Karcher WD 5.300 M – page 2

Manual for Karcher WD 5.300 M

quels doivent être apportés à un système

Table des matières

de recyclage. Pour cette raison, utilisez des

systèmes de collecte adéquats afin d'élimi-

Consignes générales . . . . . FR . . .5

ner les appareils usés.

Consignes de sécurité . . . . FR . . .6

Elimination du filtre et du sac du filtre

Description de l’appareil. . . FR . . .6

Le filtre et le sac du filtre sont fabriqués en

Utilisation . . . . . . . . . . . . . . FR . . .9

matériaux recyclables.

Entretien et maintenance . . FR . . 11

S'ils ne contiennent aucune substance as-

Assistance en cas de panne FR . . 11

pirée dont l'élimination est interdite dans

Caractéristiques techniques FR . . 11

les déchets ménagers, vous pouvez les je-

ter dans les déchets ordinaires.

Instructions relatives aux ingrédients

Consignes générales

(REACH)

Cher client,

Les informations actuelles relatives aux in-

Lire cette notice originale avant

grédients se trouvent sous :

la première utilisation de votre

www.kaercher.com/REACH

appareil, se comporter selon ce qu'elle re-

(Adresse au dos)

quièrt et la conserver pour une utilisation ul-

Service après-vente

térieure ou pour le propriétaire futur.

®

Notre succursale Kärcher

se tient à votre

Utilisation conforme

entière disposition pour d'éventuelles ques-

Cet appareil est conçu pour l'aspiration de

tions ou problèmes.

liquides et de poussières, conformément

(Adresse au dos)

aux descriptions et consignes de sécurité

Commande de pièces détachées et

stipulées dans ce mode d'emploi.

d'accessoires spécifiques

Cet appareil ne doit être utilisé que pour un

usage domestique.

Une sélection des pièces de rechange utili-

Protéger l'appareil de la pluie. Ne pas

sées le plus se trouve à la fin du mode

l'entreposer à extérieur.

d'emploi.

Il est interdit d'aspirer des cendres et de

Vous obtiendrez des pièces détachées et

la suie avec cet appareil.

des accessoires chez votre revendeur ou

®

N'utiliser l'aspirateur sec/humide qu'en as-

auprès d'une filiale Kärcher

.

sociation avec :

(Adresse au dos)

le sac de filtrage original.

Garantie

des pièces de rechange, accessoires

ou accessoires spéciaux originaux.

Dans chaque pays, les conditions de ga-

rantie en vigueur sont celles publiées par

Le fabricant décline toute responsabilité en

notre société de distribution responsable.

cas de dommages dus à une utilisation non

Nous éliminons gratuitement d’éventuelles

conforme ou incorrecte de l'appareil.

pannes sur l’appareil au cours de la durée

Protection de l’environnement

de la garantie, dans la mesure où une er-

reur de matériau ou de fabrication en sont

Les matériaux constitutifs de l’embal-

la cause. En cas de recours en garantie, il

lage sont recyclables. Ne pas jeter

faut s'adresser avec le bon d’achat au re-

les emballages dans les ordures ména-

vendeur respectif ou au prochain service

gères, mais les remettre à un système de

après-vente.

recyclage.

Les appareils usés contiennent des

matériaux précieux recyclables les-

– 5

21FR

contre les courants de fuite placé en amont

Consignes de sécurité

(courant de déclenchement nominal maxi-

Cet appareil n'est pas destiné à être uti-

mal de 30 mA).

lisé par des personnes ayant des capa-

Danger

cités physiques, sensorielles ou

Des substances déterminées peuvent pro-

mentales réduites ou manquant d'expé-

voquer la formation de vapeurs ou de mé-

rience et/ou de connaissances, sauf si

langes explosifs par tourbillonnement avec

ces mêmes personnes sont sous la su-

l’air aspiré.

pervision d'une personne responsable

Ne jamais aspirer les substances sui-

de leur sécurité ou ont été formées à

vantes:

l'utilisation de l'appareil.

Des gazes, liquides et poussières

Des enfants ne peuvent utiliser l'appa-

(poussières réactives) explosifs ou in-

reil que s'ils ont plus de 8 ans et s'ils

flammables

sont sous la surveillance d'une per-

Poussières réactives de métal (p.ex.

sonne compétence ou s'ils ont reçu de

aluminium, magnésium, zinc) en rap-

sa part des instructions d'utilisation de

port avec des détergents alcalins et

l'appareil.

acides

Tenir les films plastiques d'emballages

Acides forts et lessives non diluées

hors de portée des enfants, risque

Solvants organiques (p.ex. essence, di-

d'étouffement !

lutif de couleur, acétone, fuel).

Mettre l'appareil hors service après

Par ailleurs, elles peuvent s’avérer agres-

chaque utilisation et avant chaque net-

sives pour les matériaux utilisés sur l’appa-

toyage/entretien.

reil.

Risque d'incendie. N’aspirer aucun ob-

Description de l’appareil

jet enflammé ou incandescent.

Il est interdit d’utiliser l’appareil dans

Pour les illustrations, voir

des zones présentant des risques d’ex-

les pages dépliantes !

plosion.

Raccordement électrique

Ces instructions de service décrivent

L'appareil doit être raccordé uniquement au

les modèles de base des aspirateurs

courant alternatif. La tension doit être iden-

sec/humide répertoriés sur la page de

tique avec celle indiquée sur la plaque si-

garde.

gnalétique de l’appareil.

Il peut y avoir des différences au niveau

de l'équipement et des accessoires li-

Risque de choc électrique

vrés, suivant le modèle.

Ne jamais saisir la fiche secteur ni la prise

Contrôler le matériel lors du déballage pour

de courant avec des mains humides.

constater des accessoires manquants ou

Ne pas debrancher la fiche secteur en tirant

des dommages. Si des dégâts dus au

le câble d'alimentation.

transport sont constatés, il faut en informer

Vérifier avant chaque utilisation que le

le revendeur.

câble et la fiche secteur ne sont pas en-

inclus dans la fourniture

dommagés. Un câble d’alimentation en-

accessoires possibles

dommagé doit immédiatement être

remplacé par le service après-vente ou un

Raccord du tuyau d'aspiration

électricien agréé.

Pour éviter des accidents électriques nous

Pour le raccord du tuyau d'aspiration

recommandons d’utiliser des prises de

lors de l'aspiration.

courant avec un interrupteur de protection

(voir la description / illustration )

22 FR

– 6

Prise de courant de l'appareil

Touche de nettoyage efficace du

filtre

Remarque : respecter la puissance de

Pour le nettoyage de la cartouche fil-

connexion maxi (voir le chapitre

trante montée.

« caractéristiques techniques »).

Remarque : Ne pas actionner la touche

Pour le raccord d'un outil électrique.

lorsque la cartouche filtrante est hu-

(voir la description / illustration )

mide.

(voir la description / illustration )

Raccord de soufflerie

Indicateur de nettoyage du filtre

Insérer le flexible d'aspiration dans le

raccord de soufflage pour activer la

Si l'indicateur de nettoyage du filtre est

fonction de soufflage.

rouge, actionner la touche de nettoyage

(voir la description / illustration )

efficace du filtre.

