Karcher SE 6.100 – page 3

Manual for Karcher SE 6.100

Afbeelding

Hulp bij storingen

Opbergvak voor accessoires: Zuig-

slang, zuigbuizen en accessoires kun-

Er komt geen water uit de spuitkop

nen ruimtebesparend en praktisch op

het apparaat bevestigd worden.

Schoonwaterreservoir vullen.

Apparaat opslaan. Apparaat in een

Zeef van het schoonwaterreservoir ver-

droge ruimte bewaren.

stopt.

Thermoschakelaar heeft de reinigings-

Onderhoud

middelpomp door gevaar van overver-

Gevaar

hitting uitgeschakeld. Apparaat uitscha-

Bij alle reinigings- en onderhoudswerk-

kelen en laten afkoelen (ca. 20-30

zaamheden altijd het apparaat uitschake-

min.).

len en de stekker uit het stopcontact trek-

Reinigingsmiddelpomp defect, klanten-

ken.

dienst raadplegen.

Reparaties en werkzaamheden aan elektri-

Spuitstraal ongelijkmatig

sche componenten mogen alleen door be-

Sproeier van de wassproeier reinigen.

voegde medewerkers van de technische

dienst worden uitgevoerd.

Onvoldoende zuigcapaciteit

Waarschuwing

Schuifopening aan de handgreep slui-

Geen schuurmiddelen, glas of reinigings-

ten.

middelen gebruiken! Dompel het apparaat

Accessoires, zuigslang of zuigbuizen

nooit in water.

zijn verstopt, verstopping verwijderen.

Sproeier reinigen

Filterzak is vol, zet er een nieuwe filter-

zak in (bestel-nr. zie onderdelenlijst aan

Bij een ongelijkmatige spuitstraal.

het einde van deze handleiding).

Afbeelding

Vlakvouwfilter is verontreinigd, filterrei-

Bevestiging van de spuitkop lossen en

niging bedienen, bij sterke verontreini-

eruit trekken, spuitkop reinigen of ver-

ging demonteren en reinigen (zie

vangen.

hoofdstuk „Vlakvouwfilter reinigen").

Zeef in het schoonwaterreservoir

Reinigingsmiddelpomp luid

reinigen

Schoonwaterreservoir vullen.

1 x jaarlijks of indien nodig.

Afbeelding

Sterke schuimvorming in het

Zeef reinigen.

reservoir

Vlakvouwfilter reinigen

Juiste reinigingsmiddel van KÄRCHER

gebruiken.

Bij sterke verontreiniging:

Afbeelding

Apparaat draait niet

Deksel ontgrendelen en openklappen,

Steek de netstekker in de contactdoos.

vlakvouwfilter wegnemen en afkloppen.

– 11

41NL

Technische gegevens

Spanning

220 - 240 V

1~50/60 Hz

Vermogen Pnom. 1200 W

Vermogen Pmax. 1400 W

Netzekering (traag) 10 A

Geluidsniveau (EN

77 dB(A)

60704-2-1)

Gewicht (excl. acces-

7,1 kg

soires)

Technische veranderingen voorbehou-

den!

Bijzondere toebehoren

Bestel-nr.

Filterset (5 st.) 6.904-143.0

Vlak harmonicafilter 6.414-498.0

Wassproeier voor de kussen-

2.885-018.0

reiniging

Tapijtreinigingsmiddel RM

519 (fles 1 l)

Internationaal 6.295-771.0

Textielimpregneerder Care

Tex

RM 762

(0,5 l fles)

Internationaal 6.295-769.0

– 12

42 NL

Los aparatos viejos contienen mate-

Índice de contenidos

riales valiosos reciclables que debe-

rían ser entregados para su aprove-

Indicaciones generales . . . . . . ES . . .5

chamiento posterior. Por este motivo,

Indicaciones de seguridad . . . . ES . . .6

entregue los aparatos usados en los

Descripción del aparato . . . . . . ES . . .7

puntos de recogida previstos para su

Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES . . .7

reciclaje.

Cuidados y mantenimiento. . . . ES . . 11

Eliminación de filtro y bolsa filtrante

Ayuda en caso de avería . . . . . ES . . 11

El filtro y la bolsa filtrante están fabricados

Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . ES . .12

con materiales biodegradables.

Si no aspira sustancias que no estén per-

Indicaciones generales

mitidas en la basura convencional, los pue-

de eliminar con ella.

Estimado cliente:

Indicaciones sobre ingredientes

Antes del primer uso de su apa-

(REACH)

rato, lea este manual original,

Encontrará información actual sobre los in-

actúe de acuerdo a sus indicaciones y

gredientes en:

guárdelo para un uso posterior o para otro

www.kaercher.com/REACH

propietario posterior.

Garantía

Uso previsto

En todos los países rigen las condiciones

Este aparato ha sido diseñado para el uso

de garantía establecidas por nuestra socie-

particular y no para los esfuerzos del uso

dad distribuidora. Las averías del aparato

industrial.

serán subsanadas gratuitamente dentro

Con la compra de este aparato ha ad-

del período de garantía, siempre que las

quirido un dispositivo de extracción por

causas de las mismas se deban a defectos

pulverización para la limpieza de man-

de material o de fabricación. En un caso de

tenimiento o a fondo de moquetas con

garantía, le rogamos que se dirija con el

un efecto de limpieza profundo.

comprobante de compra al distribuidor

Con un módulo para superficies duras

donde adquirió el aparato o al Servicio al

para la boquilla de lavado (incluido en

cliente autorizado más próximo a su domi-

el volumen de suministro) también se

cilio.

pueden limpiar superficies duras.

Con el accesorio correspondiente (in-

Servicio de atención al cliente

cluido) también se puede utilizar como

En caso de dudas o alteraciones, la sucur-

aspirador para sólidos/líquidos.

sal de KÄRCHER estará encantada de

Protección del medio ambiente

ayudarle.

(La dirección figura al dorso)

Los materiales de embalaje son reci-

clables. Por favor, no tire el embalaje

Pedido de piezas de repuesto y

a la basura doméstica; en vez de ello,

accesorios especiales

entréguelo en los puntos oficiales de

Utilice sólo piezas de repuesto y acceso-

recogida para su reciclaje o recupe-

rios originales, autorizados por el fabrican-

ración.

te, para no afectar la seguridad del aparato.

En su distribuidor o en la sucursal de KÄR-

CHER podrá adquirir piezas de repuesto y

accesorios.

– 5

43ES

No aspire sustancias tóxicas.

