Karcher WD 3.800 M ECO!OGIC – page 5

Karcher

Manual for Karcher WD 3.800 M ECO!OGIC

Általános megjegyzések

Műszaki adatok

Garancia

Feszültség

220 -

V

1~50/60 Hz

240

Minden országban az illetékes forgalmazó

vállalat által kiadott szavatossági feltételek

Teljesítmény P

névl

900 W

érvényesek. A készülék esetleges hibáit a

Teljesítmény P

max

1000 W

garanciaidőn belül költségmentesen meg-

Hálózati biztosító (lomha) 10 A

szüntetjük, ha azok anyag- vagy gyártási

Tartály térfogata 17 l

hibára vezethetők vissza. Garanciális igény

Vízfelvétel fogantyúval 10 l

esetén kérjük, a számlával együtt forduljon

Vízfelvétel padlófejjel 8 l

kereskedőjéhez vagy a legközelebbi, ilyen

esetek intézésére jogosult vevőszolgálat-

Hálózati kábel H05BQ-F

hoz.

2x0,75

(A címet lásd a hátoldalon)

Hangnyomás szint (EN

69 dB(A)

60704-2-1)

Szerviz

Tartozékok nélküli súly 5,8 kg

Kérdések vagy üzemzavar esetén KÄR-

A műszaki adatok módosításának jogát

CHER-telephelyünk szívesen segít Önnek.

fenntartjuk!

(A címet lásd a hátoldalon)

Alkatrészek és különleges

tartozékok megrendelése

Az üzemeltetési útmutató végén talál egy

válogatást a legtöbbször szükséges alkat-

részekről.

Alkatrészeket és tartozékokat kereskedőjé-

nél vagy KÄRCHER-telephelyen kaphat.

(A címet lásd a hátoldalon)

– 5

81HU

Obsah

Ochrana životního prostředí

Obalové materiály jsou recyklovatel-

Bezpečnostní pokyny . . . . . CS . . .1

né. Obal nezahazujte do domácího

Popis zařízení . . . . . . . . . . CS . . .2

odpadu, nýbrž jej odevzdejte k opětovné-

Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .3

mu zužitkování.

Ošetřování a údržba. . . . . . CS . . .4

Přístroj je vyroben z hodnotných

Pomoc při poruchách . . . . . CS . . .4

recyklovatelných materiálů, které se

Obecná upozorně . . . . . . CS . . .5

dají dobře znovu využít. Likvidujte

Technické údaje . . . . . . . . . CS . . .5

proto staré přístroje ve sběrnách k tomuto

účelu určených.

Vážený zákazníku,

Likvidace filtru a filtračního sáčku

Před prvním použitím svého

Filtr i filtrační sáček jsou vyrobeny z ekolo-

zařízení si přečtěte tento původ-

gického materiálu.

ní návod k používání, řiďte se jím a uložte

Pokud neobsahují substance, které nesmí

jej pro pozdější použití nebo pro dalšího

přijít do domovního odpadu, můžete je

majitele.

vyhodit do běžného domovního odpadu.

Informace o obsažených látkách

Správné používání přístroje

(REACH)

Přístroj slouží jako vysavač za mokra i za

Aktuální informace o obsažených látkách

sucha a lze s ním pracovat pouze v souladu

naleznete na adrese:

s pokyny a bezpečnostními upozorněními

www.kaercher.com/REACH

uvedenými v návodu na použití.

Tento přístroj byl navržen pro domácí

Bezpečnostní pokyny

použití a není určen pro nároky profesionál-

ního používání.

Toto zařízení není určeno k tomu, aby

Přístroj chraňte před deštěm. Neskla-

je používaly osoby (včetně dětí) s ome-

dujte venku.

zenými fyzickými, smyslovými nebo

Pozor: Při vysávání popelu a sazí

duševními schopnostmi nebo s nedo-

používejte pouze hrubý odlučovač (obj.

statečnými zkušenostmi a/nebo zna-

č. 2.863-139).

lostmi, pokud ne ně nebude dohlížet

Mokrý a suchý vysavač používejte pouze s:

osoba odpovědná za jejich bezpečnost

originálním filtračním sáčkem.

a nepoučí je o tom, jak se má zařízení

originálními náhradními díly, příslušen-

používat. Na děti je třeba dohlížet, aby

stvím nebo speciálním příslušenstvím.

bylo zajištěno, že si se zařízením nebu-

Výrobce neručí za případné škody způso-

dou hrát.

bené nesprávným používáním nebo

Balicí fólii udržujte mimo dosah dětí,

nesprávnou obsluhou.

hrozí nebezpečí udušení!

Po každém použití a vždy před čištěním

/ údržbou zařízení vypněte.

Nebezpečí požáru. Nevysávejte hořící

či doutnající předměty.

Nikdy nepracujte s vysokotlakým čisti-

čem v prostorách, ve kterých hrozí

nebezpečí exploze!

82 CS

– 1

Elektrické připojení

Popis zařízení

Přístroj zapojujte pouze na střídavý proud.

Ilustrace najdete na rozkláda-

Napětí musí být shodné s údaji o napětí na

cí stránce!

typovém štítku přístroje.

Při vybalení zkontrolujte obsah zásilky, zda

nechybí příslušenství či zda dodaný přístroj

Nebezpečí úrazu elektrickým proudem

není poškozen. Při škodách způsobených

Nikdy se nedotýkejte síťového kabelu vlh-

dopravou informujte laskavě Vašeho

kýma rukama.

obchodníka.

ťovou zástrčku neodpojuje ze zásuvky

taháním za síťový kabel.

Koncovka sací hadice

Před každým použitím přístroje zkontroluj-

K připojení sací hadice při sátí.

te, zda napájecí vedení a zástrčka nejsou

(viz popis / obrázek )

poškozeny. Poškozené napájecí vedení je

nutné nechat neprodleně vyměnit autorizo-

Hlavní spínač EIN/AUS (ZAP/VYP)

vanou servisní službou, resp. odborníkem

na elektrické přístroje.

Poloha I eco: Sání nebo foukání.

Abyste zabránili úrazům vlivem el. proudu,

Poloha 0: Přístroj je vypnutý.

doporučujeme používat zásuvky s předřa-

Držadlo

zeným proudovým chráničem (jmenovitá

hodnota síly proudu vypínacího mechanis-

Při přepravě uchopte přístroj za pře-

mu max. 30 mA).

pravní držadlo.

Pozor!

Kabelový hák

V kontaktu s nasávaným vzduchem může u

určitých látek dojít ke tvorbě explozivních

K uskladnění síťové přípojky.

par či směsí.

