Karcher SE 6.100 – page 3
Manual for Karcher SE 6.100

Afbeelding
Hulp bij storingen
Opbergvak voor accessoires: Zuig-
slang, zuigbuizen en accessoires kun-
Er komt geen water uit de spuitkop
nen ruimtebesparend en praktisch op
het apparaat bevestigd worden.
Schoonwaterreservoir vullen.
Apparaat opslaan. Apparaat in een
Zeef van het schoonwaterreservoir ver-
droge ruimte bewaren.
stopt.
Thermoschakelaar heeft de reinigings-
Onderhoud
middelpomp door gevaar van overver-
Gevaar
hitting uitgeschakeld. Apparaat uitscha-
Bij alle reinigings- en onderhoudswerk-
kelen en laten afkoelen (ca. 20-30
zaamheden altijd het apparaat uitschake-
min.).
len en de stekker uit het stopcontact trek-
Reinigingsmiddelpomp defect, klanten-
ken.
dienst raadplegen.
Reparaties en werkzaamheden aan elektri-
Spuitstraal ongelijkmatig
sche componenten mogen alleen door be-
Sproeier van de wassproeier reinigen.
voegde medewerkers van de technische
dienst worden uitgevoerd.
Onvoldoende zuigcapaciteit
몇 Waarschuwing
Schuifopening aan de handgreep slui-
Geen schuurmiddelen, glas of reinigings-
ten.
middelen gebruiken! Dompel het apparaat
Accessoires, zuigslang of zuigbuizen
nooit in water.
zijn verstopt, verstopping verwijderen.
Sproeier reinigen
Filterzak is vol, zet er een nieuwe filter-
zak in (bestel-nr. zie onderdelenlijst aan
Bij een ongelijkmatige spuitstraal.
het einde van deze handleiding).
Afbeelding
Vlakvouwfilter is verontreinigd, filterrei-
Bevestiging van de spuitkop lossen en
niging bedienen, bij sterke verontreini-
eruit trekken, spuitkop reinigen of ver-
ging demonteren en reinigen (zie
vangen.
hoofdstuk „Vlakvouwfilter reinigen").
Zeef in het schoonwaterreservoir
Reinigingsmiddelpomp luid
reinigen
Schoonwaterreservoir vullen.
1 x jaarlijks of indien nodig.
Afbeelding
Sterke schuimvorming in het
Zeef reinigen.
reservoir
Vlakvouwfilter reinigen
Juiste reinigingsmiddel van KÄRCHER
gebruiken.
Bij sterke verontreiniging:
Afbeelding
Apparaat draait niet
Deksel ontgrendelen en openklappen,
Steek de netstekker in de contactdoos.
vlakvouwfilter wegnemen en afkloppen.
– 11
41NL

Technische gegevens
Spanning
220 - 240 V
1~50/60 Hz
Vermogen Pnom. 1200 W
Vermogen Pmax. 1400 W
Netzekering (traag) 10 A
Geluidsniveau (EN
77 dB(A)
60704-2-1)
Gewicht (excl. acces-
7,1 kg
soires)
Technische veranderingen voorbehou-
den!
Bijzondere toebehoren
Bestel-nr.
Filterset (5 st.) 6.904-143.0
Vlak harmonicafilter 6.414-498.0
Wassproeier voor de kussen-
2.885-018.0
reiniging
Tapijtreinigingsmiddel RM
519 (fles 1 l)
Internationaal 6.295-771.0
Textielimpregneerder Care
Tex
RM 762
(0,5 l fles)
Internationaal 6.295-769.0
– 12
42 NL

Los aparatos viejos contienen mate-
Índice de contenidos
riales valiosos reciclables que debe-
rían ser entregados para su aprove-
Indicaciones generales . . . . . . ES . . .5
chamiento posterior. Por este motivo,
Indicaciones de seguridad . . . . ES . . .6
entregue los aparatos usados en los
Descripción del aparato . . . . . . ES . . .7
puntos de recogida previstos para su
Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES . . .7
reciclaje.
Cuidados y mantenimiento. . . . ES . . 11
Eliminación de filtro y bolsa filtrante
Ayuda en caso de avería . . . . . ES . . 11
El filtro y la bolsa filtrante están fabricados
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . ES . .12
con materiales biodegradables.
Si no aspira sustancias que no estén per-
Indicaciones generales
mitidas en la basura convencional, los pue-
de eliminar con ella.
Estimado cliente:
Indicaciones sobre ingredientes
Antes del primer uso de su apa-
(REACH)
rato, lea este manual original,
Encontrará información actual sobre los in-
actúe de acuerdo a sus indicaciones y
gredientes en:
guárdelo para un uso posterior o para otro
www.kaercher.com/REACH
propietario posterior.
Garantía
Uso previsto
En todos los países rigen las condiciones
Este aparato ha sido diseñado para el uso
de garantía establecidas por nuestra socie-
particular y no para los esfuerzos del uso
dad distribuidora. Las averías del aparato
industrial.
serán subsanadas gratuitamente dentro
– Con la compra de este aparato ha ad-
del período de garantía, siempre que las
quirido un dispositivo de extracción por
causas de las mismas se deban a defectos
pulverización para la limpieza de man-
de material o de fabricación. En un caso de
tenimiento o a fondo de moquetas con
garantía, le rogamos que se dirija con el
un efecto de limpieza profundo.
comprobante de compra al distribuidor
– Con un módulo para superficies duras
donde adquirió el aparato o al Servicio al
para la boquilla de lavado (incluido en
cliente autorizado más próximo a su domi-
el volumen de suministro) también se
cilio.
pueden limpiar superficies duras.
– Con el accesorio correspondiente (in-
Servicio de atención al cliente
cluido) también se puede utilizar como
En caso de dudas o alteraciones, la sucur-
aspirador para sólidos/líquidos.
sal de KÄRCHER estará encantada de
Protección del medio ambiente
ayudarle.
(La dirección figura al dorso)
Los materiales de embalaje son reci-
clables. Por favor, no tire el embalaje
Pedido de piezas de repuesto y
a la basura doméstica; en vez de ello,
accesorios especiales
entréguelo en los puntos oficiales de
Utilice sólo piezas de repuesto y acceso-
recogida para su reciclaje o recupe-
rios originales, autorizados por el fabrican-
ración.
te, para no afectar la seguridad del aparato.
En su distribuidor o en la sucursal de KÄR-
CHER podrá adquirir piezas de repuesto y
accesorios.
– 5
43ES

