Skil 5740 CA – страница 3
Инструкция к Электропиле Skil 5740 CA

- etter å ha fullført sagingen, slå av verktøyet ved å
- send verktøyet i montert tilstand sammen med
frigjøre bryter U
kjøpebevis til forhandleren eller nærmeste SKIL
! forsikre deg om at bladet har stoppet helt før du
servicesenter (adresser liksom service diagram av
løfter verktøyet fra arbeidsstykket
verktøyet nner du på www.skil.com)
BRUKER TIPS
MILJØ
• Legg alltid den pene siden av arbeidsstykket ned for å
• Kast aldri elektroverktøy, tilbehør og emballasje i
forsikre deg om minimum splintring av materialet
husholdningsavfallet (kun for EU-land)
• Når du bruker styreskinne (SKIL tilbehør 2610Z04064) i
- i henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte
kombinasjon med adapter, reduseres dybden på kuttet
elektriske og elektroniske produkter og direktivets
med 14 mm for 90° så vel som for 45° kutt
iverksetting i nasjonal rett, må elektroverktøy som ikke
• Bruk alltid skarpe sagblader av riktig type 9
lenger skal brukes, samles separat og returneres til et
- kvaliteten på sagingen økes med antall tenner på
miljøvennlig gjenvinningsanlegg
sagbladet
- symbolet # er påtrykt som en påminnelse når
- hårdmetall-blader har 30 ganger lengre levetid enn
utskiftning er nødvendig
vanlige blader
• Sidestiller V 0
SAMSVARSERKLÆRING
- for å lage eksakte kutt langs arbeidsstykket
• Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produkt er
- kan settes inn på begge sider av fotplaten
i samsvar med følgende standarder eller standard-
Justering av sidestiller
dokumenter: EN 60745, EN 61000, EN 55014, i samsvar
- juster til ønsket kuttebredde ved å benytte skalaen på
med reguleringer 2004/108/EF, 2006/42/EF, 2011/65/EU
sidestiller (bruk saglinjevisir P som 0-referanse)
• Tekniske underlag hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/
- løsne knott W
ENG1), 4825 BD Breda, NL
- stram knott W
• Spaltekutt !
- sett ønsket kuttedybde
- føre verktøyet på skrå fremover med saglinjevisir P på
linje med ønsket saglinje markert på arbeidsstykket
- åpne underskjermen C med spaken D
- akkurat før bladet treer arbeidsstykket, start verktøyet
og gradvis senk bakparten av verktøyet ved å benytte
fronten av fotplaten som støttepunkt
- beveg verktøyet gradvis nedover og samtidig fremover
- så snart bladet går inn i arbeidsstykket, løsne spaken D
! ikke før verktøyet bakover
• Kutte stor panel @
- støtt panelet nære kuttet enten på gulvet, bordet eler
arbeidsbenken
! sett kuttedybden slik at du kutter gjennom
panelet og ikke gjennom det som støtter panelet
- derom sidestiller ikke er lang nok for ønsket
sagbredde, sett fast en rett planke på arbeidsstykket
som styring og før høyre side av fotplaten mot denne
styring
• Se ere tips på www.skil.com
VEDLIKEHOLD / SERVICE
• Dette verktøyet er ikke beregnet på profesjonell bruk
• Hold alltid verktøyet og kabelen ren (spesielt
ventilasjonshullene)
! dra ut støpselet før rengjøring
• Hold alltid området rundt underskjermen C 3 rent (fjern
støv og spon ved å blåse ut med trykkluft eller bruk en
kost)
• Rengjør sagblad straks etter bruk (spesielt for kvae og
lim)
• Hvis elektroverktøyet til tross for omhyggelige
produksjons- og kontrollmetoder en gang skulle svikte,
må reparasjonen utføres av et autorisert serviceverksted
for SKIL-elektroverktøy
41
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
23.01.2013
STØY/VIBRASJON
• Målt ifølge EN 60745 er lydtrykknivået av dette verktøyet
87 dB(A) og lydstyrkenivået 98 dB(A) (standard
deviasjon: 3 dB), og vibrasjonsnivået ✱ m/s² (hånd-arm
metode; usikkerhet K = 1,5 m/s²)
✱ ved skjæring i tre 2,8 m/s²
✱ ved skjæring i metall 2,6 m/s²
• Det avgitte vibrasjonsnivået er blitt målt i samsvar med en
standardisert test som er angitt i EN 60745; den kan
brukes til å sammenligne et verktøy med et annet, og
som et foreløpig overslag over eksponering for
vibrasjoner ved bruk av verktøyet til de oppgavene som
er nevnt
- bruk av verktøyet til andre oppgaver, eller med annet
eller mangelfullt vedlikeholdt utstyr, kan gi en vesentlig
økning av eksponeringsnivået
- tidsrommene når verktøyet er avslått eller når det går
men ikke arbeider, kan gi en vesentlig reduksjon av
eksponeringsnivået
! beskytt deg selv mot virkningene av vibrasjoner
ved å vedlikeholde verktøyet og utstyret, holde
hendene varme og organisere arbeidsmåten din

42
c) Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua
käyttäessäsi. Voit menettää laitteesi hallinnan, huomiosi
suuntautuessa muualle.
Käsipyörösaha 5740
2) SÄHKÖTURVALLISUUS
a) Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan.
ESITTELY
Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä
käytä mitään pistorasia-adaptereita maadoitettujen
• Koneet on tarkoitettu pituus- ja poikittaissahauksiin
sähkötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa
puuhun kiinteällä alustalla, suoralla sahausjäljellä ja
olevat pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät
jiirikulmalla 45° asti; vastaavia sahanteriä käyttäen
sähköiskun vaaraa.
voidaan sahata myös ei-rautametalleja,
b) Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten
kevytrakennusaineita ja muovia
putkia. pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun
• Tämä työkalua ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön
vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.
• Lue ja säilytä tämä ohjekirja 2
c) Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai
kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun
TEKNISET TIEDOT 1
sisään kasvattaa sähköiskun riskiä.
d) Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä
LAITTEEN OSAT
sähkötyökalun kantamiseen, vetämiseen tai
A Kuusiokoloavain
pistotulpan irrottamiseen pistorasiasta. Pidä johto
B Pidike
loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja
C Alasuojus
liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet
D Alasuojuksen avausvipu
johdot kasvattavat sähköiskun vaaraa.
E Ylempi suojus
e) Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona, käytä ainoastaan
F Puristuspinta
ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön
G Teräpultti
soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.
H Sahaussyvyyden säätönuppi
f) Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa ympäristössä
J Pohjalevy
ei ole vältettävissä, tulee käyttää
K Sahaussyvyyden osoitin
maavuotokatkaisijaa. Maavuotokatkaisijan käyttö
L Sahauskulman säätönuppi
vähentää sähköiskun vaaraa.