(voir la description / illustration )

Poignée concave

Touche d'enroulement du câble

Après le déverrouillage, saisir la tête de

d'alimentation

l'appareil au niveau de la poignée

Appuyer sur la touche d'enroulement

concave et la retirer.

du câble d'alimentation. Le câble est

Étrier support

immédiatement rétracté dans l'appareil.

Crochet de logement d'acces-

L'étrier support sert simultanément au

soires

verrouillage de la tête d'appareil et du

réservoir. Pour déverrouiller l'étrier, le

Ce logement d'accessoires permet le

pivoter complètement vers l'avant, jus-

rangement du flexible d'aspiration, du

qu'à ce que le verrouillage soit déblo-

câble d'alimentation et des buses d'as-

qué.P

piration.

(voir la description / illustration )

(voir la description / illustration )

Saisir la tête de l'appareil au niveau de

Commutateur rotatif (MARCHE/

la poignée concave et la retirer.

ARRÊT)

En position portée, l'étrier se trouve

(sans prise de courant montée)

vers le haut ; pour le travail avec l'appa-

Position I : aspirer ou souffler.

reil, pivoter l'étrier vers l'arrière jusqu'à

Position 0: appareil hors circuit.

ce que les éléments de commande

soient accessibles sur l'appareil.

(voir la description / illustration )

Logement des accessoires de la

Commutateur rotatif (MARCHE/

tête de l'appareil

ARRÊT)

(avec prise de courant montée)

Le logement d'accessoires permet le

rangement de buses d'aspiration sur la

Position MAXI : aspirer ou souffler.

tête de l'appareil.

Position MAXI : aspiration avec

Remarque : Ce logement d'acces-

outil électrique raccordé

soires est nécessaire en plus de l'utili-

Réglage de puissance : si nécessaire,

sation du nettoyage efficace du filtre.

réduire la puissance d'aspiration lors de

(voir la description / illustration )

l'aspiration, du soufflage ou de travaux

avec un outil électrique.

– 7

23FR

Position 0 : appareil hors circuit. L'outil

Remarque : avant de les utiliser pour

électrique est alimenté en tension.

l'aspiration à sec, laisser sécher les car-

(voir la description / illustration )

touches filtrantes mouillées.

(voir la description / illustration )

Position de stationnement

Flexible d'aspiration avec poignée

Pour déposer la buse de sol pendant

les interruptions de travail.

Enfoncer le flexible d'aspiration dans le

(voir la description / illustration )

raccord jusqu'à ce qu'il s'encliquette.

(voir la description / illustration )

Réservoir de logement d'acces-

Remarque : pour le retirer, presser le

soires

cran d'arrêt du pouce et retirer le

Ce logement d'accessoires permet le

flexible d'aspiration.

rangement de tuyaux d'aspiration et

Tubes d'aspiration 2 x 0,5 m

d'autres accessoires.

(voir la description / illustration )

Assembler les deux tubes d'aspiration

Galet de direction

et les relier au flexible d'aspiration.

(voir la description / illustration )

À la livraison, les roulettes sont logées

Buse de sol

dans le réservoir et doivent être mon-

(avec inserts)

tées avant la mise en service.

(voir la description / illustration )

Pour l'aspiration de sols durs et de mo-

quettes, utiliser l'insert approprié.

Bouchon d'évacuation

Sols durs, aspiration mouillée : utili-

ser l'insert avec 2 lèvres en caoutchouc.

Le bouchon d'évacuation sert au vidage

Sols durs, aspiration sèche : utiliser

rapide et confortable de l'eau sale dans

l'insert avec 2 brosses.

le réservoir. Pour faciliter le vidage,

Moquettes, aspiration mouillée et as-

pencher le réservoir vers l'avant.

piration sèche : travailler sans insert.

(voir la description / illustration )

Buse de sol

Sac filtrant

(avec levier de commutation)

Pour l'aspiration de sols durs et de

Remarque : pour l'aspiration humide, le

moquettes :

sac filtrant ne doit pas être mise en place !

levier sur le symbole pour mo-

Recommandation pour les appareils

quettes

sans nettoyage efficace du filtre :

levier sur le symbole pour sols

mettre le sac filtrant en place pour aspi-

durs

rer les poussières fines.

(voir la description / illustration )

Suceur fente

Filtre-cartouche

Pour les arêtes, les joints, les radiateurs

(déjà mise en place dans l'appareil)

et les zones difficilement accessibles.

La cartouche filtrante doit toujours être

mise en place, aussi bien pour l'aspira-

tion humide que pour l'aspiration à sec.

24 FR

– 8

Adaptateur

Aspiration de poussières

Travailler uniquement avec un filtre

Pour relier le flexible d'aspiration à un

cartouche sec!

outil électrique.

Attention : en cas d'aspiration de

(voir la description / illustration )

cendre et de suie, utiliser le présépara-

Si nécessaire, adapter l'adaptateur

teur (n° de commande 2.863-139).

avec un couteau au diamètre de rac-

Recommandation pour les appareils

cord de l'outil électrique.

sans nettoyage efficace du filtre : mettre

24

Flexible d'outil

le sac filtrant en place pour aspirer les

poussières fines.

Pour davantage de souplesse lors du

(voir la description / illustration )

travail avec des outils électriques.

Le niveau de remplissage du sac à

poussière dépend de la saleté aspirée.

Remarque : peut être également utili-

ser avec adaptateur.

Les sac filtrants colmatés pouvant écla-

ter, remplacer le sac filtrant à temps !

(voir la description / illustration )

En cas de poussière fine, sable etc... le

Kit pour saleté grossière

25

sac à poussière doit être changé plu-

sieurs fois.

Vaste kit d'aspiration pour encrasse-

Pour les appareils avec nettoyage effi-

ment important en tout genre.

cace de filtre : Lors de l'aspiration sans

sac filtrant, l'indicateur de nettoyage du

Utilisation

filtre passe au rouge lorsque la cartouche

Travailler toujours avec filtre car-

filtrante doit être nettoyée.

Utiliser le nettoyage efficace du filtre.

touche posé, ou à l'aspiration de

(voir la description / illustration )

poussières ou à l'aspiration liquides!

Aspiration humide

Avant la mise en service

Pour aspirer l'humidité, ou bien le

Illustration

mouillé, brancher l'accessoire souhaité

Monter les pièces jointes en vrac à l'ap-

sur le tube d'aspiration, ou bien directe-

pareil avant la mise en service.

ment sur la poignée.

Illustration

Attention :

Recommandation pour les appareils

Ne pas utiliser de sachet filtre !

sans nettoyage efficace du filtre :

Eteindre l'appareil immédiatement en cas

mettre le sac filtrant en place pour aspi-

de formation de mousse ou de sortie de li-

rer les poussières fines.

quide!

Mise en service

Remarque : Dès que la cuve est pleine, un

flotteur obture l'ouverture d'aspiration et la

Illustration

vitesse de rotation augmente. Arrêter im-

Raccorder les accessoires.

médiatement l'appareil et vider la cuve.

Illustration

Brancher la fiche secteur.

Illustration

Allumer l’appareil.

– 9

25FR

rouge ou après plusieurs actionne-

Travailler avec des outils élec-

ments de la touche de nettoyage du

triques

filtre, vérifier le volume de remplissage

Si nécessaire, adapter l'adaptateur

du réservoir. Sinon, il n'est pas exclu

avec un couteau au diamètre de rac-

que de la saleté s'échappe lors de l'ou-

cord de l'outil électrique.

verture du réservoir.

