja a készüléket hibás hálózati kábellel vagy hálózati villával. A javítást márkaszervizben végeztesse.
• A párolókészülék csak háztartási használatra való.
AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
• Csomagolja ki a párolókészüléket és távolítsa el a csomagolóanyagot.
• Lágy tisztítószerben mossa meg az 1., 2., 3. párolókelyheket, a (4) rízs és levesfőző edényt, az (5) fedelet és a (6) kon
denzátgyűjtő edényt.
• Gondosan öblítse le és szárítsa meg a részeket.
• A (10) víztartály belső részét törölje le nedves ruhával.
HASZNÁLAT
• Állítsa a párolókészüléket egyenes és stabil felületre.
• Tegye a helyére a (7) gőzelosztót.
• Helyezze a hálószűrőt (11) a (10) víztartályra.
• Töltsön a (10) tartályba hideg vizet a MAX jelzésig.
• A vizet kétféleképpen lehet feltölteni: a (9) töltőnyíláson keresztül (1. ábra) vagy közvetlenül a víztartályba (2. ábra).
• Ha az elkészítés folyamán azt vette észre, hogy a vízszint kisebb, mint kellene, hozzát lehet tölteni vizet a beöntőnyíláson
a párolókelyhek levétele nélkül (1. ábra).
Használjon átszürt vizet. Az ilyen víz lágyabb, ezért kevesebb vízkő képződik a melegítőelemen. Ne töltsön a „MAX”
jelzésnél több vizet.
38

MAGYAR
Figyelem:
Ne adjon a vízhez sót, borsot, fűszereket, füveket, bort, szószt vagy más folyadékot – ez megkárosíthatja a készüléket.
A párolókészülék minden használata előtt cserélje ki a vizet.
• Helyezze a (6) kondenzátgyűjtő alátétet a (10) víztartályra és győződjön meg arról, hogy helyesen van feltéve.
• Helyezzen a (6) kondenzátgyűjtő edényre egy vagy több párolókelyhet (123).
• Zárja le a párolókelyhet az (5) fedéllel.
• Dugja a hálózati villát az aljzatba. A hálózati kábel hossza szabályozható (6. ábra).
• Fordítsa a (12) időzítő gombját az óramutató járása szerint és állítsa be a szükséges elkészítési időt. Ekkor kigyullad a (13)
kijelző (3. ábra).
• A beállított idő lejárta után a párolókészülék automatikusan kikapcsol, hangjelzés hallatszik és a (13) kijelző kialszik.
FIGYELEM:
• A párolókészülék működése közben ne érintse a fedelet és a párolókelyheket – nagyon forróak!
• Égési sérülés elkerülése érdekében a fedél és a párolókelyhek levételekor használjon konyhai fogót. A fedelet lassan
emelje fel, hogy a gőzt kiengedje; tartsa a fedelet a kehely fölött, hogy lecsorogjon róla a víz.
• Ha ellenőrizni szeretné az étel elkészültét, használjon hosszúnyelű konyhaeszközt.
• Ne feledje, hogy a tartályban levő víz forró lehet, miután a párolókészülék többi része már lehűlt.
• Ne használja a párolókészüléket az alátét, a párolókelyhek és a fedél nélkül.
TANÁCSOK
• A húst, halat és halféléket teljesen készre főzze.
• Mindig csak kiolvasztott élelmiszert használjon. Kivételt képez a zöldség, a hal és a halfélék.
• Ha egyszerre több párolócsészét használ, akkor a húst, baromfit vagy halat az alsó kosárba tegye, hogy a kifolyó
folyadék ne csorogjon a többi kehelyben lévő ételre.
• Tegyen a (6) kondenzátgyűjtő edényre friss vagy száraz fűszernövényeket az ételek ízesítéséhez. Válasszon az ízlése
szerint: borsfű, koriander, bazsilikom, kapor, carry és tárkony, fokhagyma, kömény, torma – ez csak ízelítő az ismertebb
fűszerekből. Keverheti a fűszereket az étel új, választékos ízesítéséhez. Ha friss fűszert használ, akkor a mennyiségük
kétháromszorosa legyen a száraz fűszerekének.
TOJÁS ELKÉSZÍTÉSE
• Öntsön a (10) tartályba vizet.
• Helyezze be az alátétet (6).
• Helyezze a párolókelyhet (1., 2. vagy 3.) az alátétre (6).
• Tegye a tojást a párolókelyhen levő bemélyedésbe és tegye rá az (5) fedelet.
• Kapcsolja be a párolókészüléket a (12) időzítő gombját a szükséges üzemelési időre állítva.
RÍZS ELKÉSZÍTÉSE (4. ábra)
• Öntsön a (10) tartályba vizet.
• Helyezze be az alátétet (6).
• Helyezze az egyik párolókelyhet (1., 2. vagy 3.) az alátétre (6).
• Helyezze a párolókehelyre a rízs/leves elkészítésére való kelyhet (4).
• Öntsön 1 csésze rízst a kehelybe (4) és öntsön rá 1 1/2 csésze vizet. A rízs maximális mennyisége nem lehet több 250
grammnál.
• Zárja le a (4) kelyhet az (5) fedéllel.
• Kapcsolja be a párolókészüléket a (12) időzítő gombját a szükséges üzemelési időre állítva.
A VÍZ UTÁNTÖLTÉSE AZ ELKÉSZÍTÉS ALATT
A hosszantartó elkészítést igénylő ételeknél:
• Ellenőrizze a vízszintet.
• Szükség szerint töltsön fel vizet a (9) beöntő nyíláson keresztül a párolókelyhek levétele nélkül.