– No aspire sustancias tóxicas.
Indicaciones de seguridad
– No aspire sustancias como yeso, cemen-
– Este aparato no es apto para ser mane-
to, etc., ya que al entrar en contacto con
jado por personas con incapacidades
el agua ellas pueden endurecerse y afec-
físicas, sensoriales o intelectuales o fal-
tar el funcionamiento del aparato.
ta de experiencia y/o conocimientos, a
– Durante el funcionamiento, es necesa-
no ser que sean supervisados por una
rio que el aparato se encuentre en posi-
persona encargada o hayan recibido
ción horizontal.
instrucciones de esta sobre como usar
– Utilizar sólo los detergentes recomen-
el aparato y qué peligros conlleva.
dados por el fabricante, y tener en
– Los niños no pueden jugar con el apa-
cuenta las indicaciones de uso, elimina-
rato.
ción y advertencia del fabricante del de-
– Supervisar a los niños para asegurarse
ternte.
de que no jueguen con el aparato.
몇 Peligro de descarga eléctrica
– Los niños no pueden realizar la limpie-
– Conecte el aparato sólo a corriente al-
za ni el mantenimiento sin supervisión.
terna.
– Mantener alejado el plástico del emba-
– Conecte el aparato únicamente a co-
laje de los niños, se pueden ahogar.
rriente alterna. La tensión tiene que co-
– Apagar el aparato después de cada uso
rresponder a la indicada en la placa de
y antes de cada limpieza/mantenimien-
características del aparato.
to.
– No toque nunca el enchufe de red o la
– Peligro de incendio. No aspire objetos
toma de corriente con las manos moja-
incandescentes, con o sin llama.
das.
– El aparato debe estar situado sobre
– No saque el enchufe de la toma de co-
una base estable.
rriente tirando del cable.
– El usuario tiene que utilizar el aparato
– Antes de cada puesta en servicio, com-
conforme a las instrucciones. Durante
pruebe si el cable de conexión y el enchu-
los trabajos con el aparato tiene que te-
fe de red presentan daños. Si el cable de
ner en cuenta las condiciones locales y
conexión estuviera deteriorado, debe so-
tener cuidado de no causar daños a ter-
licitar sin demora a un electricista espe-
ceras personas, sobre todo a niños.
cializado del servicio de atención al clien-
– Antes de emplear el aparato y los acce-
te autorizado que lo sustituya.
sorios, compruebe que están en perfec-
– Para evitar accidentes de origen eléctri-
to estado. Si no está en perfecto esta-
co, recomendamos utilizar tomas de
do, no debe utilizarse.
corriente con un interruptor protector de
– No sumerja nunca el aparato, el cable o
corriente de defecto preconectado (in-
el enchufe en agua u otro líquido.
tensidad de corriente de liberación no-
– Está prohibido usar el aparato en zonas
minal: máx. 30 mA).
en las que exista riesgo de explosiones.
– Utilizar sólo un prolongador de protec-
Para usar el aparato en zonas de peli-
ción contra los chorros de agua con un
gro deben cumplirse las normas de se-
corte transversal de 3x1 mm².
guridad correspondientes.
– Al reemplazar los acoplamientos en el
– Proteja el aparato de la intemperie, la
cable de conexión a la red o cable pro-
humedad y las fuentes de calor.
longador deben permanecer garantiza-
– Si el aparato sufre una caída, debe ser
das la protección contra los chorros de
revisado por un servicio al cliente auto-
agua y la resistencia mecánica.
rizado, ya que puede haber averías in-
– Antes de desconectar el aparato de la
ternas que reduzcan la seguridad del
red eléctrica, apáguelo con el interrup-
producto.
tor principal.
– 6
44 ES

몇 Advertencia
8 Asa de transporte
Determinadas sustancias pueden mezclar-
9 Pulsador para aspirar
se con el aire aspirado debido a las turbu-
10 Pulsador para pulverizar
lencias dando lugar a mezclas o vapores
11 Gancho para cable y manguera
explosivos.
12 Receptor para tuberías de aspiración-
No aspirar nunca las siguientes sustancias:
pulverización
– Gases, líquidos y polvos explosivos o
13 Desbloqueo del depósito
inflamables, (polvos reactivos)
14 Filtro plano de papel plegado *
– Polvos de metal reactivos (p. ej. alumi-
15 Depósito para agua sucia, extraíble *
nio, magnesio, zinc) en combinación
16 Depósito para agua limpia, extraíble *
con detergentes muy alcalinos y ácidos
17 Manguera pulverizadora-de aspiración
– Ácidos y lejías fuertes sin diluir
18 Mango
– Disolventes orgánicos (p.ej. gasolina,
19 Pasador aire secundario
diluyentes cromáticos, acetona, fuel).
20 Palanca pulverizadora
Además, esas sustancias pueden afectar
21 Tecla de fijación para palanca pulveri-
negativamente a los materiales empleados
zadora
en el aparato.
22 Palanca de bloqueo
23 Tubos de aspiración-pulverización 2 x
Símbolos del manual de
0,5 m
instrucciones
24 Boquilla de lavado para la limpieza de
Peligro
moquetas, con módulo para superficies
Para un peligro inminente que acarrea le-
duras
siones de gravedad o la muerte.
25 Boquilla de cera para la limpieza de al-
몇 Advertencia
mohadas
Para una situación que puede ser peligro-
26 Detergente para moquetas RM 519
sa, que puede acarrear lesiones de grave-
(100 ml)
dad o la muerte.
Accesorios de aspiración adiciona-
Precaución
les
Para una situación que puede ser peligro-
27 Adaptador para aspiración en húmedo
sa, que puede acarrear lesiones leves o
y en seco
daños materiales.
28 Boquilla para suelos conmutable para
moquetas y superficies duras
Descripción del aparato
29 Boquilla para juntas
Ilustraciones, véase la contra-
30 Boquilla para acolchados
portada.
31 Bolsa del filtro
Cuando desempaque el contenido del pa-
* ya colocado en el aparato
quete, compruebe si faltan accesorios o si
Manejo
el aparato presenta daños. Informe a su
distribuidor en caso de detectar daños oca-
Antes de la puesta en marcha
sionados durante el transporte.
Figura
Figura
Girar ambos desbloqueos en sentido de
1 contenedor
la flecha, extraer el cabezal del aparato y
2 Conexión, manguera de pulverizar
sacar los accesorios del recipiente.
3 Tecla de desbloqueo para tapa de filtro
Figura
4 Conexión de la manguera de aspira-
Montar las ruedas y los rodillos de di-
ción, aspirador de lavado
rección.
5 Limpieza de filtro
Figura
6 Indicador de cambio de filtro
Montar el soporte para accesorios.
7 Cabezal del aparato
– 7
45ES

