Karcher WD 3.800 M ECO!OGIC – page 2

Karcher
WD 3.800 M ECO!OGIC

Manual for Karcher WD 3.800 M ECO!OGIC

Collegamento elettrico

Descrizione dell’apparecchio

Collegare l'apparecchio solo a corrente al-

Figure riportate sulla pagina

ternata. La tensione deve corrispondere a

pieghevole!

quella indicata sulla targhetta dell'apparec-

Durante il disimballaggio controllare l'even-

chio.

tuale mancanza di accessori o la presenza

di danni del contenuto. Nel caso in cui si ri-

Pericolo di scosse elettriche

scontrino danni dovuti al trasporto, informa-

Non toccare mai la spina e la presa con le

re immediatamente il proprio rivenditore.

mani bagnate.

Raccordo tubo flessibile di aspi-

Non staccare la spina dalla presa tirando il

razione

cavo di collegamento.

Prima di ogni utilizzo controllare che il cavo

Per il collegamento del tubo flessibile

di allacciamento e la spina di alimentazione

per l'aspirazione.

non presentino danni. Far sostituire imme-

(vedi descrizione / figura )

diatamente il cavo di allacciamento dan-

Interruttore dell'apparecchio

neggiato dal servizio clienti autorizzato/da

(ON/OFF)

un elettricista specializzato.

Posizione I eco: Aspirazione o soffiatu-

Per evitare incidenti elettrici raccomandia-

ra.

mo di collegare l'apparecchio a prese elet-

Posizione 0: l'apparecchio è spento.

triche dotate di interruttore differenziale

(con corrente differenziale nominale I dn

Maniglia trasporto

non superiore a 30 mA).

Per il trasporto afferrare l'apparecchio

Attenzione

all'apposito manico.

Determinate sostanze possono formare In-

sieme all’aria di aspirazione vapori e misce-

Gancio per cavo

le esplosivi.

Non aspirare mai le seguenti sostanze:

Per conservare il cavo di allacciamento

gas esplosivi o infiammabili, liquidi e

alla rete.

polveri (polveri reattive)

(vedi descrizione / figura )

Polveri di metallo reattive (ad es. allumi-

Raccordo di soffiatura

nio, magnesio, zinco) insieme a deter-

genti fortemente alcalini ed acidi

Inserire il tubo flessibile di aspirazione

Acidi e soluzioni alcaline allo stato puro

nell'apposito attacco. In questo modo la

Soluzioni organiche (ad es. benzina, di-

funzione di soffiaggio è attivata.

luenti per vernici, acetone o gasolio).

(vedi descrizione / figura )

Queste sostanze possono inoltre corrodere

Chiusura serbatoio

i materiali dell’apparecchio.

Per aprire tirare verso l'esterno, per

chiudere premere verso l'interno.

(vedi descrizione / figura )

Posizione parcheggio

Per depositare la bocchetta per pavi-

menti in caso di interruzioni di lavoro.

(vedi descrizione / figura )

– 2

21IT

Alloggiamento accessori

Bocchetta fessure

L'alloggiamento per gli accessori consente

Per bordi, giunti, radiatori e zone difficil-

di conservare i tubi di aspirazione e le boc-

mente accessibili.

chette di aspirazione.

Bocchetta pavimenti

(vedi descrizione / figura )

(con inserti)

Ruota pivottante

Per l'aspirazione di superfici dure e tap-

peti utilizzare l'inserto adatto.

Le ruote pivottanti si trovano all’interno

(vedi descrizione / figura )

del serbatoio e vanno ancora montate

Superfici dure, aspirazione di liquidi:

prima della messa in funzione.

Usare l'inserto con 2 labbri di gomma.

(vedi descrizione / figura )

Superfici dure, aspirazione a secco:

Sacchetto filtro

Usare l'inserto con 2 setole.

Tappeti, aspirazione di liquidi ed a

Nota: Per l'aspirazione di liquidi non usare

secco: Lavorare senza inserto.

alcun sacchetto filtro!

Suggerimento: Per l'aspirazione di

polvere fine inserire il sacchetto filtro.

(vedi descrizione / figura )

Filtro a cartuccia

(già montato nell'apparecchio)

Il filtro a cartuccia deve essere inserito

sempre, sia per l'aspirazione di liquidi

che per l'aspirazione a secco.

Nota: Prima di riutilizzare il filtro a car-

tuccia per l'aspirazione a secco è ne-

cessario asciugarlo.

(vedi descrizione / figura )

Tubo flessibile di aspirazione

con impugnatura

Inserire il tubo flessibile di aspirazione

nell'attacco e si aggancia.

(vedi descrizione / figura )

Per la rimozione premere con il pollice

ed estrarre il tubo flessibile di aspirazio-

ne.

Tubi rigidi di aspirazione 2 x 0,5 m

Collegare i due tubi di aspirazione e col-

legarli al tubo flessibile di aspirazione.

(vedi descrizione / figura )

22 IT

– 3

Uso

Aspirazione liquidi

Per aspirare l'umidità o liquidi montare

Lavorare sempre con il filtro a car-

l'accessorio sul tubo di aspirazione o di-

tuccia inserito sia durante l'aspira-

rettamente sulla maniglia.

zione a secco e di liquidi.

Attenzione:

Prima della messa in funzione

Non usare il sacchetto filtro!

In caso di formazione di schiuma o fuoriu-

Figura

scita di liquido, spegnere immediatamente

Prima della messa in funzione montare

l'apparecchio!

i componenti singoli dell'apparecchio.

Avviso: se il vano raccolta è pieno, un gal-

Figura

leggiante chiude l'apertura di aspirazione e

Suggerimento: Per l'aspirazione di

l'apparecchio gira ad una maggiore veloci-

polvere fine inserire il sacchetto filtro.

tà. Spegnere immediatamente l'apparec-

Messa in funzione

chio e vuotare il vano raccolta.

Funzione di soffiatura

Figura

Montare gli accessori

Pulizia di punti difficilmente accessibili o in

Figura

cui l'aspirazione non è possibile, ad es. fo-

Inserire la spina di alimentazione.

glie dal letto di ghiaia.

Figura

Figura

Accendere l'apparecchio.

Inserire il tubo flessibile di aspirazione

nell'apposito attacco. In questo modo la

Aspirazione a secco

funzione di soffiaggio è attivata.

Lavorare solo con il filtro a cartuccia

Interrompere il funzionamento

asciutto.

Spegnere l’apparecchio.

Suggerimento: Per l'aspirazione di

Figura

polvere fine inserire il sacchetto filtro.

Agganciare la bocchetta per pavimenti

(vedi descrizione / figura )

nella posizione di parcheggio.