Illustration

Soufflage

A) Fixer l'adaptateur fourni sur la poi-

Nettoyage d'endroits difficilement acces-

gnée du flexible d'aspiration et le relier

sibles ou là ou l'aspiration s'avère impos-

à l'embout de l'outil électrique.

sible, par exemple feuilles sur lit de

ou

cailloux.

B) Utiliser le flexible d'outil pour avoir

Illustration

davantage de souplesse pendant le tra-

Insérer le flexible d'aspiration dans le

vail. Le relier au flexible d'aspiration et

raccord de soufflage pour activer la

le cas échéant à l'adaptateur et au rac-

fonction de soufflage.

cord de l'outil électrique.

Illustration

Interrompre le fonctionnement

Dans le cas des appareils avec prise

Mettre l’appareil hors tension.

de courant montée : brancher la fiche

Illustration

de secteur de l'outil électrique sur l'aspi-

Accrocher la buse de sol en position de

rateur.

repos.

Illustration

Mettre l'appareil en marche (en tour-

Fin de l'utilisation

nant le commutateur rotatif vers la

Eteindre l'appareil et retirer la fiche du

gauche en position MAXI) et com-

secteur.

mencer le travail.

Vider le réservoir

Remarque : Dès que l'outil électrique

est mis en marche, la turbine d'aspira-

Illustration

tion démarre 0,5 secondes retardée. Si

Retirer la tête d'appareil, vider le réser-

l'outil électrique est mis hors service, la

voir rempli de saletés humides ou

turbine d'aspiration poursuit encore

sèches.

env. 5 secondes pour absorber la sale-

Dans le cas des appareils avec bou-

té résiduelle dans le tuyau flexible d'as-

chon d'évacuation : Vider la saleté

piration.

sèche par le réservoir. Pour vider des li-

quides, se servir du bouchon d'évacua-

Nettoyage efficade de filtre

tion.

Lorsque l'indicateur de nettoyage du filtre

Ranger l’appareil

est rouge, utiliser le nettoyage du filtre.

Illustration

Illustration

Ranger le câble de raccordement et les

Insérer le flexible d'aspiration avec la

accessoires sur l'appareil. Stocker l’ap-

poignée dans le logement d'acces-

pareil dans des locaux secs.

soires sur la tête de l'appareil. Appuyer

3 fois sur la touche de nettoyage effi-

cace du filtre, l'appareil étant enclen-

ché, et attendre 4 secondes entre

chacun des actionnements.

Remarque : Si l'indicateur de net-

toyage du filtre reste en permanence

26 FR

– 10

Pour les appareils avec nettoyage ef-

Entretien et maintenance

ficace de filtre : Utiliser le nettoyage du

filtre.

Danger

(voir la description / illustration )

Avant tout travail d'entretien et de mainte-

Si nécessaire, nettoyer la cartouche fil-

nance, mettre l'appareil hors tension et dé-

trante à l'eau courante.

brancher la fiche secteur.

Seul le service après-vente agréé est auto-

(voir la description / illustration )

risé à effectuer des travaux de réparation

Remplacer la cartouche filtrante en-

ou des travaux concernant les pièces élec-

dommagée.

triques de l'appareil.

Le sac filtrant est plein ; mettre un nou-

Attention

veau sac filtrant en place.

(voir la description / illustration )

N'utiliser aucun produit moussant, pour

vitres ou multi-usage ! Ne jamais plonger

Caractéristiques techniques

l'appareil dans l'eau.

Entretenir l'appareil et les accessoires

Les caractéristiques techniques se

plastique au moyen d'un nettoyant plas-

trouvent sur les pages dépliantes. Ci-après

tique disponible dans le commerce.

l'explication des symboles qui y sont utili-

Rincer cuve et accessoires à l'eau si

sés.

nécessaire et les sécher avant toute

réutilisation.

Tension

Illustration

Puissance P

nom

Si nécessaire, ne nettoyer la cartouche

filtrante qu'à l'eau claire, sans la frotter,

Puissance P

max

ni la brosser. La faire complètement sé-

cher avant le montage.

Puissance de raccordement

max. de la prise

Assistance en cas de panne

Protection du réseau (à action

L'enroulement automatique du

retardée)

câble ne fonctionne pas

Le câble est vraisemblablement

Volume de la cuve

encrassé ; le nettoyer.

Arrivée d'eau avec poignée

Faible puissance d'aspiration

Si la puissance d'aspiration baisse, veuillez

Arrivée d'eau avec buse de sol

vérifier les points suivants.

Câble d’alimentation

Accessoires, tuyau d'aspiration ou

tubes d'aspiration colmatés, éliminer le

Niveau de pression acoustique

colmatage avec un bâton.

(EN 60704-2-1)

La cartouche filtrante est encrassée :

Pour les appareils sans nettoyage ef-

Poids (sans accessoire)

ficace du filtre : Tapoter la cartouche

filtrante, la nettoyer le cas échéant à

Sous réserve de modifications

l'eau courante.

techniques !

(voir la description / illustration )

– 11

27FR

Gli apparecchi dimessi contengono

Indice

materiali riciclabili preziosi e vanno

perciò consegnati ai relativi centri di

Avvertenze generali . . . . . . IT . . .5

raccolta. Si prega quindi di smaltire gli ap-

Norme di sicurezza . . . . . . IT . . .6

parecchi dimessi mediante i sistemi di rac-

Descrizione dell’apparecchio IT . . .6

colta differenziata.

Uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . . .9

Cura e manutenzione. . . . . IT . .10

Smaltimento di filtro e sacchetto filtran-

Guida alla risoluzione dei guasti IT . . 11

te

Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . IT . . 11

Il filtro e il sacchetto filtrante sono realizzati

in materiale ecologico.

Se non contengono sostanze aspirate vie-

Avvertenze generali

tate per i rifiuti domestici, possono essere

Gentile cliente,

smaltiti con i normali rifiuti domestici.

Prima di utilizzare l'apparecchio

Avvertenze sui contenuti (REACH)

per la prima volta, leggere le

Informazioni aggiornate sui contenuti sono

presenti istruzioni originali, seguirle e con-

disponibili all'indirizzo:

servarle per un uso futuro o in caso di riven-

www.kaercher.com/REACH

dita dell'apparecchio.

(Indirizzo vedi retro)

Uso conforme a destinazione

Servizio assistenza

L'apparecchio, in relazione alle descrizioni

In caso di domande o anomalie la filiale

e norme di sicurezza esposte in questo ma-

KÄRCHER è felice di poterla aiutare.

nuale d'uso, è previsto per l'utilizzo come

(Indirizzo vedi retro)

aspiratore solidi liquidi.

Ordinare ricambi e accessori spe-

Questo apparecchio è concepito per il solo

ciali

uso domestico e non deve essere adibito

ad uso commerciale o industriale.

La lista dei pezzi di ricambio più comuni è

Proteggere l'apparecchio contro la

riportata alla fine del presente manuale

pioggia. Depositare l'apparecchio sol-

d'uso.

tanto in ambienti chiusi.