(viz popis / obrázek )

Níže uvedené látky se nesmí nasávat:

Přípojka pro hadici k odfuku

výbušné nebo hořlavé plyny, tekutiny a

proudem vzduchu

prach (reaktivní prach)

Sací hadici nasaďte na ofukovací přípoj-

reaktivní kovový prach (např. hliník,

ku, ofukovací funkce je tím aktivována.

hořčík, zinek) ve spojení se silně alka-

(viz popis / obrázek )

lickými a kyselými čisticími prostředky

nezředěné silné kyseliny a louhy

Uzávěr nádrže

organická rozpouštědla (např. benzin,

ředidla barev, aceton, topný olej).

Otevřete tahem ven, uzamknutí prove-

dete stlačením dovnitř.

Kromě toho mohou tyto látky způsobit

nežádoucí škody na materiálu přístroje.

(viz popis / obrázek )

Parkovací poloha

Vypnutí podlahové trubice při pracov-

ních přestávkách.

(viz popis / obrázek )

Uložení příslušenství

Úchyty pro příslušenstí umožň

ují uskladně-

ní sacích potrubí a sacích trysek na přístro-

ji.

(viz popis / obrázek )

– 2

83CS

Tvrdé podlahy, suché vysávání

:

Řídicí válec

Použijte násadu se 2 kartáči.

Kolečka jsou při expedici umístěné v

Tvrdé podlahy, mokré a suché vysá-

zásobníku, před uvedením do provozu

vání: Prácujte bez násady.

proveďte jejich montáž.

(viz popis / obrázek )

Obsluha

Filtrační sáček

Vždy pracujte s vloženým patrono-

Upozorně: Při mokrém sání nesmíte

vým filtrem, a to jak při mokrém i

používat filtrační sáček!

suchém sání!

Doporučení: Při vysávání jemného

prachu nasaďte filtrační sáček.

Pokyny před uvedením přístroje do

(viz popis / obrázek )

provozu

Patronový filtr

ilustrace

(namontovaný v přístroji)

Před uvedením do provozu namontujte

díly volně přiložené k zařízení.

Patronový filtr musí být nasazen vždy,

při mokrém vysávání jakož i při suchém

ilustrace

vysávání.

Doporučení: Při vysávání jemného

Upozorně: Mokrý patronový filtr je

prachu nasaďte filtrační sáček.

nezbytné před suchým vysáváním

Uvedení přístroje do provozu

vysušit.

ilustrace

(viz popis / obrázek )

Připojte příslušenství.

Sací hadice s ruční trubkou

ilustrace

Sací hadici zasuňte do přípojky tak, aby

Zasuňte sít'ovou zástrčku do zásuvky.

zapadla.

ilustrace

(viz popis / obrázek )

Zapněte přístroj.

Odpojení provedete tak, že stlačíte

Vysávání za sucha

západku palcem a sací hadici vytáhnete.

Nikdy nepracujte s přístrojem bez

Sací trubice 2 x 0,5 m

vsazeného patronového filtru!

Obě sací trubky zasuňte do sebe a spo-

Doporučení: Při vysávání jemného

jete se sací hadicí.

prachu nasaďte filtrační sáček.

(viz popis / obrázek )

(viz popis / obrázek )

Stupeň naplnění filtračního sáčku závisí

Hubice na štěrbiny

na nečistotách, které byly nasáty.

Na čištění hran, štěrbin, topných těles a

U jemného prachu, písku atd. se musí

těžko přístupných míst.

filtrační sáček vyměňovat častěji.

Přeplněné filtrační sáčky mohou prask-

Podlahová hubice

nout, proto filtrační sáček včas vyměň-

(s násadami)

te!

Čistíte-li tvrdé podlahy a koberce,

Pozor: Při vysávání popelu a sazí

použijte vhodnou násadu.

používejte pouze hrubý odlučovač (obj.

(viz popis / obrázek )

č. 2.863-139).

Tvrdé podlahy, mokré vysávání:

Použijte násadu se 2 gumovými

manžetami.

84 CS

– 3

Vysávání za mokra

Ošetřování a údržba

K vysátí vlhkosti popř. mokra nasaďte

Pozor!

požadované příslušenství na sací trub-

Než začnete provádět jakoukoliv péči nebo

ku popř. přímo na držadlo.

údržbu, zařízení vypněte a vytáhněte

Pozor:

zástrčku ze sítě.

Nepoužívejte papírový filtrační sáček!

Veškeré opravářské práce na elektrických

Přístroj okamžitě vypněte, začne-li se tvořit

částech přístroje smí provádět pouze auto-

pěna či uniká-li z přístroje kapalina!

rizovaný zákaznický servis.

Upozornění: Je-li nádoba plná, uzavře se

Pozor!

sací otvor plovákem a vysavač běží při zvý-

Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky,

šených otáčkách. Přístroj v tomto případě

čističe na sklo nebo víceúčelové čističe!

okamžitě vypněte a sběrnou nádobu

Přístroj nikdy nesmíte ponořit do vody.

vyprázdněte.

Přístroj a díly příslušenství z plastu

Odfukování nečistot proudem

ošetřujte běžnými čističi na plasty.

vzduchu

Nádržku a příslušenství dle potřeby

vypláchněte vodou a před dalším použi-

Na čištění těžce přístupných míst nebo v

tím osušte.

místech, kde není možné vysávat, např. lis-

ilustrace

tí ze štěrkového podkladu.

Čištění patronového filtru provádějte v

ilustrace

případě potřeby pouze pod tekoucí

Sací hadici nasaďte na ofukovací přípoj-

vodou; neškrábejte ani nekartáčujte.

ku, ofukovací funkce je tím aktivována.

Před zamontováním nechejte zcela

Přerušení provozu

vyschnout.

Vypněte přístroj.

ilustrace

Pomoc při poruchách

Podlahovou hubici zavěste do parkova-

cí pozice.

Snížení sacího výkonu

Ukončení provozu

Pokud je sací výkon přístroje nižší, zkontro-

lujte následující body.

Přístroj vypněte a síťovou zástrčku

Příslušenství, sací hadice nebo sací

vytáhněte ze zásuvky.

trubka jsou ucpané, ucpávku odstraňte

Nádobu vyprázdněte

pomocí tyčky.

ilustrace

Filtrační sáček je plný, vložte nový fil-

Sejměte hlavu přístroje a vyprázdněte

trační sáček.

nádobu.

(viz popis / obrázek )

Uložení přístroje

Patronový filtr je znečištěný, vyklopte

Ilustrace

patronový filtr a je-li potřeba očistěte

pod tekoucí vodou.

ťové napájecí vedení a příslušenství

uložte na zařízení. Přístroj uchovávejte

(viz popis / obrázek )

v suchých prostorách

Poškozený patronový filtr vyměňte za

nový.

– 4

85CS

Obecná upozorně

Technické údaje

Záruka

Napě

220 -

V

1~50/60 Hz

240

V každé zemi platí záruční podmínky vyda-

né naší příslušnou distribuční společností.