Il livello di riempimento del sacchetto fil-

trante dipende dallo sporco che viene

Dopo l’uso

aspirato.

Spegnere l'apparecchio e staccare la

Nel caso di polveri fini, sabbia, ecc. so-

spina.

stituire spesso il sacchetto filtrante.

Svuotare il contenitore

Il sacchetto filtrante usurato può scop-

Figura

piare, pertanto va sostituito in tempo!

Rimuovere la testa dell'apparecchio e

Attenzione: Per l'aspirazione di cenere

svuotare il serbatoio.

e fuliggine, utilizzare un preseparatore

(N. d'ordine 2.863-139).

Deposito dell’apparecchio

Figura

Collocazione cavo di allacciamento alla

rete e accessori sull'apparecchio. Con-

servare l’apparecchio in luoghi asciutti.

– 4

23IT

Cura e manutenzione

Avvertenze generali

Pericolo

Garanzia

Prima di ogni intervento di cura e di manu-

In tutti i paesi sono valide le condizioni di

tenzione, spegnere l'apparecchio e stacca-

garanzia pubblicate dalla nostra società di

re la spina.

vendita competente. Entro il termine di ga-

Lavori di riparazione e lavori sugli impianti

ranzia eliminiamo gratuitamente eventuali

elettrici possono essere effettuati solo dal

guasti all’apparecchio, se causati da un di-

servizio clienti autorizzato.

fetto di materiale o di produzione. Nei casi

Attenzione

previsti dalla garanzia si prega di rivolgersi

al proprio rivenditore, oppure al più vicino

Non usare detergenti abrasivi, detergenti

centro di assistenza autorizzato, esibendo

per il vetro o detergenti universali! Non im-

lo scontrino di acquisto.

mergere mai l'apparecchio in acqua.

(Indirizzo vedi retro)

Pulire l'apparecchio e gli accessori in

Servizio assistenza

plastica con un normale detergente per

materiale sintetico.

In caso di domande o anomalie la filiale

Sciacquare all'occorrenza il contenitore

KÄRCHER è felice di poterla aiutare.

e gli accessori con dell'acqua ed asciu-

(Indirizzo vedi retro)

garli prima del loro riutilizzo.

Ordinare ricambi e accessori speciali

Figura

All'occorrenza pulire il filtro a cartuccia

La lista dei pezzi di ricambio più comuni è ripor-

tata alla fine del presente manuale d'uso.

solo sotto acqua corrente; non strofina-

I ricambi e gli accessori sono reperibili

re o spazzolare. Asciugarlo completa-

presso il rivenditore di fiducia o una filiale

mente prima di inserirlo.

KÄRCHER.

(Indirizzo vedi retro)

Guida alla risoluzione dei

guasti

Dati tecnici

Diminuzione della potenza di

Tensione

220 -

V

aspirazione

1~50/60 Hz

240

Potenza P

nom

900 W

Se la potenza di aspirazione dell'apparecchio

diminuisce, controllare i seguenti punti.

Potenza P

max

1000 W

Accessori, tubo flessibile di aspirazione

Protezione rete (fusibile

10 A

o tubi di aspirazione otturati. Eliminare

ritardato)

le otturazioni con un bastoncino.

Capacità vano raccolta 17 l

Il sacchetto filtrante è pieno. Inserire un

Assorbimento di acqua

10 l

nuovo sacchetto.

con impugnatura

(vedi descrizione / figura )

Assorbimento di acqua con

8l

Il filtro a cartuccia è sporco, battere il fil-

bocchetta per pavimenti

tro a cartuccia ed all'occorrenza pulirlo

Cavo di alimentazione H05BQ-F

sotto acqua corrente.

2x0,75

(vedi descrizione / figura )

Pressione acustica (EN

69 dB(A)

Sostituire il filtro a cartuccia danneggiato.

60704-2-1)

Peso (senza accessori) 5,8 kg

Con riserva di modifiche tecniche!

24 IT

– 5

Afvoer van filters en filterzakken

Inhoud

Filters en filterzakken zijn gemaakt van mi-

Nederlands

Veiligheidsinstructies . . . . . NL . . .1

lieuvriendelijk materiaal.

Voor zover ze geen opgezogen substanties

Beschrijving apparaat. . . . . NL . . .2

bevatten die niet via het huishoudelijke afval

Bediening . . . . . . . . . . . . . . NL . . .3

verwijderd mogen worden, mogen ze via het

Onderhoud . . . . . . . . . . . . . NL . . .4

normale huisafval afgevoerd worden.

Hulp bij storingen . . . . . . . . NL . . .5

Aanwijzingen betreffende de inhouds-

Algemene instructies . . . . . NL . . .5

stoffen (REACH)

Technische gegevens . . . . NL . . .5

Huidige informatie over de inhoudsstoffen

vindt u onder:

Beste klant,

www.kaercher.com/REACH

Lees vóór het eerste gebruik

van uw apparaat deze originele

gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk

Veiligheidsinstructies

en bewaar deze voor later gebruik of voor

Dit apparaat is niet geschikt om door

een latere eigenaar.

personen (inclusief kinderen) met be-

perkte fysieke, sensorische of geestelij-

Doelmatig gebruik

ke vaardigheden of met gebrek aan

Het apparaat is volgens de in deze gebruiks-

ervaring en/of kennis gebruikt te wor-

aanwijzing gegeven beschrijvingen en de

den, tenzij ze door een voor hun veilig-

veiligheidsinstructies bestemd voor het gebruik

heid verantwoordelijke persoon in de

als droog-/natzuiger.

gaten gehouden worden of van hem

Dit apparaat is voor privé-gebruik ontwikkeld en

aanwijzingen ontvingen hoe het appa-

is niet bedoeld voor industrieel gebruik.

raat gebruikt moet worden. Kinderen

Het apparaat tegen regen beschermen.

dienen in de gaten gehouden te worden

Niet buiten opslaan.

om er zeker van te zijn dat ze niet met

Let op: Het zuigen van as en roet alleen

het apparaat spelen.

met voorafscheider (Bestelnr. 2.863-139).

Verpakkingsfolie buiten het bereik van

De nat-/droogzuiger alleen gebruiken met:

kinderen houden, er bestaat verstik-

originele filterzakken.

kingsgevaar!

originele onderdelen, -accessoires of

Apparaat na elk gebruik en voor elke

extra toebehoren

reiniging / elk onderhoud uitschakelen.

De fabrikant is niet aansprakelijk voor

brandgevaar. Geen brandende of glim-

eventuele schade die ontstaat wanneer het

mende voorwerpen opzuigen.

apparaat niet volgens de voorschriften of

U mag het apparaat niet in gebieden

op een verkeerde manier wordt gebruikt.

met explosiegevaar gebruiken.