I ricambi e gli accessori sono reperibili

È vietato aspirare con questo apparec-

presso il rivenditore di fiducia o una filiale

chio cenere e fuliggine.

KÄRCHER.

Usare l'aspiratore liquidi/solidi solo con:

(Indirizzo vedi retro)

sacchetti filtro originali.

Garanzia

Pezzi di ricambio, accessori e accessori

optional originali.

In tutti i paesi sono valide le condizioni di

garanzia pubblicate dalla nostra società di

Il produttore non è responsabile per even-

vendita competente. Entro il termine di ga-

tuali danni causati dall'uso improprio e/o

ranzia eliminiamo gratuitamente eventuali

uso che non corrisponde a quello conforme

guasti all’apparecchio, se causati da un di-

a destinazione.

fetto di materiale o di produzione. Nei casi

Protezione dell’ambiente

previsti dalla garanzia si prega di rivolgersi

al proprio rivenditore, oppure al più vicino

Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli

centro di assistenza autorizzato, esibendo

imballaggi non vanno gettati nei rifiuti

lo scontrino di acquisto.

domestici, ma consegnati ai relativi centri di

raccolta.

28 IT

– 5

(con corrente differenziale nominale I dn

Norme di sicurezza

non superiore a 30 mA).

Questo apparecchio non è indicato per

Pericolo

essere usato da persone con delle limi-

Determinate sostanze possono formare In-

tate capacità fisiche, sensoriali o men-

sieme all’aria di aspirazione vapori e misce-

tali e da persone che abbiano poca

le esplosivi.

esperienza e/o conoscenza dello stru-

Non aspirare mai le seguenti sostanze:

mento a meno che non vengano super-

gas esplosivi o infiammabili, liquidi e

visionati per la loro sicurezza da una

polveri (polveri reattive)

persona incaricata o che abbiano da

Polveri di metallo reattive (ad es. allumi-

questa ricevuto istruzioni su come usa-

nio, magnesio, zinco) insieme a deter-

re l'apparecchio.

genti fortemente alcalini ed acidi

I bambini possono utilizzare l'apparec-

Acidi e soluzioni alcaline allo stato puro

chio soltanto se sono maggiori di 8 anni

Soluzioni organiche (ad es. benzina, di-

e vengono supervisionati per la loro si-

luenti per vernici, acetone o gasolio).

curezza da una persona incaricata o

Queste sostanze possono inoltre corrodere

che abbiano da questa ricevuto istruzio-

i materiali dell’apparecchio.

ni su come usare.

Tenere le pellicole di imballaggio fuori

Descrizione dell’apparecchio

dalla portata dei bambini. Rischio di

Figure riportate sulle pagi-

asfissia!

ne pieghevoli!

Disattivare l'apparecchio dopo ogni im-

Le presenti istruzioni per

piego e prima di ogni pulizia/manuten-

l'uso descrivono i modelli base degli

zione.

aspiratori liquidi/solidi riportati in coper-

Pericolo d'incendio. Non aspirare og-

tina.

getti brucianti o ardenti.

In base al modello sussistono delle dif-

E' vietato l'utilizzo in ambienti a rischio

ferenze nella dotazione e gli accessori

di esplosione.

forniti.

Collegamento elettrico

Durante il disimballaggio controllare l'even-

Collegare l'apparecchio solo a corrente al-

tuale mancanza di accessori o la presenza

ternata. La tensione deve corrispondere a

di danni del contenuto. Nel caso in cui si ri-

quella indicata sulla targhetta dell'apparec-

scontrino danni dovuti al trasporto, informa-

chio.

re immediatamente il proprio rivenditore.

Pericolo di scosse elettriche

compreso nella fornitura

possibile accessorio

Non toccare mai la spina e la presa con le

mani bagnate.

Raccordo tubo flessibile di aspira-

Non staccare la spina dalla presa tirando il

zione

cavo di collegamento.

Per il collegamento del tubo flessibile

Prima di ogni utilizzo controllare che il cavo

per l'aspirazione.

di allacciamento e la spina di alimentazione

(vedi descrizione / figura )

non presentino danni. Far sostituire imme-

diatamente il cavo di allacciamento dan-

Presa dell'apparecchio

neggiato dal servizio clienti autorizzato/da

un elettricista specializzato.

Nota: Rispettare la capacità massima di

Per evitare incidenti elettrici raccomandia-

collegamento (vedi capitolo "Dati tecnici").

mo di collegare l'apparecchio a prese elet-

Per il collegamento di un utensile elettrico.

triche dotate di interruttore differenziale

(vedi descrizione / figura )

– 6

29IT

Raccordo di soffiatura

Indicatore della pulizia del filtro

Inserire il tubo flessibile di aspirazione

Quando l'indicatore della pulizia del fil-

nell'apposito attacco. In questo modo la

tro è rosso, premere il tasto per la puli-

funzione di soffiaggio è attivata.

zia del filtro Efficient.

(vedi descrizione / figura )

(vedi descrizione / figura )

Portamaniglia

Tasto avvolgimento cavo di ali-

mentazione

Dopo lo sblocco afferrare la testa

Premere il tasto per l'avvolgimento del

dell'apparecchio al portamaniglia e ri-

cavo di alimentazione. Il cavo rientra

muoverlo.

automaticamente nell'apparecchio.

Staffa di sostegno

Alloggio accessori, gancio

La staffa di sostegno serve allo stesso

Questo alloggiamento per gli accessori

tempo per il bloccaggio della testa

consente di conservare il tubo flessibile

dell'apparecchio ed il contenitore. Per

di aspirazione, il cavo di allacciamento

lo sbloccaggio spostare in avanti la staf-

alla rete e le bocchette di aspirazione.

fa fino a liberare il bloccaggio.

(vedi descrizione / figura )

(vedi descrizione / figura )

Interruttore girevole (ON/OFF)

Afferrare la testa dell'apparecchio al

(senza presa integrata)

portamaniglia e rimuoverlo.

In posizione di sostegno la staffa si tro-

Posizione I: Aspirazione o soffiatura.

va in alto, durante il lavoro con l'appa-

Posizione 0: l'apparecchio è spento.

recchio spostare la staffa indietro fino a

(vedi descrizione / figura )

quando gli elementi di comando sull'ap-

parecchio sono raggiungibili.

Interruttore girevole (ON/OFF)

(con presa integrata)

Alloggio accessori, testa dell'ap-

Posizione MAX: Aspirazione o soffiatu-

parecchio

ra.

Questo alloggiamento per gli accessori

Posizione MAX: aspirazione con

consente di conservare le bocchette di

utensile elettrico collegato

aspirazione sulla testa dell'apparec-

Regolazione della potenza: All'occor-

chio.

renza ridurre la potenza di aspirazione

Nota: Questo alloggiamento per gli ac-

durante l'aspirazione, il soffiaggio o du-

cessori è necessario per l'applicazione

rante il lavoro con un utensile elettrico.

del lavaggio del filtro Efficient.

Posizione 0: Apparecchio spento.

(vedi descrizione / figura )

Utensile elettrico alimentato elettrica-

mente.

Tasto pulizia filtro Efficient

(vedi descrizione / figura )

Per la pulizia del filtro a cartuccia inte-

Posizione parcheggio

grato.

Nota: Non premere il tasto con il filtro a

Per depositare la bocchetta per pavi-

cartuccia bagnato.

menti in caso di interruzioni di lavoro.

