Karcher WD 3.800 M ECO!OGIC – page 5
Manual for Karcher WD 3.800 M ECO!OGIC

Általános megjegyzések
Műszaki adatok
Garancia
Feszültség
220 -
V
1~50/60 Hz
240
Minden országban az illetékes forgalmazó
vállalat által kiadott szavatossági feltételek
Teljesítmény P
névl
900 W
érvényesek. A készülék esetleges hibáit a
Teljesítmény P
max
1000 W
garanciaidőn belül költségmentesen meg-
Hálózati biztosító (lomha) 10 A
szüntetjük, ha azok anyag- vagy gyártási
Tartály térfogata 17 l
hibára vezethetők vissza. Garanciális igény
Vízfelvétel fogantyúval 10 l
esetén kérjük, a számlával együtt forduljon
Vízfelvétel padlófejjel 8 l
kereskedőjéhez vagy a legközelebbi, ilyen
esetek intézésére jogosult vevőszolgálat-
Hálózati kábel H05BQ-F
hoz.
2x0,75
(A címet lásd a hátoldalon)
Hangnyomás szint (EN
69 dB(A)
60704-2-1)
Szerviz
Tartozékok nélküli súly 5,8 kg
Kérdések vagy üzemzavar esetén KÄR-
A műszaki adatok módosításának jogát
CHER-telephelyünk szívesen segít Önnek.
fenntartjuk!
(A címet lásd a hátoldalon)
Alkatrészek és különleges
tartozékok megrendelése
Az üzemeltetési útmutató végén talál egy
válogatást a legtöbbször szükséges alkat-
részekről.
Alkatrészeket és tartozékokat kereskedőjé-
nél vagy KÄRCHER-telephelyen kaphat.
(A címet lásd a hátoldalon)
– 5
81HU

Obsah
Ochrana životního prostředí
Obalové materiály jsou recyklovatel-
Bezpečnostní pokyny . . . . . CS . . .1
né. Obal nezahazujte do domácího
Popis zařízení . . . . . . . . . . CS . . .2
odpadu, nýbrž jej odevzdejte k opětovné-
Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .3
mu zužitkování.
Ošetřování a údržba. . . . . . CS . . .4
Přístroj je vyroben z hodnotných
Pomoc při poruchách . . . . . CS . . .4
recyklovatelných materiálů, které se
Obecná upozornění . . . . . . CS . . .5
dají dobře znovu využít. Likvidujte
Technické údaje . . . . . . . . . CS . . .5
proto staré přístroje ve sběrnách k tomuto
účelu určených.
Vážený zákazníku,
Likvidace filtru a filtračního sáčku
Před prvním použitím svého
Filtr i filtrační sáček jsou vyrobeny z ekolo-
zařízení si přečtěte tento původ-
gického materiálu.
ní návod k používání, řiďte se jím a uložte
Pokud neobsahují substance, které nesmí
jej pro pozdější použití nebo pro dalšího
přijít do domovního odpadu, můžete je
majitele.
vyhodit do běžného domovního odpadu.
Informace o obsažených látkách
Správné používání přístroje
(REACH)
Přístroj slouží jako vysavač za mokra i za
Aktuální informace o obsažených látkách
sucha a lze s ním pracovat pouze v souladu
naleznete na adrese:
s pokyny a bezpečnostními upozorněními
www.kaercher.com/REACH
uvedenými v návodu na použití.
Tento přístroj byl navržen pro domácí
Bezpečnostní pokyny
použití a není určen pro nároky profesionál-
ního používání.
– Toto zařízení není určeno k tomu, aby
– Přístroj chraňte před deštěm. Neskla-
je používaly osoby (včetně dětí) s ome-
dujte venku.
zenými fyzickými, smyslovými nebo
– Pozor: Při vysávání popelu a sazí
duševními schopnostmi nebo s nedo-
používejte pouze hrubý odlučovač (obj.
statečnými zkušenostmi a/nebo zna-
č. 2.863-139).
lostmi, pokud ne ně nebude dohlížet
Mokrý a suchý vysavač používejte pouze s:
osoba odpovědná za jejich bezpečnost
– originálním filtračním sáčkem.
a nepoučí je o tom, jak se má zařízení
– originálními náhradními díly, příslušen-
používat. Na děti je třeba dohlížet, aby
stvím nebo speciálním příslušenstvím.
bylo zajištěno, že si se zařízením nebu-
Výrobce neručí za případné škody způso-
dou hrát.
bené nesprávným používáním nebo
– Balicí fólii udržujte mimo dosah dětí,
nesprávnou obsluhou.
hrozí nebezpečí udušení!
– Po každém použití a vždy před čištěním
/ údržbou zařízení vypněte.
– Nebezpečí požáru. Nevysávejte hořící
či doutnající předměty.
– Nikdy nepracujte s vysokotlakým čisti-
čem v prostorách, ve kterých hrozí
nebezpečí exploze!
82 CS
– 1

몇 Elektrické připojení
Popis zařízení
Přístroj zapojujte pouze na střídavý proud.
Ilustrace najdete na rozkláda-
Napětí musí být shodné s údaji o napětí na
cí stránce!
typovém štítku přístroje.
Při vybalení zkontrolujte obsah zásilky, zda
nechybí příslušenství či zda dodaný přístroj
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem
není poškozen. Při škodách způsobených
Nikdy se nedotýkejte síťového kabelu vlh-
dopravou informujte laskavě Vašeho
kýma rukama.
obchodníka.
Síťovou zástrčku neodpojuje ze zásuvky
taháním za síťový kabel.
Koncovka sací hadice
Před každým použitím přístroje zkontroluj-
K připojení sací hadice při sátí.
te, zda napájecí vedení a zástrčka nejsou
(viz popis / obrázek )
poškozeny. Poškozené napájecí vedení je
nutné nechat neprodleně vyměnit autorizo-
Hlavní spínač EIN/AUS (ZAP/VYP)
vanou servisní službou, resp. odborníkem
na elektrické přístroje.
Poloha I eco: Sání nebo foukání.
Abyste zabránili úrazům vlivem el. proudu,
Poloha 0: Přístroj je vypnutý.
doporučujeme používat zásuvky s předřa-
Držadlo
zeným proudovým chráničem (jmenovitá
hodnota síly proudu vypínacího mechanis-
Při přepravě uchopte přístroj za pře-
mu max. 30 mA).
pravní držadlo.
Pozor!
Kabelový hák
V kontaktu s nasávaným vzduchem může u
určitých látek dojít ke tvorbě explozivních
K uskladnění síťové přípojky.
par či směsí.
(viz popis / obrázek )
Níže uvedené látky se nesmí nasávat:
Přípojka pro hadici k odfuku
– výbušné nebo hořlavé plyny, tekutiny a
proudem vzduchu
prach (reaktivní prach)
Sací hadici nasaďte na ofukovací přípoj-
– reaktivní kovový prach (např. hliník,
ku, ofukovací funkce je tím aktivována.
hořčík, zinek) ve spojení se silně alka-
(viz popis / obrázek )
lickými a kyselými čisticími prostředky
– nezředěné silné kyseliny a louhy
Uzávěr nádrže
– organická rozpouštědla (např. benzin,
ředidla barev, aceton, topný olej).
Otevřete tahem ven, uzamknutí prove-
dete stlačením dovnitř.
Kromě toho mohou tyto látky způsobit
nežádoucí škody na materiálu přístroje.
(viz popis / obrázek )
Parkovací poloha
Vypnutí podlahové trubice při pracov-
ních přestávkách.
(viz popis / obrázek )
Uložení příslušenství
Úchyty pro příslušenstí umožň
ují uskladně-
ní sacích potrubí a sacích trysek na přístro-
ji.
(viz popis / obrázek )
– 2
83CS