HASZNOS TANÁCSOK
• A táblázatban feltüntetett elkészítési idő csak hozzávetőleges, az ételdarabok nagyságától, az étel mennyiségétől és az
ízléstől függően különbözhet az ajánlottól. A párolókészülék kitapasztalása után Ön egyedül is be tudja majd választani a
szükséges elkészítési időt.
• Egy réteg étel hamarabb készül el, mint néhány, ezért az elkészítési időt növelni kell az étel mennyiségének megfelelően.
• A jobb eredmény eléréséhez, törekedjen arra, hogy az ételdarabok egyformák legyenek, a vastagabb szeleteket a
párolókehely széleire helyezze.
• Ne töltse tele a párolókelyhet – hagyjon teret a gőz átjutásához.
• Nagy mennyiségű etel elkészítésekor szükség van az időszakos keverésre. Ilyenkor legyen különösen óvatos, használjon
konyhai fogót és hosszúnyelű konyhai eszközt, hogy megvédje kezét a gőztől.
• Közvetlenül ne sózza és ne fűszerezze az ételt az elkészítés alatt.
• Az alátétben (6) összegyűlt folyadék kitünően alkalmas leves elkészítésére vagy használható erőlevesnek vagy szósz
alapjának. De legyen óvatos – ez a folyadék nagyon forró.
39

MAGYAR
• Csak teljesen felolvadt élelmiszereket használjon.
Három kehely egyidejű használatakor:
A legnagyobb ételdarabokat az alsó kehelybe tegye.
A felső párolókelyhen képződő kondenzát le fog folyni az alsó kehelybe, ezért győződjön meg az ételek ízének össze
férhetőségéről.
Hús, csirke és zöldség elkészítéséhez a húst mindig tegye az alsó kehelybe, hogy a nyershús leve ne follyon más ételre.
A felső kehelyben az étel elkészítési ideje általában 5 perccel hosszabb.
Különböző elkészítési időt igénylő ételeknél az alsó kehelybe azokat tegye, amelyek hosszabb ideig készülnek. Amikor a
felső kehelyben elkészül az étel, azt leveheti, az alsó kehelyre tegyen fedőt, az alsó kelyhet fedje le fedővel és benne foly
tassa az ételek elkészítését.
A PÁROLÓKÉSZÜLÉK TISZTÍTÁSA
• Tisztítás előtt kapcsolja ki a párolókészüléket, kapcsolja ki a hálózatból és hagyja teljesen lehűlni.
• Tilos a hálózati vezetéket, a hálózati villát és magát a párolókészüléket vízbe meríteni.
• A gőzölőkosár, az alátét, a felső fedél és a készülék testének tisztításához ne használjon karcoló tisztítószert.
• A gőzkelyhet, a rízs elkészítésére szolgáló kelyhet, az alátétet és a fedelet meleg mosógatószeres vízben tisztítsa.
Használhat mosogatógépet, válasszon „lágy” mosogatóüzemmódot.
• Vegye ki és mossa meg a (11) hálós szűrőt.
• Nedves ruhával törölje le a párolókészülék burkolatát.
• A párolókelyheket rendszeresen mossa.
VÍZKŐ ELTÁVOLÍTÁSA
23 hónapos használat után a párolókészülék gőzfejlesztőjében vízkő képződhet. Ez természetes folyamat, a felhasznált víz
keménységi fokától függ. A párolókészülék normális üzemeléséhez a vízkő eltávolítására rendszeresen szükség van.
• Töltse fel a víztartályt étkezési étkezési ecettel a MAX jelzésig.
FONTOS: Ne használjon vegyszer vízkőoldót.
• Helyezze fel a (6) alátétet, az egyik párolókelyhet (1., 2. vagy 3.), zárja le a fedelet és kapcsolja be a párolókészüléket 20
25 percre.
FIGYELEM: Ha az ecet kifolyik a tartály szélén, kapcsolja ki a párolókészüléket és óvatosan öntsön le a folyadékból.
• Az időzítő kikapcsolása után kapcsolja ki a párolókészüléket a hálózatból és hagyja teljesen kihűlni, mielőtt az ecetet
kiöntené.
• Mossa ki a tartályt hdeg vízzel, még egyszer töltse fel vízzel, helyezze fel az alátétet, a párolókelyhet, zárja le a fedelet és
kapcsolja be a párolókészüléket és állítsa az időzítőt 5 percre.
• Kapcsolja ki a párolókészüléket, hagyja teljesen lehűlni, öntse le a vizet, szárítsa meg az alátétet, a párolókelyhet és a
fedelet és tegye el a következő használatig.
ZÖLDSÉGEK
Súly/
Elkészítési idő
Zöldség Fajta
Füvek
Tanácsok
Darabszám
(percben)
fokhagyma
Articsóka Friss 3 közepes
4550 Vágja le a szárakat
tárkony kapor
Friss
400 g
schizandra
1315
Hagyjon szabad teret a
Spárga
Fagyasztott
400 g
babérlevél borsfű
1618
gőz átjutásához
Friss
400 g
fokhagyma
1618
Brokkoli
Fagyasztott
400 g
piros paprikatárkony
1518
ánizs
Sárgarépa (vágott) Friss 400 g
2022 Keverje készítéskor
menta kapor
Friss
400 g
rozmaring
1618
Karfiol
Keverje készítéskor
Fagyasztott
400 g
bazsilikom tárkony
1820
Friss
250 g
borsfű
810
Spenót
Keverje készítéskor
Fagyasztott
250 g
fokhagyma
1820
kömény
Bab Friss 400 g
1820 Keverje készítéskor
kapor
Friss
400 g
bazsilikom
1012
Borsó
Keverje készítéskor
Fagyasztott (hüvelyes)
400 g
majorann menta
1518
Burgonya Friss 400 g kapor 2022
40