(vedi descrizione / figura )

(vedi descrizione / figura )

30 IT

– 7

Nota: Per la rimozione premere con il

Alloggio accessori, contenitore

pollice ed estrarre il tubo flessibile di

aspirazione.

Questo alloggiamento per gli accessori

consente di conservare i tubi di aspira-

Tubi rigidi di aspirazione 2 x 0,5 m

zione o altri accessori.

(vedi descrizione / figura )

Collegare i due tubi di aspirazione e col-

legarli al tubo flessibile di aspirazione.

Ruota pivottante

(vedi descrizione / figura )

Bocchetta pavimenti

Le ruote pivottanti si trovano all’interno

(con inserti)

del serbatoio e vanno ancora montate

prima della messa in funzione.

Per l'aspirazione di superfici dure e tap-

(vedi descrizione / figura )

peti utilizzare l'inserto adatto.

Superfici dure, aspirazione di liquidi:

Vite di scarico

Usare l'inserto con 2 labbri di gomma.

Superfici dure, aspirazione a secco:

La vite di scarico serve per svuotare ra-

Usare l'inserto con 2 setole.

pidamente ed in modo pratico l'acqua

Tappeti, aspirazione di liquidi ed a

sporca del contenitore. Per un miglior

secco: Lavorare senza inserto.

svuotamento piegare il contenitore in

avanti.

Bocchetta pavimenti

(vedi descrizione / figura )

(con leva di commutazione)

Per l'aspirazione di superfici dure e tap-

Sacchetto filtro

peti:

Leva su simbolo per tappeti

Nota: Per l'aspirazione di liquidi non usare

Leva su simbolo per superfici

alcun sacchetto filtro!

dure

Suggerimento per apparecchi senza

pulizia del filtro Efficient:

Bocchetta fessure

Per l'aspirazione di polvere fine inserire

il sacchetto filtro.

Per bordi, giunti, radiatori e zone difficil-

(vedi descrizione / figura )

mente accessibili.

Filtro a cartuccia

Adattatore

(già montato nell'apparecchio)

Per il collegamento del tubo flessibile di

Il filtro a cartuccia deve essere inserito

aspirazione con l'utensile elettrico.

sempre, sia per l'aspirazione di liquidi

(vedi descrizione / figura )

che per l'aspirazione a secco.

All'occorrenza adattare l'adattatore con

Nota: Prima di riutilizzare il filtro a car-

un coltello al diametro di collegamento

tuccia per l'aspirazione a secco è ne-

dell'utensile elettrico.

cessario asciugarlo.

(vedi descrizione / figura )

24

Tubo flessibile per utensili

Tubo flessibile di aspirazione con

Per una maggiore flessibilità durante i

impugnatura

lavori con utensili elettrici.

Inserire il tubo flessibile di aspirazione

Nota: Può essere usato anche con

nell'attacco e si aggancia.

l'adattatore.

(vedi descrizione / figura )

(vedi descrizione / figura )

– 8

31IT

Per apparecchi con pulizia del filtro Effi-

Set per sporco grossolano

25

cient: Durante l'aspirazione senza sac-

chetto filtro, l'indicatore di pulizia del filtro è

Set di aspirazione per lo sporco grosso-

rosso quando il filtro a cartuccia deve esse-

lano di qualsiasi tipo.

re pulito.

Usare la pulizia del filtro Efficient.

Uso

(vedi descrizione / figura )

Lavorare sempre con il filtro a car-

Aspirazione liquidi

tuccia inserito sia durante l'aspira-

Per aspirare l'umidità o liquidi montare

zione a secco e di liquidi.

l'accessorio sul tubo di aspirazione o di-

Prima della messa in funzione

rettamente sulla maniglia.

Figura

Attenzione:

Prima della messa in funzione montare

Non usare il sacchetto filtro!

i componenti singoli dell'apparecchio.

In caso di formazione di schiuma o fuoriu-

Figura

scita di liquido, spegnere immediatamente

l'apparecchio!

Suggerimento per apparecchi senza

Avviso: se il vano raccolta è pieno, un gal-

pulizia del filtro Efficient: Per l'aspira-

leggiante chiude l'apertura di aspirazione e

zione di polvere fine inserire il sacchetto

l'apparecchio gira ad una maggiore veloci-

filtro.

tà. Spegnere immediatamente l'apparec-

Messa in funzione

chio e vuotare il vano raccolta.

Figura

Lavori con utensili elettrici

Montare gli accessori

All'occorrenza adattare l'adattatore con

Figura

un coltello al diametro di collegamento

Inserire la spina di alimentazione.

dell'utensile elettrico.

Figura

Figura

Accendere l'apparecchio.

A) Inserire l'adattatore in dotazione sul-

Aspirazione a secco

la maniglia del tubo flessibile di aspira-

zione e collegare con il raccordo

Lavorare solo con il filtro a cartuccia

dell'utensile elettrico.

asciutto.

oppure

Attenzione: Per l'aspirazione di cenere

B) Per una maggiore flessibilità durante

e fuliggine, utilizzare un preseparatore

il lavoro usare il tubo flessibile per uten-

(N. d'ordine 2.863-139).

sili. Collegarlo con il tubo flessibile di

Suggerimento per apparecchi senza pu-

aspirazione ed event. con l'adattatore e

lizia del filtro Efficient: Per l'aspirazione di

collegare al raccordo dell'utensile elet-

polvere fine inserire il sacchetto filtro.

trico.

(vedi descrizione / figura )

Figura

Il livello di riempimento del sacchetto fil-

Per apparecchi con presa integrata:

trante dipende dallo sporco che viene

Inserire la spina dell'utensile elettrico

aspirato.

nella presa dell'aspiratore.

Il sacchetto filtrante usurato può scop-

Figura

piare, pertanto va sostituito in tempo!

Accendere l'apparecchio (interruttore

Nel caso di polveri fini, sabbia, ecc. so-

girevole a sinistra in posizione

stituire spesso il sacchetto filtrante.

MAX) e procedere con il lavoro.

32 IT

– 9

Nota: non appena l'utensile elettrico si

Dopo l’uso

accende, la turbina di aspirazione parte

con un ritardo di 0,5 secondi. Quando

Spegnere l'apparecchio e staccare la

l'utensile elettrico viene spento, la turbi-

spina.

na di aspirazione continua a funzionare

Svuotare il contenitore

per altri 5 secondi circa per consentire

Figura

di aspirare lo sporco residuo nel tubo di

Rimuovere la testa dell'apparecchio e

aspirazione.

svuotare il serbatoio pieno di sporco

Pulizia del filtro Efficient

umido o secco.

Per gli apparecchi con vite di scari-

Quando l'indicatore della pulizia del filtro è

co: Svuotare lo sporco secco dal conte-

rosso, usare la pulizia del filtro.

nitore. Per svuotare liquidi usare la vite

Figura

di scarico.

Inserire il tubo flessibile di aspirazione

Deposito dell’apparecchio

con il manico nell'alloggiamento per gli

Figura

accessori sulla testa dell'apparecchio.

Premere 3 volte il tasto per la pulizia del

Collocazione cavo di allacciamento alla

filtro Efficient ad apparecchio acceso ed

rete e accessori sull'apparecchio. Con-

attendere 4 secondi tra i singoli aziona-

servare l’apparecchio in luoghi asciutti.

menti.