Tvrdé podlahy, suché vysávání
:
Řídicí válec
Použijte násadu se 2 kartáči.
Kolečka jsou při expedici umístěné v
Tvrdé podlahy, mokré a suché vysá-
zásobníku, před uvedením do provozu
vání: Prácujte bez násady.
proveďte jejich montáž.
(viz popis / obrázek )
Obsluha
Filtrační sáček
몇 Vždy pracujte s vloženým patrono-
Upozornění: Při mokrém sání nesmíte
vým filtrem, a to jak při mokrém i
používat filtrační sáček!
suchém sání!
Doporučení: Při vysávání jemného
prachu nasaďte filtrační sáček.
Pokyny před uvedením přístroje do
(viz popis / obrázek )
provozu
Patronový filtr
ilustrace
(namontovaný v přístroji)
Před uvedením do provozu namontujte
díly volně přiložené k zařízení.
Patronový filtr musí být nasazen vždy,
při mokrém vysávání jakož i při suchém
ilustrace
vysávání.
Doporučení: Při vysávání jemného
Upozornění: Mokrý patronový filtr je
prachu nasaďte filtrační sáček.
nezbytné před suchým vysáváním
Uvedení přístroje do provozu
vysušit.
ilustrace
(viz popis / obrázek )
Připojte příslušenství.
Sací hadice s ruční trubkou
ilustrace
Sací hadici zasuňte do přípojky tak, aby
Zasuňte sít'ovou zástrčku do zásuvky.
zapadla.
ilustrace
(viz popis / obrázek )
Zapněte přístroj.
Odpojení provedete tak, že stlačíte
Vysávání za sucha
západku palcem a sací hadici vytáhnete.
몇 Nikdy nepracujte s přístrojem bez
Sací trubice 2 x 0,5 m
vsazeného patronového filtru!
Obě sací trubky zasuňte do sebe a spo-
Doporučení: Při vysávání jemného
jete se sací hadicí.
prachu nasaďte filtrační sáček.
(viz popis / obrázek )
(viz popis / obrázek )
Stupeň naplnění filtračního sáčku závisí
Hubice na štěrbiny
na nečistotách, které byly nasáty.
Na čištění hran, štěrbin, topných těles a
U jemného prachu, písku atd. se musí
těžko přístupných míst.
filtrační sáček vyměňovat častěji.
Přeplněné filtrační sáčky mohou prask-
Podlahová hubice
nout, proto filtrační sáček včas vyměň-
(s násadami)
te!
Čistíte-li tvrdé podlahy a koberce,
Pozor: Při vysávání popelu a sazí
použijte vhodnou násadu.
používejte pouze hrubý odlučovač (obj.
(viz popis / obrázek )
č. 2.863-139).
Tvrdé podlahy, mokré vysávání:
Použijte násadu se 2 gumovými
manžetami.
84 CS
– 3

Vysávání za mokra
Ošetřování a údržba
K vysátí vlhkosti popř. mokra nasaďte
Pozor!
požadované příslušenství na sací trub-
Než začnete provádět jakoukoliv péči nebo
ku popř. přímo na držadlo.
údržbu, zařízení vypněte a vytáhněte
몇 Pozor:
zástrčku ze sítě.
Nepoužívejte papírový filtrační sáček!
Veškeré opravářské práce na elektrických
Přístroj okamžitě vypněte, začne-li se tvořit
částech přístroje smí provádět pouze auto-
pěna či uniká-li z přístroje kapalina!
rizovaný zákaznický servis.
Upozornění: Je-li nádoba plná, uzavře se
몇 Pozor!
sací otvor plovákem a vysavač běží při zvý-
Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky,
šených otáčkách. Přístroj v tomto případě
čističe na sklo nebo víceúčelové čističe!
okamžitě vypněte a sběrnou nádobu
Přístroj nikdy nesmíte ponořit do vody.
vyprázdněte.
Přístroj a díly příslušenství z plastu
Odfukování nečistot proudem
ošetřujte běžnými čističi na plasty.
vzduchu
Nádržku a příslušenství dle potřeby
vypláchněte vodou a před dalším použi-
Na čištění těžce přístupných míst nebo v
tím osušte.
místech, kde není možné vysávat, např. lis-
ilustrace
tí ze štěrkového podkladu.
Čištění patronového filtru provádějte v
ilustrace
případě potřeby pouze pod tekoucí
Sací hadici nasaďte na ofukovací přípoj-
vodou; neškrábejte ani nekartáčujte.
ku, ofukovací funkce je tím aktivována.
Před zamontováním nechejte zcela
Přerušení provozu
vyschnout.
Vypněte přístroj.
ilustrace
Pomoc při poruchách
Podlahovou hubici zavěste do parkova-
cí pozice.
Snížení sacího výkonu
Ukončení provozu
Pokud je sací výkon přístroje nižší, zkontro-
lujte následující body.
Přístroj vypněte a síťovou zástrčku
Příslušenství, sací hadice nebo sací
vytáhněte ze zásuvky.
trubka jsou ucpané, ucpávku odstraňte
Nádobu vyprázdněte
pomocí tyčky.
ilustrace
Filtrační sáček je plný, vložte nový fil-
Sejměte hlavu přístroje a vyprázdněte
trační sáček.
nádobu.
(viz popis / obrázek )
Uložení přístroje
Patronový filtr je znečištěný, vyklopte
Ilustrace
patronový filtr a je-li potřeba očistěte
pod tekoucí vodou.
Síťové napájecí vedení a příslušenství
uložte na zařízení. Přístroj uchovávejte
(viz popis / obrázek )
v suchých prostorách
Poškozený patronový filtr vyměňte za
nový.
– 4
85CS