M Sahauskulman osoitin
3) HENKILÖTURVALLISUUS
N Uloke 90°:n sahauskulman säätöön
a) Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja
P Sahauslinjan osoitin
noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi.
Q Liitoskappale pölynimurille
Älä käytä sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai
R Takakahva
huumeiden, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen
S Etukahva
alaisena. Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua
T Turvakytkin
käytettäessä, saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen.
U Kytkin
b) Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja.
V Sivuohjain
Henkilökohtaisen suojavarustuksen käyttö, kuten
W Sivuohjaimen säätönuppi
pölynaamarin, luistamattomien turvakenkien,
suojakypärän tai kuulonsuojaimien, riippuen
sähkötyökalun lajista ja käyttötavasta, vähentää
TURVALLISUUS
loukaantumisriskiä.
YLEISET TURVALLISUUSOHJEET
c) Vältä tahatonta käynnistämistä. Varmista, että
sähkötyökalu on poiskytkettynä, ennen kuin liität
HUOMIO! Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet.
sen sähköverkkoon ja/tai liität akun, otat sen käteen
Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa
tai kannat sitä. Jos kannat sähkötyökalua sormi
johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan
käynnistyskytkimellä tai kytket sähkötyökalun pistotulpan
loukkaantumiseen. Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut
pistorasiaan, käynnistyskytkimen ollessa
ohjeet tulevaisuutta varten. Turvallisuusohjeissa käytetty
käyntiasennossa, altistat itsesi onnettomuuksille.
käsite “sähkötyökalu” käsittää verkkokäyttöisiä
d) Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin
sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akkukäyttöisiä
käynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain, joka
sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa).
sijaitsee laitteen pyörivässä osassa, saattaa johtaa
loukkaantumiseen.
1) TYÖPAIKAN TURVALLISUUS
e) Älä yliarvioi itseäsi. Huolehdi aina tukevasta seisoma-
a) Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna.
asennosta ja tasapainosta. Täten voit paremmin hallita
Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet
sähkötyökalua odottamattomissa tilanteissa.
voivat johtaa tapaturmiin.
f) Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä
b) Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa
löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet
ympäristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai
ja käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet,
pölyä. Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat
korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.
sytyttää pölyn tai höyryt.
g) Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan asentaa,
tulee sinun tarkistaa, että ne on liitetty ja että ne

käytetään oikealla tavalla. Pölynimulaitteiston käyttö
sähköjohtoon. Kosketus jännitteiseen johtoon saattaa
vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja.
myös sähkötyökalun metalliosat jännitteisiksi ja johtaa
4) SÄHKÖTYÖKALUJEN KÄYTTÖ JA HOITO
sähköiskuun.
a) Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön
f) Kuituja pitkin sahattaessa käytä aina
tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivaa sähkötyökalua
sahausohjainta tai suorareunaista ohjainta. Tämä
käyttäen työskentelet paremmin ja varmemmin
parantaa sahauksen tarkkuutta ja vähentää terän
tehoalueella, jolle sähkötyökalu on tarkoitettu.
kiinnitarttumista.
b) Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja
g) Käytä aina oikean kokoisia ja oikealla
pysäyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei
kiinnitysreiällä varustettuja sahanteriä (esim.
enää voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimellä,
tähdenmuotoinen tai pyöreä). Sahanterät, jotka eivät
on vaarallinen ja se täytyy korjata.
sovi sahan asennusosiin pyörivät epäkeskeisesti ja
c) Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat
johtavat sahan hallinnan menettämiseen.
säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun
h) Älä koskaan käytä vaurioituneita tai vääriä terän
varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet pienentävät
välirenkaita tai pultteja. Terän välirenkaat ja pultti on
sähkötyökalun tahattoman käynnistysriskin.
suunniteltu erityisesti sahaasi varten optimin
d) Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun
suoritustason ja turvallisen toiminnan varmistamiseksi.
niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden
2) TAKAPOTKU - SYY JA VASTAAVAT OHJEET
käyttää sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai
• Takapotku on äkillinen reaktio puristettuun,
jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta.
kiinnitarttuneeseen tai väärin kohdistettuun sahanterään
Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät
nähden saaden aikaan kontrollin menettäneen sahan
kokemattomat henkilöt.
nousun ylös ja ulos työkappaleesta kohti käyttäjää
e) Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että
• Kun terä on puristettu tai kiinnitarttunut tiukasti halkaisun
liikkuvat osat toimivat moitteettomasti, eivätkä ole
sulkeutuessa, terä pysähtyy ja moottorin reaktio ajaa
puristuksessa sekä, että siinä ei ole murtuneita tai
laitteen nopeasti taaksepäin käyttäjää kohti
vahingoittuneita osia, jotka saattaisivat vaikuttaa
• Jos terä vääntyy tai on kohdistettu väärin sahaukseen,
haitallisesti sähkötyökalun toimintaan. Anna
terän takareunassa olevat hampaat voivat pureutua puun
korjauttaa mahdolliset viat ennen käyttöönottoa.
yläpintaan saaden aikaan terän nousun halkaisusta ja
Monen tapaturman syyt löytyvät huonosti huolletuista
hypähdyksen taaksepäin kohti käyttäjää
laitteista.
• Takapotkun aiheuttaa työkalun väärinkäyttö ja/tai väärät
f) Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Huolellisesti
toimintamenetelmät; se voidaan välttää ryhtymällä
hoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat
seuraavassa kuvattuihin varotoimiin
teräviä, eivät tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi hallita.
a) Pidä kädensijasta/-sijoista tiukasti kiinni ja pidä
g) Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja
vartalosi ja käsivartesi asennossa, jossa voit
jne. näiden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöin
kontrolloida mahdollisesta takapotkusta aiheutuvaa
huomioon työolosuhteet ja suoritettava toimenpide.
voimaa. Pidä vartalosi sahanterälinjan jommalla
Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin sille määrättyyn
kummalla puolella, älä sahalinjan tasalla.
käyttöön, saattaa johtaa vaarallisiin tilanteisiin.