Indicaciones de seguridad

No aspire sustancias como yeso, cemen-

Este aparato no es apto para ser mane-

to, etc., ya que al entrar en contacto con

jado por personas con incapacidades

el agua ellas pueden endurecerse y afec-

físicas, sensoriales o intelectuales o fal-

tar el funcionamiento del aparato.

ta de experiencia y/o conocimientos, a

Durante el funcionamiento, es necesa-

no ser que sean supervisados por una

rio que el aparato se encuentre en posi-

persona encargada o hayan recibido

ción horizontal.

instrucciones de esta sobre como usar

Utilizar sólo los detergentes recomen-

el aparato y qué peligros conlleva.

dados por el fabricante, y tener en

Los niños no pueden jugar con el apa-

cuenta las indicaciones de uso, elimina-

rato.

ción y advertencia del fabricante del de-

Supervisar a los niños para asegurarse

ternte.

de que no jueguen con el aparato.

Peligro de descarga eléctrica

Los niños no pueden realizar la limpie-

Conecte el aparato sólo a corriente al-

za ni el mantenimiento sin supervisión.

terna.

Mantener alejado el plástico del emba-

Conecte el aparato únicamente a co-

laje de los niños, se pueden ahogar.

rriente alterna. La tensión tiene que co-

Apagar el aparato después de cada uso

rresponder a la indicada en la placa de

y antes de cada limpieza/mantenimien-

características del aparato.

to.

No toque nunca el enchufe de red o la

Peligro de incendio. No aspire objetos

toma de corriente con las manos moja-

incandescentes, con o sin llama.

das.

El aparato debe estar situado sobre

No saque el enchufe de la toma de co-

una base estable.

rriente tirando del cable.

El usuario tiene que utilizar el aparato

Antes de cada puesta en servicio, com-

conforme a las instrucciones. Durante

pruebe si el cable de conexión y el enchu-

los trabajos con el aparato tiene que te-

fe de red presentan daños. Si el cable de

ner en cuenta las condiciones locales y

conexión estuviera deteriorado, debe so-

tener cuidado de no causar daños a ter-

licitar sin demora a un electricista espe-

ceras personas, sobre todo a niños.

cializado del servicio de atención al clien-

Antes de emplear el aparato y los acce-

te autorizado que lo sustituya.

sorios, compruebe que están en perfec-

Para evitar accidentes de origen eléctri-

to estado. Si no está en perfecto esta-

co, recomendamos utilizar tomas de

do, no debe utilizarse.

corriente con un interruptor protector de

No sumerja nunca el aparato, el cable o

corriente de defecto preconectado (in-

el enchufe en agua u otro líquido.

tensidad de corriente de liberación no-

Está prohibido usar el aparato en zonas

minal: máx. 30 mA).

en las que exista riesgo de explosiones.

Utilizar sólo un prolongador de protec-

Para usar el aparato en zonas de peli-

ción contra los chorros de agua con un

gro deben cumplirse las normas de se-

corte transversal de 3x1 mm².

guridad correspondientes.

Al reemplazar los acoplamientos en el

Proteja el aparato de la intemperie, la

cable de conexión a la red o cable pro-

humedad y las fuentes de calor.

longador deben permanecer garantiza-

Si el aparato sufre una caída, debe ser

das la protección contra los chorros de

revisado por un servicio al cliente auto-

agua y la resistencia mecánica.

rizado, ya que puede haber averías in-

Antes de desconectar el aparato de la

ternas que reduzcan la seguridad del

red eléctrica, apáguelo con el interrup-

producto.

tor principal.

– 6

44 ES

Advertencia

8 Asa de transporte

Determinadas sustancias pueden mezclar-

9 Pulsador para aspirar

se con el aire aspirado debido a las turbu-

10 Pulsador para pulverizar

lencias dando lugar a mezclas o vapores

11 Gancho para cable y manguera

explosivos.

12 Receptor para tuberías de aspiración-

No aspirar nunca las siguientes sustancias:

pulverización

Gases, líquidos y polvos explosivos o

13 Desbloqueo del depósito

inflamables, (polvos reactivos)

14 Filtro plano de papel plegado *

Polvos de metal reactivos (p. ej. alumi-

15 Depósito para agua sucia, extraíble *

nio, magnesio, zinc) en combinación

16 Depósito para agua limpia, extraíble *

con detergentes muy alcalinos y ácidos

17 Manguera pulverizadora-de aspiración

Ácidos y lejías fuertes sin diluir

18 Mango

Disolventes orgánicos (p.ej. gasolina,

19 Pasador aire secundario

diluyentes cromáticos, acetona, fuel).

20 Palanca pulverizadora

Además, esas sustancias pueden afectar

21 Tecla de fijación para palanca pulveri-

negativamente a los materiales empleados

zadora

en el aparato.

22 Palanca de bloqueo

23 Tubos de aspiración-pulverización 2 x

Símbolos del manual de

0,5 m

instrucciones

24 Boquilla de lavado para la limpieza de

Peligro

moquetas, con módulo para superficies

Para un peligro inminente que acarrea le-

duras

siones de gravedad o la muerte.

25 Boquilla de cera para la limpieza de al-

Advertencia

mohadas

Para una situación que puede ser peligro-

26 Detergente para moquetas RM 519

sa, que puede acarrear lesiones de grave-

(100 ml)

dad o la muerte.

Accesorios de aspiración adiciona-

Precaución

les

Para una situación que puede ser peligro-

27 Adaptador para aspiración en húmedo

sa, que puede acarrear lesiones leves o

y en seco

daños materiales.

28 Boquilla para suelos conmutable para

moquetas y superficies duras

Descripción del aparato

29 Boquilla para juntas

Ilustraciones, véase la contra-

30 Boquilla para acolchados

portada.

31 Bolsa del filtro

Cuando desempaque el contenido del pa-

* ya colocado en el aparato

quete, compruebe si faltan accesorios o si

Manejo

el aparato presenta daños. Informe a su

distribuidor en caso de detectar daños oca-

Antes de la puesta en marcha

sionados durante el transporte.

Figura

Figura

Girar ambos desbloqueos en sentido de

1 contenedor

la flecha, extraer el cabezal del aparato y

2 Conexión, manguera de pulverizar

sacar los accesorios del recipiente.

3 Tecla de desbloqueo para tapa de filtro

Figura

4 Conexión de la manguera de aspira-

Montar las ruedas y los rodillos de di-

ción, aspirador de lavado

rección.

5 Limpieza de filtro

Figura

6 Indicador de cambio de filtro

Montar el soporte para accesorios.

7 Cabezal del aparato

– 7

45ES

En caso de peligro de sobrecalentamiento,

Puesta en marcha

el interruptor térmico de protección desco-

Limpieza en húmedo

necta la bomba de detergente. Una vez en-

(véase el capítulo "Limpieza en húme-

friada (aprox. 20 min) se puede usar de

do/llenar depósito de agua limpia")

nuevo la bomba.