Obecná upozornění
Technické údaje
Záruka
Napětí
220 -
V
1~50/60 Hz
240
V každé zemi platí záruční podmínky vyda-
né naší příslušnou distribuční společností.
Výkon P
jmen
900 W
Eventuální poruchy vzniklé na přístroji
Výkon P
max
1000 W
odstraníme během záruční doby bezplatně
Síťová pojistka (pomalá) 10 A
v případě, je-li příčinou poruchy chyba
Objem sběrné nádoby 17 l
materiálu nebo výrobce. V případě záruky
Nasávání vody pomocí
10 l
se prosím obraťte i s příslušenstvím a pro-
rukojeti
dejním účtem na Vašeho obchodníka nebo
Nasávání vody pomocí
8l
na nejbližší autorizovanou servisní službu.
podlahové trysky
(Adresy poboček najdete na zadní straně)
Sít'ový kabel H05BQ-F
Oddělení služeb zákazníkům
2x0,75
Budete-li mít otázky nebo v případě poru-
Hladina akustického tla-
69 dB(A)
chy Vám naše zastoupení KÄRCHER rádo
ku (EN 60704-2-1)
pomůže.
Hmotnost (bez příslušen-
5,8 kg
(Adresy poboček najdete na zadní straně)
ství)
Objednávka náhradních dílů a
Technické změny vyhrazeny.
zvláštního příslušenství
Výběr nejčastěji vyžadovaných náhradních
díků najdete na konci návodu k obsluze.
Náhradní díly a příslušenství dostanete u
Vašeho prodejce nebo na pobočce KÄR-
CHER.
(Adresy poboček najdete na zadní straně)
86 CS
– 5

Vsebinsko kazalo
Varstvo okolja
Embalažo je mogoče reciklirati. Pro-
Varnostna navodila . . . . . . SL . . .1
simo, da embalaže ne odlagate med
Opis naprave . . . . . . . . . . . SL . . .2
gospodinjski odpad, pač pa jo oddajte v po-
Uporaba . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .3
novno predelavo.
Nega in vzdrževanje. . . . . . SL . . .4
Stare naprave vsebujejo pomembne
Pomoč pri motnjah . . . . . . . SL . . .4
materiale, ki so namenjeni za nadalj-
Splošna navodila . . . . . . . . SL . . .5
njo predelavo. Zato stare naprave za-
Tehnični podatki . . . . . . . . . SL . . .5
vrzite s pomočjo ustreznih zbiralnih
sistemov.
Spoštovani kupec,
Odstranitev filtrov in filtrskih vrečk
Pred prvo uporabo Vaše napra-
Filtri in filtrske vrečke so izdelani iz okolju
ve preberite to originalno navo-
prijaznih materialov.
dilo za uporabo, ravnajte se po njem in
V kolikor ne vsebujejo snovi, ki so v gospo-
shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo
dinjskih odpadkih prepovedane, jih lahko
ali za naslednjega lastnika.
odvržete v običajen gospodinjski odpad.
Opozorila k sestavinam (REACH)
Namenska uporaba
Aktualne informacije o sestavinah najdete na:
Naprava je v skladu z opisom v tem navo-
www.kaercher.com/REACH
dilu za uporabo in varnostnimi napotki na-
menjena za uporabo kot mokri in suhi
Varnostna navodila
sesalnik.
Ta naprava je razvita za privatno uporabo
– Ta naprava ni namenjena uporabi s
in ne izpolnjuje zahtev za uporabo v indu-
strani oseb (vključno z otroci) z omeje-
striji.
nimi fizičnimi, senzoričnimi ali umskimi
– Napravo zaščitite pred dežjem. Ne hra-
sposobnostmi ali pomanjkljivimi izku-
nite je na odprtem.
šnjami in/ali zaradi pomanjkanja potreb-
nega znanja, razen če so pod
– Pozor: Sesanje pepela in saj le z ločil-
nadzorom odgovorne osebe, ki skrbi za
nikom (naroč. št. 2.863-139).
njihovo varnost, ali jim le ta nudi potreb-
Mokri/Suhi sesalnik uporabljajte le z:
ne napotke o uporabi naprave. Otroci
– originalno filtrsko vrečko.
morajo biti pod stalnim nadzorom, da
– originalnimi nadomestnimi deli, original-
zagotovite, da se z napravo ne igrajo.
nim priborom ali specialnim priborom.
– Embalažne folije hranite proč od otrok,
Proizvajalec ne odgovarja za morebitno
obstaja nevarnost zadušitve!
škodo, ki je nastala zaradi nenamenske
– Napravo izklopite po vsaki uporabi ter
pred vsakim čiščenjem/vzdrževanjem.
uporabe ali napačnega rokovanja.
– Nevarnost požara. Ne sesajte gorečih
ali tlilnih predmetov.
– Prepovedano je obratovanje v podro-
čjih, kjer obstaja nevarnost eksplozij.
몇 Električni priključek
Stroj priključujte samo na izmenični tok.
Napetost se mora ujemati s tipsko ploščico
stroja.
– 1
87SL

Nevarnost električnega udara
Nosilni ročaj
Omrežnega vtiča in vtičnice nikoli ne prije-
majte z mokrimi rokami.
Za transport dvignite napravo za nosilni
Omrežnega vtiča ne vlecite iz vtičnice z vle-
ročaj.
čenjem priključnega kabla.
Kljuka za kabel
Pred vsako uporabo preverite ali na pri-
ključnem kablu z omrežnim vitčem obstaja-
Za shranjevanje omrežnega priključne-
jo poškodbe. Poškodovani priključni kabel
ga kabla.
takoj dajte na zamenjavo pooblaščeni ser-
(glejte opis / sliko )
visni službi/električarju.
Za izogibanje električnim nesrečam pripo-
Priključek za pihanje
ročamo, da uporabljate vtičnice s predvklo-
pljenim zaščitnim stikalom (maks. 30 mA
Gibko sesalno cev vtaknite v priključek
nazivne jakosti sprožilnega toka).
za pihanje, s tem se aktivira funkcija iz-
Pozor
pihovanja.
Določene snovi lahko pri vrtinčenju s sesal-
(glejte opis / sliko )
nim zrakom tvorijo eksplozivne pare ali me-
Zapiralo posode
šanice!
Sledečih snovi nikoli ne vsesavajte:
Za odpiranje potegnite navzven, za za-
– eksplozivne ali vnetljive pline, tekočine
piranje potisnite navznoter.
in prah (reaktivni prah)
(glejte opis / sliko )
– reaktivni kovinski prah (npr. aluminij,
magnezij, cink) v povezavi z močno al-
Parkirni položaj
kalnimi in kislimi čistilnimi sredstvi
Za odstavljanje talne šobe pri prekini-
– nerazredčene močne kisline in lug
tvah dela.
– organska topila (npr. bencin, barvno
(glejte opis / sliko )
razredčilo, aceton, kurilno olje).
Te snovi lahko dodatno uničujejo materiale
Sprejem pribora
uporabljene na stroju.
Nastavek za pribor omogoča shranjevanje
sesalnih cevi in sesalnih šob na napravi.
Opis naprave
(glejte opis / sliko )
Slike glejte na razklopni strani!
Vrtljiva kolesca
Pri razpakiranju preverite ali v
vsebini paketa manjka pribor oz. ali obsta-
Vodilna kolesa so ob dobavi spravljena
jajo poškodbe. V primeru transportnih po-
v posodi, pred zagonom jih montirajte.
škodb obvestite svojega prodajalca.
(glejte opis / sliko )
Priključek sesalne cevi
Filtrska vrečka
Za priključitev gibke sesalne cevi pri se-
Opozorilo: Za mokro sesanje se ne sme
sanju.
uporabljati filtrske vrečke!
(glejte opis / sliko )
Priporočilo: Za sesanje finega prahu
uporabite filtrsko vrečko.
Stikalo na stroju (ON/OFF)
(glejte opis / sliko )
Položaj I eco: Sesanje ali izpihovanje.
Položaj 0: Naprava je izklopljena.
88 SL
– 2