Zorg voor het milieu

Elektrische aansluiting

Gebruik uitsluitend wisselstroom voor het

Het verpakkingsmateriaal is herbruik-

apparaat. De spanning moet overeenko-

baar. Deponeer het verpakkingsma-

men met de vermelding op het typeplaatje

teriaal niet bij het huishoudelijk afval, maar

van het apparaat.

bied het aan voor hergebruik.

Onbruikbaar geworden apparaten

bevatten waardevolle materialen die

geschikt zijn voor hergebruik. Lever

de apparaten daarom in bij een inzamel-

punt voor herbruikbare materialen.

– 1

25NL

Gevaar voor elektrische schokken

Beschrijving apparaat

Pak de stekker en wandcontactdoos nooit

Afbeeldingen zie uitklapbaar

met vochtige handen beet.

blad!

Netstekker niet verwijderen door hem aan

Controleer bij het uitpakken de inhoud van

de netkabel uit het stopcontact te trekken.

de verpakking op ontbrekende toebehoren,

Controleer netsnoer en stekker vóór ge-

of beschadigingen. Neem bij transport-

bruik altijd op beschadigingen. Laat een

schades contact op met uw leverancier.

beschadigd netsnoer onmiddellijk vervan-

gen door een bevoegde klantendienst-/

Zuigslangaansluiting

elektromonteur.

We adviseren wandcontactdozen met

Voor het aansluiten van de zuigslang bij

voorgeschakelde lekstroom-veiligheids-

het zuigen.

schakelaar (maximaal 30 mA nominale ac-

(zie beschrijving / afbeelding )

tiverings-stroomsterkte) te gebruiken, ter

Schakelaar van het apparaat

vermijding van elektrische ongelukken.

(AAN / UIT)

Let op

Stand I eco: zuigen of blazen.

Bepaalde stoffen kunnen door het opwaai-

Stand 0: Apparaat is uitgeschakeld.

en met de zuiglucht explosieve dampen of

mengsels vormen!

Handgreep

De volgende stoffen nooit opzuigen:

Apparaat voor het transport vasthouden

Explosieve of brandbare gassen, vloei-

aan het handvat.

stoffen en stof (reactief stof)

Reactief metaalstof (bijv. aluminium,

Kabelhaak

magnesium, zink) in verbinding met

Voor het opbergen van het netsnoer.

sterk alkalische en zure reinigingsmid-

delen

(zie beschrijving / afbeelding )

Onverdunde sterke zuren en logen

Blaasaansluiting

Organische oplosmiddelen (bijv. benzi-

ne, verfverdunner, aceton, stookolie).

Zuigslang in blaasaansluiting steken,

de blaasfunctie is zo geactiveerd.

Bovendien kunnen deze stoffen de bij het

apparaat gebruikte materialen aantasten.

(zie beschrijving / afbeelding )

Sluiting reservoir

Voor het openen naar buiten trekken,

voor het vergrendelen naar binnen

drukken.

(zie beschrijving / afbeelding )

Opbergpositie

Voor het afzetten van de vloerkop bij

werkonderbrekingen.

(zie beschrijving / afbeelding )

26 NL

– 2

Vloerkop

Bergruimte toebehoren

(met inzetstukken)

Het bevestigingspunt voor het toebehoren

Voor het zuigen van harde oppervlak-

maakt het bewaren van zuigbuizen en zuig-

ken en vaste vloerbedekkingen het pas-

koppen aan het apparaat mogelijk.

sende inzetstuk gebruiken.

(zie beschrijving / afbeelding )

(zie beschrijving / afbeelding )

Zwenkwiel

Harde oppervlakken, natzuigen: Ele-

ment met 2 rubberen lippen gebruiken.

De zwenkwielen zijn bij levering in de

Harde oppervlakken, droogzuigen:

houder ondergebracht, voor ingebruik-

Element met 2 borstels gebruiken.

neming monteren.

Vaste vloerbedekkingen, natzuigen

(zie beschrijving / afbeelding )

en droogzuigen: Zonder inzetstuk wer-

ken.

Filterzak

Aanwijzing: Bij het natzuigen mag geen fil-

terzak gebruikt worden!

Bediening

Aanbeveling: Voor het zuigen van fijn

Altijd werken met een gemonteerde

stof de filterzak aanbrengen.

patronenfilter, zowel bij nat als bij

(zie beschrijving / afbeelding )

droog zuigen!

Patronenfilter

(al in het apparaat aangebracht)

Voor ingebruikneming

Het patroonfilter moet altijd, zowel bij

Afbeelding

natzuigen als bij droogzuigen, aange-

Losse onderdelen die bij het apparaat

bracht zijn.

geleverd werden, moeten voor de inbe-

Aanwijzing: Nat patroonfilter laten dro-

drijfstelling gemonteerd worden.

gen voor u het weer gebruikt bij het

Afbeelding

droogzuigen.

Aanbeveling: Voor het zuigen van fijn

(zie beschrijving / afbeelding )

stof de filterzak aanbrengen.

Zuigslang met handbuis

Ingebruikneming

Zuigslang in aansluiting drukken, hij

Afbeelding

klikt in.

Toebehoren aansluiten.

(zie beschrijving / afbeelding )

Afbeelding

Om eruit te nemen met duim op pal

Steek de netstekker in de contactdoos.

drukken en zuigslang eruit trekken.

Afbeelding

Apparaat inschakelen.

Zuigbuis 2 x 0,5 m

Beide zuigbuizen in elkaar steken en

met zuigslang verbinden.

(zie beschrijving / afbeelding )

Spleetmondstuk

Voor randen, voegen, radiatoren en

moeilijk toegankelijke plaatsen.

– 3

27NL

Droogzuigen

De werkzaamheden beëindigen

Alleen werken met een droge patro-

Apparaat uitschakelen en de stekker uit

de wandcontactdoos trekken.

nenfilter!

Aanbeveling: Voor het zuigen van fijn

Reservoir ledigen

stof de filterzak aanbrengen.

Afbeelding

(zie beschrijving / afbeelding )

Apparaatkop afnemen en reservoir ledigen.

Het vulpeil van de filterzak is afhankelijk

Apparaat opbergen

van het opgezogen vuil.

Afbeelding

Bij fijn stof, zand, enz. moet de filterzak

Netsnoer en toebehoren in apparaat

vaker vervangen worden.

stoppen. Apparaat in droge ruimtes op-

Volle filterzakken kunnen openbarsten,

bergen.

daarom de filterzak op tijd vervangen!