Mahdollinen takapotku saattaa aiheuttaa sahan
5) HUOLTO
hyppäämisen taaksepäin, mutta tämä on käyttäjän
a) Anna koulutettujen ammattihenkilöiden korjata
hallittavissa, mikäli siihen varaudutaan ja laitteesta
sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain
pidetään oikeaoppisesti kiinni.
alkuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että
b) Kun terä on tartttunut kiinni tai kun sahaus
sähkötyökalu säilyy turvallisena.
keskeytetään jostakin syystä, vapauta liipaisin ja
pidä saha liikkumattomana materiaalissa, kunnes
PYÖRÖSAHOJEN TURVALLISUUSOHJEET
terä pysähtyy täysin. Älä koskaan yritä poistaa
sahaa työkappaleesta tai vetää sahaa taaksepäin
1) SAHAUSMENETELMÄ
terän liikkuessa, muuten voi aiheutua takapotku.
a)
VAARA : Pidä kädet loitolla sahausalueelta ja
Tutki tapausta ja ryhdy tarvittaviin toimenpiteisiin terän
sahanterästä. Pidä toinen käsi lisäkahvassa tai
kiinnitarttumisen aiheuttavan syyn eliminoimiseksi. Vältä
moottorikotelossa. Kun molemmat kädet pitelevät
sahausta nauloihin tai ruuveihin.
pyörösahaa, sahanterä ei pysty vahingoittamaan niitä.
c) Kun saha käynnistetään uudelleen
b) Älä kurota työkappaleen alapuolelle. Suojus ei pysty
työkappaleeseen, aseta terä keskelle halkaisua ja
suojaamaan sinua terältä työkappaleen alapuolella.
tarkista, että sahan terät eivät ole kiinni
c) Säädä sahaussyvyys sahattavan materiaalin
materiaalissa. Jos sahan terä on tarttunut kiinni, se voi
paksuuden mukaiseksi. Työkappaleen alapuolelta tulisi
ponnahtaa ylös tai saada aikaan takapotkun
näkyä enimmillään hampaan verran sahanterää.
työkappaleesta saha uudelleenkäynnistettäessä.
d) Älä koskaan pidä sahattavaa työkappaletta kädessä
d) Tue suuret paneelit terän puristus- ja
tai jalkojen päällä. Tue työkappaletta tukevaa
takapotkuriskin minimoimiseksi. Suuret paneelit
alustaa vasten. On tärkeää kiinnittää työkappale hyvin,
pyrkivät painumaan oman painonsa voimasta, tuet on
jotta kosketus kehoon, sahanterän jääminen puristukseen
asetettava molemmille puolille paneelia sahauslinjan ja
ja hallinnan menettäminen estyisi.
paneelin reunan lähelle.
e) Tartu sähkötyökaluun ainoastaan eristetyistä
e) Älä käytä tylsiä tai vaurioituneita teriä.
pinnoista, tehdessäsi työtä, jossa saattaisit osua
Teroittamattomat tai väärin asetetut terät aiheuttavat
piilossa olevaan sähköjohtoon tai sahan omaan
43

kapean halkaisun seurauksena liialllinen kitka, terän
• Käytä ainoastaan sahauspöytää, jossa on kytkin, joka
tartunta ja takapotku.
estää moottorin uudelleen käynnistymisen sähkökatkon
f) Terän syvyyden ja vinouden säädön lukitusvipujen
jälkeen
on oltavat tiukalla ja turvallisia ennen sahauksen
• Käytä ainoastaan sahauspöytää, jossa on halkaisukiilaa
suorittamista. Jos terän säätö muuttuu sahauksen
VARUSTEET
aikana, seurauksena voi olla kiinnitarttuminen ja
• SKIL pystyy takaamaan työkalun moitteettoman
takapotku.
toiminnan vain, kun käytetään alkuperäisiä tarvikkeit
g) Ole erityisen varovainen sahauksissa seiniin tai
• Käytä vain tarvikkeita, joiden sallittu kierrosluku on
muihin alueisiin, joiden taustaa tai rakennetta et
vähintään yhtä suuri kuin laitteen suurin
pysty näkemään. Sahanterä saattaa upotessaan osua
tyhjäkäyntikierrosluku
piilossa oleviin kohteisiin, jotka aiheuttavat takapotkun.
• Käytä ainoastaan sahanteriä, joiden reiän halkaisija sopii
3) ALASUOJUKSEN TOIMINTA
työkalukaraan välyksettä
a) Tarkista aina ennen käyttöä, että alasuojus on
• Varo seuraavia käyttäessäsi sahanterää, joka sisältää
suljettu kunnolla. Älä käytä sahaa, jos alasuojus ei
supistinrenkaan (SKIL lisävaruste 2610399267)
liiku vapaasti eikä sulkeudu välittömästi. Älä
! käytä sahanterään kiinnitettynä vain
koskaan kiilaa tai sido alasuojusta “auki”-asentoon.
supistinrengasta
Jos saha pudotetaan vahingossa, alasuojus voi taipua.
- tarkista aina ennen sahanterän käyttämistä, että
Vedä pistoke pistorasiasta, nosta alasuojus
supistinrengas on kiinnitetty tiukasti
kokoonvedettävää kahvaa käyttämällä ja varmista, että se
- muiden irtonaisten supistinrenkaiden (joita ei ole
liikkuu esteettä eikä kosketa terää eikä muita osia
valmistettu SKILin määritysten mukaisesti)
sahauskulmista ja syvyyksistä riippumatta.
käyttäminen voi aiheuttaa vaaratilanteita
b) Tarkista alasuojuksen jousen toiminta. Jos suojus ja
• Käytäainoastaansahanteriä,joiden
jousi eivät toimi kunnolla, ne on huollettava ennen
vähimmäishalkaisija on 122 mm, enimmäishalkaisija
käyttöä. Alasuojuksen toiminta voi hidastua
130 mm ja karan aukko 16 mm
vaurioituneiden osien, tahmaisen lian tai lian
• Älä koskaan käytä pikateräksestä tehtyjä sahanteriä
kerääntymisen johdosta.
• Älä käytä hionta- tai jyrsintälevyjä tämän koneen kanssa
c) Alasuojus on kokoonvedettävä manuaalisesti vain
ENNEN KÄYTTÖÄ
erityissahauksia varten, kuten upotussahaus tai
• Tarkista aina, että syöttöjännite on sama kuin työkalun
sekasahaus. Nosta alasuojus kokoonvedettävää
nimilaatan osoittama jännite (työkalut, joiden jännitetaso
kahvaa käyttämällä ja alasuojus on vapautettava
on 230V tai 240V, voidaan kytkeä myös 220V tason
heti kun terä syöttyy materiaaliin. Kaikissa muissa
jännitteeseen)
sahaustoimissa alasuojuos toimii automaattisesti.