Patronski filter
Uporaba
(že vstavljen v napravo)
몇 Vedno delajte z vstavljenim patron-
Patronski filter je potrebno vedno upo-
rabljati, tako pri mokrem sesanju kot
skim filtrom, tako pri mokrem kot
tudi pri suhem sesanju.
tudi pri suhem sesanju!
Opozorilo: Pustite, da se moker pa-
Pred zagonom
tronski filter pred nadaljnjo uporabo pri
suhem sesanju posuši.
Slika
(glejte opis / sliko )
Pred zagonom montirajte napravi pro-
sto priložene dele.
Sesalna gibka cev z ročno cevjo
Slika
Gibko sesalno cev pritisnite v priključek,
Priporočilo: Za sesanje finega prahu
da se zaskoči.
uporabite filtrsko vrečko.
(glejte opis / sliko )
Zagon
Za odstranitev stisnite zaskočko s palci
Slika
in izvlecite sesalno cev.
Priključevanje pribora
Sesalni cevi 2 x 0,5 m
Slika
Vtaknite omrežni vtič.
Obe sesalni cevi staknite skupaj in ju
spojite z gibko sesalno cevjo.
Slika
(glejte opis / sliko )
Vklopite napravo.
Suho sesanje
Šoba za fuge
몇 Delajte le s suhim patronskim fil-
Za robove, fuge, radiatorje in težko do-
stopna področja.
trom!
Priporočilo: Za sesanje finega prahu
Talna šoba
uporabite filtrsko vrečko.
(z nastavki)
(glejte opis / sliko )
Za sesanje trdih površin in tekstilnih tal-
Polnost filtrske vrečke je odvisna od
nih oblog uporabite ustrezen nastavek.
umazanije, ki se sesa.
(glejte opis / sliko )
Pri drobnem prahu, pesku itd... se mora
Trde površine, mokro sesanje: Upora-
filtrska vrečka pogosteje zamenjati.
bite nastavek z 2 gumijastimi nastavki.
Dodane filtrske vrečke lahko počijo,
Trde površine, suho sesanje: Upora-
zato filtrsko vrečko pravočasno zame-
bite nastavek z 2 krtačami.
njajte!
Tekstilne talne obloge in suho sesa-
Pozor: Sesanje pepela in saj le z ločil-
nje: Delajte brez nastavka.
nikom (naroč. št. 2.863-139).
– 3
89SL

Mokro sesanje
Nega in vzdrževanje
Za sesanje vlage oz. mokrote želeni pri-
Nevarnost
bor nataknite na sesalno cev oz. nepo-
Pred vsemi čistilnimi in vzdrževalnimi deli
sredno na ročaj.
izklopite napravo in omrežni vtič izvlecite iz
몇 Pozor:
vtičnice.
Ne uporabljajte filtrske vrečke!
Popravila in posege na električnih sestav-
Pri penjenju ali iztekanju tekočine takoj iz-
nih delih sme opravljati le pooblaščena ser-
klopite stroj!
visna služba.
Napotek: Če je posoda polna, zapre plo-
몇 Opozorilo
vec sesalno odprtino in naprava deluje s
Ne uporabljajte sredstev za poliranje, či-
povišanim številom vrtljajev. Nemudoma iz-
ščenje stekla ali večnamenskih čistil! Na-
klopite napravo in izpraznite posodo.
prave nikoli ne potapljajte pod vodno
Funkcija pihanja
gladino.
Napravo in plastični pribor čistite z obi-
Čiščenje težko dostopnih mest ali kjer se-
čajnim čistilom za plastiko.
sanje ni mogoče, npr. listje iz peska.
Posodo in pribor po potrebi splaknite z
Slika
vodo in pred nadaljnjo uporabo osušite.
Gibko sesalno cev vtaknite v priključek
Slika
za pihanje, s tem se aktivira funkcija iz-
Patronski filter po potrebi očistite le pod
pihovanja.
tekočo vodo; ne drgnite ali krtačite.
Prekinitev obratovanja
Pred vgradnjo pustite, da se popolnoma
posuši.
Izklopite napravo.
Slika
Talno šobo obesite v parkirni položaj.
Pomoč pri motnjah
Zaključek delovanja
Upadajoča sesalna moč
Izklopite napravo in izvlecite električni
Če se sesalna moč naprave zmanjša, pre-
vtič iz omrežne vtičnice.
verite sledeče točke.
Praznjenje posode
Pribor, gibka sesalna cev ali sesalne cevi
Slika
so zamašene, odmašite jih s palico.
Snemite glavo naprave in spraznite zbi-
Filtrska vrečka je polna, stavite novo fil-
ralnik.
trsko vrečko.
Shranjevanje naprave
(glejte opis / sliko )
Slika
Patronski filter je umazan, otepite pa-
Omrežni priključni kabel in pribor po-
tronski filer in ga po potrebi očistite pod
spravite na napravo. Stroj hranite v su-
tekočo vodo.
hih prostorih.
(glejte opis / sliko )
Zamenjajte poškodovani patronski filter.
90 SL
– 4

Splošna navodila
Tehnični podatki
Garancija
Napetost
220 -
V
1~50/60 Hz
240
V vseh deželah veljajo garantni pogoji, ki jih
definirajo pripadajoča predstavništva proi-
Moč P
nazivna
900 W
zvajalca. Morebitne nepravilnosti na napra-
Moč P
maks.
1000 W
vi, ki se pojavijo zaradi materialnih oziroma
Omrežna varovalka (iner-
10 A
proizvodnih napak, nadomestimo v garan-
tna)
tnem času brezplačno. V primeru, da se na-
Prostornina posode 17 l
prava pokvari, se z originalnim računom in
Pobiranje vode z ročajem 10 l
pripadajočim priborom oglasite pri prodajal-
Pobiranje vode s talno šobo 8 l
cu oziroma pri najbližji pooblaščeni servisni
službi.
Omrežni kabel H05BQ-F
(naslov glejte na hrbtni strani)
2x0,75
Nivo hrupa (EN 60704-2-1) 69 dB(A)
Uporabniški servis
Teža (brez pribora) 5,8 kg
V primeru vprašanj ali motenj se obrnite na
Pridržana pravica do tehničnih sprememb!
našo KÄRCHER podružnico.
(naslov glejte na hrbtni strani)
Naročanje nadomestnih delov in
posebnega pribora
Izbor najpogosteje potrebnih nadomestnih
delov najdete na koncu navodila za obrato-
vanje.
Nadomestne dele in pribor dobite pri svojem
trgovcu ali pri podružnici podj. KÄRCHER.
(naslov glejte na hrbtni strani)
– 5
91SL