Let op: Het zuigen van as en roet alleen

Onderhoud

met voorafscheider (Bestelnr. 2.863-139).

Natzuigen

Gevaar

Bij alle reinigings- en onderhoudswerk-

Om vochtigheid resp. nattigheid het ge-

zaamheden altijd het apparaat uitschake-

wenste accessoire op zuigbuizen resp.

len en de stekker uit het stopcontact

direct op de handgreep aanbrengen.

trekken.

Let op:

Reparaties en werkzaamheden aan elektri-

Geen filterzak gebruiken!

sche componenten mogen alleen door be-

Bij schuimvorming of uitlopen van vloeistof

voegde medewerkers van de technische

het apparaat direct uitschakelen!

dienst worden uitgevoerd.

Opmerking: Is het reservoir vol, dan sluit

Let op

een vlotter de zuigopening af en draait het

Geen schuurmiddelen, glas of reinigings-

apparaat met verhoogd toerental. Schakel

middelen gebruiken! Dompel het apparaat

het apparaat onmiddellijk uit en ledig het re-

nooit in water.

servoir.

Apparaat en kunststofaccessoires met

Blaasfunctie

een in de winkel verkrijgbare kunststof-

reiniger verzorgen.

Reinigen van moeilijk bereikbare plaatsen

Reservoir en accessoires indien nodig

of waar zuigen niet mogelijk is, bijv. blade-

met water uitspoelen en laten drogen

ren uit het grindbed.

voor verder gebruik.

Afbeelding

Afbeelding

Zuigslang in blaasaansluiting steken,

Patroonfilter indien nodig alleen onder

de blaasfunctie is zo geactiveerd.

stromend water reinigen; niet afwrijven

Werking onderbreken

of afborstelen. Voor de montage hele-

maal laten drogen.

Apparaat uitschakelen.

Afbeelding

Vloerkop in de opbergpositie hangen.

28 NL

– 4

Hulp bij storingen

Bestelling van reserveonderdelen

en bijzondere toebehoren

Te weinig zuigcapaciteit

Een selectie van de meest frequent beno-

Indien de zuigkracht van het apparaat af-

digde reserveonderdelen vindt u achteraan

neemt, moeten de volgende punten gecon-

in de gebruiksaanwijzing.

troleerd worden.

Reserveonderdelen en toebehoren zijn

Toebehoren, zuigslang of zuigbuizen

verkrijgbaar bij uw handelaar of uw KÄR-

zijn verstopt, verstopping met een stok

CHER-filiaal.

verwijderen.

(adres zie achterzijde)

Filterzak is vol, nieuwe filterzak aan-

brengen.

Technische gegevens

(zie beschrijving / afbeelding )

Patroonfilter is vuil, patroonfilter afklop-

Spanning

220 -

V

pen en indien nodig onder stromend

1~50/60 Hz

240

water reinigen.

Vermogen Pnom. 900 W

(zie beschrijving / afbeelding )

Vermogen Pmax. 1000 W

Beschadigd patroonfilter vervangen.

Netzekering (traag) 10 A

Reservoirvolume 17 l

Algemene instructies

Wateropneming met

10 l

handgreep

Garantie

Wateropneming met

8l

In elk land gelden de door onze hiervoor

vloerkop

verantwoordelijke verkoopmaatschappij

Netkabel H05BQ-F

uitgegeven garantievoorwaarden. Eventu-

2x0,75

ele storingen aan het apparaat verhelpen

Geluidsniveau (EN

69 dB(A)

wij zonder kosten binnen de garantieter-

60704-2-1)

mijn als een materiaal of fabrieksfout hier-

Gewicht (excl. accessoires) 5,8 kg

van de oorzaak is. Neem bij klachten

binnen de garantietermijn contact op met

Technische veranderingen voorbehouden!

uw leverancier of de dichtstbijzijnde klan-

tenservicewerkplaats en neem de acces-

soires en uw aankoopbewijs mee.

(adres zie achterzijde)

Klantenservice

Bij vragen of storingen helpt onze KÄR-

CHER-filiaal u graag verder.

(adres zie achterzijde)

– 5

29NL

Índice de contenidos

Protección del medio ambiente

Los materiales de embalaje son reci-

Indicaciones de seguridad . ES . . .1

clables. Po favor, no tire el embalaje

Descripción del aparato . . . ES . . .2

a la basura doméstica; en vez de ello, en-

Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . ES . . .3

tréguelo en los puntos oficiales de recogida

Cuidados y mantenimiento. ES . . .4

para su reciclaje o recuperación.

Ayuda en caso de avería . . ES . . .5

Los aparatos viejos contienen mate-

Indicaciones generales . . . ES . . .5

riales valiosos reciclables que debe-

Datos técnicos . . . . . . . . . . ES . . .5

rían ser entregados para su

aprovechamiento posterior. Por este moti-

Estimado cliente:

vo, entregue los aparatos usados en los

Antes del primer uso de su apa-

puntos de recogida previstos para su reci-

rato, lea este manual original,

claje.

actúe de acuerdo a sus indicaciones y

Eliminación de filtro y bolsa filtrante

guárdelo para un uso posterior o para otro

El filtro y la bolsa filtrante están fabricados

propietario posterior.

con materiales biodegradables.

Si no aspira sustancias que no estén per-

Uso previsto

mitidas en la basura convencional, los pue-

El aparato está previsto para el uso como

de eliminar con ella.

aspirador en húmedo/seco conforme a las

Indicaciones sobre ingredientes (REACH)

descripciones e instrucciones de seguridad

Encontrará información actual sobre los in-

de este manual de instrucciones.

gredientes en:

Este aparato ha sido diseñado para el uso

www.kaercher.com/REACH

particular y no para los esfuerzos del uso

industrial.

Indicaciones de seguridad

Proteger el aparato de la lluvia. No de-

positarlo a la intemperie.

Este aparato no es apto para ser opera-

Atención: Utilizar un separador previo

do por personas (incl. niños) con capa-

cuando aspire cenizas y hollín (nº de

cidades físicas, sensoriales o

pedido 2.863-139).

intelectuales limitadas, o con falta de

Utilizar el aspirador para sólidos/líquidos

experiencia y/o conocimientos, a no ser

sólo con:

que sea supervisado por una persona

bolsas filtrantes originales.

para responsable para su seguridad o

Accesorios y piezas de repuesto o ac-

haya sido instruida para utilizar el apa-

cesorios opcionales originales.

rato. Mantener fuera del alcance de los

El fabricante no asume responsabilidad al-

niños.

guna por los daños que pudieran derivarse

Mantener alejado el plástico del emba-

de un uso inadecuado o incorrecto.

laje de los niños, se pueden ahogar.