En caso de peligro de sobrecalentamiento,
Puesta en marcha
el interruptor térmico de protección desco-
Limpieza en húmedo
necta la bomba de detergente. Una vez en-
(véase el capítulo "Limpieza en húme-
friada (aprox. 20 min) se puede usar de
do/llenar depósito de agua limpia")
nuevo la bomba.
Aspiración en seco
Llenar el depósito de agua limpia
(véase el capítulo "Aspiración en seco")
Figura
Aspiración en húmedo
El depósito de agua limpia se puede ex-
(véase el capítulo "Aspiración en húme-
traer para llenarlo.
do")
Introducir 100 - 200 ml (variar la cantidad
Figura
dependiendo del grado de suciedad) de
Colocar y bloquear el cabezal del apa-
RM 519 en el depósito de agua limpia, lle-
rato.
nar con agua del grifo sin que rebose (tener
Figura
en cuenta la marca MÁX.).
Insertar la manguera de absorción y
Limpieza húmeda de moquetas
pulverización en las conexiones del
Utilizar la boquilla de lavado para sue-
aparato.
los.
Indicación
Trabaje sin el suplemento para superfi-
: Presionar la manguera de absorción
cies duras.
bien en la conexión para que se encaje.
Por favor, para la limpieza de moquetas uti-
Figura
lizar sólo el detergente RM 519 de KÄR-
Conectar las tuberías de aspiración-
CHER.
pulverización e insertar el asa. Al inser-
tar, la palanca de bloqueo está en posi-
Limpieza húmeda de superficies duras
ción central, para asegurar girar en el
¡No limpiar suelos laminados o de parqué!
sentido de las agujas del reloj.
Utilizar la boquilla de lavado para sue-
Insertar la boquilla para suelos en el
los.
tubo de aspiración-pulverización y ase-
Módulo para superficies duras, deslizar
gurar con palanca de bloqueo.
lateralmente sobre la boquilla de lavado
Así el aparato estará listo para limpiar lí-
para suelos.
quidos.
Limpieza en húmedo de tapicerías
Limpieza en húmedo de moquetas/
Utilizar la boquilla de lavado manual
superficies duras/tapicería
para suelos.
Comenzar con el trabajo
Precaución
Figura
Controlar el objeto a limpiar antes de utili-
Enchufar la clavija de red a una toma de
zar el aparato para ver si el color resiste y
corriente.
si es resistente al agua.
Pulsar la tecla para aspirar, la turbina
No limpiar pavimentos sensibles al agua,
de aspiración está en funcionamiento.
como parqué (la humedad puede introdu-
Figura
cirse en el suelo y dañar el pavimento).
Cerrar totalmente el pasador de aire se-
Notas:
cundario del asa.
El agua caliente aumenta (máx. 50ºC) el
Figura
efecto de limpieza.
Pulsar la tecla para pulverizar, la bom-
Conectar la bomba de detergente sólo si
ba de detergente está lista.
pretende utilizar. Evitar en lo posible el fun-
cionamiento en seco así como la presuriza-
ción innecesaria (presión por retención).
– 8
46 ES

Figura
– Si se impregna con Care Tex RM 762
Para pulverizar solución de detergente,
después de la limpieza en húmedo se
activar la palanca de pulverización del
evita que se vuelva a ensuciar rápida-
asa.
mente el tejido.
Figura
– Para eliminar ácaros recomendamos el
Para una pulverización continua puede
uso de nuestro detergente para moque-
fijarse la palanca de pulverización, para
tas anti-allergy RM 772 con efecto de
ello accionar la palanca de pulveriza-
larga duración.
ción y estirar hacia atrás la tecla de fija-
– Pasar por encima de la superficie que
ción.
ha sido limpiada o poner muebles enci-
Pasar por la zona a limpiar en tramos
ma cuando esté seca para evitar pun-
que se solapen. Al hacerlo no tire de la
tos de presión o manchas de óxido.
boquilla hacia atrás (no deslizar).
Métodos de limpieza
Vaciar el depósito de agua sucia
Para suciedad ligera hasta normal (lim-
durante el trabajo
pieza de mantenimiento):
Si el depósito de agua sucia está lleno,
Conectar la aspiración y pulverización.
el aparato se desconecta de forma au-
Pulverizar solución con detergente y
tomática.
aspirarla en un sólo paso.
Indicación: Cuando se desconecta el
Después desconectar el interruptor
aparato apagar éste, de lo contrario la
para pulverizar y absorber los restos de
turbina de aspiración arranca de nuevo
la solución de limpieza.
al abrir el aparato.
Tras la limpieza, volver a limpiar las
Desbloquear y extraer el cabezal del
moquetas con agua limpia caliente e
aparato.
impregnar si se desea.
Extraer y vaciar el depósito de agua su-
Para gran suciedad o manchas (limpie-
cia.
za básica):
Finalizar la limpieza en húmedo
Conectar pulverización.
Aclarado a fondo de los conductos de
Aplicar la solución de limpieza y dejar
pulverización del aparato, para ello:
actuar de 10 a 15 minutos (la absorción
Llenar el depósito de detergente con
estará desconectada).
aprox. 1 litro de agua.
Después limpiar la superficie como si la
Sujete la boquilla sobre el desagüe y
suciedad fuese ligera/normal.
ponga en marcha la bomba de pulveri-
Tras la limpieza, volver a limpiar las
zación hasta que se haya consumido el
moquetas con agua limpia caliente e
agua limpia.
impregnar si se desea.
Consejos de limpieza/modo de trabajo
Aspiración en seco
– Trabajar siempre desde la luz a la som-
-Precaución
bra (desde la ventana a la puerta).
El recipiente y los accesorios deben estar
– Trabajar siempre de la zona limpia a la
secos para que no se quede nada pegado.
sucia.
Extraer el depósito de agua sucia y lim-
– Las moquetas con yute pueden enco-
pia.
ger al trabajar en húmedo y decolorar.
Figura
– Las alfombras de pelo alto se deben ce-
Recomendación: Colocar la bolsa fil-
pillar en la dirección del pelo en estado
trante para aspirar polvo fino.
húmedo (p.ej. con una escoba para
pelo o un frotador).
– 9
47ES