Spis treści
Ochrona środowiska
Materiały użyte do opakowania nada-
Wskazówki bezpieczeństwa PL . . .1
ją się do recyklingu. Opakowania nie
Opis urządzenia . . . . . . . . . PL . . .2
należy wrzucać do zwykłych pojemników
Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . PL . . .3
na śmieci, lecz do pojemników na surowce
Czyszczenie i konserwacja PL . . .4
wtórne.
Usuwanie usterek. . . . . . . . PL . . .5
Zużyte urządzenia zawierają cenne
Instrukcje ogólne . . . . . . . . PL . . .5
surowce wtórne, które powinny być
Dane techniczne . . . . . . . . PL . . .5
oddawane do utylizacji. Z tego powo-
du należy usuwać zużyte urządzenia za
Szanowny Kliencie!
pośrednictwem odpowiednich systemów
Przed pierwszym użyciem urzą-
utylizacji.
dzenia należy przeczytać orygi-
Utylizacja filtra i worka filtra
nalną instrukcję obsługi, postępować
Filtr i worek filtra wyprodukowane są z ma-
według jej wskazań i zachować ją do póź-
teriałów przyjaznych dla środowiska.
niejszego wykorzystania lub dla następne-
Jeśli zanieczyszczenia osadzone na wkła-
go użytkownika.
dzie filtracyjnym lub w worku filtracyjnym
nie są materiałami niebezpiecznymi dla
Użytkowanie zgodne z
środowiska, to można je usuwać razem z
przeznaczeniem
odpadami domowymi.
Zgodnie z opisami podanymi w instrukcji
Wskazówki dotyczące składników (REACH)
obsługi i ze wskazówkami dotyczącymi
Aktualne informacje dotyczące składników
bezpieczeństwa urządzenie przeznaczone
znajdują się pod:
jest do odkurzania na mokro i na sucho.
www.kaercher.com/REACH
To urządzenie zostało opracowane do
użytku prywatnego i nie jest przeznaczone
Wskazówki bezpieczeństwa
do zastosowania przemysłowego.
– Chronić przed deszczem. Nie magazy-
– Niniejsze urządzenie nie jest przezna-
nować na wolnym powietrzu.
czone do użytku przez osoby (włącznie
– Uwaga: Przy odkurzaniu popiołu i sa-
z dziećmi) z ograniczonymi możliwoś-
ciami psychofizycznymi albo nie posia-
dzy stosować separator wstępny (nr ka-
dające doświadczenia i/lub wiedzy,
talogowy 2.863-139).
chyba że są one nadzorowane przez
Odkurzacza do pracy na mokro/sucho uży-
osobę odpowiedzialną za ich bezpie-
wać wyłącznie z:
czeństwo albo otrzymały od niej wska-
– oryginalnymi workami filtrującymi,
zówki, w jaki sposób używać tego
– oryginalnymi częściami zamiennymi,
urządzenia. Dzieci powinny być nadzo-
osprzętem lub wyposażeniem specjalnym.
rowane, żeby uniknąć wykorzystywania
urządzenia do zabawy.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za
– Opakowania foliowe utrzymywać z dala
ewentualne szkody powstałe w wyniku
od dzieci; istnieje niebezpieczeństwo
użytkowania niezgodnego z przeznacze-
uduszenia!
niem lub nieprawidłowej obsługi.
– Po każdym użyciu i przed każdym
czyszczeniem/konserwacją urządze-
nie należy wyłączyć.
– Ryzyko pożaru. Nie zasysać płonących
ani żarzących się przedmiotów.
– Eksploatacja urządzenia w miejscach za-
grożonych wybuchem jest zabroniona.
92 PL
– 1

몇 Podłączenie do sieci
Opis urządzenia
Urządzenie podłączać jedynie do prądu
Ilustracje, patrz strony rozkła-
zmiennego. Napięcie musi być zgodne z
dane!
napięciem podanym na tabliczce znamio-
Podczas rozpakowywania urządzenia na-
nowej urządzenia.
leży sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują
się wszystkie elementy i czy nic nie jest
Niebezpieczeństwo porażenia prądem
uszkodzone. W przypadku stwierdzenia
Nigdy nie dotykać wtyczki ani gniazdka mo-
uszkodzeń w transporcie należy zwrócić
krymi rękami.
się do dystrybutora.
Przy wyjmowaniu wtyczki sieciowej z
gniazdka wtykowego nie ciągnąc za kabel
Przyłącze węża ssącego
sieciowy.
Do podłączenia wężyka do zasysania.
Przed każdym zastosowaniem sprawdzać,
(patrz opis / rysunek )
czy przewód zasilający lub wtyczka nie są
uszkodzone. W przypadku uszkodzenia
Włącznik/ wyłącznik
przewodu zasilającego niezwłocznie zlecić
jego wymianę przez autoryzowany serwis
Położenie I eco: Odkurzanie lub na-
lub elektryka.
dmuch.
W celu zapobiegania wypadkom spowodo-
Położenie 0: Sprzęt jest wyłączony.
wanym prądem elektrycznym zaleca się
Uchwyt do noszenia
stosowanie gniazdek z wyłącznikiem
ochronnym (prąd wyzwalający o mocy zna-
Przytrzymać urządzenie przy jego
mionowej maks. 30 mA).
transporcie za uchwyt nośny.
Uwaga
Hak kablowy
Określone substancje w wyniku zawirowa-
nia z zasysanym powietrzem mogą tworzyć
Do przechowywania przewodu siecio-
wybuchowe opary i mieszanki!
wego.
Nigdy nie zasysać następujących substancji:
(patrz opis / rysunek )
– Wybuchowe lub łatwopalne gazy, cie-
cze i pyły (reaktywne).
Złącze nadmuchu
– Reaktywne pyły metali (np. aluminium,
Włożyć wężyk do zasysania do złącza
magnez, cynk) w połączeniu z silnie al-
nadmuchu; powoduje to aktywację
kalicznymi i kwasowymi środkami
funkcji wydmuchiwania.
czyszczącymi
(patrz opis / rysunek )
– Nierozcieńczone silne kwasy i ługi
– Rozpuszczalniki organiczne (np. ben-
Klamra pojemnika
zyna, rozcieńczalniki do farb, aceton,
W celu otwarcia, pocią
gnąć na ze-
olej opałowy).
wnątrz, w celu zaryglowania, docisnąć
Substancje te mogą ponadto reagować z
do wewnątrz.
materiałami zastosowanymi w urządzeniu.
(patrz opis / rysunek )
Pozycja parkowania
Do odstawiania dyszy do podłóg pod-
czas krótkich przerw w pracy.
(patrz opis / rysunek )
– 2
93PL