Apagar el aparato después de cada uso

y antes de cada limpieza/mantenimiento.

Peligro de incendio. No aspire objetos

incandescentes, con o sin llama.

Está prohibido usar el aparato en zonas

en las que exista riesgo de explosiones.

30 ES

– 1

Conexión eléctrica

Descripción del aparato

Conecte el aparato únicamente a corriente

Ilustraciones, véase la contra-

alterna. La tensión tiene que corresponder

portada.

a la indicada en la placa de características

Cuando desempaque el contenido del pa-

del aparato.

quete, compruebe si faltan accesorios o si

el aparato presenta daños. Informe a su

Peligro de descarga eléctrica

distribuidor en caso de detectar daños oca-

No toque nunca el enchufe de red o la toma

sionados durante el transporte.

de corriente con las manos mojadas.

Racor de empalme de la man-

No saque el enchufe de la toma de corrien-

guera de aspiración

te tirando del cable.

Antes de cada puesta en servicio, com-

Para conectar la manguera de absor-

pruebe si el cable de conexión y el enchufe

ción al aspirar.

de red presentan daños. Si el cable de co-

(véase descripción / figura )

nexión estuviera deteriorado, debe solicitar

sin demora a un electricista especializado

Interruptor del aparato (ON / OFF)

del servicio de atención al cliente autoriza-

Posición I eco: Aspirar o soplar.

do que lo sustituya.

Posición 0: El aprato está apagado.

Para evitar accidentes de origen eléctrico,

recomendamos utilizar tomas de corriente

Asa de transporte

con un interruptor protector de corriente de

Sujetar el aparato por el asa de trans-

defecto preconectado (intensidad de co-

porte para su transporte.

rriente de liberación nominal: máx. 30 mA).

Atención:

Gancho portacables

Determinadas sustancias pueden mezclar-

Para almacenar el cable de alimentación.

se con el aire aspirado debido a las turbu-

(véase descripción / figura )

lencias dando lugar a mezclas o vapores

explosivos.

Conexión para soplado

No aspirar nunca las siguientes sustancias:

Insertar la manguera de aspiración en

Gases, líquidos y polvos explosivos o

la toma de aire para que se active la

inflamables, (polvos reactivos)

función de soplado.

Polvos de metal reactivos (p. ej. alumi-

(véase descripción / figura )

nio, magnesio, zinc) en combinación

con detergentes muy alcalinos y ácidos

Cierre del recipiente

Ácidos y lejías fuertes sin diluir

Disolventes orgánicos (p.ej. gasolina,

Tirar hacia fuera para afrir, presionar

diluyentes cromáticos, acetona, fuel).

hacia dentro para bloquear.

Además, esas sustancias pueden afectar

(véase descripción / figura )

negativamente a los materiales empleados

Posición de estacionamiento

en el aparato.

Para colocar la boquilla de suelos cuan-

do se interrumpa el trabajo.

(véase descripción / figura )

– 2

31ES

Boquilla barredora de suelos

Alojamiento del accesorio

(con insertos)

El alojamiento para accesorios permite

Para aspirar superficies duras y mo-

guardar tuberías y boquillas de aspiración

quetas, utilizar el módulo adecuado.

en el aparato.

(véase descripción / figura )

(véase descripción / figura )

Superficies duras, aspirar líquidos: Utili-

Rodillo de dirección

zar un inserto con dos labios de goma.

Superficies duras, aspirar en seco:

Las ruedas de dirección se suministran

Utilizar un inserto con dos cerdas.

dentro del recipiente, montar antes de

Moquetas, aspirar líquidos y sólidos:

la puesta en marcha.

Trabajar sin módulo.

(véase descripción / figura )

Bolsa del filtro

Manejo

Indicación: Para aspirar líquidos no se

¡Trabajar siempre con cartucho fil-

debe colocar una bolsa filtrante.

trante, tanto para la aspiración en

Recomendación: Colocar la bolsa fil-

trante para aspirar polvo fino.

húmedo como en seco!

(véase descripción / figura )

Antes de la puesta en marcha

Filtro de cartuchos

Imagen

(ya colocado en el aparato)

Antes de la puesta en marcha montar

El filtro del cartucho se colocar tanto

las piezas sueltas suministradas con el

para aspirar líquidos como sólidos.

aparato.

Indicación: Dejar secar el filtro del car-

Imagen

tucho húmedo antes de utilizarlo para

Recomendación: Colocar la bolsa fil-

aspirar sólidos.

trante para aspirar polvo fino.

(véase descripción / figura )

Puesta en marcha

Manguera de aspiración con tu-

bería de mano

Imagen

Presionar la manguera de aspiración

Conecte el accesorio.

en la toma, se encaja.

Imagen

(véase descripción / figura )

Enchufe la clavija de red.

Para extraer, presionar la lengüeta con

Imagen

el pulgar y extraer la manguera de aspi-

Conectar el aparato.

ración.

Tubos de aspiración 2 x 0,5 m

Insertar ambos tubos de aspiración y

conectar con la manguera de aspira-

ción.

(véase descripción / figura )

Boquilla para juntas

Para bordes, juntas, radiadores y zonas

de difícil acceso.

32 ES

– 3

Aspiración en seco

Finalización del funcionamiento

¡Trabajar sólo con cartucho filtrante

Apague el aparato y desenchufe la cla-

vija de red.

seco!

Recomendación: Colocar la bolsa fil-

Vacíe el depósito

trante para aspirar polvo fino.

Imagen

(véase descripción / figura )

Quite el cabezal de aparato y vacíe el

Cuanto más suciedad de aspira más se

depósito.

llena la bolsa filtrante.

Almacenamiento del aparato

En caso de aspirar polvo fino, arena

Imagen

etc... se debe cambiar la bolsa filtrante

Guardar la conexión a la red y los acce-

con más frecuencia.

sorios en el aparato. Guarde el aparato

Las bolsas filtrantes pueden explotar, por

en un lugar seco.

eso es necesario cambiarla a tiempo.

Atención: Utilizar un separador previo

Cuidados y mantenimiento

cuando aspire cenizas y hollín (nº de

pedido 2.863-139).

Peligro

Aspiración de líquidos

Apague el aparato y desenchufe la clavija

de red antes de efectuar los trabajos de

Para absorber la humedad o líquido, in-

cuidado y mantenimiento.

sertar directamente el accesorio desea-

Los trabajos de reparación y trabajos en

do en las tuberías de absorción o

componentes eléctricos sólo los puede

directamente en el asa.

realizar el Servicio técnico autorizado.