Cura e manutenzione

Nota: Con l'indicatore della pulizia del

filtro rosso fisso o dopo aver premuto

Pericolo

più volte il tasto di pulizia del filtro, con-

Prima di ogni intervento di cura e di manu-

trollare il volume di riempimento del re-

tenzione, spegnere l'apparecchio e stacca-

cipiente. Altrimenti lo sporco potrebbe

re la spina.

fuoriuscire all'apertura del contenitore.

Lavori di riparazione e lavori sugli impianti

elettrici possono essere effettuati solo dal

Funzione di soffiatura

servizio clienti autorizzato.

Pulizia di punti difficilmente accessibili o in

Attenzione

cui l'aspirazione non è possibile, ad es. fo-

Non usare detergenti abrasivi, detergenti

glie dal letto di ghiaia.

per il vetro o detergenti universali! Non im-

Figura

mergere mai l'apparecchio in acqua.

Inserire il tubo flessibile di aspirazione

Pulire l'apparecchio e gli accessori in

nell'apposito attacco. In questo modo la

plastica con un normale detergente per

funzione di soffiaggio è attivata.

materiale sintetico.

Interrompere il funzionamento

Sciacquare all'occorrenza il contenitore

e gli accessori con dell'acqua ed asciu-

Spegnere l’apparecchio.

garli prima del loro riutilizzo.

Figura

Figura

Agganciare la bocchetta per pavimenti

All'occorrenza pulire il filtro a cartuccia

nella posizione di parcheggio.

solo sotto acqua corrente; non strofina-

re o spazzolare. Asciugarlo completa-

mente prima di inserirlo.

– 10

33IT

Guida alla risoluzione dei

Dati tecnici

guasti

I dati tecnici sono riportati sulle aperture. Di

seguito la spiegazione dei simboli usati.

L'avvolgimento del cavo di alimen-

tazione non funziona

Tensione

Il cavo di alimentazione probabilmente

Potenza P

nom

è sporco, pulire il cavo.

Diminuzione della potenza di aspi-

Potenza P

max

razione

Potenza di collegamento max.

Se la potenza di aspirazione dell'apparec-

della presa dell'apparecchio

chio diminuisce, controllare i seguenti pun-

ti.

Protezione rete (fusibile ritarda-

Accessori, tubo flessibile di aspirazione

to)

o tubi di aspirazione otturati. Eliminare

le otturazioni con un bastoncino.

Capacità vano raccolta

Il filtro a cartuccia è sporco:

Per apparecchi senza pulizia del fil-

Assorbimento di acqua con im-

tro Efficient: Battere il filtro a cartuccia

pugnatura

ed all'occorrenza pulirlo sotto acqua

Assorbimento di acqua con boc-

corrente.

chetta per pavimenti

(vedi descrizione / figura )

Per apparecchi con pulizia del filtro

Cavo di alimentazione

Efficient: Usare la pulizia del filtro.

(vedi descrizione / figura )

Pressione acustica (EN 60704-

All'occorrenza pulire il filtro a cartuccia

2-1)

sotto acqua corrente.

(vedi descrizione / figura )

Peso (senza accessori)

Sostituire il filtro a cartuccia danneggia-

Con riserva di modifiche tecniche!

to.

Il sacchetto filtrante è pieno. Inserire un

nuovo sacchetto.

(vedi descrizione / figura )

34 IT

– 11

geschikt zijn voor hergebruik. Lever de ap-

Inhoud

paraten daarom in bij een inzamelpunt voor

herbruikbare materialen.

Algemene instructies . . . . . NL . . .5

Afvoer van filters en filterzakken

Veiligheidsinstructies . . . . . NL . . .6

Filters en filterzakken zijn gemaakt van mi-

Beschrijving apparaat. . . . . NL . . .6

lieuvriendelijk materiaal.

Bediening . . . . . . . . . . . . . . NL . . .9

Voor zover ze geen opgezogen substanties

Onderhoud . . . . . . . . . . . . . NL . .10

bevatten die niet via het huishoudelijke af-

Hulp bij storingen . . . . . . . . NL . .11

val verwijderd mogen worden, mogen ze

Technische gegevens. . . . . NL . .11

via het normale huisafval afgevoerd wor-

den.

Aanwijzingen betreffende de inhouds-

Algemene instructies

stoffen (REACH)

Beste klant,

Huidige informatie over de inhoudsstoffen

Lees vóór het eerste gebruik

vindt u onder:

van uw apparaat deze originele

www.kaercher.com/REACH

gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk

(adres zie achterzijde)

en bewaar deze voor later gebruik of voor

Klantenservice

een latere eigenaar.

Bij vragen of storingen helpt onze KÄR-

Doelmatig gebruik

CHER-filiaal u graag verder.

Het apparaat is volgens de in deze ge-

(adres zie achterzijde)

bruiksaanwijzing gegeven beschrijvingen

Bestelling van reserveonderdelen

en de veiligheidsinstructies bestemd voor

en bijzondere toebehoren

het gebruik als droog-/natzuiger.

Dit apparaat is voor privé-gebruik ontwik-

Een selectie van de meest frequent beno-

keld en is niet bedoeld voor industrieel ge-

digde reserveonderdelen vindt u achteraan

bruik.

in de gebruiksaanwijzing.

Het apparaat tegen regen beschermen.

Reserveonderdelen en toebehoren zijn

Niet buiten opslaan.

verkrijgbaar bij uw handelaar of uw KÄR-

As en roet mogen met dit apparaat niet

CHER-filiaal.

opgezogen worden.

(adres zie achterzijde)

De nat-/droogzuiger alleen gebruiken met:

Garantie

originele filterzakken.

originele onderdelen, -accessoires of

In elk land gelden de door onze hiervoor

extra toebehoren

verantwoordelijke verkoopmaatschappij

uitgegeven garantievoorwaarden. Eventu-

De fabrikant is niet aansprakelijk voor

ele storingen aan het apparaat verhelpen

eventuele schade die ontstaat wanneer het

wij zonder kosten binnen de garantieter-

apparaat niet volgens de voorschriften of

mijn als een materiaal of fabrieksfout hier-

op een verkeerde manier wordt gebruikt.

van de oorzaak is. Neem bij klachten

Zorg voor het milieu

binnen de garantietermijn contact op met

uw leverancier of de dichtstbijzijnde klan-

Het verpakkingsmateriaal is herbruik-

tenservicewerkplaats en neem de acces-

baar. Deponeer het verpakkingsma-

soires en uw aankoopbewijs mee.

teriaal niet bij het huishoudelijk afval, maar

bied het aan voor hergebruik.