Ssawka podłogowa
Schowek na akcesoria
(z wkładami)
Schowek na akcesoria umożliwia przecho-
Do odkurzania twardych nawierzchni i
wywanie rur i dysz ssących przy urządzeniu.
wykładzin dywanowych należy użyć od-
(patrz opis / rysunek )
powiedniego wkładu.
Kółko skrętne
(patrz opis / rysunek )
Twarde nawierzchnie, odkurzanie na
Kółka skrętne są umieszczone przy do-
mokro: Użyć wkładki z 2 ściągaczami.
stawie w zbiorniku; przed uruchomie-
Twarde nawierzchnie, odkurzanie na
niem należy je zamontować.
sucho: Użyć wkładki z 2 rodzajami
(patrz opis / rysunek )
szczeciny.
Wykładziny dywanowe, odkurzanie
Worek filtracyjny
na mokro i na sucho: Pracować bez
Wskazówka: Do odkurzania na mokro nie
użycia wkładki.
można używać worka filtracyjnego!
Zalecenie: Worek filtracyjny używany
jest do odkurzania drobnego pyłu.
Obsługa
(patrz opis / rysunek )
몇 Stosować zawsze nabój filtrujący,
Nabój filtrujący
zarówno podczas odkurzania na mo-
(już znajduje się w urządzeniu)
kro, jak i na sucho!
Nabój filtracyjny musi być używany za-
wsze, zarówno przy odkurzaniu na mo-
Przed uruchomieniem
kro jak i na sucho.
Rysunek
Wskazówka: Przed ponownym uży-
Przed uruchomieniem zamontować luź-
ciem mokrego naboju filtracyjnego do
no dołączone części do urządzenia.
odkurzania na sucho, należy go wysu-
Rysunek
szyć.
Zalecenie: Worek filtracyjny używany
(patrz opis / rysunek )
jest do odkurzania drobnego pyłu.
Wąż ssący z rurą ręczną
Uruchomienie
Wsunąć wężyk do zasysania do złącza
Rysunek
aż do jego zazębienia.
Podłączyć akcesoria.
(patrz opis / rysunek )
Rysunek
W celu jego wyjęcia nacisnąć zatrzask
Podłączyć urządzenie do zasilania.
kciukiem i wyjąć wężyk do zasysania.
Rysunek
Włączyć urządzenie.
Rury ssące 2 x 0,5 m
Złożyć ze sobą obydwie rury ssące i po-
łączyć je z wężykiem do zasysania.
(patrz opis / rysunek )
Ssawka szczelinowa
Do krawędzi, szczelin, grzejników i
ciężko dostępnych obszarów.
94 PL
– 3

Odkurzanie na sucho
Przerwanie pracy
몇 Pracować tylko przy użyciu suchego
Wyłączyć urządzenie.
Rysunek
wkładu filtracyjnego!
Zawiesić dyszę podłogową w pozycji
Zalecenie: Worek filtracyjny używany
parkowania.
jest do odkurzania drobnego pyłu.
(patrz opis / rysunek )
Zakończenie pracy
Stopień napełnienia worka filtracyjnego
Wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę
zależy od rodzaju zasysanych śmieci.
z gniazdka sieciowego.
W przypadku drobnego pyłu, piasku
Opróżnić zbiornik
itp., worek filtracyjny należy zmieniać
Rysunek
częściej.
Zdjąć głowicę urządzenia i opróżnić
Założone worki filtra mogą pęknąć, z
zbiornik.
tego względu należy na czas wymienić
Przechowywanie urządzenia
worek filtra!
Rysunek
Uwaga: Przy odkurzaniu popiołu i sa-
Umieścić przewód sieciowy i wyposa-
dzy stosować separator wstępny (nr ka-
żenie przy urządzeniu. Przechowywać
talogowy 2.863-139).
urządzenie w suchym pomieszczeniu.
Odkurzanie na mokro
W celu odessania wilgoci założyć odpo-
Czyszczenie i konserwacja
wiednie akcesoria na rury ssące wzgl.
Niebezpieczeństwo
bezpośrednio na rękojeść.
Przed przystąpieniem do wszelkich prac
몇 Uwaga:
pielęgnacyjnych i konserwacyjnych urzą-
Nie stosować worków filtrujących!
dzenie wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazd-
W przypadku wytworzenia piany lub wypły-
ka sieciowego.
wu cieczy natychmiast wyłączyć urządze-
Do wszelkich napraw i prac na podzespo-
nie!
łach elektrycznych uprawniony jest jedynie
Wskazówka: Gdy zbiornik jest pełny, pły-
autoryzowany serwis.
wak zamyka otwór ssący, a turbina ssąca
몇 Uwaga
pracuje na zwiększonych obrotach. W tym
Nie stosować mleczka do szorowania,
przypadku natychmiast wyłączyć urządze-
środka do czyszczenia szkła ani uniwersal-
nie i opróżnić zbiornik.
nego środka czyszczącego! Nigdy nie za-
nurzać urządzenia w wodzie.
Funkcja nadmuchu
Urządzenie i akcesoria z tworzywa
Czyszczenie ciężko dostępnych miejsc
sztucznego należy czyścić zwykłym
wzgl. miejsc, w których odkurzanie jest nie-
środkiem do czyszczenia tworzyw
możliwe, np. listowie w warstwie żwiru.
sztucznych.
Rysunek
W razie potrzeby wypłukać zbiornik i
Włożyć wężyk do zasysania do złącza
akcesoria wodą i osuszyć przed ponow-
nadmuchu; powoduje to aktywację
nym użyciem.
funkcji wydmuchiwania.
Rysunek
Filtr wkładkowy czyścić w razie potrze-
by jedynie pod wodą bieżącą; nie ście-
rać ani szczotkować. Całkowicie
osuszyć przed zamontowaniem. Całko-
wicie osuszyć przed zamontowaniem.
– 4
95PL