Figura
Para absorber la humedad utilizar bo-
Utilizar el adaptador para líquidos/sóli-
quillas de lavado.
dos. Introducir el adaptador en el asa o
Si el depósito de agua sucia está lleno,
la tubería de absorción, girar la palanca
el aparato se desconecta de forma au-
de bloqueo para asegurarla.
tomática.
Seleccionar el accesorio deseado e in-
Indicación: Cuando se desconecta el
sertarlo en la tubería de aspiración-pul-
aparato apagar éste con el pulsador, de
verización o directamente en el adapta-
lo contrario la turbina de aspiración
dor.
arranca de nuevo al abrir el aparato.
Conectar la aspiración.
Si se utiliza una boquilla para juntas:
Indicación: No conectar la pulveriza-
Insertar y asegurar el adaptador para lí-
ción.
quidos/sólidos. Insertar la boquilla para
Figura
fugas directamente en el adaptador.
Si la indicación del cambio de filtro está
Conectar la aspiración.
en rojo:
Interrupción del funcionamiento
Al aspirar con bolsa filtrante, cambiar
ésta.
Figura
Al aspirar sin bolsa filtrante, accionar
En caso de interrupciones de trabajo, el
varias veces la limpieza de filtro.
tubo de aspiración se puede clipar en el
Aspiración de superficies duras
lugar para guardar accesorios y extraer
Figura
de nuevo.
Con el pie, pulse el conmutador de la
Finalización del funcionamiento
boquilla barredora de suelos. Las tiras
Desconexión del aparato
del cepillo de la parte inferior de la bo-
Vacíe el depósito lleno.
quilla barredora de suelos quedan ex-
Lavar bien el recipiente con agua.
tendidas
Separar asa, tubo de aspiración-pulve-
Aspirar alfombras
rización y boquilla de lavado, para ello
Figura
abrir palanca de bloqueo (posición cen-
Con el pie, pulse el conmutador de la
tral).
boquilla barredora de suelos. Las tiras
Enjugar las piezas de accesorio con
del cepillo de la parte inferior de la bo-
agua de una en una y después dejar se-
quilla barredora de suelos quedan re-
car.
plegadas
Dejar abierto el aparato para que se se-
Para adaptar la potencia de absorción,
que.
activar el pasador de aire secundario.
Figura
Nota:
Lugar para guardar accesorios: La
Volver a cerrar el pasador de aire se-
manguera de aspiración, los tubos de
cundario después de usar.
aspiración y los accesorios se pueden
Aspiración de líquidos
fijar en el aparato de forma práctica y
몇 Atención:
economizando espacio.
No use bolsa de filtro.
Guardar bien el aparato. Guarde el
Si se produce espuma o se dan escapes de
aparato en un lugar seco.
líquido, desconecte el aparato de inmedia-
to.
Extraer el depósito de agua limpia y su-
cia, aspirar la suciedad húmeda direc-
tamente al depósito.
– 10
48 ES

Cuidados y mantenimiento
Ayuda en caso de avería
Peligro
No sale agua de la boquilla
Apague el aparato y desenchufe la clavija
de red antes de efectuar los trabajos de
Llenar el depósito de agua limpia.
cuidado y mantenimiento.
El tamiz del depósito de agua limpia
Los trabajos de reparación y trabajos en
atascado.
componentes eléctricos sólo los puede
El interruptor térmico de protección ha
realizar el Servicio técnico autorizado.
apagado la bomba de detergente por
peligro de sobrecalentamiento. Desco-
몇 Advertencia
nectar el aparato y dejar enfriar (aprox.
No utilice detergentes abrasivos, ni deter-
20-30 min).
gentes para cristales o multiuso. No sumer-
Bomba de detergente defectuosa, lla-
ja jamás el aparato en agua.
mar al servicio técnico.
limpiar la boquilla pulverizadora
Chorro irregular
En caso de chorro irregular.
Limpiar la boquilla pulverizadora de la
Figura
boquilla de lavado.
Soltar y extraer la fijación de la boquilla,
limpiar o cambiar la boquilla pulveriza-
Potencia de aspiración insuficiente
dora.
Cerrar el pasador de aire secundario
Limpie el tamiz del depósito de agua
del asa.
limpia
Los accesorios, manguera de aspira-
ción o el tubo de aspiración están obs-
Una vez al año o según necesidad
truidos. En este caso, elimine la obs-
Figura
trucción.
Limpie el tamiz.
La bolsa del filtro está llena; coloque
Limpiar el filtro plano de papel
una bolsa del filtro nueva (
plegado
consulte el nº referencia al final de este
En caso de gran ensuciamiento:
manual de instrucciones
Figura
).
Desbloquear la tapa y abrirla, extraer el
El filtro plano de papel plegado está su-
filtro plano de papel plegado y sacudir-
cio, accionar la limpieza de filtro, en
lo.
caso de gran ensuciamiento desmon-
tarlo y limpiarlo (véase capítulo "Limpie-
za del filtro plano de papel plegado").
Bomba de detergente muy ruidosa
Rellenar el depósito de agua limpia.
Mucha producción de espuma en el
depósito
Utilizar el detergente correcto de KÄR-
CHER.
El aparato no funciona
Enchufe la clavija de red.
– 11
49ES

Datos técnicos
Tensión
220 - 240 V
1~50/60 Hz
Potencia P
nom
1200 W
Potencia P
máx
1400 W
Fusible de red (inerte) 10 A
Nivel de presión acús-
77 dB(A)
tica (EN 60704-2-1)
Peso sin accesorios 7,1 kg
Reservado el derecho a realizar modifi-
caciones técnicas.
Accesorios especiales
Nº referen-
cia
Set de filtros (5 uds.) 6.904-143.0
filtro plano de papel plegado 6.414-498.0
Boquilla de cera para la lim-
2.885-018.0
pieza de almohadas
RM 519 Detergente para mo-
quetas (Botella de 1 l)
Internacional 6.295-771.0
Impregnación de textiles
Care Tex
RM 762
(botella de 0,5l)
Internacional 6.295-769.0
– 12
50 ES

Eliminação do filtro e do saco de filtro
Índice
O filtro e o saco de filtro são compostos por
Instruções gerais . . . . . . . . . . . PT . . .5
materiais compatíveis com o meio-ambien-
Avisos de segurança . . . . . . . . PT . . .6
te.
Desde que estes não contenham substân-
Descrição da máquina . . . . . . . PT . . .7
cias aspiradas que não se destinem ao lixo
Manuseamento . . . . . . . . . . . . PT . . .8
doméstico, estes podem ser eliminados
Conservação e manutenção . . PT . . 11
juntamente com o lixo doméstico.
Ajuda em caso de avarias . . . . PT . . 11
Avisos sobre os ingredientes (REACH)
Dados técnicos. . . . . . . . . . . . . PT . .12
Informações actuais sobre os ingredientes
podem ser encontradas em:
Instruções gerais
www.kaercher.com/REACH
Estimado cliente,
Garantia
Leia o manual de manual origi-
Em cada país são válidas as condições de
nal antes de utilizar o seu apare-
garantia emitidas pelas nossas Empresas
lho. Proceda conforme as indicações no
de Comercialização competentes. Even-
manual e guarde o manual para uma con-
tuias avarias no aparelho, durante o perío-
sulta posterior ou para terceiros a quem
do de garantía, serão reparadas sem en-
possa vir a vender o aparelho.
cargos para o cliente, desde que se trate
Utilização conforme as disposições
de um defeito de material ou de fabricação.
Em caso de garantia, dirija-se ao seu re-
Este aparelho foi desenvolvido para o uso
vendedor ou ao Serviço Técnico mais pró-
privado e não foi concebido para suster as
ximo, com o aparelho e documento de
necessidades de uma utilização industrial.
compra.
– Com a compra deste aparelho adquiriu
um extractor de névoa para a limpeza
Serviço de assistência técnica
de manutenção resp., limpeza profunda
Em caso de dúvidas ou avarias, a nossa fi-
de alcatifas.
lial KÄRCHER local está à sua disposição.
– Com uma inserção para superfícies du-
(Endereços no verso)
ras para o bico de lavagem (no volume
Encomenda de peças
de fornecimento) também podem ser
sobressalentes e acessórios
limpas superfícies duras.
especiais
– Com os acessórios adequados (no vo-
lume de fornecimento) pode igualmente
Use somente peças e acessórios originais,
ser utilizado como aspirador húmido/
autorizados pelo fabricante, para não pre-
seco.
judicar a segurança do aparelho.
As peças sobressalentes e acessórios po-
Protecção do meio-ambiente
dem ser adquiridos junto do seu revende-
Os materiais de embalagem são reci-
dor ou em cada filial da KÄRCHER.
cláveis. Não coloque as embalagens
no lixo doméstico, envie-as para uma
unidade de reciclagem.
Os aparelhos velhos contêm mate-
riais preciosos e recicláveis e deve-
rão ser reutilizados. Por isso, elimine
os aparelhos velhos através de siste-
mas de recolha de lixo adequados.
– 5
51PT