Výkon P

jmen

900 W

Eventuální poruchy vzniklé na přístroji

Výkon P

max

1000 W

odstraníme během záruční doby bezplatně

ťová pojistka (pomalá) 10 A

v případě, je-li příčinou poruchy chyba

Objem sběrné nádoby 17 l

materiálu nebo výrobce. V případě záruky

Nasávání vody pomocí

10 l

se prosím obraťte i s příslušenstvím a pro-

rukojeti

dejním účtem na Vašeho obchodníka nebo

Nasávání vody pomocí

8l

na nejbližší autorizovanou servisní službu.

podlahové trysky

(Adresy poboček najdete na zadní straně)

Sít'ový kabel H05BQ-F

Oddělení služeb zákazníkům

2x0,75

Budete-li mít otázky nebo v případě poru-

Hladina akustického tla-

69 dB(A)

chy Vám naše zastoupení KÄRCHER rádo

ku (EN 60704-2-1)

pomůže.

Hmotnost (bez příslušen-

5,8 kg

(Adresy poboček najdete na zadní straně)

ství)

Objednávka náhradních dílů a

Technické změny vyhrazeny.

zvláštního příslušenství

Výběr nejčastěji vyžadovaných náhradních

díků najdete na konci návodu k obsluze.

Náhradní díly a příslušenství dostanete u

Vašeho prodejce nebo na pobočce KÄR-

CHER.

(Adresy poboček najdete na zadní straně)

86 CS

– 5

Vsebinsko kazalo

Varstvo okolja

Embalažo je mogoče reciklirati. Pro-

Varnostna navodila . . . . . . SL . . .1

simo, da embalaže ne odlagate med

Opis naprave . . . . . . . . . . . SL . . .2

gospodinjski odpad, pač pa jo oddajte v po-

Uporaba . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .3

novno predelavo.

Nega in vzdrževanje. . . . . . SL . . .4

Stare naprave vsebujejo pomembne

Pomoč pri motnjah . . . . . . . SL . . .4

materiale, ki so namenjeni za nadalj-

Splošna navodila . . . . . . . . SL . . .5

njo predelavo. Zato stare naprave za-

Tehnični podatki . . . . . . . . . SL . . .5

vrzite s pomočjo ustreznih zbiralnih

sistemov.

Spoštovani kupec,

Odstranitev filtrov in filtrskih vrečk

Pred prvo uporabo Vaše napra-

Filtri in filtrske vrečke so izdelani iz okolju

ve preberite to originalno navo-

prijaznih materialov.

dilo za uporabo, ravnajte se po njem in

V kolikor ne vsebujejo snovi, ki so v gospo-

shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo

dinjskih odpadkih prepovedane, jih lahko

ali za naslednjega lastnika.

odvržete v običajen gospodinjski odpad.

Opozorila k sestavinam (REACH)

Namenska uporaba

Aktualne informacije o sestavinah najdete na:

Naprava je v skladu z opisom v tem navo-

www.kaercher.com/REACH

dilu za uporabo in varnostnimi napotki na-

menjena za uporabo kot mokri in suhi

Varnostna navodila

sesalnik.

Ta naprava je razvita za privatno uporabo

Ta naprava ni namenjena uporabi s

in ne izpolnjuje zahtev za uporabo v indu-

strani oseb (vključno z otroci) z omeje-

striji.

nimi fizičnimi, senzoričnimi ali umskimi

Napravo zaščitite pred dežjem. Ne hra-

sposobnostmi ali pomanjkljivimi izku-

nite je na odprtem.

šnjami in/ali zaradi pomanjkanja potreb-

nega znanja, razen če so pod

Pozor: Sesanje pepela in saj le z ločil-

nadzorom odgovorne osebe, ki skrbi za

nikom (naroč. št. 2.863-139).

njihovo varnost, ali jim le ta nudi potreb-

Mokri/Suhi sesalnik uporabljajte le z:

ne napotke o uporabi naprave. Otroci

originalno filtrsko vrečko.

morajo biti pod stalnim nadzorom, da

originalnimi nadomestnimi deli, original-

zagotovite, da se z napravo ne igrajo.

nim priborom ali specialnim priborom.

Embalažne folije hranite proč od otrok,

Proizvajalec ne odgovarja za morebitno

obstaja nevarnost zadušitve!

škodo, ki je nastala zaradi nenamenske

Napravo izklopite po vsaki uporabi ter

pred vsakim ččenjem/vzdrževanjem.

uporabe ali napačnega rokovanja.

Nevarnost požara. Ne sesajte gorečih

ali tlilnih predmetov.

Prepovedano je obratovanje v podro-

čjih, kjer obstaja nevarnost eksplozij.

Električni priključek

Stroj priključujte samo na izmenični tok.

Napetost se mora ujemati s tipsko ploščico

stroja.

– 1

87SL

Nevarnost električnega udara

Nosilni ročaj

Omrežnega vtiča in vtičnice nikoli ne prije-

majte z mokrimi rokami.

Za transport dvignite napravo za nosilni

Omrežnega vtiča ne vlecite iz vtičnice z vle-

ročaj.

čenjem priključnega kabla.

Kljuka za kabel

Pred vsako uporabo preverite ali na pri-

ključnem kablu z omrežnim vitčem obstaja-

Za shranjevanje omrežnega priključne-

jo poškodbe. Poškodovani priključni kabel

ga kabla.

takoj dajte na zamenjavo pooblaščeni ser-

(glejte opis / sliko )

visni službi/električarju.

Za izogibanje električnim nesrečam pripo-

Priključek za pihanje

ročamo, da uporabljate vtičnice s predvklo-

pljenim zaščitnim stikalom (maks. 30 mA

Gibko sesalno cev vtaknite v priključek

nazivne jakosti sprožilnega toka).

za pihanje, s tem se aktivira funkcija iz-

Pozor

pihovanja.

Določene snovi lahko pri vrtinčenju s sesal-

(glejte opis / sliko )

nim zrakom tvorijo eksplozivne pare ali me-

Zapiralo posode

šanice!

Sledečih snovi nikoli ne vsesavajte:

Za odpiranje potegnite navzven, za za-

eksplozivne ali vnetljive pline, tekočine

piranje potisnite navznoter.

in prah (reaktivni prah)

(glejte opis / sliko )

reaktivni kovinski prah (npr. aluminij,

magnezij, cink) v povezavi z močno al-

Parkirni položaj

kalnimi in kislimi čistilnimi sredstvi

Za odstavljanje talne šobe pri prekini-

nerazredčene močne kisline in lug

tvah dela.

organska topila (npr. bencin, barvno

(glejte opis / sliko )

razredčilo, aceton, kurilno olje).

Te snovi lahko dodatno uničujejo materiale

Sprejem pribora

uporabljene na stroju.

Nastavek za pribor omogoča shranjevanje

sesalnih cevi in sesalnih šob na napravi.

Opis naprave

(glejte opis / sliko )

Slike glejte na razklopni strani!