Aspiración en seco

Llenar el depósito de agua limpia

(véase el capítulo "Aspiración en seco")

Figura

Aspiración en húmedo

El depósito de agua limpia se puede ex-

(véase el capítulo "Aspiración en húme-

traer para llenarlo.

do")

Introducir 100 - 200 ml (variar la cantidad

Figura

dependiendo del grado de suciedad) de

Colocar y bloquear el cabezal del apa-

RM 519 en el depósito de agua limpia, lle-

rato.

nar con agua del grifo sin que rebose (tener

Figura

en cuenta la marca MÁX.).

Insertar la manguera de absorción y

Limpieza húmeda de moquetas

pulverización en las conexiones del

Utilizar la boquilla de lavado para sue-

aparato.

los.

Indicación

Trabaje sin el suplemento para superfi-

: Presionar la manguera de absorción

cies duras.

bien en la conexión para que se encaje.

Por favor, para la limpieza de moquetas uti-

Figura

lizar sólo el detergente RM 519 de KÄR-

Conectar las tuberías de aspiración-

CHER.

pulverización e insertar el asa. Al inser-

tar, la palanca de bloqueo está en posi-

Limpieza húmeda de superficies duras

ción central, para asegurar girar en el

¡No limpiar suelos laminados o de parqué!

sentido de las agujas del reloj.

Utilizar la boquilla de lavado para sue-

Insertar la boquilla para suelos en el

los.

tubo de aspiración-pulverización y ase-

Módulo para superficies duras, deslizar

gurar con palanca de bloqueo.

lateralmente sobre la boquilla de lavado

Así el aparato estará listo para limpiar lí-

para suelos.

quidos.

Limpieza en húmedo de tapicerías

Limpieza en húmedo de moquetas/

Utilizar la boquilla de lavado manual

superficies duras/tapicería

para suelos.

Comenzar con el trabajo

Precaución

Figura

Controlar el objeto a limpiar antes de utili-

Enchufar la clavija de red a una toma de

zar el aparato para ver si el color resiste y

corriente.

si es resistente al agua.

Pulsar la tecla para aspirar, la turbina

No limpiar pavimentos sensibles al agua,

de aspiración está en funcionamiento.

como parqué (la humedad puede introdu-

Figura

cirse en el suelo y dañar el pavimento).

Cerrar totalmente el pasador de aire se-

Notas:

cundario del asa.

El agua caliente aumenta (máx. 50ºC) el

Figura

efecto de limpieza.

Pulsar la tecla para pulverizar, la bom-

Conectar la bomba de detergente sólo si

ba de detergente está lista.

pretende utilizar. Evitar en lo posible el fun-

cionamiento en seco así como la presuriza-

ción innecesaria (presión por retención).

– 8

46 ES

Figura

Si se impregna con Care Tex RM 762

Para pulverizar solución de detergente,

después de la limpieza en húmedo se

activar la palanca de pulverización del

evita que se vuelva a ensuciar rápida-

asa.

mente el tejido.

Figura

Para eliminar ácaros recomendamos el

Para una pulverización continua puede

uso de nuestro detergente para moque-

fijarse la palanca de pulverización, para

tas anti-allergy RM 772 con efecto de

ello accionar la palanca de pulveriza-

larga duración.

ción y estirar hacia atrás la tecla de fija-

Pasar por encima de la superficie que

ción.

ha sido limpiada o poner muebles enci-

Pasar por la zona a limpiar en tramos

ma cuando esté seca para evitar pun-

que se solapen. Al hacerlo no tire de la

tos de presión o manchas de óxido.

boquilla hacia atrás (no deslizar).

Métodos de limpieza

Vaciar el depósito de agua sucia

Para suciedad ligera hasta normal (lim-

durante el trabajo

pieza de mantenimiento):

Si el depósito de agua sucia está lleno,

Conectar la aspiración y pulverización.

el aparato se desconecta de forma au-

Pulverizar solución con detergente y

tomática.

aspirarla en un sólo paso.

Indicación: Cuando se desconecta el

Después desconectar el interruptor

aparato apagar éste, de lo contrario la

para pulverizar y absorber los restos de

turbina de aspiración arranca de nuevo

la solución de limpieza.

al abrir el aparato.

Tras la limpieza, volver a limpiar las

Desbloquear y extraer el cabezal del

moquetas con agua limpia caliente e

aparato.

impregnar si se desea.

Extraer y vaciar el depósito de agua su-

Para gran suciedad o manchas (limpie-

cia.

za básica):

Finalizar la limpieza en húmedo

Conectar pulverización.

Aclarado a fondo de los conductos de

Aplicar la solución de limpieza y dejar

pulverización del aparato, para ello:

actuar de 10 a 15 minutos (la absorción

Llenar el depósito de detergente con

estará desconectada).

aprox. 1 litro de agua.

Después limpiar la superficie como si la

Sujete la boquilla sobre el desagüe y

suciedad fuese ligera/normal.

ponga en marcha la bomba de pulveri-

Tras la limpieza, volver a limpiar las

zación hasta que se haya consumido el

moquetas con agua limpia caliente e

agua limpia.

impregnar si se desea.

Consejos de limpieza/modo de trabajo

Aspiración en seco

Trabajar siempre desde la luz a la som-

-Precaución

bra (desde la ventana a la puerta).

El recipiente y los accesorios deben estar

Trabajar siempre de la zona limpia a la

secos para que no se quede nada pegado.

sucia.

Extraer el depósito de agua sucia y lim-

Las moquetas con yute pueden enco-

pia.

ger al trabajar en húmedo y decolorar.

Figura

Las alfombras de pelo alto se deben ce-

Recomendación: Colocar la bolsa fil-

pillar en la dirección del pelo en estado

trante para aspirar polvo fino.

húmedo (p.ej. con una escoba para

pelo o un frotador).

– 9

47ES

Figura

Para absorber la humedad utilizar bo-

Utilizar el adaptador para líquidos/sóli-

quillas de lavado.

dos. Introducir el adaptador en el asa o

Si el depósito de agua sucia está lleno,

la tubería de absorción, girar la palanca

el aparato se desconecta de forma au-

de bloqueo para asegurarla.

tomática.

Seleccionar el accesorio deseado e in-

Indicación: Cuando se desconecta el

sertarlo en la tubería de aspiración-pul-

aparato apagar éste con el pulsador, de

verización o directamente en el adapta-

lo contrario la turbina de aspiración

dor.

arranca de nuevo al abrir el aparato.

Conectar la aspiración.

Si se utiliza una boquilla para juntas:

Indicación: No conectar la pulveriza-

Insertar y asegurar el adaptador para lí-

ción.

quidos/sólidos. Insertar la boquilla para

Figura

fugas directamente en el adaptador.

Si la indicación del cambio de filtro está

Conectar la aspiración.

en rojo:

Interrupción del funcionamiento

Al aspirar con bolsa filtrante, cambiar

ésta.