– Proteger o aparelho do tempo atmosfé-
Avisos de segurança
rico, da humidade e de fontes de calor.
– Este aparelho não é adequado para a
– Em caso que o aparelho caia abaixo,
utilização por pessoas com capacida-
este deve ser verificado por um centro
des físicas, sensoriais e psíquicas re-
de serviços devidamente autorizado,
duzidas e por pessoas com falta de ex-
porque o tombo pode ter provocado
periência e/ou conhecimentos, excepto
avarias internas, que podem limitar a
se forem supervisionadas por uma pes-
segurança do produto.
soa responsável pela segurança ou re-
– Não apsirar substâncias venenosas.
ceberam instruções sobre o manusea-
– Não apsirar matériais como gesso, ci-
mento do aparelho e que tenham per-
mento etc., porque podem, em contacto
cebido os perigos inerentes.
com água, endurecer e podem compro-
– Crianças não podem brincar com o
meter as funções do aparelho.
aparelho.
– Durante o funcionamento é nécessario
– Supervisionar as crianças, de modo a
de colocar o aparelho em posição hori-
assegurar que não brincam com o apa-
zontal.
relho.
– Utilizar apenas os detergentes reco-
– A limpeza e manutenção de aplicação
mendados pelos fabricantes e respeitar
não podem ser realizadas por crianças
os avisos de aplicação, eliminação e de
sem uma vigilância adequada.
advertência dos fabricantes dos deter-
– Manter as películas da embalagem fora
gentes.
do alcance das crianças! Perigo de as-
몇 Perigo de choque eléctrico
fixia!
– Ligar o aparelho somente a tomadas
– Desligar o aparelho após cada utiliza-
devidamente ligadas à terra.
ção e antes de cada limpeza/manuten-
– Ligar o aparelho só à corrente alterna-
ção.
da. A tensão deve corresponder à placa
– Perigo de incêndio. Não aspirar mate-
de tipo do aparelho.
riais em combustão nem em brasa.
– Nunca tocar na ficha de rede e na toma-
– O aparelho deve sempre ser colocado
da com as mãos molhadas.
numa posição estável.
– Não puxar a ficha de rede pelo cabo
– Utilize o aparelho somente para os fins
para a retirar da tomada.
a que se destina. Tenha em considera-
– Antes de qualquer utilização do apare-
ção as condições locais assim como o
lho, verificar se o cabo de ligação e a fi-
comportamento de terceiros, especial-
cha de rede não apresentam quaisquer
mente de crianças ao trabalhar com o
danos. O cabo de ligação danificado
aparelho.
tem que ser imediatamente substituído
– Verificar, antes da utilização, o bom es-
pela assistência técnica ou por um
tado do aparelho e dos acessórios. Se
electricista autorizado.
tiver dúvidas quanto ao bom estado do
– Para evitar acidentes relacionados com
aparelho, não o utilize.
a electricidade, recomendamos utilizar
– Jamais submergir o aparelho, o cabo
tomadas com disjuntor de corrente de
eléctrico ou a ficha em água ou outros
defeito intercalado (máx. 30 mA corren-
líquidos.
te de activação nominal).
– É proibido usar o aparelho em locais
– Só utilizar um cabo de extensão prote-
onde há perigo de explosão. Ao utilizar
gido contra salpicos de água com uma
o aparelho em zonas de perigo deverão
secção mínima de 3x1 mm².
ser observadas as respectivas instru-
ções de segurança.
– 6
52 PT

– Ao substituir acoplamentos em cabos
Descrição da máquina
de rede ou de extensão, a protecção
contra salpicos de água e a estabilida-
Ver figuras na página desdo-
de mecânica não poderão ser prejudi-
brável!
cadas.
Verifique o conteúdo da embalagem a res-
– Antes de tirar o aparelho da rede, desli-
peito de acessórios não incluídos ou da-
gue-o primeiro no interruptor principal.
nos. No caso de danos provocados duran-
몇 Advertência
te o transporte, informe o seu revendedor.
Determinadas substâncias podem, com o
Figura
ar aspirado, formar gáses explosivos ou
1 Recipientes
misturas por meio de turbulências!
2 Ligação, tubo de pulverização
Nunca aspire as seguintes substâncias:
3 Tecla de desbloqueio da portinhola do
– Gases, líquidos e pós (pó reactivo) ex-
filtro
plosivos ou inflamáveis
4 Ligação do tubo flexível de aspiração,
– Pós reactivos de metal (p. ex. alumínio,
aspirador-lavador
magnésio, zinco) em combinação com
5 Limpeza do filtro
detergentes altamente alcalinos e áci-
6 Indicação de substituição do filtro
dos
7 Cabeça do aparelho
– Ácidos e soluções alcalinas fortes não
8 Punho de transporte
diluídas
9 Botão para aspirar
– Solventes orgânicos (p. ex. gasolina,
10 Botão para pulverizar
diluente de tintas, acetona, óleo com-
11 Gancho para cabo e tubo flexível
bustível).
12 Encaixe para tubo de pulverização e
Além disso, estes materiais podem ter efei-
aspiração
tos negativos sobre os materiais utilizados
13 Desbloqueio do recipiente
no aparelho.
14 Filtro de pregas *
15 Recipiente de água suja, amovível *
Símbolos no Manual de Instruções
16 Recipiente de água limpa (fresca),
Perigo
amovível *
Para um perigo eminente que pode condu-
17 Mangueira de pulverização/aspiração
zir a graves ferimentos ou à morte.
18 Punho
몇 Advertência
19 Corrediça de ar adicional
Para uma possível situação perigosa que
20 Alavanca de pulverização
pode conduzir a graves ferimentos ou à
21 Botão de fixação para alavanca de pul-
morte.
verização
22 Alavanca de bloqueio
Atenção
23 Tubos de pulverização/aspiração 2 x
Para uma possível situação perigosa que
0,5 m
pode conduzir a ferimentos leves ou danos
24 Bico de lavagem de pavimentos para a
materiais.
limpeza de tapetes, com elemento para
superfícies duras
25 Bico de lavagem para a limpeza de es-
tofos
26 Produto de limpeza de tapetes RM 519
(100 ml)
– 7
53PT