Vrtljiva kolesca

Pri razpakiranju preverite ali v

vsebini paketa manjka pribor oz. ali obsta-

Vodilna kolesa so ob dobavi spravljena

jajo poškodbe. V primeru transportnih po-

v posodi, pred zagonom jih montirajte.

škodb obvestite svojega prodajalca.

(glejte opis / sliko )

Priključek sesalne cevi

Filtrska vrečka

Za priključitev gibke sesalne cevi pri se-

Opozorilo: Za mokro sesanje se ne sme

sanju.

uporabljati filtrske vrečke!

(glejte opis / sliko )

Priporočilo: Za sesanje finega prahu

uporabite filtrsko vrečko.

Stikalo na stroju (ON/OFF)

(glejte opis / sliko )

Položaj I eco: Sesanje ali izpihovanje.

Položaj 0: Naprava je izklopljena.

88 SL

– 2

Patronski filter

Uporaba

(že vstavljen v napravo)

Vedno delajte z vstavljenim patron-

Patronski filter je potrebno vedno upo-

rabljati, tako pri mokrem sesanju kot

skim filtrom, tako pri mokrem kot

tudi pri suhem sesanju.

tudi pri suhem sesanju!

Opozorilo: Pustite, da se moker pa-

Pred zagonom

tronski filter pred nadaljnjo uporabo pri

suhem sesanju posuši.

Slika

(glejte opis / sliko )

Pred zagonom montirajte napravi pro-

sto priložene dele.

Sesalna gibka cev z ročno cevjo

Slika

Gibko sesalno cev pritisnite v priključek,

Priporočilo: Za sesanje finega prahu

da se zaskoči.

uporabite filtrsko vrečko.

(glejte opis / sliko )

Zagon

Za odstranitev stisnite zaskočko s palci

Slika

in izvlecite sesalno cev.

Priključevanje pribora

Sesalni cevi 2 x 0,5 m

Slika

Vtaknite omrežni vtič.

Obe sesalni cevi staknite skupaj in ju

spojite z gibko sesalno cevjo.

Slika

(glejte opis / sliko )

Vklopite napravo.

Suho sesanje

Šoba za fuge

Delajte le s suhim patronskim fil-

Za robove, fuge, radiatorje in težko do-

stopna področja.

trom!

Priporočilo: Za sesanje finega prahu

Talna šoba

uporabite filtrsko vrečko.

(z nastavki)

(glejte opis / sliko )

Za sesanje trdih površin in tekstilnih tal-

Polnost filtrske vrečke je odvisna od

nih oblog uporabite ustrezen nastavek.

umazanije, ki se sesa.

(glejte opis / sliko )

Pri drobnem prahu, pesku itd... se mora

Trde površine, mokro sesanje: Upora-

filtrska vrečka pogosteje zamenjati.

bite nastavek z 2 gumijastimi nastavki.

Dodane filtrske vrečke lahko počijo,

Trde površine, suho sesanje: Upora-

zato filtrsko vrečko pravočasno zame-

bite nastavek z 2 krtačami.

njajte!

Tekstilne talne obloge in suho sesa-

Pozor: Sesanje pepela in saj le z ločil-

nje: Delajte brez nastavka.

nikom (naroč. št. 2.863-139).

– 3

89SL

Mokro sesanje

Nega in vzdrževanje

Za sesanje vlage oz. mokrote želeni pri-

Nevarnost

bor nataknite na sesalno cev oz. nepo-

Pred vsemi čistilnimi in vzdrževalnimi deli

sredno na ročaj.

izklopite napravo in omrežni vtič izvlecite iz

Pozor:

vtičnice.

Ne uporabljajte filtrske vrečke!

Popravila in posege na električnih sestav-

Pri penjenju ali iztekanju tekočine takoj iz-

nih delih sme opravljati le pooblaščena ser-

klopite stroj!

visna služba.

Napotek: Če je posoda polna, zapre plo-

Opozorilo

vec sesalno odprtino in naprava deluje s

Ne uporabljajte sredstev za poliranje, či-

povišanim številom vrtljajev. Nemudoma iz-

ščenje stekla ali večnamenskih čistil! Na-

klopite napravo in izpraznite posodo.

prave nikoli ne potapljajte pod vodno

Funkcija pihanja

gladino.

Napravo in plastični pribor čistite z obi-

Ččenje težko dostopnih mest ali kjer se-

čajnim čistilom za plastiko.

sanje ni mogoče, npr. listje iz peska.

Posodo in pribor po potrebi splaknite z

Slika

vodo in pred nadaljnjo uporabo osušite.

Gibko sesalno cev vtaknite v priključek

Slika

za pihanje, s tem se aktivira funkcija iz-

Patronski filter po potrebi očistite le pod

pihovanja.

tekočo vodo; ne drgnite ali krtačite.

Prekinitev obratovanja

Pred vgradnjo pustite, da se popolnoma

posuši.

Izklopite napravo.

Slika

Talno šobo obesite v parkirni položaj.

Pomoč pri motnjah

Zaključek delovanja

Upadajoča sesalna moč

Izklopite napravo in izvlecite električni

Če se sesalna moč naprave zmanjša, pre-

vtič iz omrežne vtičnice.

verite sledeče točke.

Praznjenje posode

Pribor, gibka sesalna cev ali sesalne cevi

Slika

so zamašene, odmašite jih s palico.

Snemite glavo naprave in spraznite zbi-

Filtrska vrečka je polna, stavite novo fil-

ralnik.

trsko vrečko.

Shranjevanje naprave

(glejte opis / sliko )

Slika

Patronski filter je umazan, otepite pa-

Omrežni priključni kabel in pribor po-

tronski filer in ga po potrebi očistite pod

spravite na napravo. Stroj hranite v su-

tekočo vodo.

hih prostorih.

(glejte opis / sliko )

Zamenjajte poškodovani patronski filter.

90 SL

– 4

Splošna navodila

Tehnični podatki

Garancija

Napetost

220 -

V

1~50/60 Hz

240

V vseh deželah veljajo garantni pogoji, ki jih

definirajo pripadajoča predstavništva proi-

Moč P

nazivna

900 W

zvajalca. Morebitne nepravilnosti na napra-

Moč P

maks.

1000 W

vi, ki se pojavijo zaradi materialnih oziroma

Omrežna varovalka (iner-

10 A

proizvodnih napak, nadomestimo v garan-

tna)

tnem času brezplačno. V primeru, da se na-

Prostornina posode 17 l

prava pokvari, se z originalnim računom in

Pobiranje vode z ročajem 10 l

pripadajočim priborom oglasite pri prodajal-

Pobiranje vode s talno šobo 8 l

cu oziroma pri najbližji pooblaščeni servisni

službi.