Onbruikbaar geworden apparaten

bevatten waardevolle materialen die

– 5

35NL

Gevaar

Veiligheidsinstructies

Bepaalde stoffen kunnen door het opwaai-

Dit apparaat is niet geschikt voor ge-

en met de zuiglucht explosieve dampen of

bruik door personen met beperkte fysi-

mengsels vormen!

sche, sensorische of geestelijke

De volgende stoffen nooit opzuigen:

capaciteiten of voor gebruik door perso-

Explosieve of brandbare gassen, vloei-

nen met te weinig ervaring en / of ken-

stoffen en stof (reactief stof)

nis, tenzij ze worden bijgestaan door

Reactief metaalstof (bijv. aluminium,

een veiligheidsverantwoordelijke of ten-

magnesium, zink) in verbinding met

zij deze instructies gegeven heeft over

sterk alkalische en zure reinigingsmid-

het gebruik van het product.

delen

Kinderen mogen het apparaat enkel ge-

Onverdunde sterke zuren en logen

bruiken wanneer ze ouder zijn dan 8

Organische oplosmiddelen (bijv. benzi-

jaar en wanneer ze onder toezicht

ne, verfverdunner, aceton, stookolie).

staan van een veiligheidsverantwoor-

Bovendien kunnen deze stoffen de bij het

delijke of van die persoon instructies

apparaat gebruikte materialen aantasten.

hebben gekregen over de manier waar-

op het apparaat wordt gebruikt.

Beschrijving apparaat

Verpakkingsfolie buiten het bereik van

Afbeeldingen zie uitklap-

kinderen houden, er bestaat verstik-

pagina's!

kingsgevaar!

Apparaat na elk gebruik en voor elke

Deze gebruiksaanwijzing beschrijft de

reiniging / elk onderhoud uitschakelen.

basismodellen van de nat-/droogzuiger

brandgevaar. Geen brandende of glim-

die is afgebeeld op de voorste omslag-

mende voorwerpen opzuigen.

pagina.

U mag het apparaat niet in gebieden

Al naar model zijn er verschillen in uit-

met explosiegevaar gebruiken.

voering en meegeleverd toebehoren.

Elektrische aansluiting

Controleer bij het uitpakken de inhoud van

Gebruik uitsluitend wisselstroom voor het

de verpakking op ontbrekende toebehoren,

apparaat. De spanning moet overeenko-

of beschadigingen. Neem bij transport-

men met de vermelding op het typeplaatje

schades contact op met uw leverancier.

van het apparaat.

Behoort tot het leveringspakket

Mogelijke accessoires

Gevaar voor elektrische schokken

Pak de stekker en wandcontactdoos nooit

Zuigslangaansluiting

met vochtige handen beet.

Netstekker niet verwijderen door hem aan

Voor het aansluiten van de zuigslang bij

de netkabel uit het stopcontact te trekken.

het zuigen.

Controleer netsnoer en stekker vóór ge-

(zie beschrijving / afbeelding )

bruik altijd op beschadigingen. Laat een

beschadigd netsnoer onmiddellijk vervan-

Stopcontact van het apparaat

gen door een bevoegde klantendienst-/

elektromonteur.

Aanwijzing: Maximaal aansluitvermogen

We adviseren wandcontactdozen met

in de gaten houden (zie hoofdstuk "Techni-

voorgeschakelde lekstroom-veiligheids-

sche gegevens").

schakelaar (maximaal 30 mA nominale ac-

Voor het aansluiten van elektrisch ge-

tiverings-stroomsterkte) te gebruiken, ter

reedschap.

vermijding van elektrische ongelukken.

(zie beschrijving / afbeelding )

36 NL

– 6

Blaasaansluiting

Aanduiding filterreiniging

Zuigslang in blaasaansluiting steken,

Wanneer de filterreinigingsindicatie

de blaasfunctie is zo geactiveerd.

rood is, de toets voor de Efficient filter-

(zie beschrijving / afbeelding )

reiniging indrukken.

(zie beschrijving / afbeelding )

Greep

Toets netsnoerintrekking

Apparaatkop na het ontgrendelen aan

de greep vastpakken en afnemen.

Op toets netsnoerintrekking drukken.

Snoer wordt automatisch in het appa-

Draagbeugel

raat getrokken.

De draagbeugel dient tegelijkertijd voor

Toebehorenbevestigingspunt

de vergrendeling van de apparaatkop

haak

en het reservoir. Voor het ontgrendelen

Dit toebehorenbevestigingspunt maakt

de beugel helemaal naar voren zwen-

het opbergen van zuigslang, netsnoer

ken totdat de vergrendeling vrij is.

en zuigkoppen mogelijk.

(zie beschrijving / afbeelding )

(zie beschrijving / afbeelding )

Apparaatkop aan de greep vastpakken

Draaischakelaar (AAN/UIT)

en afnemen.

(zonder ingebouwd stopcontact)

In draagpositie staat de beugel naar bo-

ven, bij het werken met het apparaat de

Stand I: Zuigen of blazen.

beugel naar achteren zwenken totdat

Stand 0: Apparaat is uitgeschakeld.

de te bedienen delen op het apparaat

(zie beschrijving / afbeelding )

toegankelijk zijn.

Draaischakelaar (AAN/UIT)

Toebehorenbevestigingspunt ap-

(met ingebouwd stopcontact)

paraatkop

Stand MAX: Zuigen of blazen.

Dit toebehorenbevestigingspunt maakt

Stand MAX: Zuigen met aange-

het opbergen van zuigkoppen op de ap-

sloten elektrisch gereedschap

paraatkop mogelijk.

Regeling vermogen: Indien nodig bij

Instructie: Dit accessoire-opbergvak is

zuigen, blazen of werken met een elek-

tevens nodig voor de toepassing van de

trisch gereedschap zuigvermogen re-

Efficient filterreiniging.

duceren.

(zie beschrijving / afbeelding )

Stand 0: Toestel uitgeschakeld. Elek-

trisch gereedschap is van spanning

Toets Efficient filterreiniging

voorzien.

(zie beschrijving / afbeelding )

Voor de reiniging van de ingebouwde

patroonfilter.

Opbergpositie

Instructie: Toets niet indrukken bij een

natte patroonfilter.

Voor het afzetten van de vloerkop bij

(zie beschrijving / afbeelding )

werkonderbrekingen.

(zie beschrijving / afbeelding )

– 7

37NL

Aanwijzing: Om eruit te nemen met

Toebehorenbevestigingspunt re-

duim op pal drukken en zuigslang eruit

servoir

trekken.

Dit toebehorenbevestigingspunt maak

Zuigbuis 2 x 0,5 m

het opbergen van zuigbuizen of ander

toebehoren mogelijk.

Beide zuigbuizen in elkaar steken en

(zie beschrijving / afbeelding )

met zuigslang verbinden.

Zwenkwiel

(zie beschrijving / afbeelding )

Vloerkop

De zwenkwielen zijn bij levering in de

(met inzetstukken)

houder ondergebracht, voor ingebruik-

neming monteren.

Voor het zuigen van harde oppervlak-

(zie beschrijving / afbeelding )

ken en vaste vloerbedekkingen het pas-

sende inzetstuk gebruiken.

Aftapschroef

Harde oppervlakken, natzuigen: Ele-

ment met 2 rubberen lippen gebruiken.

De aftapschroef dient het snelle en

Harde oppervlakken, droogzuigen:

comfortabele ledigen van vuil water in

Element met 2 borstels gebruiken.

het reservoir. Om beter te ledigen re-

Vaste vloerbedekkingen, natzuigen

servoir naar voren kiepen.

en droogzuigen: Zonder inzetstuk wer-

(zie beschrijving / afbeelding )

ken.