Atención:

Atención:

No use bolsa de filtro.

No utilice detergentes abrasivos, ni deter-

Si se produce espuma o se dan escapes de

gentes para cristales o multiuso. No sumer-

líquido, desconecte el aparato de inmediato.

ja jamás el aparato en agua.

Indicación: Si el recipiente está lleno, un

Limpie el aparato y los accesorios de

flotador cierra el orificio de aspiración y el

plástico con un limpiador de materiales

aparato gira con un mayor número de revo-

sintéticos de los habituales en el mer-

luciones. Desconecte el aparato de inme-

cado.

diato y vacíe el recipiente.

En caso necesario, aclarar el depósito y

Función de soplado

los accesorios con agua y secar antes

de volverlos a utilizar.

Limpieza de zonas de difícil acceso o don-

Imagen

de la aspiración no sea posible, p.ej. hojas

del lecho de gravilla.

Si es necesario, limpiar el filtro de car-

Imagen

tucho bajo agua corriente, no frotar ni

cepillar. Antes del montaje dejar secar

Insertar la manguera de aspiración en

totalmente.

la toma de aire para que se active la

función de soplado.

Interrupción del funcionamiento

Desconexión del aparato

Imagen

Colgar la boquilla para suelos en la po-

sición de aparcamiento.

– 4

33ES

Ayuda en caso de avería

Pedido de piezas de repuesto y

accesorios especiales

Potencia de aspiración reducida

Podrá encontrar una selección de las pie-

Si la potencia de absorción del aparato dis-

zas de repuesto usadas con más frecuen-

minuye, comprobar los siguientes puntos.

cia al final de las instrucciones de uso.

Los accesorios, la manguera de aspira-

En su distribuidor o en la sucursal de KÄR-

ción o los tubos de aspiración están

CHER podrá adquirir piezas de repuesto y

obstruidos; elimine la obstrucción con

accesorios.

ayuda de una vara.

(La dirección figura al dorso)

La bolsa filtrante está llena, sustituirla

por otra.

Datos técnicos

(véase descripción / figura )

El filtro del cartucho está sucio, gol-

Tensión

220 -

V

pearlo para que caiga la suciedad y lim-

1~50/60 Hz

240

piarlo con agua corriente si es

Potencia P

nom

900 W

necesario.

Potencia P

(véase descripción / figura )

máx

1000 W

Fusible de red (inerte) 10 A

Cambiar el filtro de cartucho dañado.

Capacidad del depósito 17 l

Absorción de agua con el

10 l

Indicaciones generales

asa

Absorción de agua con bo-

8l

Garantía

quilla para suelos

En todos los países rigen las condiciones

Cable de conexión a la red H05BQ-F

de garantía establecidas por nuestra socie-

2x0,75

dad distribuidora. Las averías del aparato

Nivel de presión acústica

69 dB(A)

serán subsanadas gratuitamente dentro

(EN 60704-2-1)

del período de garantía, siempre que las

Peso sin accesorios 5,8 kg

causas de las mismas se deban a defectos

de material o de fabricación. En un caso de

Reservado el derecho a realizar modifi-

garantía, le rogamos que se dirija con el

caciones técnicas.

comprobante de compra al distribuidor

donde adquirió el aparato o al Servicio al

cliente autorizado más próximo a su domi-

cilio.

(La dirección figura al dorso)

Servicio de atención al cliente

En caso de dudas o alteraciones, la sucur-

sal de KÄRCHER estará encantada de

ayudarle.

(La dirección figura al dorso)

34 ES

– 5

Índice

Protecção do meio-ambiente

Os materiais de embalagem são reci-

Avisos de segurança . . . . . PT . . . 1

cláveis. Não coloque as embalagens

Descrição da máquina . . . . PT . . . 2

no lixo doméstico, envie-as para uma uni-

Manuseamento . . . . . . . . . PT . . . 3

dade de reciclagem.

Conservação e manutenção PT . . . 4

Os aparelhos velhos contêm mate-

Ajuda em caso de avarias . PT . . . 5

riais preciosos e recicláveis e deve-

Instruções gerais . . . . . . . . PT . . . 5

rão ser reutilizados. Por isso, elimine

Dados técnicos. . . . . . . . . . PT . . . 5

os aparelhos velhos através de sistemas

de recolha de lixo adequados.

Estimado cliente,

Eliminação do filtro e do saco de filtro

Leia o manual de manual origi-

O filtro e o saco de filtro são compostos por

nal antes de utilizar o seu apare-

materiais compatíveis com o meio-ambiente.

lho. Proceda conforme as indicações no

Desde que estes não contenham substân-

manual e guarde o manual para uma con-

cias aspiradas que não se destinem ao lixo

sulta posterior ou para terceiros a quem

doméstico, estes podem ser eliminados

possa vir a vender o aparelho.

juntamente com o lixo doméstico.

Avisos sobre os ingredientes (REACH)

Utilização conforme as disposições

Informações actuais sobre os ingredientes

O aparelho foi concebido, de acordo com

podem ser encontradas em:

as descrições constantes destas Instru-

www.kaercher.com/REACH

ções de Serviço e com as indicações sobre

segurança, como aspirador de líquidos e

Avisos de segurança

de detritos secos.

Este aparelho foi desenvolvido para o uso

Este aparelho não foi concebido para

privado e não foi concebido para suster as

ser utilizado por pessoas (incluindo

necessidades de uma utilização industrial.

crianças) com capacidades físicas,

Proteger o aparelho contra a chuva.

sensoriais e psíquicas reduzidas ou por

Não armazenar fora de casa.

pessoas com falta de experiência ou

Atenção: aspirar cinza e fuligem ape-

conhecimentos, excepto se estas forem

nas com um separador prévio (n.º de

supervisionadas por uma pessoa res-

encomenda 2.863-139).

ponsável pela sua segurança ou rece-

Utilizar o aspirador húmido/seco somente

berem as necessárias instruções sobre

com:

como utilizar o aparelho. As crianças

Saco de filtro original.

devem ser supervisionadas, de modo a

Peças sobressalentes e acessórios ori-

assegurar que não brinquem com o

ginais e especiais.

aparelho.

O fabricante não se responsabiliza por

Manter as películas da embalagem fora do

eventuais danos causados por uma utiliza-

alcance das crianças! Perigo de asfixia!

ção indevida ou erros de manuseamento.

Desligar o aparelho após cada utiliza-

ção e antes de cada limpeza/manuten-

ção.

Perigo de incêndio. Não aspirar mate-

riais em combustão nem em brasa.

É proibido pôr o aparelho em funciona-

mento em áreas com perigo de explo-

são.