Usuwanie usterek
Dane techniczne
Spadek siły ssania
Napięcie
220 -
V
1~50/60 Hz
240
Jeżeli spada wydajność urządzenia, należy
sprawdzić następujące funkcje.
Moc P
znam.
900 W
Akcesoria, wąż ssący lub rury ssące są
Moc P
maks.
1000 W
zatkane; należy je udrożnić drążkiem.
Bezpiecznik sieciowy
10 A
Worek filtra jest pełen, wstawić nowy
(zwłoczny)
worek filtra.
Pojemność zbiornika 17 l
(patrz opis / rysunek )
Pochłanianie wody przy
10 l
Filtr wkładkowy jest zanieczyszczony,
użyciu rękojeści
wyczyścić filtr wkładkowy i w razie po-
Pochłanianie wody przy
8l
trzeby przemyć pod wodą bieżącą.
użyciu dyszy do podłóg
(patrz opis / rysunek )
Kabel sieciowy H05BQ-F
Wymienić uszkodzony filtr wkładkowy.
2x0,75
Poziom ciśnienia akustycz-
69 dB(A)
Instrukcje ogólne
nego (EN 60704-2-1)
Ciężar (bez akcesoriów) 5,8 kg
Gwarancja
Zmiany techniczne zastrzeżone!
W każdym kraju obowiązują warunki gwa-
rancji wydanej przez nasze przedstawiciel-
stwo handlowe w tym kraju. Ewentualne
usterki urządzenia usuwane są w okresie
gwarancji bezpłatnie, o ile spowodowane
są błędem materiałowym lub produkcyj-
nym. W przypadku roszczenia gwarancyj-
nego proszę zwrócić się z urzą
dzeniem
wraz z wyposażeniem i dowodem kupna
do Waszego sprzedawcy lub do najbliższe-
go autoryzowanego punktu serwisowego.
(Adres znajduje się na odwrocie)
Serwis firmy
W przypadku pytań lub usterek prosimy
zwrócić się do najbliższego oddziału firmy
KÄRCHER.
(Adres znajduje się na odwrocie)
Zamawianie części zamiennych i
akcesoriów specjalnych
Wybór najczęściej potrzebnych cześci za-
miennych znajduje się na końcu instrukcji
obsługi.
Części zamienne i akcesoria dostępne są u
sprzedawcy albo w oddziale firmy KÄRCHER.
(Adres znajduje się na odwrocie)
96 PL
– 5

Cuprins
Protecţia mediului înconjurător
Materialele de ambalare sunt recicla-
Măsuri de siguranţă . . . . . . RO . . .1
bile. Ambalajele nu trebuie aruncate
Descrierea aparatului . . . . . RO . . .2
în gunoiul menajer, ci trebuie duse la un
Utilizarea . . . . . . . . . . . . . . RO . . .3
centru de colectare şi revalorificare a deşe-
Îngrijirea şi întreţinerea. . . . RO . . .4
urilor.
Remedierea defecţiunilor . . RO . . .5
Aparatele vechi conţin materiale reci-
Observaţii generale . . . . . . RO . . .5
clabile valoroase, care pot fi supuse
Date tehnice . . . . . . . . . . . . RO . . .5
unui proces de revalorificare. Din
acest motiv, vă rugăm să apelaţi la centrele
Mult stimate client,
de colectare abilitate pentru eliminarea
Înainte de prima utilizare a apa-
aparatelor vechi.
ratului dvs. citiţi acest instrucţi-
Eliminarea filtrului şi a sacului de filtrare
uni original, respectaţi instrucţiunile
Filtrul si sacul de filtrare sunt fabricate din
cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între-
materiale care nu dăunează mediului.
buinţarea ulterioară sau pentru următorii
Dacă nu conţin substanţe care nu pot fi
posesori.
aruncate în gunoiul menajer, atunci ei pot fi
aruncaţi la gunoi.
Utilizarea corectă
Observaţii referitoare la materialele con-
Aparatul este adecvat pentru utilizarea ca
ţinute (REACH)
aspirator umed şi uscat, în conformitate cu
Informaţii actuale referitoare la materialele
descrierile cuprinse în acest manual şi cu
conţinute puteţi găsi la adresa:
indicaţiile privind securitatea.
www.kaercher.com/REACH
Acest aparat este prevăzut pentru uzul cas-
nic şi nu este conceput pentru solicitările
Măsuri de siguranţă
aferente utilizării în scop comercial.
– Feriţi aparatul de ploaie. Nu îl depozitaţi
– Acest aparat nu este destinat pentru a fi
în spaţii deschise.
utilizat de către persoane (inclusiv co-
– Atenţie: Când aspiraţi cenuşă şi funin-
pii) cu capacităţi psihice, senzoriale sau
gine, folosiţi un prefiltru (nr. de coman-
mintale limitate sau de către persoane-
dă 2.863-139).
le, care nu dispun de experienţa şi/sau
Utilizaţi aspiratorul umed/uscat numai cu:
cunoştinţa necesară, cu excepţia acelor
– saci de filtrare originali;
cazuri, în care ele sunt supravegheate
– piese de schimb, accesorii sau acceso-
de o persoană responsabilă de siguran-
rii opţionale originale .
ţa lorsau au fost instruite de către
Producătorul nu răspunde pentru eventua-
aceasta în privinţa utilizării. Nu lăsaţi
lele daune rezultate în urma utilizării neco-
copii nesupravegheaţi, pentru a vă asi-
respunzătoare sau a manipulării incorecte.
gura, că nu se joacă cu aparatul.
– Ţineţi foliile de ambalaj departe de co-
pii, pentru a evita pericolul de sufocare!
– Opriţi aparatul după fiecare utilizare sau
înainte de curăţarea/întreţinerea aces-
tuia.
– Pericol de incendiu. Nu aspiraţi obiecte
aprinse sau incandescente.
– Este interzisă funcţionarea în zone cu
pericol de explozie.
– 1
97RO

몇 Racordul electric
Descrierea aparatului
Aparatul se conectează numai la curent al-
Pentru imagini vezi pagina in-
ternativ. Tensiunea trebuie să corespundă
terioară!
celei de pe plăcuţa aparatului.
La despachetare verificaţi conţinutul pa-
chetului în privinţa existenţei tuturor acce-
Pericol de electrocutare
soriilor sau a deteriorărilor. În cazul în care
Nu apucaţi niciodată fişa de alimentare şi
constataţi deteriorări cauzate de un trans-
priza având mâinile ude.
port necorespunzător, vă rugăm să anun-
Când scoateţi ştecherul din priză, nu trageţi
ţaţi imediat comerciantul dvs.
de cablu.
Înainte de fiecare utilizare verificaţi cablul
Racord pentru aspirare
de conectare să nu aibă defecţiuni. Cablul
Pentru conectarea furtunului de aspirare.
de reţea deteriorat trebuie înlocuit neîntâr-
(vezi descrierea / figura )
ziat într-un atelier electric / service pentru
clienţi autorizat.
Comutator aparat (PORNIRE/
Pentru evitarea accidentelor electrice reco-
OPRIRE)
mandăm utilizarea prizei cu întrerupător de
Poziţia I eco: aspirare sau suflare.
protecţie preconectat (max 30 mA intensi-
Poziţia 0: aparatul este oprit.
tate nominală curent de deconectare).
Atenţie
Mâner pentru transport
Prin turbionare, anumite substanţe pot for-
Pentru transport apucaţi aparatul de la
ma, împreună cu aerul aspirat, aburi sau
mâner.
amestecuri explozive!
Niciodată să nu aspiraţi următoarele sub-
Cârlig pentru cablu
stanţe:
Pentru depozitarea cablului de alimen-
– gaze, lichide şi pulberi explozive sau in-
tare.
flamabile (pulberi reactive)
(vezi descrierea / figura )
– pulberi metalice reactive (ex. aluminiu,
magneziu, zinc) împreună cu soluţii de
Racord pentru suflare
curăţat puternic alcaline sau acide
Introduceţi furtunul de aspiraţie în ra-
– acizi sau soluţii alcaline puternice, nedi-
cordul pentru suflare, funcţia de suflare
luate
devine astfel activă.
– solvenţi organici (ex. benzină, diluant,
(vezi descrierea / figura )
acetonă, păcură).
Suplimentar, aceste substanţe pot coroda
Închizătoare rezervor
materialele utilizate în construcţia aparatu-
Pentru deschidere trageţi în afară, iar
lui.
pentru închidere împingeţi înăuntru.
(vezi descrierea / figura )
Poziţia de parcare
Pentru oprirea duzei de podea în timpul
pauzelor de lucru.
(vezi descrierea / figura )
98 RO
– 2