Omrežni kabel H05BQ-F

(naslov glejte na hrbtni strani)

2x0,75

Nivo hrupa (EN 60704-2-1) 69 dB(A)

Uporabniški servis

Teža (brez pribora) 5,8 kg

V primeru vprašanj ali motenj se obrnite na

Pridržana pravica do tehničnih sprememb!

našo KÄRCHER podružnico.

(naslov glejte na hrbtni strani)

Naročanje nadomestnih delov in

posebnega pribora

Izbor najpogosteje potrebnih nadomestnih

delov najdete na koncu navodila za obrato-

vanje.

Nadomestne dele in pribor dobite pri svojem

trgovcu ali pri podružnici podj. KÄRCHER.

(naslov glejte na hrbtni strani)

– 5

91SL

Spis treści

Ochrona środowiska

Materiały użyte do opakowania nada-

Wskazówki bezpieczeństwa PL . . .1

ją się do recyklingu. Opakowania nie

Opis urządzenia . . . . . . . . . PL . . .2

należy wrzucać do zwykłych pojemników

Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . PL . . .3

na śmieci, lecz do pojemników na surowce

Czyszczenie i konserwacja PL . . .4

wtórne.

Usuwanie usterek. . . . . . . . PL . . .5

Zużyte urządzenia zawierają cenne

Instrukcje ogólne . . . . . . . . PL . . .5

surowce wtórne, które powinny być

Dane techniczne . . . . . . . . PL . . .5

oddawane do utylizacji. Z tego powo-

du należy usuwać zużyte urządzenia za

Szanowny Kliencie!

pośrednictwem odpowiednich systemów

Przed pierwszym użyciem urzą-

utylizacji.

dzenia należy przeczytać orygi-

Utylizacja filtra i worka filtra

nalną instrukcję obsługi, postępować

Filtr i worek filtra wyprodukowane są z ma-

według jej wskazań i zachować ją do póź-

teriałów przyjaznych dla środowiska.

niejszego wykorzystania lub dla następne-

Jeśli zanieczyszczenia osadzone na wkła-

go użytkownika.

dzie filtracyjnym lub w worku filtracyjnym

nie są materiałami niebezpiecznymi dla

Użytkowanie zgodne z

środowiska, to można je usuwać razem z

przeznaczeniem

odpadami domowymi.

Zgodnie z opisami podanymi w instrukcji

Wskazówki dotyczące składników (REACH)

obsługi i ze wskazówkami dotyczącymi

Aktualne informacje dotyczące składników

bezpieczeństwa urządzenie przeznaczone

znajdują się pod:

jest do odkurzania na mokro i na sucho.

www.kaercher.com/REACH

To urządzenie zostało opracowane do

użytku prywatnego i nie jest przeznaczone

Wskazówki bezpieczeństwa

do zastosowania przemysłowego.

Chronić przed deszczem. Nie magazy-

Niniejsze urządzenie nie jest przezna-

nować na wolnym powietrzu.

czone do użytku przez osoby (włącznie

Uwaga: Przy odkurzaniu popiołu i sa-

z dziećmi) z ograniczonymi możliwoś-

ciami psychofizycznymi albo nie posia-

dzy stosować separator wstępny (nr ka-

dające doświadczenia i/lub wiedzy,

talogowy 2.863-139).

chyba że są one nadzorowane przez

Odkurzacza do pracy na mokro/sucho uży-

osobę odpowiedzialną za ich bezpie-

wać wyłącznie z:

czeństwo albo otrzymały od niej wska-

oryginalnymi workami filtrującymi,

zówki, w jaki sposób używać tego

oryginalnymi częściami zamiennymi,

urządzenia. Dzieci powinny być nadzo-

osprzętem lub wyposażeniem specjalnym.

rowane, żeby uniknąć wykorzystywania

urządzenia do zabawy.

Producent nie ponosi odpowiedzialności za

Opakowania foliowe utrzymywać z dala

ewentualne szkody powstałe w wyniku

od dzieci; istnieje niebezpieczeństwo

użytkowania niezgodnego z przeznacze-

uduszenia!

niem lub nieprawidłowej obsługi.

Po każdym użyciu i przed każdym

czyszczeniem/konserwacją urządze-

nie należy wyłączyć.

Ryzyko pożaru. Nie zasysać płonących

ani żarzących się przedmiotów.

Eksploatacja urządzenia w miejscach za-

grożonych wybuchem jest zabroniona.

92 PL

– 1

Podłączenie do sieci

Opis urządzenia

Urządzenie podłączać jedynie do prądu

Ilustracje, patrz strony rozkła-

zmiennego. Napięcie musi być zgodne z

dane!

napięciem podanym na tabliczce znamio-

Podczas rozpakowywania urządzenia na-

nowej urządzenia.

leży sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują

się wszystkie elementy i czy nic nie jest

Niebezpieczeństwo porażenia prądem

uszkodzone. W przypadku stwierdzenia

Nigdy nie dotykać wtyczki ani gniazdka mo-

uszkodzeń w transporcie należy zwrócić

krymi rękami.

się do dystrybutora.

Przy wyjmowaniu wtyczki sieciowej z

gniazdka wtykowego nie ciągnąc za kabel

Przyłącze węża ssącego

sieciowy.

Do podłączenia wężyka do zasysania.

Przed każdym zastosowaniem sprawdzać,

(patrz opis / rysunek )

czy przewód zasilający lub wtyczka nie są

uszkodzone. W przypadku uszkodzenia

Włącznik/ wyłącznik

przewodu zasilającego niezwłocznie zlecić

jego wymianę przez autoryzowany serwis

Położenie I eco: Odkurzanie lub na-

lub elektryka.

dmuch.

W celu zapobiegania wypadkom spowodo-

Położenie 0: Sprzęt jest wyłączony.

wanym prądem elektrycznym zaleca się

Uchwyt do noszenia

stosowanie gniazdek z wyłącznikiem

ochronnym (prąd wyzwalający o mocy zna-

Przytrzymać urządzenie przy jego

mionowej maks. 30 mA).

transporcie za uchwyt nośny.

Uwaga

Hak kablowy

Określone substancje w wyniku zawirowa-

nia z zasysanym powietrzem mogą tworzyć

Do przechowywania przewodu siecio-

wybuchowe opary i mieszanki!

wego.

Nigdy nie zasysać następujących substancji:

(patrz opis / rysunek )

Wybuchowe lub łatwopalne gazy, cie-

cze i pyły (reaktywne).

Złącze nadmuchu

Reaktywne pyły metali (np. aluminium,

Włożyć wężyk do zasysania do złącza

magnez, cynk) w połączeniu z silnie al-

nadmuchu; powoduje to aktywację

kalicznymi i kwasowymi środkami

funkcji wydmuchiwania.

czyszczącymi

(patrz opis / rysunek )

Nierozcieńczone silne kwasy i ługi

Rozpuszczalniki organiczne (np. ben-

Klamra pojemnika

zyna, rozcieńczalniki do farb, aceton,

W celu otwarcia, pocią

gnąć na ze-

olej opałowy).

wnątrz, w celu zaryglowania, docisnąć

Substancje te mogą ponadto reagować z

do wewnątrz.

materiałami zastosowanymi w urządzeniu.