Filterzak

Vloerkop

(met omschakelhendel)

Aanwijzing: Bij het natzuigen mag geen fil-

Voor het zuigen van harde oppervlak-

terzak gebruikt worden!

ken en vaste vloerbedekkingen:

Aanbeveling bij apparaten zonder Ef-

Hendel op symbool voor vaste

ficient filterreiniging:

vloerbedekkingen

Voor het zuigen van fijn stof filterzak

Hendel op symbool voor harde

aanbrengen.

oppervlakken

(zie beschrijving / afbeelding )

Spleetmondstuk

Patronenfilter

(al in het apparaat aangebracht)

Voor randen, voegen, radiatoren en

Het patroonfilter moet altijd, zowel bij

moeilijk toegankelijke plaatsen.

natzuigen als bij droogzuigen, aange-

bracht zijn.

Adapter

Aanwijzing: Nat patroonfilter laten dro-

gen voor u het weer gebruikt bij het

Voor het verbinden van de zuigslang

droogzuigen.

met elektrisch gereedschap:

(zie beschrijving / afbeelding )

(zie beschrijving / afbeelding )

Adapter indien nodig met een mes aan

Zuigslang met handgreep

de diameter van de aansluiting van het

elektrisch gereedschap aanpassen.

Zuigslang in aansluiting drukken, hij

klikt in.

(zie beschrijving / afbeelding )

38 NL

– 8

Het vulpeil van de filterzak is afhankelijk

24

Flexibele gereedschapslang

van het opgezogen vuil.

Volle filterzakken kunnen openbarsten,

Voor meer flexibiliteit bij het werken met

daarom de filterzak op tijd vervangen!

elektrische gereedschappen.

Bij fijn stof, zand, enz. moet de filterzak

Aanwijzing: Kan ook met adapter ge-

vaker vervangen worden.

bruikt worden.

Bij apparaten met Efficient filterreini-

(zie beschrijving / afbeelding )

ging: Bij het zuigen zonder filterzak is de fil-

terreinigingsindicatie rood wanneer de

Grofvuilset

25

patroonfilter gereinigd moet worden.

Efficient filterreiniging toepassen.

Omvangrijke zuigset voor grofvuil van

(zie beschrijving / afbeelding )

allerlei soort.

Natzuigen

Bediening

Om vochtigheid resp. nattigheid het ge-

Altijd werken met een gemonteerde

wenste accessoire op zuigbuizen resp.

patronenfilter, zowel bij nat als bij

direct op de handgreep aanbrengen.

droog zuigen!

Let op:

Voor ingebruikneming

Geen filterzak gebruiken!

Bij schuimvorming of uitlopen van vloeistof

Afbeelding

het apparaat direct uitschakelen!

Losse onderdelen die bij het apparaat

Opmerking: Is het reservoir vol, dan sluit

geleverd werden, moeten voor de inbe-

een vlotter de zuigopening af en draait het

drijfstelling gemonteerd worden.

apparaat met verhoogd toerental. Schakel

Afbeelding

het apparaat onmiddellijk uit en ledig het re-

Aanbeveling bij apparaten zonder Ef-

servoir.

ficient filterreiniging: Om fijn stof op te

Werken met elektrische werktuigen

zuigen de filterzak aanbrengen.

Adapter indien nodig met een mes aan

Ingebruikneming

de diameter van de aansluiting van het

Afbeelding

elektrisch gereedschap aanpassen.

Toebehoren aansluiten.

Afbeelding

Afbeelding

A) Ingesloten adapter op de handgreep

Steek de netstekker in de contactdoos.

van de zuigslang steken en met de aan-

Afbeelding

sluiting van het elektrisch gereedschap

verbinden.

Apparaat inschakelen.

Of

Droogzuigen

B) Voor meer flexibiliteit bij het werken

Alleen werken met een droge patro-

de flexibele gereedschapslang gebrui-

ken. Deze met zuigslang en eventueel

nenfilter!

met adapter verbinden en aan de aan-

Let op: Het zuigen van as en roet alleen

sluiting van het elektrisch gereedschap

met voorafscheider (Bestelnr. 2.863-

aansluiten.

139).

Afbeelding

Aanbeveling bij apparaten zonder Effi-

Bij apparaten met ingebouwd stop-

cient filterreiniging: Om fijn stof op te zui-

contact: Stekker van elektrisch gereed-

gen de filterzak aanbrengen.

schap op de zuiger steken.

(zie beschrijving / afbeelding )

– 9

39NL

Afbeelding

De werkzaamheden beëindigen

Apparaat inschakelen (draaischakelaar

Apparaat uitschakelen en de stekker uit

naar links op stand MAX) en met

de wandcontactdoos trekken.

het werk beginnen.

Instructie: Zodra het elektrische werk-

Reservoir ledigen

tuig ingeschakeld wordt, start de zuig-

Afbeelding

turbine met een vertraging van 0,5

Apparaatkop afnemen, met nat of droog

seconden. Indien het elektrische werk-

vuil gevuld reservoir ledigen.

tuig uitgeschakeld wordt, loopt de zuig-

Bij apparaten met aftapschroef:

turbine nog ca. 5 seconden na om het

Droog vuil via reservoir ledigen. Voor

resterende vuil in de zuigslang te zui-

het ledigen van vloeistoffen aftap-

gen.

schroef gebruiken.

Efficient filterreiniging

Apparaat opbergen

Afbeelding

Bij een rode filterreinigingsindicatie, filter-

Netsnoer en toebehoren in apparaat

reiniging toepassen.

stoppen. Apparaat in droge ruimtes op-

Afbeelding

bergen.

Zuigslang met handgreep in het acces-

soire-opbergvak aan de kop van het ap-

Onderhoud

paraat steken. Toets Efficient

filterreiniging bij een ingeschakeld ap-

Gevaar

paraat - telkens met een pauze van ca.

Bij alle reinigings- en onderhoudswerk-

4 seconden - 3 x indrukken.

zaamheden altijd het apparaat uitschake-

Instructie: Bij een permanent rode fil-

len en de stekker uit het stopcontact

terreinigingsindicatie of na herhaaldelijk

trekken.

indrukken van de filterreinigingsknop

Reparaties en werkzaamheden aan elektri-

het vulvolume van het reservoir contro-

sche componenten mogen alleen door be-

leren. Anders kan bij het openen van

voegde medewerkers van de technische

het reservoir vuil ontsnappen.

dienst worden uitgevoerd.

Let op

Blaasfunctie

Geen schuurmiddelen, glas of reinigings-

Reinigen van moeilijk bereikbare plaatsen

middelen gebruiken! Dompel het apparaat

of waar zuigen niet mogelijk is, bijv. blade-

nooit in water.

ren uit het grindbed.

Apparaat en kunststofaccessoires met

Afbeelding

een in de winkel verkrijgbare kunststof-

Zuigslang in blaasaansluiting steken,

reiniger verzorgen.

de blaasfunctie is zo geactiveerd.

Reservoir en accessoires indien nodig

Werking onderbreken

met water uitspoelen en laten drogen

voor verder gebruik.

Apparaat uitschakelen.

Afbeelding

Afbeelding

Patroonfilter indien nodig alleen onder

Vloerkop in de opbergpositie hangen.

stromend water reinigen; niet afwrijven

of afborstelen. Voor de montage hele-

maal laten drogen.

40 NL

– 10