Figura

Al aspirar sin bolsa filtrante, accionar

En caso de interrupciones de trabajo, el

varias veces la limpieza de filtro.

tubo de aspiración se puede clipar en el

Aspiración de superficies duras

lugar para guardar accesorios y extraer

Figura

de nuevo.

Con el pie, pulse el conmutador de la

Finalización del funcionamiento

boquilla barredora de suelos. Las tiras

Desconexión del aparato

del cepillo de la parte inferior de la bo-

Vacíe el depósito lleno.

quilla barredora de suelos quedan ex-

Lavar bien el recipiente con agua.

tendidas

Separar asa, tubo de aspiración-pulve-

Aspirar alfombras

rización y boquilla de lavado, para ello

Figura

abrir palanca de bloqueo (posición cen-

Con el pie, pulse el conmutador de la

tral).

boquilla barredora de suelos. Las tiras

Enjugar las piezas de accesorio con

del cepillo de la parte inferior de la bo-

agua de una en una y después dejar se-

quilla barredora de suelos quedan re-

car.

plegadas

Dejar abierto el aparato para que se se-

Para adaptar la potencia de absorción,

que.

activar el pasador de aire secundario.

Figura

Nota:

Lugar para guardar accesorios: La

Volver a cerrar el pasador de aire se-

manguera de aspiración, los tubos de

cundario después de usar.

aspiración y los accesorios se pueden

Aspiración de líquidos

fijar en el aparato de forma práctica y

Atención:

economizando espacio.

No use bolsa de filtro.

Guardar bien el aparato. Guarde el

Si se produce espuma o se dan escapes de

aparato en un lugar seco.

líquido, desconecte el aparato de inmedia-

to.

Extraer el depósito de agua limpia y su-

cia, aspirar la suciedad húmeda direc-

tamente al depósito.

– 10

48 ES

Cuidados y mantenimiento

Ayuda en caso de avería

Peligro

No sale agua de la boquilla

Apague el aparato y desenchufe la clavija

de red antes de efectuar los trabajos de

Llenar el depósito de agua limpia.

cuidado y mantenimiento.

El tamiz del depósito de agua limpia

Los trabajos de reparación y trabajos en

atascado.

componentes eléctricos sólo los puede

El interruptor térmico de protección ha

realizar el Servicio técnico autorizado.

apagado la bomba de detergente por

peligro de sobrecalentamiento. Desco-

Advertencia

nectar el aparato y dejar enfriar (aprox.

No utilice detergentes abrasivos, ni deter-

20-30 min).

gentes para cristales o multiuso. No sumer-

Bomba de detergente defectuosa, lla-

ja jamás el aparato en agua.

mar al servicio técnico.

limpiar la boquilla pulverizadora

Chorro irregular

En caso de chorro irregular.

Limpiar la boquilla pulverizadora de la

Figura

boquilla de lavado.

Soltar y extraer la fijación de la boquilla,

limpiar o cambiar la boquilla pulveriza-

Potencia de aspiración insuficiente

dora.

Cerrar el pasador de aire secundario

Limpie el tamiz del depósito de agua

del asa.

limpia

Los accesorios, manguera de aspira-

ción o el tubo de aspiración están obs-

Una vez al año o según necesidad

truidos. En este caso, elimine la obs-

Figura

trucción.

Limpie el tamiz.

La bolsa del filtro está llena; coloque

Limpiar el filtro plano de papel

una bolsa del filtro nueva (

plegado

consulte el nº referencia al final de este

En caso de gran ensuciamiento:

manual de instrucciones

Figura

).

Desbloquear la tapa y abrirla, extraer el

El filtro plano de papel plegado está su-

filtro plano de papel plegado y sacudir-

cio, accionar la limpieza de filtro, en

lo.

caso de gran ensuciamiento desmon-

tarlo y limpiarlo (véase capítulo "Limpie-

za del filtro plano de papel plegado").

Bomba de detergente muy ruidosa

Rellenar el depósito de agua limpia.

Mucha producción de espuma en el

depósito

Utilizar el detergente correcto de KÄR-

CHER.

El aparato no funciona

Enchufe la clavija de red.

– 11

49ES

Datos técnicos

Tensión

220 - 240 V

1~50/60 Hz

Potencia P

nom

1200 W

Potencia P

máx

1400 W

Fusible de red (inerte) 10 A

Nivel de presión acús-

77 dB(A)

tica (EN 60704-2-1)

Peso sin accesorios 7,1 kg

Reservado el derecho a realizar modifi-

caciones técnicas.

Accesorios especiales

Nº referen-

cia

Set de filtros (5 uds.) 6.904-143.0

filtro plano de papel plegado 6.414-498.0

Boquilla de cera para la lim-

2.885-018.0

pieza de almohadas

RM 519 Detergente para mo-

quetas (Botella de 1 l)

Internacional 6.295-771.0

Impregnación de textiles

Care Tex

RM 762

(botella de 0,5l)

Internacional 6.295-769.0

– 12

50 ES

Eliminação do filtro e do saco de filtro

Índice

O filtro e o saco de filtro são compostos por

Instruções gerais . . . . . . . . . . . PT . . .5

materiais compatíveis com o meio-ambien-

Avisos de segurança . . . . . . . . PT . . .6

te.

Desde que estes não contenham substân-

Descrição da máquina . . . . . . . PT . . .7

cias aspiradas que não se destinem ao lixo

Manuseamento . . . . . . . . . . . . PT . . .8

doméstico, estes podem ser eliminados

Conservação e manutenção . . PT . . 11

juntamente com o lixo doméstico.

Ajuda em caso de avarias . . . . PT . . 11

Avisos sobre os ingredientes (REACH)

Dados técnicos. . . . . . . . . . . . . PT . .12

Informações actuais sobre os ingredientes

podem ser encontradas em:

Instruções gerais

www.kaercher.com/REACH

Estimado cliente,

Garantia

Leia o manual de manual origi-

Em cada país são válidas as condições de

nal antes de utilizar o seu apare-

garantia emitidas pelas nossas Empresas

lho. Proceda conforme as indicações no

de Comercialização competentes. Even-

manual e guarde o manual para uma con-

tuias avarias no aparelho, durante o perío-

sulta posterior ou para terceiros a quem

do de garantía, serão reparadas sem en-

possa vir a vender o aparelho.

cargos para o cliente, desde que se trate

Utilização conforme as disposições

de um defeito de material ou de fabricação.

Em caso de garantia, dirija-se ao seu re-

Este aparelho foi desenvolvido para o uso

vendedor ou ao Serviço Técnico mais pró-

privado e não foi concebido para suster as

ximo, com o aparelho e documento de

necessidades de uma utilização industrial.

compra.