Acessórios de aspiração comple-
Encaixar o bocal do chão nos tubos de
mentares
pulverização/aspiração e fixar com a
27 Adaptador para a aspiração a seco/hú-
alavanca de bloqueio.
mida
O aparelho está agora preparado para a
28 Bico de pavimento comutável para ta-
limpeza a húmido.
petes e superfícies duras
Limpeza a húmido de alcatifas/
29 Bocal para juntas
superfícies duras/estofos
30 Bocal para estofos
31 Saco-filtro
Atenção
* já incorporado no aparelho
Antes de utilizar o aparelho deve testar o
objecto que pretende limpar num local de
Manuseamento
reduzida exposição para verificar se é re-
sistente à água e se perde a cor.
Antes de colocar em funcionamento
Não limpar pavimentos sensíveis à água
Figura
como, por exemplo, soalhos de madeira
Rodar os dois desbloqueios no sentido
(humidade pode penetrar e danificar o pa-
da seta, retirar a cabeça do aparelho e
vimento).
retirar os acessórios do recipiente.
Avisos:
Figura
Água quente (máx. 50 °C) aumenta o efeito
Montar as rodas e os rolos guia.
de limpeza.
Figura
Ligar a bomba do produto de limpeza ape-
Montar o dispositivo de suporte para os
nas durante a aplicação. Evitar, sempre
acessórios.
que possível, o funcionamento a seco e
uma compressão desnecessária.
Colocação em funcionamento
O disjuntor térmico desliga a bomba do
Limpeza a húmido
produto de limpeza em caso de perigo de
(ver capítulo "Limpeza a húmido/En-
um sobreaquecimento. Após o arrefeci-
cher o recipiente da água limpa")
mento (aprox. 20 min.) a bomba volta a fi-
Aspirar a seco
car operacional.
(ver capítulo "Aspirar a seco")
Encher o recipiente da água limpa
Aspirar a húmido
Figura
(ver capítulo "Aspirar a húmido")
O recipiente da água limpa pode ser des-
Figura
montado para o enchimento.
Montar e bloquear a cabeça do apare-
Adicionar 100 - 200 ml (quantidade pode
lho.
variar consoante o grau de sujidade) de
Figura
RM 519 no recipiente de água limpa, en-
Encaixar o tubo de aspiração e o tubo
cher com água potável, não adicionar água
de pulverização nas ligações do apare-
em demasia (ter atenção à marcação
lho.
MAX).
Aviso
Limpeza a húmido de alcatifas
: Pressionar o tubo de aspiração forte-
Utilizar o bico de lavagem de pavimen-
mente contra a ligação até encaixar.
tos.
Figura
Trabalhe sem a peça de inserção para
Unir os tubos de pulverização/aspira-
superfícies duras.
ção e encaixar no punho. A alavanca
Para a limpeza utilizar apenas o produto de
de bloqueio está na posição central du-
limpeza de tapetes RM 519 da KÄRCHER.
rante o encaixe, para a fixação no sen-
tido horário.
– 8
54 PT

Limpeza a húmido de superfícies duras
Terminar a aspiração a húmido
Não limpar pavimentos laminados ou em
Lavagem das condutas de pulverização
parquet!
no interior do aparelho, para isso:
Utilizar o bico de lavagem de pavimentos.
Encher o recipiente do produto de lim-
Posicionar o encaixe para superfícies
peza com aprox. 1 litro de água limpa.
duras lateralmente no bico de lavagem
Colocar o bocal sobre um escoamento
de pavimentos.
e ligar a bomba de pulverização até a
água limpa estar gasta.
Limpeza húmida de estofos
Utilizar o bico manual de lavagem.
Dicas de limpeza/modo de trabalho
Iniciar o trabalho
– Trabalhar sempre da luz para a sombra
Figura
(da janela para a porta).
Ligue a ficha de rede à tomada de cor-
– Trabalhar sempre da superfície limpa
rente.
para a superfície suja.
Premir o botão aspirar; a turbina de as-
– As alcatifas com o verso de juta podem
piração entra em funcionamento.
encolher e desbotar quando sujeitas a
Figura
uma limpeza a húmido.
Fechar a corrediça de ar adicional no
– Após a limpeza escovar os tapetes fel-
punho.
pudos em estado húmido no sentido na
Figura
raíz (p. ex. com vassoura ou esfrego-
Premir o botão para a pulverização; a
na).
bomba do produto de limpeza está ope-
– Uma impregnação com Care Tex RM
racional.
762 após uma limpeza húmida evita
Figura
que o material têxtil volte a ficar rapida-
Accionar a alavanca de pulverização no
mente sujo.
punho para aplicar a solução de limpeza.
– Para a eliminação de ácaros recomen-
Figura
damos o nosso produto de limpeza
Para uma pulverização permanente é
anti-allergy RM 772, com efeito de lon-
possível fixar a alavanca de pulveriza-
ga duração.
ção. Para esse efeito é necessário pre-
– De modo a evitar pontos de pressão ou
mir a alavanca de pulverização e puxar
manchas de ferrugem, as superfícies
o botão de fixação para trás.
limpas só devem ser colocadas no local
Deslocar o aparelho pela superfície a
após estarem completamente secas.
limpar em vias que se sobreponham.
Métodos de limpeza
Puxar o bocal para trás (não empurrar).
No caso de sujidade leve até normal
Esvaziar o recipiente da água suja
(limpeza de manutenção):
durante os trabalhos
ligar a aspiração e pulverização.
O aparelho desliga automaticamente
Aplicar a solução de limpeza numa fase
com o recipiente da água suja cheio.
de trabalho e aspirar simultaneamente.
Aviso: Assim que o aparelho desligar
Desligar de seguida o botão para a pul-
deve-se desligar o aparelho no botão,
verização e aspirar os restos da solu-
de modo a evitar que a turbina entre em
ção de limpeza.
funcionamento durante a abertura do
Limpar as alcatifas novamente com
aparelho.
água limpa e quente após a limpeza e,
Destravar e retirar a cabeça do apare-
se necessário, impregnar.
lho.
Retirar e esvaziar o recipiente da água
suja.
– 9
55PT