• Vältä vaaralliset vahingot, jotka voivat aiheutua nauloista,
d) Tarkista aina, että alasuojus peittää terän ennen
ruuveista tai muista aineista työstettävässä materiaalissa;
sahan asettamista työpenkille tai lattialle.
poista ne ennen työskentelyn aloittamista
Suojaamaton, liukuva terä saa sahan kulkemaan
• Poista kaikki esteet sahauslinjan ylä- ja alapuolelta ennen
taaksepäin ja sahaamaan kaiken sen tielle tulevan
sahausta
materiaalin. Muista, että terän pysähtyminen vie jonkin
• Kiinnitä työstettävä kappale (kiinnittimeen tai
aikaa kytkimen vapauttamisen jälkeen.
puristimeen kiinnitetty työstettävä kappale pysyy
LISÄVARO-TURVALLISUUSOHJEITA
tukevammin paikoillaan kuin käsin pidettäessä)
• Tätä työkalua saavat käyttää vain 16 vuotta täyttäneet
• Käytä sopivia etsintälaitteita piilossa olevien
henkilöt
syöttöjohtojen paikallistamiseksi, tai käänny
• Tämä saha ei sovellu märkäsahaukseen
paikallisen jakeluyhtiön puoleen (kosketus
• Irrotaainapistotulppapistorasiasta,ennenkuin
sähköjohtoon saattaa johtaa tulipaloon ja sähköiskuun;
suoritat laitteelle mitään säätöjä tai vaihdat
kaasuputken vahingoittaminen saattaa johtaa
tarviketta
räjähdykseen; vesijohtoon tunkeutuminen aiheuttaa
• Äla käytä työkalua, kun johto on vioittunut; vaan toimita
aineellista vahinkoa tai saattaa johtaa sähköiskuun)
se valtuutettuun huoltoliikkeeseen
• Käytä täysin rullaamattomia ja turvallisia jatkejohtoja,
• Älä koskaan työstä asbestipitoista ainetta (asbestia
joiden kapasiteetti on 16 ampeeria
pidetään karsinogeenisena)
KÄYTÖN AIKANA
• Materiaaleista, kuten lyijypitoinen maali, jotkut puulajit,
• Työskenneltäessä melutaso saattaa ylittää 85 dB(A);
mineraalit ja metalli, tuleva pöly voi olla vahingollista
jolloin suositellaa kuulosuojaimien käyttöä
(kosketuksiin joutuminen pölyn kanssa tai sen sisään
• Älä koskaan käytä konettasi ilman alkuperäisiä
hengittäminen voi aiheuttaa käyttäjälle tai sivustakatsojille
suojavarusteita
allergiareaktioita ja/tai hengitysvaivoja); käytä
• Älä sahaa pieniä työkappaleita
pölynaamaria ja työskentele pölynpoistolaitteen
• Älä käytä sahaa pään yläpuolella
kanssa, kun sellainen on liitettävissä
• Jos saha juuttuu kiinni tai jos huomaat siinä sähköisen tai
• Tietyntyyppiset pölyt on luokiteltu karsinogeenisiksi
mekaanisen vian, sulje se heti ja irrota pistotulppa
(kuten tammi- ja pyökkipöly) erityisesti puun käsittelyyn
pistorasiasta
käytettävien lisäaineiden yhteydessä; käytä
• Jos sähköjohto vahingoittuu tai katkeaa työn aikana ei
pölynaamaria ja työskentele pölynpoistolaitteen
johtoa saa koskettaa, vaan pistotulppa on välittömästi
kanssa, kun sellainen on liitettävissä
irrotettava pistorasiasta
• Noudata maakohtaisia pölyyn liittyviä sääntöjä
44

KÄYTÖN JÄLKEEN
- voidaan käyttää pölypussin kanssa (SKIL tarvikkeita
• Kun panet koneen pois, sammuta moottori ja varmista,
2610387402)
että kaikki liikkuvat osat ovat pysähtyneet
! älä käytä pölypussi/pölynimuria kun sahaat metalleja
• Sammutettuasi pyörösahasi älä koskaan pysäytä
• Työkalun käyttö 8
sahanterää painamalla sitä siruttaissuunnassa
- aseta pistotulppa pistorasiaan
- pidä aina lujasti yhdellä kädellä kahvasta R ja toisella
kädellä kahvasta S
KÄYTTÖ
- aseta saha työkappaleelle siten, että sen pohjalevyn
• Sahanterän vaihto 3
etusivu lepää työkappaleen päällä
! vedä pistoke pistorasiasta
! varmista, etteivät sahanterän hampaat ole
- ota kuusiokoloavain A pidikkeestä B
kosketuksissa työkappaleeseen
- avaa alasuoja C vipusta D
- käynnistä saha painamalla ensin nuppia T (=
! vaihda sahanterä ja varmista, että hampaat ja
turvakytkin, jota ei voida lukita) ja sen jälkeen
terään merkitty nuoli ovat samansuuntaisia
vetämällä kytkimestä U
ylemmässä suojuksessa E olevan nuolen kanssa
! koneen pitää käydä täysillä kierroksilla ennen
! varmista, että laippojen puristuspinnat F ovat
sahanterän kosketusta työstettävään
täysin puhtaat ja että ne osoittavat kohti terää
kappaleeseen
- kiristä terän pulttia G sormitiukkuuden jälkeen
- alasuoja C avautuu automaattisesti, kun sahanterä
ainoastaan 1/8 kierrosta kuusiokoloavaimella
koskettaa työkappaletta (alasuoja avataan käsin
(varmistaa, että saha ei vahingoitu silloin, kun terään
vivusta D vain erikoissahauksia, kuten esim.
kohdistuu voimakas rasitus tai takapotku)
upotussahausta, varten)
• Säilytyspaikka kuusiokoloavainta varten 4
! älä liikuta työkalua väkisin (paina sitä kevyesti ja
• Sahaussyvyyden asetus (0-40 mm) 5
jatkuvasti välttääksesi terän kärkien ylikuumenemisen,
- jotta saataisiin paras mahdollinen sahauslaatu,
ja jos sahaat muovia, muovin sulamisen)
sahanterä saa ulottua työkappaleen alapuolelle
! pidä työkalusta kiinni aina työskentelyn aikana
korkeintaan 3 mm
harmaan värisestä kädensija(oi)sta
- vapauta nuppia H
- kun työ on suoritettu, sulje saha kytkimestä U
- nosta/laske pohjalevyä J, kunnes haluamasi
! varmista, että terä on täysin pysähtynyt, ennen
sahaussyvyys näkyy asteikon osoittimella K
kuin irrotat sen työkappaleesta
- kiristä nuppia H
• Sahauskulman asetus (0-45°) 6
VINKKEJÄ
- vapauta nuppia L
- kallista työkalua, kunnes haluamasi sahauskulman
• Käännä aina työkappaleen parempi puoli alaspäin, jotta
näkyy asteikon osoittimella M
reunan repeäminen olisi mahdollisimman vähäistä
- kiristä nuppia L
• Käytettäessä ohjauskiskoa (SKIL-lisävaruste
! kun sahataan viistoreunaa, sahaussyvyys ei
2610Z04064) yhdessä sovittimen kanssa sahauslinjan
vastaa sahaussyyvyyden asteikolla näkyvää
syvyys pienenee 14 mm:llä sekä 90° että 45°
arvoa
sahauslinjassa
• 90°:n sahauskulman tarkistus 6
• Käytä vain oikeantyyppisiä teräviä sahanteriä 9
- säädä ja kiristä pohjalevy J maksimisahaussyvyyteen 5
- sahauksen laatu riippuu hammastuksen tiheydestä
- säädä ja kiristä sahauskulma 0°:een
- kovametallikärkiset terät pysyvät terävinä jopa 30
- tarkista terän ja pohjalevyn välinen 90°:n kulma
kertaa kauemmin kuin tavalliset sahanterät
suorakulman avulla
• Sivuohjain V 0
- jos säätö on tarpeen, kallista ja kiristä pohjalevy
- tarkkoihin sahauksiin työkappaleen reunan suunnassa
45°:een ja taivuta uloketta N jakoavaimella
- voidaan kiinnittää pohjalevyn molemmille puolille
• Säädettävä sahauslinjan osoitin P 7a
Sivuohjaimen säätö
- ohjaa sahaa haluttua sahauslinjaa pitkin, joka on
- aseta haluamasi sahausleveys käyttämällä
merkitty työkappaleeseen
suuntaisohjaimen asteikkoa (käytä sahauslinjan
- käytä suoraa 0°:n ja viistoa 45°:n sahausta varten
osoitinta P 0-arvon osoittimena)
vastaavaa osoitinlinjaa
- vapauta nuppia W
! pohjalevyn leveän osan pitäisi sijaita
- kiristä nuppia W
työkappaleen tuetun osan päällä
• Upotussahaus !