Com a compra deste aparelho adquiriu

um extractor de névoa para a limpeza

Serviço de assistência técnica

de manutenção resp., limpeza profunda

Em caso de dúvidas ou avarias, a nossa fi-

de alcatifas.

lial KÄRCHER local está à sua disposição.

Com uma inserção para superfícies du-

(Endereços no verso)

ras para o bico de lavagem (no volume

Encomenda de peças

de fornecimento) também podem ser

sobressalentes e acessórios

limpas superfícies duras.

especiais

Com os acessórios adequados (no vo-

lume de fornecimento) pode igualmente

Use somente peças e acessórios originais,

ser utilizado como aspirador húmido/

autorizados pelo fabricante, para não pre-

seco.

judicar a segurança do aparelho.

As peças sobressalentes e acessórios po-

Protecção do meio-ambiente

dem ser adquiridos junto do seu revende-

Os materiais de embalagem são reci-

dor ou em cada filial da KÄRCHER.

cláveis. Não coloque as embalagens

no lixo doméstico, envie-as para uma

unidade de reciclagem.

Os aparelhos velhos contêm mate-

riais preciosos e recicláveis e deve-

rão ser reutilizados. Por isso, elimine

os aparelhos velhos através de siste-

mas de recolha de lixo adequados.

– 5

51PT

Proteger o aparelho do tempo atmosfé-

Avisos de segurança

rico, da humidade e de fontes de calor.

Este aparelho não é adequado para a

Em caso que o aparelho caia abaixo,

utilização por pessoas com capacida-

este deve ser verificado por um centro

des físicas, sensoriais e psíquicas re-

de serviços devidamente autorizado,

duzidas e por pessoas com falta de ex-

porque o tombo pode ter provocado

periência e/ou conhecimentos, excepto

avarias internas, que podem limitar a

se forem supervisionadas por uma pes-

segurança do produto.

soa responsável pela segurança ou re-

Não apsirar substâncias venenosas.

ceberam instruções sobre o manusea-

Não apsirar matériais como gesso, ci-

mento do aparelho e que tenham per-

mento etc., porque podem, em contacto

cebido os perigos inerentes.

com água, endurecer e podem compro-

Crianças não podem brincar com o

meter as funções do aparelho.

aparelho.

Durante o funcionamento é nécessario

Supervisionar as crianças, de modo a

de colocar o aparelho em posição hori-

assegurar que não brincam com o apa-

zontal.

relho.

Utilizar apenas os detergentes reco-

A limpeza e manutenção de aplicação

mendados pelos fabricantes e respeitar

não podem ser realizadas por crianças

os avisos de aplicação, eliminação e de

sem uma vigilância adequada.

advertência dos fabricantes dos deter-

Manter as películas da embalagem fora

gentes.

do alcance das crianças! Perigo de as-

Perigo de choque eléctrico

fixia!

Ligar o aparelho somente a tomadas

Desligar o aparelho após cada utiliza-

devidamente ligadas à terra.

ção e antes de cada limpeza/manuten-

Ligar o aparelho só à corrente alterna-

ção.

da. A tensão deve corresponder à placa

Perigo de incêndio. Não aspirar mate-

de tipo do aparelho.

riais em combustão nem em brasa.

Nunca tocar na ficha de rede e na toma-

O aparelho deve sempre ser colocado

da com as mãos molhadas.

numa posição estável.

Não puxar a ficha de rede pelo cabo

Utilize o aparelho somente para os fins

para a retirar da tomada.

a que se destina. Tenha em considera-

Antes de qualquer utilização do apare-

ção as condições locais assim como o

lho, verificar se o cabo de ligação e a fi-

comportamento de terceiros, especial-

cha de rede não apresentam quaisquer

mente de crianças ao trabalhar com o

danos. O cabo de ligação danificado

aparelho.

tem que ser imediatamente substituído

Verificar, antes da utilização, o bom es-

pela assistência técnica ou por um

tado do aparelho e dos acessórios. Se

electricista autorizado.

tiver dúvidas quanto ao bom estado do

Para evitar acidentes relacionados com

aparelho, não o utilize.

a electricidade, recomendamos utilizar

Jamais submergir o aparelho, o cabo

tomadas com disjuntor de corrente de

eléctrico ou a ficha em água ou outros

defeito intercalado (máx. 30 mA corren-

líquidos.

te de activação nominal).

É proibido usar o aparelho em locais

Só utilizar um cabo de extensão prote-

onde há perigo de explosão. Ao utilizar

gido contra salpicos de água com uma

o aparelho em zonas de perigo deverão

secção mínima de 3x1 mm².

ser observadas as respectivas instru-

ções de segurança.

– 6

52 PT

Ao substituir acoplamentos em cabos

Descrição da máquina

de rede ou de extensão, a protecção

contra salpicos de água e a estabilida-

Ver figuras na página desdo-

de mecânica não poderão ser prejudi-

brável!

cadas.

Verifique o conteúdo da embalagem a res-

Antes de tirar o aparelho da rede, desli-

peito de acessórios não incluídos ou da-

gue-o primeiro no interruptor principal.

nos. No caso de danos provocados duran-

Advertência

te o transporte, informe o seu revendedor.

Determinadas substâncias podem, com o

Figura

ar aspirado, formar gáses explosivos ou

1 Recipientes

misturas por meio de turbulências!

2 Ligação, tubo de pulverização

Nunca aspire as seguintes substâncias:

3 Tecla de desbloqueio da portinhola do

Gases, líquidos e pós (pó reactivo) ex-

filtro

plosivos ou inflamáveis

4 Ligação do tubo flexível de aspiração,

Pós reactivos de metal (p. ex. alumínio,

aspirador-lavador

magnésio, zinco) em combinação com

5 Limpeza do filtro

detergentes altamente alcalinos e áci-

6 Indicação de substituição do filtro

dos

7 Cabeça do aparelho

Ácidos e soluções alcalinas fortes não

8 Punho de transporte

diluídas

9 Botão para aspirar

Solventes orgânicos (p. ex. gasolina,

10 Botão para pulverizar

diluente de tintas, acetona, óleo com-

11 Gancho para cabo e tubo flexível

bustível).

12 Encaixe para tubo de pulverização e

Além disso, estes materiais podem ter efei-

aspiração

tos negativos sobre os materiais utilizados

13 Desbloqueio do recipiente

no aparelho.

14 Filtro de pregas *

15 Recipiente de água suja, amovível *

Símbolos no Manual de Instruções

16 Recipiente de água limpa (fresca),

Perigo

amovível *

Para um perigo eminente que pode condu-

17 Mangueira de pulverização/aspiração

zir a graves ferimentos ou à morte.