– 1

35PT

Ligação eléctrica

Descrição da máquina

Ligar o aparelho só à corrente alternada. A

Ver figuras na página desdo-

tensão deve corresponder à placa de tipo

brável!

do aparelho.

Verifique o conteúdo da embalagem a res-

peito de acessórios não incluídos ou da-

Perigo de choque eléctrico

nos. No caso de danos provocados

Nunca tocar na ficha de rede e na tomada

durante o transporte, informe o seu reven-

com as mãos molhadas.

dedor.

Não puxar a ficha de rede pelo cabo para a

Ligação do tubo flexível

retirar da tomada.

de aspiração

Antes de qualquer utilização do aparelho,

verificar se o cabo de ligação e a ficha de

Para ligar a mangueira de aspiração

rede não apresentam quaisquer danos. O

para os trabalhos de aspiração.

cabo de ligação danificado tem que ser

(ver descrição / figura )

imediatamente substituído pela assistência

técnica ou por um electricista autorizado.

Interruptor do aparelho (LIG/DESL)

Para evitar acidentes relacionados com a

Posição I eco: aspirar ou soprar.

electricidade, recomendamos utilizar toma-

Posição 0: aparelho desligado.

das com disjuntor de corrente de defeito in-

tercalado (máx. 30 mA corrente de

Pega para portar

activação nominal).

Segurar o aparelho na pega de trans-

Atenção

porte para transportar o aparelho.

Determinadas substâncias podem, com o

ar aspirado, formar gáses explosivos ou

Gancho de cabo

misturas por meio de turbulências!

Para guardar o cabo de alimentação.

Nunca aspire as seguintes substâncias:

(ver descrição / figura )

Gases, líquidos e pós (pó reactivo) ex-

plosivos ou inflamáveis

Ligação do sopro

Pós reactivos de metal (p. ex. alumínio,

Conectar a mangueira de aspiração na

magnésio, zinco) em combinação com de-

ligação de sopro, a função de sopro é

tergentes altamente alcalinos e ácidos

activada.

Ácidos e soluções alcalinas fortes não

(ver descrição / figura )

diluídas

Solventes orgânicos (p. ex. gasolina,

Fecho do recipiente

diluente de tintas, acetona, óleo com-

bustível).

Puxar para fora para abrir e pressionar

para dentro para fechar.

Além disso, estes materiais podem ter efei-

tos negativos sobre os materiais utilizados

(ver descrição / figura )

no aparelho.

Posição de estacionamento

Para desligar o bocal de pavimentos

durante interrupções do trabalho.

(ver descrição / figura )

36 PT

– 2

Bocal para pavimentos

Depósito dos acessórios

(com encaixes)

O encaixe dos acessórios permite guardar

Para aspirar superfícies duras e carpetes

tubos de aspiração e bocais de aspiração

deve-se utilizar o encaixe adequado.

no aparelho.

(ver descrição / figura )

(ver descrição / figura )

Superfícies duras, aspirar a húmido:

Rolo de guia

utilizar o encaixe com dois lábios de

borracha.

No acto de entrega os rolos de guia es-

Superfícies duras, aspirar a seco: uti-

tão guardados no recipiente. Estes de-

lizar o encaixe com duas cerdas.

vem ser montados antes da colocação

Carpetes, aspirar a húmido e aspirar

em funcionamento.

a seco: trabalhar sem dispositivo (en-

(ver descrição / figura )

caixe).

Saco-filtro

Aviso: para a aspiração húmida não pode

Manuseamento

ser utilizado nenhum saco de filtro!

Trabalhar sempre com o filtro de car-

Recomendação: montar o saco de fil-

tucho no aparelho, tanto durante a

tro para aspirar pó fino.

(ver descrição / figura )

aspiração de líquidos ou de detritos

sólidos!

Filtro de cartucho

(já incorporado no aparelho)

Antes de colocar em

O filtro de cartucho tem que ser utiliza-

funcionamento

do durante a aspiração húmida e a as-

Figura

piração a seco.

Montar os componentes soltos na em-

Aviso: um filtro de cartucho húmido

balagem no aparelho, antes de proce-

deve secar antes de ser utilizado na as-

der à colocação em funcionamento.

piração a seco.

Figura

(ver descrição / figura )

Recomendação: montar o saco de fil-

Tubo de aspiração com

tro para aspirar pó fino.

tubo manual

Colocação em funcionamento

Pressionar o tubo de aspiração contra a

ligação até encaixar.

Figura

(ver descrição / figura )

Ligar os acessórios.

Para retirar basta premir a patilha (com

Figura

o polegar) e retirar o tubo de aspiração.

Ligar a ficha de rede.

Figura

Tubos de aspiração 2 x 0,5 m

Ligar o aparelho.

Encaixar os dois tubos de aspiração e

conectar com o tubo flexível de aspira-

ção.

(ver descrição / figura )

Bocal para juntas

Para cantos, juntas, radiadores e áreas

de difícil acesso.

– 3

37PT

Aspirar a seco

Interromper o funcionamento

Trabalhar apenas com filtro de cartu-

Desligar o aparelho.

Figura

cho seco!

Engatar o bocal de pavimento na posi-

Recomendação: montar o saco de fil-

ção de estacionamento.

tro para aspirar pó fino.

(ver descrição / figura )

Desligar o aparelho

O nível de enchimento do saco de filtro

Desligue o aparelho e retire a ficha de

depende do tipo de sujidade aspirada.

rede.

Para pó fino, areia, etc. é necessário

Esvaziar o recipiente

substituir o saco de filtro com maior fre-

quência.

Figura

Sacos de filtro cheios podem rebentar,

Remover a cabeça do aparelho e esva-

pelo que é necessário que estes sejam

ziar o recipiente.

substituídos atempadamente.

Guardar a máquina

Atenção: aspirar cinza e fuligem ape-

Figura

nas com um separador prévio (n.º de

Arrumar o cabo de rede e os acessórios

encomenda 2.863-139).

no aparelho. Guarde o aparelho em lo-

cais secos.

Aspirar a húmido

Para aspirar humidade ou líquidos, en-

caixar os acessórios desejados nos tu-

Conservação e manutenção

bos de aspiração ou directamente no

Perigo

punho.

Antes de efectuar trabalhos de conserva-

Atenção:

ção e de manutenção desligar o aparelho e

Não utilize saco-filtro!

retirar a ficha de rede.