- voidaan säätää niin että pystyt suorittamaan valinnan
- aseta haluamasi sahaussyvyys
riippuen siitä, onko jäteaines terän sisä- vai
- kallista työkalua eteenpäin siten, että sahauslinjan
ulkopuolella 7b
osoitin P yhtyy haluamaasi sahauslinjaan, joka on
! sahauksen leveyden määrää terän hampaiden
merkitty työkappaleeseen
leveys eikä terän rungon leveys
- avaa alasuoja C vivusta D
! suorita aina ensin koesahaus tarkistaaksesi
- juuri ennen kuin terä uppoaa työkappaleeseen,
todellisen sahauslinjan
käynnistä saha ja laske alas asteittain sen takaosaa
• Pölynimu
käyttäen pohjalevyn etuosaa tukipisteenä
- liitä pölynimuri liitoskappaleeseen Q 8
- laske sahaa asteittain alaspäin vieden sitä samalla
! varmista, että pölymurin letku ei pääse
eteenpäin
häiritsemään alasuojaa eikä sahausta
- kun terä syöttyy materiaaliin, vapauta vivu D
45

! älä koskaan vedä sahaa taaksepäin
• Suurten levyjen sahaaminen @
- aseta levy ennen sahausta lattialle, pöydälle tai työpenkkiin
! aseta sahaussyvyys siten, että sahaus tapahtuu
levyn läpi eikä osu sen tukialustaan
- jos sivuohjain ei salli halutun levyistä sahausta, kiinnitä
suora puupala työkappaleeseen ohjaimeksi niin, että
pohjalevyn oikea puoli tulee tätä ohjainta vasten
• Lisävinkkejä on tarjolla web-osoitteessa www.skil.com
HOITO / HUOLTO
• Tätä työkalua ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön
• Pidä työkalu ja johto puhtaina (varmista erityisesti
ilmanvaihtoreiät puhtaus)
! irrota liitosjohto aina puhdistuksen ajaksi
pistorasiasta
• Pidä alemman suojuksen C 3 ympäristö aina puhtaana
(poista pöly ja lastut puhaltamalla paineilmalla tai harjalla)
• Puhdista sahanterä välittömästi käytön jälkeen (erityisesti
pihkasta ja liimasta)
• Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistuksesta ja
koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee
korjaus antaa SKIL sopimushuollon tehtäväksi
- toimita työkalu sitä osiin purkamatta lähimpään
SKIL-huoltoon (osoitteet ja työkalun huoltokaava ovat
tarjolla web-osoitteessa www.skil.com) ostotodiste
mukaan liitettynä
YMPÄRISTÖNSUOJELU
• Älä hävitä sähkötyökalua, tarvikkeita tai pakkausta
tavallisen kotitalousjätteen mukana (koskee vain
EU-maita)
- vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan
EU-direktiivin 2002/96/ETY ja sen maakohtaisten
sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on
toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja
ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen
- symboli # muistuttaa tästä, kun käytöstä poisto tulee
ajankohtaiseksi
VAATIMUSTEN-
MUKAISUUSVAKUUTUS
• Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä
tuote en allalueteltujen standardien ja
standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen
EN 60745, EN 61000, EN 55014, seuraavien sääntöjen
mukaisesti 2004/108/EY, 2006/42/EY, 2011/65/EU
• Tekninen tiedosto kohdasta: SKIL Europe BV
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
46
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
MELU/TÄRINÄ
• Mitattuna EN 60745 mukaan työkalun melutaso on 87
dB(A) ja yleensä työkalun äänen voimakkuus on 98
dB(A) (keskihajonta: 3 dB), ja tärinän voimakkuus ✱ m/s²
(käsi-käsivarsi metodi; epävarmuus K = 1,5 m/s²)
✱ puun sahattaessa 2,8 m/s²
✱ metallin sahattaessa 2,6 m/s²
• Tärinäsäteilytaso on mitattu standardin EN 60745
mukaisen standarditestin mukaisesti; sitä voidaan käyttää
verrattaessa yhtä laitetta toiseen sekä alustavana
tärinälle altistumisen arviona käytettäessä laitetta
manituissa käyttötarkoituksissa
- laitteen käyttö eri käyttötarkoituksiin tai erilaisten tai
huonosti ylläpidettyjen lisälaitteiden kanssa voi lisätä
merkittävästi altistumistasoa
- laitteen ollessa sammuksissa tai kun se on käynnissä,
mutta sillä ei tehdä työtä, altistumistaso voi olla
huomattavasti pienempi
! suojaudu tärinän vaikutuksilta ylläpitämällä laite
ja sen lisävarusteet, pitämällä kädet lämpiminä ja
järjestämällä työmenetelmät
23.01.2013
Sierra circular 5740
INTRODUCCIÓN
• Esta herramienta ha sido proyectada para efectuar cortes
longitudinales y transversales rectos y con un ángulo de
inglete hasta 45° en madera; al emplear las hojas de
sierra correspondientes pueden aserrarse también
materiales no férricos, materiales de construcción ligeros
y materiales sintéticos
• Esta herramienta no está concebida para uso profesional
• Lea y conserve este manual de instrucciones 2
CARACTERISTICAS TECNICAS 1
ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA
A Llave hexagonal
B Depósito
C Guarda inferior
D Palanca para abrir la guarda inferior
E Protección superior
F Supercies de enganche
G Tornillo de la hoja
H Botón para ajuste de la profundidad de corte
J Base
K Indicador de la profundidad de corte
L Botón para ajuste del ángulo de corte
M Indicador del ángulo de corte
N Tabulador para ajuste del ángulo de corte 90º
P Visor de la línea de corte
Q Extensión para el aspirador
R Empuñadura posterior
S Empuñadura delantera
T Interruptor de seguridad
U Interruptor de gatillo
V Guía paralela
W Botón para ajuste de la guía paralela

cortacircuito de fuga a tierra reduce el riesgo de
SEGURIDAD
descarga eléctrica.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
3) SEGURIDAD DE PERSONAS
a) Esté atento y emplee la herramienta con prudencia.