18 Punho

Advertência

19 Corrediça de ar adicional

Para uma possível situação perigosa que

20 Alavanca de pulverização

pode conduzir a graves ferimentos ou à

21 Botão de fixação para alavanca de pul-

morte.

verização

22 Alavanca de bloqueio

Atenção

23 Tubos de pulverização/aspiração 2 x

Para uma possível situação perigosa que

0,5 m

pode conduzir a ferimentos leves ou danos

24 Bico de lavagem de pavimentos para a

materiais.

limpeza de tapetes, com elemento para

superfícies duras

25 Bico de lavagem para a limpeza de es-

tofos

26 Produto de limpeza de tapetes RM 519

(100 ml)

– 7

53PT

Acessórios de aspiração comple-

Encaixar o bocal do chão nos tubos de

mentares

pulverização/aspiração e fixar com a

27 Adaptador para a aspiração a seco/hú-

alavanca de bloqueio.

mida

O aparelho está agora preparado para a

28 Bico de pavimento comutável para ta-

limpeza a húmido.

petes e superfícies duras

Limpeza a húmido de alcatifas/

29 Bocal para juntas

superfícies duras/estofos

30 Bocal para estofos

31 Saco-filtro

Atenção

* já incorporado no aparelho

Antes de utilizar o aparelho deve testar o

objecto que pretende limpar num local de

Manuseamento

reduzida exposição para verificar se é re-

sistente à água e se perde a cor.

Antes de colocar em funcionamento

Não limpar pavimentos sensíveis à água

Figura

como, por exemplo, soalhos de madeira

Rodar os dois desbloqueios no sentido

(humidade pode penetrar e danificar o pa-

da seta, retirar a cabeça do aparelho e

vimento).

retirar os acessórios do recipiente.

Avisos:

Figura

Água quente (máx. 50 °C) aumenta o efeito

Montar as rodas e os rolos guia.

de limpeza.

Figura

Ligar a bomba do produto de limpeza ape-

Montar o dispositivo de suporte para os

nas durante a aplicação. Evitar, sempre

acessórios.

que possível, o funcionamento a seco e

uma compressão desnecessária.

Colocação em funcionamento

O disjuntor térmico desliga a bomba do

Limpeza a húmido

produto de limpeza em caso de perigo de

(ver capítulo "Limpeza a húmido/En-

um sobreaquecimento. Após o arrefeci-

cher o recipiente da água limpa")

mento (aprox. 20 min.) a bomba volta a fi-

Aspirar a seco

car operacional.

(ver capítulo "Aspirar a seco")

Encher o recipiente da água limpa

Aspirar a húmido

Figura

(ver capítulo "Aspirar a húmido")

O recipiente da água limpa pode ser des-

Figura

montado para o enchimento.

Montar e bloquear a cabeça do apare-

Adicionar 100 - 200 ml (quantidade pode

lho.

variar consoante o grau de sujidade) de

Figura

RM 519 no recipiente de água limpa, en-

Encaixar o tubo de aspiração e o tubo

cher com água potável, não adicionar água

de pulverização nas ligações do apare-

em demasia (ter atenção à marcação

lho.

MAX).

Aviso

Limpeza a húmido de alcatifas

: Pressionar o tubo de aspiração forte-

Utilizar o bico de lavagem de pavimen-

mente contra a ligação até encaixar.

tos.

Figura

Trabalhe sem a peça de inserção para

Unir os tubos de pulverização/aspira-

superfícies duras.

ção e encaixar no punho. A alavanca

Para a limpeza utilizar apenas o produto de

de bloqueio está na posição central du-

limpeza de tapetes RM 519 da KÄRCHER.

rante o encaixe, para a fixação no sen-

tido horário.

– 8

54 PT

Limpeza a húmido de superfícies duras

Terminar a aspiração a húmido

Não limpar pavimentos laminados ou em

Lavagem das condutas de pulverização

parquet!

no interior do aparelho, para isso:

Utilizar o bico de lavagem de pavimentos.

Encher o recipiente do produto de lim-

Posicionar o encaixe para superfícies

peza com aprox. 1 litro de água limpa.

duras lateralmente no bico de lavagem

Colocar o bocal sobre um escoamento

de pavimentos.

e ligar a bomba de pulverização até a

água limpa estar gasta.

Limpeza húmida de estofos

Utilizar o bico manual de lavagem.

Dicas de limpeza/modo de trabalho

Iniciar o trabalho

Trabalhar sempre da luz para a sombra

Figura

(da janela para a porta).

Ligue a ficha de rede à tomada de cor-

Trabalhar sempre da superfície limpa

rente.

para a superfície suja.

Premir o botão aspirar; a turbina de as-

As alcatifas com o verso de juta podem

piração entra em funcionamento.

encolher e desbotar quando sujeitas a

Figura

uma limpeza a húmido.

Fechar a corrediça de ar adicional no

Após a limpeza escovar os tapetes fel-

punho.

pudos em estado húmido no sentido na

Figura

raíz (p. ex. com vassoura ou esfrego-

Premir o botão para a pulverização; a

na).

bomba do produto de limpeza está ope-

Uma impregnação com Care Tex RM

racional.

762 após uma limpeza húmida evita

Figura

que o material têxtil volte a ficar rapida-

Accionar a alavanca de pulverização no

mente sujo.

punho para aplicar a solução de limpeza.

Para a eliminação de ácaros recomen-

Figura

damos o nosso produto de limpeza

Para uma pulverização permanente é

anti-allergy RM 772, com efeito de lon-

possível fixar a alavanca de pulveriza-

ga duração.

ção. Para esse efeito é necessário pre-

De modo a evitar pontos de pressão ou

mir a alavanca de pulverização e puxar

manchas de ferrugem, as superfícies

o botão de fixação para trás.

limpas só devem ser colocadas no local

Deslocar o aparelho pela superfície a

após estarem completamente secas.

limpar em vias que se sobreponham.

Métodos de limpeza

Puxar o bocal para trás (não empurrar).

No caso de sujidade leve até normal

Esvaziar o recipiente da água suja

(limpeza de manutenção):

durante os trabalhos

ligar a aspiração e pulverização.

O aparelho desliga automaticamente

Aplicar a solução de limpeza numa fase

com o recipiente da água suja cheio.

de trabalho e aspirar simultaneamente.

Aviso: Assim que o aparelho desligar

Desligar de seguida o botão para a pul-

deve-se desligar o aparelho no botão,

verização e aspirar os restos da solu-

de modo a evitar que a turbina entre em

ção de limpeza.

funcionamento durante a abertura do

Limpar as alcatifas novamente com

aparelho.

água limpa e quente após a limpeza e,

Destravar e retirar a cabeça do apare-

se necessário, impregnar.

lho.

Retirar e esvaziar o recipiente da água

suja.

– 9

55PT

No caso de sujidade forte ou de man-

Aspirar alcatifas

chas (limpeza profunda):

Figura

Ligar a pulverização.