(patrz opis / rysunek )

Pozycja parkowania

Do odstawiania dyszy do podłóg pod-

czas krótkich przerw w pracy.

(patrz opis / rysunek )

– 2

93PL

Ssawka podłogowa

Schowek na akcesoria

(z wkładami)

Schowek na akcesoria umożliwia przecho-

Do odkurzania twardych nawierzchni i

wywanie rur i dysz ssących przy urządzeniu.

wykładzin dywanowych należy użyć od-

(patrz opis / rysunek )

powiedniego wkładu.

łko skrętne

(patrz opis / rysunek )

Twarde nawierzchnie, odkurzanie na

łka skrętne są umieszczone przy do-

mokro: Użyć wkładki z 2 ściągaczami.

stawie w zbiorniku; przed uruchomie-

Twarde nawierzchnie, odkurzanie na

niem należy je zamontować.

sucho: Użyć wkładki z 2 rodzajami

(patrz opis / rysunek )

szczeciny.

Wykładziny dywanowe, odkurzanie

Worek filtracyjny

na mokro i na sucho: Pracować bez

Wskazówka: Do odkurzania na mokro nie

użycia wkładki.

można używać worka filtracyjnego!

Zalecenie: Worek filtracyjny używany

jest do odkurzania drobnego pyłu.

Obsługa

(patrz opis / rysunek )

Stosować zawsze nabój filtrujący,

Nabój filtrujący

zarówno podczas odkurzania na mo-

(już znajduje się w urządzeniu)

kro, jak i na sucho!

Nabój filtracyjny musi być używany za-

wsze, zarówno przy odkurzaniu na mo-

Przed uruchomieniem

kro jak i na sucho.

Rysunek

Wskazówka: Przed ponownym uży-

Przed uruchomieniem zamontować luź-

ciem mokrego naboju filtracyjnego do

no dołączone części do urządzenia.

odkurzania na sucho, należy go wysu-

Rysunek

szyć.

Zalecenie: Worek filtracyjny używany

(patrz opis / rysunek )

jest do odkurzania drobnego pyłu.

Wąż ssący z rurą ręczną

Uruchomienie

Wsunąć wężyk do zasysania do złącza

Rysunek

aż do jego zazębienia.

Podłączyć akcesoria.

(patrz opis / rysunek )

Rysunek

W celu jego wyjęcia nacisnąć zatrzask

Podłączyć urządzenie do zasilania.

kciukiem i wyjąć wężyk do zasysania.

Rysunek

Włączyć urządzenie.

Rury ssące 2 x 0,5 m

Złożyć ze sobą obydwie rury ssące i po-

łączyć je z wężykiem do zasysania.

(patrz opis / rysunek )

Ssawka szczelinowa

Do krawędzi, szczelin, grzejników i

ciężko dostępnych obszarów.

94 PL

– 3

Odkurzanie na sucho

Przerwanie pracy

Pracować tylko przy użyciu suchego

Wyłączyć urządzenie.

Rysunek

wkładu filtracyjnego!

Zawiesić dyszę podłogową w pozycji

Zalecenie: Worek filtracyjny używany

parkowania.

jest do odkurzania drobnego pyłu.

(patrz opis / rysunek )

Zakończenie pracy

Stopień napełnienia worka filtracyjnego

Wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę

zależy od rodzaju zasysanych śmieci.

z gniazdka sieciowego.

W przypadku drobnego pyłu, piasku

Opróżnić zbiornik

itp., worek filtracyjny należy zmieniać

Rysunek

częściej.

Zdjąć głowicę urządzenia i opróżnić

Założone worki filtra mogą pęknąć, z

zbiornik.

tego względu należy na czas wymienić

Przechowywanie urządzenia

worek filtra!

Rysunek

Uwaga: Przy odkurzaniu popiołu i sa-

Umieścić przewód sieciowy i wyposa-

dzy stosować separator wstępny (nr ka-

żenie przy urządzeniu. Przechowywać

talogowy 2.863-139).

urządzenie w suchym pomieszczeniu.

Odkurzanie na mokro

W celu odessania wilgoci założyć odpo-

Czyszczenie i konserwacja

wiednie akcesoria na rury ssące wzgl.

Niebezpieczeństwo

bezpośrednio na rękojeść.

Przed przystąpieniem do wszelkich prac

Uwaga:

pielęgnacyjnych i konserwacyjnych urzą-

Nie stosować worków filtrujących!

dzenie wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazd-

W przypadku wytworzenia piany lub wypły-

ka sieciowego.

wu cieczy natychmiast wyłączyć urządze-

Do wszelkich napraw i prac na podzespo-

nie!

łach elektrycznych uprawniony jest jedynie

Wskazówka: Gdy zbiornik jest pełny, pły-

autoryzowany serwis.

wak zamyka otwór ssący, a turbina ssąca

Uwaga

pracuje na zwiększonych obrotach. W tym

Nie stosować mleczka do szorowania,

przypadku natychmiast wyłączyć urządze-

środka do czyszczenia szkła ani uniwersal-

nie i opróżnić zbiornik.

nego środka czyszczącego! Nigdy nie za-

nurzać urządzenia w wodzie.

Funkcja nadmuchu

Urządzenie i akcesoria z tworzywa

Czyszczenie ciężko dostępnych miejsc

sztucznego należy czyścić zwykłym

wzgl. miejsc, w których odkurzanie jest nie-

środkiem do czyszczenia tworzyw

możliwe, np. listowie w warstwie żwiru.

sztucznych.

Rysunek

W razie potrzeby wypłukać zbiornik i

Włożyć wężyk do zasysania do złącza

akcesoria wodą i osuszyć przed ponow-

nadmuchu; powoduje to aktywację

nym użyciem.

funkcji wydmuchiwania.

Rysunek

Filtr wkładkowy czyścić w razie potrze-

by jedynie pod wodą bieżącą; nie ście-

rać ani szczotkować. Całkowicie

osuszyć przed zamontowaniem. Całko-

wicie osuszyć przed zamontowaniem.

– 4

95PL

Usuwanie usterek

Dane techniczne

Spadek siły ssania

Napięcie

220 -

V

1~50/60 Hz

240

Jeżeli spada wydajność urządzenia, należy

sprawdzić następujące funkcje.

Moc P

znam.

900 W

Akcesoria, wąż ssący lub rury ssące są

Moc P

maks.

1000 W

zatkane; należy je udrożnić drążkiem.

Bezpiecznik sieciowy

10 A

Worek filtra jest pełen, wstawić nowy

(zwłoczny)

worek filtra.