No caso de sujidade forte ou de man-
Aspirar alcatifas
chas (limpeza profunda):
Figura
Ligar a pulverização.
Pise o comutador do bocal de solo. As
Aplicar a solução de limpeza e deixar
faixas da escova na parte inferior do
actuar durante cerca de 10 a 15 minu-
bocal de solo foram recolhidas.
tos (aspiração desligada).
Accionar a corrediça de ar adicional
Limpar de seguida a superfície como
para ajustar a força de aspiração.
para sujidade leve/normal.
Aviso:
Limpar as alcatifas novamente com
Volte a fechar a corrediça após a utili-
água limpa e quente após a limpeza e,
zação!
se necessário, impregnar.
Aspirar a húmido
Aspirar a seco
몇 Atenção:
-Atenção
Não utilize saco-filtro!
O depósito e os acessórios têm que estar
Se houver formação de espuma ou saída
secos, para que nada cole.
de líquidos, desligue imediatamente o apa-
Retirar o recipiente da água suja e lim-
relho!
pa.
Retirar o recipiente da água limpa e
Figura
suja e aspirar a sujidade húmida direc-
Recomendação: montar o saco de fil-
tamente para o recipiente.
tro para aspirar pó fino.
Utilizar o bico de lavagem para aspirar
Figura
a humidade.
Utilizar o adaptador para a aspiração a
O aparelho desliga automaticamente
seco/húmida. Encaixar o adaptador no
com o recipiente da água suja cheio.
punho ou no tubo de aspiração, rodar a
Aviso: Assim que o aparelho desligar
alavanca de bloqueio e fixar com a
deve-se desligar o aparelho no botão
mesma.
aspirar, de modo a evitar que a turbina
Seleccionar os acessórios pretendidos
entre em funcionamento durante a
e encaixar nos tubos de aspiração/pul-
abertura do aparelho.
verização ou directamente no adapta-
No caso de utilização do bocal para juntas:
dor.
Encaixar e fixar o adaptador para a as-
Ligar a aspiração.
piração a seco/húmida. Encaixar o bo-
Aviso: Não ligar a pulverização.
cal para juntas directamente no adapta-
Figura
dor.
No caso da indicação vermelha da
Ligar a aspiração.
substituição do filtro:
Interromper o funcionamento
Substituir o saco filtrante, durante a as-
piração com saco filtrante.
Figura
Durante uma aspiração sem saco fil-
Durante interrupções do trabalho, o
trante deve-se premir várias vezes o
tubo de aspiração pode ser simples-
dispositivo de limpeza do filtro.
mente conectado no local de armaze-
Aspirar em superfícies duras
namento dos acessórios e ser nova-
Figura
mente retirado.
Pise o comutador do bocal de solo. As
faixas da escova na parte inferior do
bocal de solo foram extraídas.
– 10
56 PT

Desligar o aparelho
Limpar o filtro de pregas
Desligar o aparelho.
No caso de sujidade forte:
Esvaziar o recipiente cheio.
Figura
Lavar de seguida com água limpa.
Desbloquear a tampa e abrir, retirar o
Separar o punho, tubos de aspiração/
filtro de pregas e bater.
pulverização e o bico de lavagem,
abrindo a alavanca de bloqueio (posi-
Ajuda em caso de avarias
ção central).
Lavar as peças dos acessórios indivi-
Nenhuma saída de água no bocal
dualmente sob água corrente e deixar
secar.
Encher o recipiente de água limpa.
Deixar o aparelho aberto para secar.
Filtro do recipiente da água limpa está
Figura
entupido.
Armazenamento de acessórios:
O interruptor térmico desligou a bomba
Tubo flexível de aspiração, tubos de as-
do produto de limpeza devido ao perigo
piração e acessórios podem ser fixados
de sobreaquecimento. Desligar o apa-
no aparelho.
relho e deixar arrefecer (aprox. 20-30
Guardar a máquina. Guarde o apare-
min).
lho em locais secos.
Avaria da bomba do detergente, con-
tactar a assistência técnica.
Conservação e manutenção
Jacto de pulverização irregular
Perigo
Limpar o bico de pulverização do bico
Antes de efectuar trabalhos de conserva-
de lavagem.
ção e de manutenção desligar o aparelho e
retirar a ficha de rede.
Potência de aspiração insuficiente
Os trabalhos de reparação e trabalhos em
Fechar a corrediça de ar adicional no
componentes eléctricos só devem ser exe-
punho.
cutados pelo Serviço de Assistência Técni-
Os acessórios, os tubos de aspiração
ca autorizado.
estão entupidos, remova a obstrução.
몇 Advertência
O saco-filtro está cheio. Coloque um
Não utilize produtos abrasivos, produtos
novo saco-filtro (
para a limpeza de vidros ou universais!
para o nº de encomenda, veja a lista de
Nunca mergulhe o aparelho em água.
peças sobressalentes no fim deste ma-
Limpar o bico pulverizador
nual
).
Em caso de um jacto de pulverização ir-
O filtro de pregas está sujo, premir o
regular.
dispositivo de limpeza do filtro; em caso
Figura
de forte sujidade deve-se desmontar e
Soltar a fixação do bocal e retirar. Lim-
limpar o filtro (ver capítulo "Limpar o fil-
par o bocal de pulverização ou substi-
tro de pregas".
tuir.
Bomba do detergente ruidosa
Limpar o filtro do depósito da água
limpa
Reabastecer o recipiente de água lim-
pa.
1 x ano ou sempre que necessário.
Figura
Limpar o coador.
– 11
57PT

Forte formação de espuma no
recipiente
Utilizar o produto de limpeza correcto
da KÄRCHER.
A máquina não funciona
Ligar a ficha de rede.
Dados técnicos
Tensão
220 - 240 V
1~50/60 Hz
Potência P
nom
1200 W
Potência P
máx
1400 W
Protecção de rede (de
10 A
acção lenta)
Nível de pressão
77 dB(A)
acústica (EN 60704-
2-1)
Peso (sem acessó-
7,1 kg
rios)
Reservados os direitos a alterações téc-
nicas!
Acessórios especiais
Nº de enco-
menda
Conjunto de filtros (5 un.) 6.904-143.0
Filtro de pregas 6.414-498.0
Bico de lavagem para a lim-
2.885-018.0
peza de estofos
Produto de limpeza de alcati-
fas RM 519 (garrafa de 1 l)
Internacional 6.295-771.0
Impregnação têxtil Care Tex
RM 762
(garrafa de 0,5 l)
Internacional 6.295-769.0
– 12
58 PT