¡ATENCIÓN! Lea íntegramente estas advertencias
No utilice la herramienta eléctrica si estuviese
de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las
cansado, ni bajo los efectos de alcohol, drogas o
advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello
medicamentos. El no estar atento durante el uso de una
puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o
herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.
lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro
b) Utilice un equipo de protección personal y en todo
e instrucciones para futuras consultas. El término
caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse
“herramienta eléctrica” empleado en las siguientes
se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y
advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas
la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se
de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas
utiliza un equipo de protección adecuado como una
eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de
mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela
red).
antideslizante, casco, o protectores auditivos.
c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de
1) SEGURIDAD DEL PUESTO DE TRABAJO
que la herramienta eléctrica esté desconectada antes
a) Mantenga limpia y bien iluminada su área de
de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el
trabajo. El desorden o una iluminación deciente en las
acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si
áreas de trabajo pueden provocar accidentes.
transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el
b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con
interruptor de conexión/desconexión, o si introduce el
peligro de explosión, en el que se encuentren
enchufe en la toma de corriente con la herramienta
combustibles líquidos, gases o material en polvo.
eléctrica conectada, ello puede dar lugar a un accidente.
Las herramientas eléctricas producen chispas que
d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes
pueden llegar a inamar los materiales en polvo o
de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta
vapores.
o llave colocada en una pieza rotativa puede producir
c) Mantenga alejados a los niños y otras personas de
lesiones graves al accionar la herramienta eléctrica.
su área de trabajo al emplear la herramienta
e) Sea precavido. Trabaje sobre una base firme y
eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el
mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le
control sobre la herramienta.
permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso
2) SEGURIDAD ELÉCTRICA
de presentarse una situación inesperada.
a) El enchufe de la herramienta debe corresponder a
f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada.
la toma de corriente utilizada. No es admisible
No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su
modificar el enchufe en forma alguna. No emplear
pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas
adaptadores en herramientas dotadas con una toma
móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo
de tierra. Los enchufes sin modicar adecuados a las
se pueden enganchar con las piezas en movimiento.
respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una
g) Siempre que sea posible utilizar equipos de
descarga eléctrica.
aspiración o captación de polvo, asegúrese que
b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a
éstos estén montados y que sean utilizados
tierra como tuberías, radiadores, cocinas y
correctamente. El empleo de estos equipos reduce los
refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una
riesgos derivados del polvo.
descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto
4) CUIDADO Y UTILIZACIÓN DE HERRAMIENTAS
con tomas de tierra.
ELÉCTRICAS
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o
a) No sobrecargue la herramienta. Use la herramienta
a condiciones de humedad. Existe el peligro de recibir
prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta
una descarga eléctrica si penetran líquidos en la
adecuada podrá trabajar mejor y con mayor seguridad
herramienta.
dentro del margen de potencia indicado.
d) No utilice el cable de red para transportar o colgar
b) No utilice herramientas con un interruptor
la herramienta, ni tire de él para sacar el enchufe de
defectuoso. Las herramientas que no se puedan
la toma de corriente. Mantenga el cable de red
conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse.
alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o
c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte el
piezas móviles. Los cables de red dañados o
acumulador antes de realizar un ajuste en la
enredados pueden provocar una descarga eléctrica.
herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al
e) Al trabajar con la herramienta eléctrica en la
guardar la herramienta eléctrica. Esta medida
intemperie utilice solamente cables de prolongación
preventiva reduce el riesgo de conectar accidentalmente
homologados para su uso en exteriores. La
la herramienta.
utilización de un cable de prolongación adecuado para
d) Guarde las herramientas fuera del alcance de los
su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga
niños y de las personas que no estén familiarizadas
eléctrica.
con su uso. Las herramientas utilizadas por personas
f) Si el funcionamiento de una herramienta eléctrica
inexpertas son peligrosas.
en un lugar húmedo fuese inevitable, utilice un
e) Cuide sus herramientas con esmero. Controle si
cortacircuito de fuga a tierra. El uso de un
funcionan correctamente, sin atascarse, las partes
47

móviles de la herramienta, y si existen partes rotas
proporcionar un rendimiento y una seguridad de
o deterioradas que pudieran afectar al
funcionamiento óptimos.
funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta
2) RETROCESO - CAUSAS Y ADVERTENCIAS AL
eléctrica estuviese defectuosa haga repararla antes
RESPECTO RETROCESO
de volver a utilizarla. Muchos de los accidentes se
• El retroceso es una reacción repentina producida en una
deben a herramientas con un mantenimiento deciente.
hoja de sierra mal alineada, atascada o enganchada, que
f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles
causa que una sierra incontrolada se levante y salga de
mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar
la pieza de trabajo y salte hacia el operario
mejor.
• Cuando la hoja se engancha o queda atrapada debido a
g) Utilice herramientas eléctricas, accesorios, útiles,
que el corte de la sierra se cierra, la hoja se atasca y la
etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo
reacción del motor impulsa la unidad rápidamente hacia
en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a
atrás y contra el operador
realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos
• Si la hoja se tuerce o queda mal alineada en el corte, los
diferentes de aquellos para los que han sido concebidas
dientes del borde posterior de la sierra pueden clavarse en
puede resultar peligroso.
la supercie superior de la madera haciendo que la hoja
5) SERVICIO
se salga del corte y salte hacia atrás y contra el operador
a) Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica
• La acción de retroceso es causada por la utilización
por un profesional, empleando exclusivamente
incorrecta de la herramienta y los procedimientos o
piezas de repuesto originales. Solamente así se
condiciones operativas incorrectas y puede evitarse
mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.
tomando las precauciones apropiadas, que se describen
a continuación
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA SIERRAS
a) Mantenga la sierra bien agarrada con ambas manos
CIRCULARES
y posicione los brazos para resistir las fuerzas de la
acción de retroceso. Posicione el cuerpo a
1) PROCEDIMIENTOS DE SERRADO
cualquier lado de la hoja, pero no alineado con la
a)
DANGER : N’approchez pas les mains de la zone
hoja. La acción de retroceso podría causar que la sierra
de coupe et de la lame. Gardez la deuxième main
saltara hacia atrás, pero las fuerzas de la acción de
sur la poignée auxiliaire ou sur le boîtier du moteur.
retroceso pueden ser controladas por el operario si toma
Si les deux mains tiennent la scie, elles ne peuvent pas
las precauciones apropriadas.