Pojemność zbiornika 17 l

(patrz opis / rysunek )

Pochłanianie wody przy

10 l

Filtr wkładkowy jest zanieczyszczony,

użyciu rękojeści

wyczyścić filtr wkładkowy i w razie po-

Pochłanianie wody przy

8l

trzeby przemyć pod wodą bieżącą.

użyciu dyszy do podłóg

(patrz opis / rysunek )

Kabel sieciowy H05BQ-F

Wymienić uszkodzony filtr wkładkowy.

2x0,75

Poziom ciśnienia akustycz-

69 dB(A)

Instrukcje ogólne

nego (EN 60704-2-1)

Ciężar (bez akcesoriów) 5,8 kg

Gwarancja

Zmiany techniczne zastrzeżone!

W każdym kraju obowiązują warunki gwa-

rancji wydanej przez nasze przedstawiciel-

stwo handlowe w tym kraju. Ewentualne

usterki urządzenia usuwane są w okresie

gwarancji bezpłatnie, o ile spowodowane

są błędem materiałowym lub produkcyj-

nym. W przypadku roszczenia gwarancyj-

nego proszę zwrócić się z urzą

dzeniem

wraz z wyposażeniem i dowodem kupna

do Waszego sprzedawcy lub do najbliższe-

go autoryzowanego punktu serwisowego.

(Adres znajduje się na odwrocie)

Serwis firmy

W przypadku pytań lub usterek prosimy

zwrócić się do najbliższego oddziału firmy

KÄRCHER.

(Adres znajduje się na odwrocie)

Zamawianie części zamiennych i

akcesoriów specjalnych

Wybór najczęściej potrzebnych cześci za-

miennych znajduje się na końcu instrukcji

obsługi.

Części zamienne i akcesoria dostępne są u

sprzedawcy albo w oddziale firmy KÄRCHER.

(Adres znajduje się na odwrocie)

96 PL

– 5

Cuprins

Protecţia mediului înconjurător

Materialele de ambalare sunt recicla-

Măsuri de siguranţă . . . . . . RO . . .1

bile. Ambalajele nu trebuie aruncate

Descrierea aparatului . . . . . RO . . .2

în gunoiul menajer, ci trebuie duse la un

Utilizarea . . . . . . . . . . . . . . RO . . .3

centru de colectare şi revalorificare a deşe-

Îngrijirea şi întreţinerea. . . . RO . . .4

urilor.

Remedierea defecţiunilor . . RO . . .5

Aparatele vechi conţin materiale reci-

Observaţii generale . . . . . . RO . . .5

clabile valoroase, care pot fi supuse

Date tehnice . . . . . . . . . . . . RO . . .5

unui proces de revalorificare. Din

acest motiv, vă rugăm să apelaţi la centrele

Mult stimate client,

de colectare abilitate pentru eliminarea

Înainte de prima utilizare a apa-

aparatelor vechi.

ratului dvs. citiţi acest instrucţi-

Eliminarea filtrului şi a sacului de filtrare

uni original, respectaţi instrucţiunile

Filtrul si sacul de filtrare sunt fabricate din

cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între-

materiale care nu dăunează mediului.

buinţarea ulterioară sau pentru următorii

Dacă nu conţin substanţe care nu pot fi

posesori.

aruncate în gunoiul menajer, atunci ei pot fi

aruncaţi la gunoi.

Utilizarea corectă

Observaţii referitoare la materialele con-

Aparatul este adecvat pentru utilizarea ca

ţinute (REACH)

aspirator umed şi uscat, în conformitate cu

Informaţii actuale referitoare la materialele

descrierile cuprinse în acest manual şi cu

conţinute puteţi găsi la adresa:

indicaţiile privind securitatea.

www.kaercher.com/REACH

Acest aparat este prevăzut pentru uzul cas-

nic şi nu este conceput pentru solicitările

Măsuri de siguranţă

aferente utilizării în scop comercial.

Feriţi aparatul de ploaie. Nu îl depozitaţi

Acest aparat nu este destinat pentru a fi

în spaţii deschise.

utilizat de către persoane (inclusiv co-

Atenţie: Când aspiraţi cenuşă şi funin-

pii) cu capacităţi psihice, senzoriale sau

gine, folosiţi un prefiltru (nr. de coman-

mintale limitate sau de către persoane-

dă 2.863-139).

le, care nu dispun de experienţa şi/sau

Utilizaţi aspiratorul umed/uscat numai cu:

cunoştinţa necesară, cu excepţia acelor

saci de filtrare originali;

cazuri, în care ele sunt supravegheate

piese de schimb, accesorii sau acceso-

de o persoană responsabilă de siguran-

rii opţionale originale .

ţa lorsau au fost instruite de către

Producătorul nu răspunde pentru eventua-

aceasta în privinţa utilizării. Nu lăsaţi

lele daune rezultate în urma utilizării neco-

copii nesupravegheaţi, pentru a vă asi-

respunzătoare sau a manipulării incorecte.

gura, că nu se joacă cu aparatul.

Ţineţi foliile de ambalaj departe de co-

pii, pentru a evita pericolul de sufocare!

Opriţi aparatul după fiecare utilizare sau

înainte de curăţarea/întreţinerea aces-

tuia.

Pericol de incendiu. Nu aspiraţi obiecte

aprinse sau incandescente.

Este interzisă funcţionarea în zone cu

pericol de explozie.

– 1

97RO

Racordul electric

Descrierea aparatului

Aparatul se conectează numai la curent al-

Pentru imagini vezi pagina in-

ternativ. Tensiunea trebuie să corespundă

terioară!

celei de pe plăcuţa aparatului.

La despachetare verificaţi conţinutul pa-

chetului în privinţa existenţei tuturor acce-

Pericol de electrocutare

soriilor sau a deteriorărilor. În cazul în care

Nu apucaţi niciodată fişa de alimentare şi

constataţi deteriorări cauzate de un trans-

priza având mâinile ude.

port necorespunzător, vă rugăm să anun-

Când scoateţi ştecherul din priză, nu trageţi

ţaţi imediat comerciantul dvs.

de cablu.

Înainte de fiecare utilizare verificaţi cablul

Racord pentru aspirare

de conectare să nu aibă defecţiuni. Cablul

Pentru conectarea furtunului de aspirare.

de reţea deteriorat trebuie înlocuit neîntâr-

(vezi descrierea / figura )

ziat într-un atelier electric / service pentru

clienţi autorizat.

Comutator aparat (PORNIRE/

Pentru evitarea accidentelor electrice reco-

OPRIRE)

mandăm utilizarea prizei cu întrerupător de

Poziţia I eco: aspirare sau suflare.

protecţie preconectat (max 30 mA intensi-

Poziţia 0: aparatul este oprit.

tate nominală curent de deconectare).

Atenţie

Mâner pentru transport

Prin turbionare, anumite substanţe pot for-

Pentru transport apucaţi aparatul de la

ma, împreună cu aerul aspirat, aburi sau

mâner.

amestecuri explozive!