Se houver formação de espuma ou saída

Os trabalhos de reparação e trabalhos em

de líquidos, desligue imediatamente o apa-

componentes eléctricos só devem ser exe-

relho!

cutados pelo Serviço de Assistência Técni-

Aviso: Quando o recipiente estiver cheio,

ca autorizado.

o flutuador fecha a abertura de aspiração e

Atenção

o aparelho funciona com uma rotação mais

Não utilize produtos abrasivos, produtos

elevada. Desligue imediatamente o apare-

para a limpeza de vidros ou universais!

lho e esvazie o recipiente.

Nunca mergulhe o aparelho em água.

Função de sopro

Limpe o aparelho e os acessórios de

plástico com um produto para limpeza

Limpeza de locais de difícil acesso ou onde

de plásticos corrente.

não é possível aspirar (p. ex. folhagem so-

bre brita).

Lavar o recipiente e os acessórios com

Figura

água e secar antes de utilizar nova-

mente.

Conectar a mangueira de aspiração na

ligação de sopro, a função de sopro é

Figura

activada.

Limpar o filtro de cartucho, se necessá-

rio, apenas sob água corrente, não es-

fregar nem escovar. Deixar secar

totalmente antes de montar.

38 PT

– 4

Ajuda em caso de avarias

Encomenda de peças

sobressalentes e acessórios

Perda da potência de aspiração

especiais

Verifique os seguintes pontos se o rendimento

No final das Instruções de Serviço encon-

de aspiração do seu aparelho diminuir.

tra uma lista das peças de substituição

Os acessórios, os tubos de aspiração e o

mais necessárias.

tubo flexível de aspiração estão entupi-

As peças sobressalentes e acessórios po-

dos. Remova a obstrução com um pau.

dem ser adquiridos junto do seu revende-

Saco do filtro está cheio; inserir novo

dor ou em cada filial da KÄRCHER.

saco.

(Endereços no verso)

(ver descrição / figura )

Filtro de cartucho está sujo; sacudir o

Dados técnicos

filtro de cartucho e lavar com água cor-

rente, se necessário.

Tensão

220 -

V

(ver descrição / figura )

1~50/60 Hz

240

Trocar um filtro de cartucho danificado.

Potência P

nom

900 W

Potência P

máx

1000 W

Instruções gerais

Protecção de rede (de

10 A

acção lenta)

Garantia

Volume do recipiente 17 l

Em cada país são válidas as condições de

Admissão de água com a

10 l

garantia emitidas pelas nossas Empresas

pega

de Comercialização competentes. Even-

Admissão de água com o

8l

tuias avarias no aparelho, durante o perío-

bocal de pavimento

do de garantía, serão reparadas sem

Cabo de rede H05BQ-F

encargos para o cliente, desde que se trate

2x0,75

de um defeito de material ou de fabricação.

Nível de pressão acústi-

69 dB(A)

Em caso de garantia, dirija-se ao seu re-

ca (EN 60704-2-1)

vendedor ou ao Serviço Técnico mais pró-

ximo, com o aparelho e documento de

Peso (sem acessórios) 5,8 kg

compra.

Reservados os direitos a alterações

(Endereços no verso)

técnicas!

Serviço de assistência técnica

Em caso de dúvidas ou avarias, a nossa fi-

lial KÄRCHER local está à sua disposição.

(Endereços no verso)

– 5

39PT

Bortskaffelse af filter og filterpose

Indholdsfortegnelse

Filter og filterpose er produceret af miljø-

Sikkerhedsanvisninger . . . . DA . . .1

venligt materiale.

Såfremt de ikke har indsugede stoffer, som

Beskrivelse af apparatet. . . DA . . .2

ikke er forbudt som husholdningsaffald,

Betjening . . . . . . . . . . . . . . DA . . .3

kan de bortskaffes med den normale affald.

Pleje og vedligeholdelse . . DA . . .4

Henvisninger til indholdsstoffer

Hjælp ved fejl . . . . . . . . . . . DA . . .4

(REACH)

Generelle henvisninger . . . DA . . .5

Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin-

Tekniske data. . . . . . . . . . . DA . . .5

der du på:

www.kaercher.com/REACH

Kære kunde

Læs original brugsanvisning in-

den første brug, følg anvisnin-

Sikkerhedsanvisninger

gerne og opbevar vejledningen til senere

Dette apparat er ikke beregnet til brug

efterlæsning eller til den næste ejer.

af personer (inklusive børn) med ind-

skrænkede fysiske, sensoriske eller ån-

Bestemmelsesmæssig anvendelse

delige evner eller som ikke har

Apparatet er i henhold til beskrivelserne i

erfaringer med brugen og/eller kend-

denne brugsanvisning og sikkerhedsanvis-

skab til brugen, med mindre de er under

ningerne beregnet til anvendelse som våd-

opsyn af en person som er ansvarligt

og tørsuger.

for deres sikkerhed eller blev anvist i

Denne maskine blev udviklet til privat brug og

brugen af apparatet. Børn skal være

er ikke beregnet til erhvervsmæssig brug.

under opsyn for at sørge for, at de ikke

Beskyt damprenseren mod regn. Må

leger med apparatet.

ikke opbevares udendørs.

Emballagefolie skal holdes væk fra

OBS: Brug en forudskiller (bestillingsnr.

børn p.gr.a. kvælningsfare!

2.863-139) ved opsugning af aske og

Efter hver brug og før hver rengøring/ved-

sod.

ligeholdelses skal maskinen slukkes.

Brug våd-/tørsugeren kun med:

Brandfare. Opsug ikke brændende eller

originale filterposer.

glødende genstande.

Original reservedele, tilbehør eller eks-

Det er forbudt at bruge højtryksrenseren i

tra tilbehør.

områder, hvor der er eksplosionsfare.

Producenten garanterer ikke for eventuelle

El-tilslutning

skader som blev forårsaget af ikke bestem-

Højtryksrenseren må kun sluttes til veksel-

melsesmæssigt brug eller ukorrekt betje-

strøm. Spændingen skal svare til angivel-

ning af apparatet.

sen på typeskiltet.

Miljøbeskyttelse

Emballagen kan genbruges. Smid

Risiko for elektrisk stød

ikke emballagen ud sammen med det

Rør aldrig ved netstik og stikkontakt med

almindelige husholdningsaffald, men afle-

fugtige hænder.

ver den til genbrug.

Træk stikkontakten ikke ud af stikdåsen

Udtjente apparater indeholder værdi-

ved at trække i ledningen.

fulde materialer, der kan og bør afle-

Kontroller altid tilslutningsledningen og net-

veres til genbrug. Aflever derfor

stikket for skader, før højtryksrenseren ta-

udtjente apparater på en genbrugsstation

ges i brug. En beskadiget

eller lignende.

tilslutningsledning skal udskiftes af en auto-

40 DA

– 1