Duză pentru podea
Suport accesorii
(cu accesorii)
În suportul de accesorii pot fi depozitate tu-
Pentru aspirarea suprafeţelor dure şi a
burile şi duzele de aspirare.
mochetelor utilizaţi accesoriile adecvate.
(vezi descrierea / figura )
(vezi descrierea / figura )
Rolă de ghidare
Suprafeţe dure, aspirare umedă: Utili-
zaţi o inserţie cu două lamele de cauciuc.
Rolele de ghidare se află la livrare în re-
Suprafeţe dure, aspirare uscată: Utili-
zervor şi trebuie montate înainte de pu-
zaţi o inserţie cu două perii.
nerea în funcţiune a aparatului.
Mochete, aspirare umedă şi uscată:
(vezi descrierea / figura )
Lucraţi fără accesorii.
Sac filtrant
Indicaţie: În cazul aspirării umede nu se va
Utilizarea
folosit sac de filtrare!
몇 Asiguraţi-vă că filtrul-cartuş se folo-
Recomandare: Pentru aspirarea prafu-
seşte la toate lucrările, atât la cele de
lui fin introduceţi sacul de filtrare.
(vezi descrierea / figura )
aspirare umedă, cât şi la cele de as-
pirare uscată!
Filtru-cartuş
(montat deja în aparat)
Înainte de punerea în funcţiune
Filtrul-cartuş trebuie să fie întotdeauna
Figura
introdus în aparat, atât în cazul aspirării
Înainte de punerea în funcţiune montaţi
umede, cât şi a aspirării uscate.
piesele nefixate, livrate împreună cu
Indicaţie: Înainte de utilizarea în conti-
aparatul.
nuare uscaţi filtrul-cartuş umed în regim
Figura
de funcţionare uscată.
Recomandare: Pentru aspirarea prafu-
(vezi descrierea / figura )
lui fin introduceţi sacul de filtrare.
Furtun de aspirare cu tub manual
Punerea în funcţiune
Împingeţi furtunul de aspirare în racord
Figura
până acesta intră în locaş.
Montaţi accesoriile
(vezi descrierea / figura )
Figura
Pentru a îndepărta furtunul apăsaţi cu
Introduceţi ştecherul în priză.
degetul elementul de prindere şi trageţi-
Figura
l afară.
Porniţi aparatul.
Ţeavă de aspirare 2 x 0,5 m
Îmbinaţi ţevile de aspirare şi conectaţi-
le cu furtunul de aspirare.
(vezi descrierea / figura )
Duză pentru rosturi
Pentru colţuri, rosturi, calorifere
şi zone
greu accesibile.
– 3
99RO

Aspirarea uscată
Încheierea utilizării
몇 Lucraţi numai cu filtru-cartuş uscat!
Opriţi aparatul şi scoateţi ştecărul de
alimentare din priză.
Recomandare: Pentru aspirarea prafu-
lui fin introduceţi sacul de filtrare.
Golirea rezervorului
(vezi descrierea / figura )
Figura
Gradul de umplere al sacului de filtrare
Îndepărtaţi capacul aparatului şi goliţi
depinde de mizeria care se aspiră.
rezervorul.
În cazul pulberilor fine, al nisipului etc.,
Depozitarea aparatului
sacul de filtrare trebuie înlocuit mai des.
Figura
Sacii de filtrare pot plesni, de aceea în-
Depozitaţi cablul de alimentare şi acce-
locuiţi-le întotdeauna în timp util!
soriile pe aparat. Depozitaţi aparatul în
Atenţie: Când aspiraţi cenuşă şi funin-
spaţii uscate.
gine, folosiţi un prefiltru (nr. de coman-
dă 2.863-139).
Îngrijirea şi întreţinerea
Aspirarea umedă
Pericol
Pentru aspirarea murdăriei umede şi a
Înainte de orice lucrare de îngrijire şi între-
lichidelor montaţi accesoriul dorit pe
ţinere decuplaţi aparatul şi scoateţi fişa ca-
ţeava de aspirare sau direct pe mâner.
blului de alimentare din priză.
몇 Atenţie:
Efectuarea lucrărilor de reparaţii precum şi a ce-
Nu utilizaţi sac filtrant !
lor la ansamblurile electrice este permisă numai
Dacă se formează spumă sau se constată
service-ului autorizat pentru clienţi.
scurgeri de lichid opriţi imediat aparatul !
몇 Atenţie
Notă: Dacă rezervorul este plin, un plutitor
Nu utilizaţi detergenţi pentru vase, pentru
închide orificiul de aspiraţie, iar aparatul
sticle sau universali ! Nu scufundaţi nicio-
funcţionează cu turaţie mărită. Opriţi imedi-
dată aparatul în apă.
at aparatul şi goliţi rezervorul.
Curăţaţi aparatul şi accesoriile din ma-
Funcţia de suflare
terial plastic cu o substanţă din comerţ
pentru curăţarea suprafeţelor din mate-
Curăţarea locurilor greu accesibile sau
rial plastic.
unde aspirarea este imposibilă, de ex. cu-
răţarea frunzişului de pe patul de pietriş.
Se recomandă spălarea după caz a re-
Figura
zervorului şi a accesoriilor cu apă şi us-
carea lor înainte de reutilizare.
Introduceţi furtunul de aspiraţie în ra-
cordul pentru suflare, funcţia de suflare
Figura
devine astfel activă.
Curăţaţi filtrul-cartuş numai sub apă cu-
rentă, dacă este nevoie; nu frecaţi sau
Întreruperea utilizării
periaţi. Înainte de montare lăsaţi-l să se
Opriţi aparatul.
usuce în totalitate.
Figura
Agăţaţi duza pentru podea în poziţia de
parcare.
100 RO
– 4