être coupées par la lame.
b) Cuando la hoja está atascada o cuando se
b) No meta la mano debajo de la pieza de trabajo. La
interrumpe un corte por cualquier razón, deje de
guarda no puede protegerle contra la hoja debajo de la
pulsar el gatillo y sujete la sierra en el material
pieza de trabajo.
hasta que la hoja se pare completamente. Nunca
c) Ajuste la profundidad de corte al grosor de la pieza
intente retirar la hoja de la pieza de trabajo ni tire de
de trabajo. Por debajo de la pieza de trabajo debe
la sierra mientras la hoja está en movimiento o
sobresalir al menos un diente de la hoja de sierra.
puede producirse una acción de retroceso.
d) Jamás sujete la pieza de trabajo con la mano o
Investigue y tome medidas correctivas para eliminar la
colocándola sobre sus piernas. Fije la pieza de
causa del atasco de la hoja. Evite cortar clavos o tornillos.
trabajo sobre una plataforma estable. Es importante
c) Cuando vuelva poner en marcha una hoja en la
que la pieza de trabajo quede bien sujeta para reducir el
pieza de trabajo, centre la hoja de la sierra en el
riesgo a accidentarse, a que se atasque la hoja de sierra,
corte y compruebe que los dientes de la sierra no
o a perder del control sobre la herramienta.
estén enganchados en el material. Si la hoja de la
e) Únicamente sujete la herramienta eléctrica por las
sierra está atascada, puede salirse o producir un acción
empuñaduras aisladas al realizar trabajos en los
de retroceso desde la pieza de trabajo cuando la sierra
que el útil pueda tocar conductores eléctricos
se vuelva a poner en marcha.
ocultos o el propio cable della herramienta. El
d) Soporte los paneles grandes para minimizar el
contacto con conductores portadores de tensión puede
riesgo de que la hoja se enganche y produzca una
hacer que las partes metálicas della herramienta le
acción de retroceso. Los paneles tienden a hundirse
provoquen una descarga eléctrica.
bajo su propio peso, por lo tanto deberían colocarse
f) Al aserrar con corte longitudinal utilice siempre una
soportes debajo del panel en ambos lados, cerca de la
guía de borde recto. Esto mejora la precisión del corte
línea del corte y del borde del panel.
y reduce las probabilidades de que la hoja se atasque.
e) No utilice una hoja embotada o dañada. Las hojas sin
g) Siempre emplee hojas de sierra de dimensiones
alar o colocadas incorrectamente producen un corte
correctas, cuyo orificio se corresponda con el
estrecho que causa fricción excesiva, enganche y acción
alojamiento en la brida de apoyo (romboidal o
de retroceso en la hoja.
redondo). Las hojas de sierra que no ajusten
f) Las palancas de ajuste de profundidad y biselado
correctamente en los elementos de acoplamiento a la
de la hoja deben estar apretadas y seguras antes de
sierra, giran excéntricas y pueden hacerle perder el
realizar el corte. Si el ajuste de la hoja cambia durante
control sobre la sierra.
el corte, puede causar atascos y acción de retroceso en
h) No utilice arandelas o pernos de hoja dañados o
la hoja.
incorrectos. Las arandelas y el perno de la hoja fueron
g) Vaya con cuidado extra cuando se cortan en
diseñados especialmente para su sierra, para
paredes existentes u otras áreas ciegas. La hoja que
48

sobresale puede cortar objetos que pueden causar
• Siga la normativa nacional en cuanto a extracción de
acción de retroceso.
polvo, en función de los materiales que vayan a ser
3) FUNCIÓN DE LA GUARDA INFERIOR
utilizados
a) Compruebe que la guarda inferior se cierre
• Use unicamente mesas de serrar provistas de un
correctamente antes de cada utilización. No haga
interruptor que prevenga el arranque del motor desoués
funcionar la sierra si la guarda inferior no se mueve
de que se interrumpa la corriente
libremente y no se cierra instantáneamente. No
• Use unicamente mesas de serrar provistas de una guía
sujete nunca la guarda inferior en la posición de
de corte
apertura. Si la sierra cae accidentalmente, la guarda
ACCESORIOS
inferior puede doblarse. Desenchufe la herramienta,
• SKIL únicamente puede garantizar un funcionamiento
levante la guarda inferior con el asa de retracción y
correcto de la herramienta al emplear accesorios
asegúrese de que se mueva libremente y que no haga
originales
contacto con la hoja ni ninguna otra pieza en todos los
• Utilice únicamente accesorios cuyo límite de
ángulos y profundidades de corte.
revoluciones permitido sea como mínimo igual a las
b) Compruebe el funcionamiento del resorte de la
revoluciones en vacío máximas de la herramienta
guarda inferior. Si la guarda y el resorte no
• Utilice sólo hojas de sierra con un diámetro de oricio
funcionan correctamente, se les debe prestar
que se ajuste sin holgura al eje de la herramienta
servicio antes de utilizarlos. Es posible que la guarda
• Tenga en cuenta lo siguiente cuando utilice una hoja de
no funcione bien debido a piezas dañadas, acumulación
sierra con anillo reductor incluido (accesorio SKIL
de residuos pegajosos y otros desechos.
2610399267)
c) La guarda inferior debe retraerse manualmente
! utilice sólo el anillo reductor montado en la hoja
solamente para cortes especiales como cortes
de sierra
profundos y cortes compuestos.Levante la guarda
- antes de montar la hoja de sierra, asegúrese de que el
inferior retrayendo el asa y tan pronto como la hoja
anillo reductor está bien apretado
entre en el material, suelte la guarda inferior. Para
- el uso de otros anillos reductores sueltos (que no
todos los otros tipos de aserrado, la guarda inferior
estén fabricados según las especicaciones de SKIL)
debería funcionar automáticamente.
pueden producir situaciones de riesgo
d) Compruebe siempre que la guarda inferior cubra la
• Utiliceúnicamentehojasdesierraconundiámetro
hoja antes de colocar la sierra sobre un banco de
mínimo de 122 mm, un diámetro máximo de 130 mm
trabajo o en el suelo. Una hoja sin protección que no
y un orificio para el eje de 16 mm
esté completamente parada puede desplazarse hacia
• No utilice nunca hojas de sierras de HSS
atrás cortando todo lo que encuentre a su paso. Sea
• Nunca utilice discos de amolar/tronzar con esta
consciente del tiempo que la hoja tarda en pararse
herramienta
completamente después de que se ha dejado de pulsar
ANTES DEL USO
el interruptor de activación.