Pise o comutador do bocal de solo. As

Aplicar a solução de limpeza e deixar

faixas da escova na parte inferior do

actuar durante cerca de 10 a 15 minu-

bocal de solo foram recolhidas.

tos (aspiração desligada).

Accionar a corrediça de ar adicional

Limpar de seguida a superfície como

para ajustar a força de aspiração.

para sujidade leve/normal.

Aviso:

Limpar as alcatifas novamente com

Volte a fechar a corrediça após a utili-

água limpa e quente após a limpeza e,

zação!

se necessário, impregnar.

Aspirar a húmido

Aspirar a seco

Atenção:

-Atenção

Não utilize saco-filtro!

O depósito e os acessórios têm que estar

Se houver formação de espuma ou saída

secos, para que nada cole.

de líquidos, desligue imediatamente o apa-

Retirar o recipiente da água suja e lim-

relho!

pa.

Retirar o recipiente da água limpa e

Figura

suja e aspirar a sujidade húmida direc-

Recomendação: montar o saco de fil-

tamente para o recipiente.

tro para aspirar pó fino.

Utilizar o bico de lavagem para aspirar

Figura

a humidade.

Utilizar o adaptador para a aspiração a

O aparelho desliga automaticamente

seco/húmida. Encaixar o adaptador no

com o recipiente da água suja cheio.

punho ou no tubo de aspiração, rodar a

Aviso: Assim que o aparelho desligar

alavanca de bloqueio e fixar com a

deve-se desligar o aparelho no botão

mesma.

aspirar, de modo a evitar que a turbina

Seleccionar os acessórios pretendidos

entre em funcionamento durante a

e encaixar nos tubos de aspiração/pul-

abertura do aparelho.

verização ou directamente no adapta-

No caso de utilização do bocal para juntas:

dor.

Encaixar e fixar o adaptador para a as-

Ligar a aspiração.

piração a seco/húmida. Encaixar o bo-

Aviso: Não ligar a pulverização.

cal para juntas directamente no adapta-

Figura

dor.

No caso da indicação vermelha da

Ligar a aspiração.

substituição do filtro:

Interromper o funcionamento

Substituir o saco filtrante, durante a as-

piração com saco filtrante.

Figura

Durante uma aspiração sem saco fil-

Durante interrupções do trabalho, o

trante deve-se premir várias vezes o

tubo de aspiração pode ser simples-

dispositivo de limpeza do filtro.

mente conectado no local de armaze-

Aspirar em superfícies duras

namento dos acessórios e ser nova-

Figura

mente retirado.

Pise o comutador do bocal de solo. As

faixas da escova na parte inferior do

bocal de solo foram extraídas.

– 10

56 PT

Desligar o aparelho

Limpar o filtro de pregas

Desligar o aparelho.

No caso de sujidade forte:

Esvaziar o recipiente cheio.

Figura

Lavar de seguida com água limpa.

Desbloquear a tampa e abrir, retirar o

Separar o punho, tubos de aspiração/

filtro de pregas e bater.

pulverização e o bico de lavagem,

abrindo a alavanca de bloqueio (posi-

Ajuda em caso de avarias

ção central).

Lavar as peças dos acessórios indivi-

Nenhuma saída de água no bocal

dualmente sob água corrente e deixar

secar.

Encher o recipiente de água limpa.

Deixar o aparelho aberto para secar.

Filtro do recipiente da água limpa está

Figura

entupido.

Armazenamento de acessórios:

O interruptor térmico desligou a bomba

Tubo flexível de aspiração, tubos de as-

do produto de limpeza devido ao perigo

piração e acessórios podem ser fixados

de sobreaquecimento. Desligar o apa-

no aparelho.

relho e deixar arrefecer (aprox. 20-30

Guardar a máquina. Guarde o apare-

min).

lho em locais secos.

Avaria da bomba do detergente, con-

tactar a assistência técnica.

Conservação e manutenção

Jacto de pulverização irregular

Perigo

Limpar o bico de pulverização do bico

Antes de efectuar trabalhos de conserva-

de lavagem.

ção e de manutenção desligar o aparelho e

retirar a ficha de rede.

Potência de aspiração insuficiente

Os trabalhos de reparação e trabalhos em

Fechar a corrediça de ar adicional no

componentes eléctricos só devem ser exe-

punho.

cutados pelo Serviço de Assistência Técni-

Os acessórios, os tubos de aspiração

ca autorizado.

estão entupidos, remova a obstrução.

Advertência

O saco-filtro está cheio. Coloque um

Não utilize produtos abrasivos, produtos

novo saco-filtro (

para a limpeza de vidros ou universais!

para o nº de encomenda, veja a lista de

Nunca mergulhe o aparelho em água.

peças sobressalentes no fim deste ma-

Limpar o bico pulverizador

nual

).

Em caso de um jacto de pulverização ir-

O filtro de pregas está sujo, premir o

regular.

dispositivo de limpeza do filtro; em caso

Figura

de forte sujidade deve-se desmontar e

Soltar a fixação do bocal e retirar. Lim-

limpar o filtro (ver capítulo "Limpar o fil-

par o bocal de pulverização ou substi-

tro de pregas".

tuir.

Bomba do detergente ruidosa

Limpar o filtro do depósito da água

limpa

Reabastecer o recipiente de água lim-

pa.

1 x ano ou sempre que necessário.

Figura

Limpar o coador.

– 11

57PT

Forte formação de espuma no

recipiente

Utilizar o produto de limpeza correcto

da KÄRCHER.

A máquina não funciona

Ligar a ficha de rede.

Dados técnicos

Tensão

220 - 240 V

1~50/60 Hz

Potência P

nom

1200 W

Potência P

máx

1400 W

Protecção de rede (de

10 A

acção lenta)

Nível de pressão

77 dB(A)

acústica (EN 60704-

2-1)

Peso (sem acessó-

7,1 kg

rios)

Reservados os direitos a alterações téc-

nicas!

Acessórios especiais

Nº de enco-

menda

Conjunto de filtros (5 un.) 6.904-143.0

Filtro de pregas 6.414-498.0

Bico de lavagem para a lim-

2.885-018.0

peza de estofos

Produto de limpeza de alcati-

fas RM 519 (garrafa de 1 l)

Internacional 6.295-771.0

Impregnação têxtil Care Tex

RM 762

(garrafa de 0,5 l)

Internacional 6.295-769.0

– 12

58 PT

Bortskaffelse af filter og filterpose

Indholdsfortegnelse

Filter og filterpose er produceret af miljø-

Generelle henvisninger . . . . . . DA . . .5

venligt materiale.