Niciodată să nu aspiraţi următoarele sub-

Cârlig pentru cablu

stanţe:

Pentru depozitarea cablului de alimen-

gaze, lichide şi pulberi explozive sau in-

tare.

flamabile (pulberi reactive)

(vezi descrierea / figura )

pulberi metalice reactive (ex. aluminiu,

magneziu, zinc) împreună cu soluţii de

Racord pentru suflare

curăţat puternic alcaline sau acide

Introduceţi furtunul de aspiraţie în ra-

acizi sau soluţii alcaline puternice, nedi-

cordul pentru suflare, funcţia de suflare

luate

devine astfel activă.

solvenţi organici (ex. benzină, diluant,

(vezi descrierea / figura )

acetonă, păcură).

Suplimentar, aceste substanţe pot coroda

Închizătoare rezervor

materialele utilizate în construcţia aparatu-

Pentru deschidere trageţi în afară, iar

lui.

pentru închidere împingeţi înăuntru.

(vezi descrierea / figura )

Poziţia de parcare

Pentru oprirea duzei de podea în timpul

pauzelor de lucru.

(vezi descrierea / figura )

98 RO

– 2

Duză pentru podea

Suport accesorii

(cu accesorii)

În suportul de accesorii pot fi depozitate tu-

Pentru aspirarea suprafeţelor dure şi a

burile şi duzele de aspirare.

mochetelor utilizaţi accesoriile adecvate.

(vezi descrierea / figura )

(vezi descrierea / figura )

Rolă de ghidare

Suprafeţe dure, aspirare umedă: Utili-

zaţi o inserţie cu două lamele de cauciuc.

Rolele de ghidare se află la livrare în re-

Suprafeţe dure, aspirare uscată: Utili-

zervor şi trebuie montate înainte de pu-

zaţi o inserţie cu două perii.

nerea în funcţiune a aparatului.

Mochete, aspirare umedă şi uscată:

(vezi descrierea / figura )

Lucraţi fără accesorii.

Sac filtrant

Indicaţie: În cazul aspirării umede nu se va

Utilizarea

folosit sac de filtrare!

Asiguraţi-vă că filtrul-cartuş se folo-

Recomandare: Pentru aspirarea prafu-

seşte la toate lucrările, atât la cele de

lui fin introduceţi sacul de filtrare.

(vezi descrierea / figura )

aspirare umedă, cât şi la cele de as-

pirare uscată!

Filtru-cartuş

(montat deja în aparat)

Înainte de punerea în funcţiune

Filtrul-cartuş trebuie să fie întotdeauna

Figura

introdus în aparat, atât în cazul aspirării

Înainte de punerea în funcţiune montaţi

umede, cât şi a aspirării uscate.

piesele nefixate, livrate împreună cu

Indicaţie: Înainte de utilizarea în conti-

aparatul.

nuare uscaţi filtrul-cartuş umed în regim

Figura

de funcţionare uscată.

Recomandare: Pentru aspirarea prafu-

(vezi descrierea / figura )

lui fin introduceţi sacul de filtrare.

Furtun de aspirare cu tub manual

Punerea în funcţiune

Împingeţi furtunul de aspirare în racord

Figura

până acesta intră în locaş.

Montaţi accesoriile

(vezi descrierea / figura )

Figura

Pentru a îndepărta furtunul apăsaţi cu

Introduceţi ştecherul în priză.

degetul elementul de prindere şi trageţi-

Figura

l afară.

Porniţi aparatul.

Ţeavă de aspirare 2 x 0,5 m

Îmbinaţi ţevile de aspirare şi conectaţi-

le cu furtunul de aspirare.

(vezi descrierea / figura )

Duză pentru rosturi

Pentru colţuri, rosturi, calorifere

şi zone

greu accesibile.

– 3

99RO

Aspirarea uscată

Încheierea utilizării

Lucraţi numai cu filtru-cartuş uscat!

Opriţi aparatul şi scoateţi ştecărul de

alimentare din priză.

Recomandare: Pentru aspirarea prafu-

lui fin introduceţi sacul de filtrare.

Golirea rezervorului

(vezi descrierea / figura )

Figura

Gradul de umplere al sacului de filtrare

Îndepărtaţi capacul aparatului şi goliţi

depinde de mizeria care se aspiră.

rezervorul.

În cazul pulberilor fine, al nisipului etc.,

Depozitarea aparatului

sacul de filtrare trebuie înlocuit mai des.

Figura

Sacii de filtrare pot plesni, de aceea în-

Depozitaţi cablul de alimentare şi acce-

locuiţi-le întotdeauna în timp util!

soriile pe aparat. Depozitaţi aparatul în

Atenţie: Când aspiraţi cenuşă şi funin-

spaţii uscate.

gine, folosiţi un prefiltru (nr. de coman-

dă 2.863-139).

Îngrijirea şi întreţinerea

Aspirarea umedă

Pericol

Pentru aspirarea murdăriei umede şi a

Înainte de orice lucrare de îngrijire şi între-

lichidelor montaţi accesoriul dorit pe

ţinere decuplaţi aparatul şi scoateţi fişa ca-

ţeava de aspirare sau direct pe mâner.

blului de alimentare din priză.

Atenţie:

Efectuarea lucrărilor de reparaţii precum şi a ce-

Nu utilizaţi sac filtrant !

lor la ansamblurile electrice este permisă numai

Dacă se formează spumă sau se constată

service-ului autorizat pentru clienţi.

scurgeri de lichid opriţi imediat aparatul !

Atenţie

Notă: Dacă rezervorul este plin, un plutitor

Nu utilizaţi detergenţi pentru vase, pentru

închide orificiul de aspiraţie, iar aparatul

sticle sau universali ! Nu scufundaţi nicio-

funcţionează cu turaţie mărită. Opriţi imedi-

dată aparatul în apă.

at aparatul şi goliţi rezervorul.

Curăţaţi aparatul şi accesoriile din ma-

Funcţia de suflare

terial plastic cu o substanţă din comerţ

pentru curăţarea suprafeţelor din mate-

Curăţarea locurilor greu accesibile sau

rial plastic.

unde aspirarea este imposibilă, de ex. cu-

răţarea frunzişului de pe patul de pietriş.

Se recomandă spălarea după caz a re-

Figura

zervorului şi a accesoriilor cu apă şi us-

carea lor înainte de reutilizare.

Introduceţi furtunul de aspiraţie în ra-

cordul pentru suflare, funcţia de suflare

Figura

devine astfel activă.

Curăţaţi filtrul-cartuş numai sub apă cu-

rentă, dacă este nevoie; nu frecaţi sau

Întreruperea utilizării

periaţi. Înainte de montare lăsaţi-l să se

Opriţi aparatul.

usuce în totalitate.

Figura

Agăţaţi duza pentru podea în poziţia de

parcare.

100 RO

– 4