Bortskaffelse af filter og filterpose
Indholdsfortegnelse
Filter og filterpose er produceret af miljø-
Generelle henvisninger . . . . . . DA . . .5
venligt materiale.
Sikkerhedsanvisninger . . . . . . . DA . . .5
Såfremt de ikke har indsugede stoffer, som
ikke er forbudt som husholdningsaffald,
Beskrivelse af apparatet. . . . . . DA . . .7
kan de bortskaffes med den normale affald.
Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .7
Henvisninger til indholdsstoffer
Pleje og vedligeholdelse . . . . . DA . .10
(REACH)
Hjælp ved fejl . . . . . . . . . . . . . . DA . .10
Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin-
Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . DA . .11
der du på:
www.kaercher.com/REACH
Generelle henvisninger
Garanti
Kære kunde
I de enkelte land gælder de garantibetingel-
Læs original brugsanvisning in-
ser, som er udgivet af vores respektive an-
den første brug, følg anvisnin-
svarlige forhandlere. Inden for garantifri-
gerne og opbevar vejledningen til senere
sten afhjælper vi gratis eventuelle fejl på
efterlæsning eller til den næste ejer.
Deres maskine, såfremt disse er forårsaget
Bestemmelsesmæssig anvendelse
af materiale- eller produktionsfejl. Hvis De
vil gøre Deres garanti gældende, bedes De
Denne maskine blev udviklet til privat brug
henvende Dem til Deres forhandler eller
og er ikke beregnet til erhvervsmæssig
nærmeste autoriserede kundeservice med-
brug.
bringende kvittering.
– Med købet af denne maskine har De
valgt en sprøjteekstraktionsmaskine til
Kundeservice
vedligeholdelsesrengøring, hhv. grun-
Vores KÄRCHER-afdeling hjælper gerne,
drengøring af gulvtæpper med dyb-
hvis De har spørgsmål, eller der er fejl på
derengøringsvirkning.
støvsugeren.
– Med indsatsen til hårde overflader til va-
(Se adressen på bagsiden)
skedysen (med i leveringsomfangen)
Bestilling af reservedele og
kan man også rense hårde flader.
ekstratilbehør
– Med det tilsvarende tilbehør (i leve-
ringsomfangen) kan man også bruge
For ikke at risikere apparatets sikkerhed,
maskinen som våd-/tørsuger.
brug kun original reservedele og tilbehør
som blev godkendt af producenten.
Miljøbeskyttelse
Reservedele og tilbehør får du ved din for-
Emballagen kan genbruges. Smid
handler eller i den KÄRCHER-afdeling.
ikke emballagen ud sammen med det
almindelige husholdningsaffald, men
Sikkerhedsanvisninger
aflever den til genbrug.
– Apparatet er ikke beregnet til at blive
Udtjente apparater indeholder værdi-
brugt af personer (inklusive børn), hvis
fulde materialer, der kan og bør afle-
fysiske, sensoriske eller åndelige evner
veres til genbrug. Aflever derfor ud-
er indskrænket eller af personer med
tjente apparater på en genbrugsstati-
manglende erfaring og/eller kendskab
on eller lignende.
med mindre disse personer overvåges
af en person, som er ansvarlig for deres
sikkerhed, eller blev trænet i apparatets
håndtering og de evt. resulterende fa-
rer.
– 5
59DA

– Børn må ikke lege med apparatet.
몇 Risiko for elektrisk stød
– Børn skal være under opsyn for at sør-
– Tilslut kun damprenseren til korrekt jor-
ge for, at de ikke leger med maskinen.
dede stikdåser.
– Rengøringen og vedligeholdelsen må
– Højtryksrenseren må kun sluttes til vek-
ikke gennemføres af børn uden over-
selstrøm. Spændingen skal svare til an-
vågning.
givelsen på typeskiltet.
– Emballagefolie skal holdes væk fra
– Rør aldrig ved netstik og stikkontakt
børn p.gr.a. kvælningsfare!
med fugtige hænder.
– Efter hver brug og før hver rengøring/ved-
– Træk stikkontakten ikke ud af stikdåsen
ligeholdelses skal maskinen slukkes.
ved at trække i ledningen.
– Brandfare. Opsug ikke brændende eller
– Kontroller altid tilslutningsledningen og
glødende genstande.
netstikket for skader, før højtryksrense-
– Damprenseren skal stå på et fast un-
ren tages i brug. En beskadiget tilslut-
derlag.
ningsledning skal udskiftes af en autori-
– Brugeren skal anvende højtryksrense-
seret kundeserviceafdeling/elektriker
ren iht. dens anvendelsesformål. Bru-
med det samme.
geren skal tage hensyn til lokale forhold
– For at undgå elektriske uheld anbefaler
og under arbejdet med damprenseren
vi, at man anvender stikkontakter med
være opmærksom på andre personer,
et forkoblet fejlstrømsrelæ (maks. 30
især børn
mA nom. udløse-strømstyrke).
– Kontroller at renser og tilbehør er kor-
– Anvend kun stænkvandsbeskyttet for-
rekt og i orden før brug. Hvis maskinen
længerkabel med et mindstetværsnit på
ikke er i en fejlfri tilstand, må den ikke
3x1 mm².
benyttes.
– Ved udskiftning af tilkoblinger på net-
– Dyk apparatet, kablerne eller stikken al-
eller forlængerkabler skal stænkvands-
drig i vand eller andre væsker.
beskyttelsen og den mekaniske styrke
– Det er forbudt at bruge maskinen i rum
forblive intakt.
med eksplosionsrisiko. Ved anvendelse
– Apparatet skal altid først afbrydes med
af damprenseren i fareområder skal de
hovedafbryderen inden det fjernes fra
relevante sikkerhedsforskrifter overhol-
strømforsyningen.
des.
몇 Advarsel
– Beskyt apparatet imod vejr, fugtighed
De kan danne eksplosive dampe eller blan-
og varmekilder.
dinger gennem ophvirvling med sugeluften!
– Hvis apparatet falder ned, skal det kon-
Efterfølgende stoffer må aldrig suges op:
trolleres af en godkendt kundeservice
– Eksplosive eller tændelige gas, væsker
fordi det er muligt at apparatet har inter-
og støv (reaktive støv)
ne fejl som indskrænker produktets sik-
– Reaktive metalstøv (f.eks. aluminium,
kerhed.
magnesium, zink) i forbindelse med
– Sug ingen giftige stoffer ind.
stærk alkaliske eller sure rengørings-
– Stoffer som gips, cement etc.. må ikke
midler.
suges ind fordi de kan hærdne hvis de
– Ufortyndede syrer og baser
kommer i kontakt med vand og dermed
– Organiske opløsningsmidler (f.eks. lak-
sætte apparatets funktion på spil.
fortynder, benzin, acetone, fyringsolie).
– Under driften er det nødvendigt at ap-
Desuden kan disse stoffer angribe de ma-
paratet står vandret.
terialer, støvsugeren er fremstillet af.
– Brug kun de rensemidler, som anbefales
af producenten og tag hensyn til anven-
delses-, bortskaffelsesanvisninger og ad-
varsler fra rensemiddelproducenten.
– 6
60 DA