Sikkerhedsanvisninger . . . . . . . DA . . .5

Såfremt de ikke har indsugede stoffer, som

ikke er forbudt som husholdningsaffald,

Beskrivelse af apparatet. . . . . . DA . . .7

kan de bortskaffes med den normale affald.

Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .7

Henvisninger til indholdsstoffer

Pleje og vedligeholdelse . . . . . DA . .10

(REACH)

Hjælp ved fejl . . . . . . . . . . . . . . DA . .10

Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin-

Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . DA . .11

der du på:

www.kaercher.com/REACH

Generelle henvisninger

Garanti

Kære kunde

I de enkelte land gælder de garantibetingel-

Læs original brugsanvisning in-

ser, som er udgivet af vores respektive an-

den første brug, følg anvisnin-

svarlige forhandlere. Inden for garantifri-

gerne og opbevar vejledningen til senere

sten afhjælper vi gratis eventuelle fejl på

efterlæsning eller til den næste ejer.

Deres maskine, såfremt disse er forårsaget

Bestemmelsesmæssig anvendelse

af materiale- eller produktionsfejl. Hvis De

vil gøre Deres garanti gældende, bedes De

Denne maskine blev udviklet til privat brug

henvende Dem til Deres forhandler eller

og er ikke beregnet til erhvervsmæssig

nærmeste autoriserede kundeservice med-

brug.

bringende kvittering.

Med købet af denne maskine har De

valgt en sprøjteekstraktionsmaskine til

Kundeservice

vedligeholdelsesrengøring, hhv. grun-

Vores KÄRCHER-afdeling hjælper gerne,

drengøring af gulvtæpper med dyb-

hvis De har spørgsmål, eller der er fejl på

derengøringsvirkning.

støvsugeren.

Med indsatsen til hårde overflader til va-

(Se adressen på bagsiden)

skedysen (med i leveringsomfangen)

Bestilling af reservedele og

kan man også rense hårde flader.

ekstratilbehør

Med det tilsvarende tilbehør (i leve-

ringsomfangen) kan man også bruge

For ikke at risikere apparatets sikkerhed,

maskinen som våd-/tørsuger.

brug kun original reservedele og tilbehør

som blev godkendt af producenten.

Miljøbeskyttelse

Reservedele og tilbehør får du ved din for-

Emballagen kan genbruges. Smid

handler eller i den KÄRCHER-afdeling.

ikke emballagen ud sammen med det

almindelige husholdningsaffald, men

Sikkerhedsanvisninger

aflever den til genbrug.

Apparatet er ikke beregnet til at blive

Udtjente apparater indeholder værdi-

brugt af personer (inklusive børn), hvis

fulde materialer, der kan og bør afle-

fysiske, sensoriske eller åndelige evner

veres til genbrug. Aflever derfor ud-

er indskrænket eller af personer med

tjente apparater på en genbrugsstati-

manglende erfaring og/eller kendskab

on eller lignende.

med mindre disse personer overvåges

af en person, som er ansvarlig for deres

sikkerhed, eller blev trænet i apparatets

håndtering og de evt. resulterende fa-

rer.

– 5

59DA

Børn må ikke lege med apparatet.

Risiko for elektrisk stød

Børn skal være under opsyn for at sør-

Tilslut kun damprenseren til korrekt jor-

ge for, at de ikke leger med maskinen.

dede stikdåser.

Rengøringen og vedligeholdelsen må

Højtryksrenseren må kun sluttes til vek-

ikke gennemføres af børn uden over-

selstrøm. Spændingen skal svare til an-

vågning.

givelsen på typeskiltet.

Emballagefolie skal holdes væk fra

Rør aldrig ved netstik og stikkontakt

børn p.gr.a. kvælningsfare!

med fugtige hænder.

Efter hver brug og før hver rengøring/ved-

Træk stikkontakten ikke ud af stikdåsen

ligeholdelses skal maskinen slukkes.

ved at trække i ledningen.

Brandfare. Opsug ikke brændende eller

Kontroller altid tilslutningsledningen og

glødende genstande.

netstikket for skader, før højtryksrense-

Damprenseren skal stå på et fast un-

ren tages i brug. En beskadiget tilslut-

derlag.

ningsledning skal udskiftes af en autori-

Brugeren skal anvende højtryksrense-

seret kundeserviceafdeling/elektriker

ren iht. dens anvendelsesformål. Bru-

med det samme.

geren skal tage hensyn til lokale forhold

For at undgå elektriske uheld anbefaler

og under arbejdet med damprenseren

vi, at man anvender stikkontakter med

være opmærksom på andre personer,

et forkoblet fejlstrømsrelæ (maks. 30

især børn

mA nom. udløse-strømstyrke).

Kontroller at renser og tilbehør er kor-

Anvend kun stænkvandsbeskyttet for-

rekt og i orden før brug. Hvis maskinen

længerkabel med et mindstetværsnit på

ikke er i en fejlfri tilstand, må den ikke

3x1 mm².

benyttes.

Ved udskiftning af tilkoblinger på net-

Dyk apparatet, kablerne eller stikken al-

eller forlængerkabler skal stænkvands-

drig i vand eller andre væsker.

beskyttelsen og den mekaniske styrke

Det er forbudt at bruge maskinen i rum

forblive intakt.

med eksplosionsrisiko. Ved anvendelse

Apparatet skal altid først afbrydes med

af damprenseren i fareområder skal de

hovedafbryderen inden det fjernes fra

relevante sikkerhedsforskrifter overhol-

strømforsyningen.

des.

Advarsel

Beskyt apparatet imod vejr, fugtighed

De kan danne eksplosive dampe eller blan-

og varmekilder.

dinger gennem ophvirvling med sugeluften!

Hvis apparatet falder ned, skal det kon-

Efterfølgende stoffer må aldrig suges op:

trolleres af en godkendt kundeservice

Eksplosive eller tændelige gas, væsker

fordi det er muligt at apparatet har inter-

og støv (reaktive støv)

ne fejl som indskrænker produktets sik-

Reaktive metalstøv (f.eks. aluminium,

kerhed.

magnesium, zink) i forbindelse med

Sug ingen giftige stoffer ind.

stærk alkaliske eller sure rengørings-

Stoffer som gips, cement etc.. må ikke

midler.

suges ind fordi de kan hærdne hvis de

Ufortyndede syrer og baser

kommer i kontakt med vand og dermed

Organiske opløsningsmidler (f.eks. lak-

sætte apparatets funktion på spil.

fortynder, benzin, acetone, fyringsolie).

Under driften er det nødvendigt at ap-

Desuden kan disse stoffer angribe de ma-

paratet står vandret.

terialer, støvsugeren er fremstillet af.

Brug kun de rensemidler, som anbefales

af producenten og tag hensyn til anven-

delses-, bortskaffelsesanvisninger og ad-

varsler fra rensemiddelproducenten.

– 6

60 DA