• Compruebe siempre que la tensión de alimentación es la
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES
misma que la indicada en la placa de características de
• Esta herramienta no debe utilizarse por personas
la herramienta (las herramientas de 230V o 240V pueden
menores de 16 años
conectarse también a 220V)
• Esta herramienta no es adecuada para hacer cortes con
• Evite los daños que puedan causar los tornillos, clavos y
agua
otros objetos sobre la pieza de trabajo; retírelos antes de
• Desenchufarsiemprelaherramientaantesde
empezar a trabajar
realizar cualquier ajuste o cambiar algún accesorio
• Antes de empezar a cortar, aparte todos los obstáculos
• No utilizar la herramienta cuando el cable esté dañado;
que haya encima y debajo de la línea de corte
hágalo cambiar por una persona calicada
• Asegure la pieza de trabajo (una pieza de trabajo
• No trabaje materiales que contengan amianto (el
jada con unos dispositivos de sujeción o en un tornillo
amianto es cancerígeno)
de banco, se mantiene sujeta de forma mucho más
• El polvo del material, como por ejemplo la pintura que
segura que con la mano)
contiene plomo, algunas especies de madera, minerales
• Utilice aparatos de detección adecuados para
y metal podrían ser dañinos (el contacto o inhalación del
localizar posibles conductores o tuberías ocultas, o
polvo podría producir reacciones alérgicas y/o
consulte a su compañía abastecedora (el contacto
transtornos respiratorios al operador u otras personas
con conductores eléctricos puede provocar una
cerca); utilice una máscara contra el polvo y trabaje
descarga eléctrica e incluso un incendio; al dañar una
con un dispositivo de extracción de polvo cuando lo
tubería de gas puede producirse una explosión; la
conecte
perforación de una tubería de agua pueden causar
• Ciertos tipos de polvo están catalogados como
daños materiales o una descarga eléctrica)
cancerígenos (por ejemplo el polvo de roble y de haya)
• Utilice cables de extensión seguros y completamente
especialmente junto con aditivos para el
desenrollados con una capacidad de 16 amperios
acondicionamiento de la madera; utilice una máscara
DURANTE EL USO
contra el polvo y trabaje con un dispositivo de
• El nivel de ruido, con la herramienta trabajando, podrá
extracción de polvo cuando lo conecte
sobrepasar 85 dB(A); usar protectores auditivos
• Nunca utilice su herramienta sin la capa de protección
original sistemática
49

• No intente cortar piezas extremadamente pequeñas
- para un corte recto de 0° o para bisealar a 45°, use el
• No trabaje con herramientas a una altura por encima de
indicador de la línea adecuado
la cabeza
! la parte ancha de la base debe de reposar en el
• En caso de bloqueo o de un mal funcionamiento eléctrico
soporte de la pieza de trabajo
o mecánico, desconectar la herramienta inmediatamente
- puede ajustarse para permitirle escoger si el material
y sacar el enchufe del contacto
de desecho está en el lado interno o externo de la
• Si llega a dañarse o cortarse el cable eléctrico durante el
sierra 7b
trabajo, no tocar el cable, sino extraer inmediatamente el
! la anchura de corte viene determinada por el
enchufe de la red
ancho de los dientes de la hoja y no por el ancho
DESPUÉS DEL USO
del cuerpo de la sierra
• Ponga atención al guardar su herramienta de que el
! realice siempre cortes de prueba para verificar la
motór está apagado y las partes móviles están parados
línea actual de corte
• Al desconectar su sierra circular, nunca frene la rotación
• Aspiración de polvo
de la hoja empujando algo contra ella lateralmente
- monte el aspirador a la extensión Q 8
! nunca permita que la media del aspirador
interfiera con la chapa protectora o con la
USO
operación de corte
• Cambio de la hoja de sierra 3
- se puede utilizar también una bolsa de polvo
! desenchufar la herramienta
(accesorio SKIL 2610387402)
- coger la llave hexagonal A del depósito B
! no utilizar la bolsa de polvo/el aspirador al cortar
- abrir la guarda inferior C con la palanca D
metales
! cambie la hoja de sierra con los dientes y la
• Utilización de la herramienta 8
flecha impresa apuntando hacia la misma
- enchufar a la red
dirección que la flecha indicada en la protección
- siempre mantener la empuñadura R rmemente con
superior E
una mano y la empuñadura S rmemente con la otra
! asegúrese de que las superficies de enganche F
mano
de las bridas estén perfectamente limpias y estén
- colocar la herramienta con la parte delantera de la
encaradas a la hoja
misma tendida sobre la pieza de trabajo
- apretar el tornillo de la hoja G, primero con la mano, y
! asegurese de que los dientes de la hoja no estan
luego con la llave dándole un 1/8 de vuelta (asegura
encalados en la pieza de trabajo
que la hoja de sierra resbale si encuentra excesiva
- poner en marcha su herramienta primero apretando el
resistencia, y evita que el motor se sobrecargue y la
botón T (= interruptor de seguridad que no puede
sierra retroceda)
bloquearse) y luego tirando del gatillo U
• Alojamiento para la llave hexagonal 4
! la sierra debe detener su velocidad máxima
• Ajuste de la profundidad de corte (0-40 mm) 5
antesde que usted pueda realizar el trabajo de
- para obtener una óptima calidad de corte, la hoja no
corte
debe de profundizar más de 3 mm en la pieza de
- la chapa protectora C se abre automáticamente
trabajo
cuando la hoja de sierra penetra en la pieza de trabajo
- desaojar el botón H
(abrir la chapa protectora manualmente con la palanca
- levantar/bajar la base J hasta la profundidad de corte
D solámente para cortes particulares como cortes de
deseada, que se encuentra indicada en la escala,
emersión)
usando para ello el indicador K
! no fuerce la herramienta (aplique una presión ligera
- apretar el botón H
y continua para evitar que se recalienten las puntas de
• Ajuste del ángulo de corte (0-45°) 6
las hojas y, en caso de estar cortando plásticos, que
- aojar el botón L
se funda el material plástico)
- inclinar la herramienta hasta el ángulo de corte
! durante el trabajo, sujete siempre la herramienta
deseado, que se encuentra indicado en la escala,
por la(s) zona(s) de empuñadura de color gris
usando para ello el indicador M
- después de haber realizado el corte, pare su
- apretar el botón L
herramienta soltando el gatillo U
! para cortes biselados, la profundidad de corte se
! asegurese que la hoja esté completamente
corresponde con el valor en la escala de
parada antes de que la levante de la pieza a
profundidad de corte
trabajar
• Comprobación del ángulo de corte a 90° 6
- ajustar la base J para una máxima profundidad de
CONSEJOS DE APLICACIÓN
corte 5
- ajustar el ángulo de corte a 0°
• Poner siempre el lado bueno de la pieza de trabajo hacia
- comprobar el ángulo de corte de 90° entre la hoja y la
abajo, para asegurar un mínimo astillado
base con un cartabón
• Al utilizar el carril de guía (accesorio SKIL 2610Z04064)
- si es necesario un ajuste, empuje y apriete la base a
conjuntamente con el adaptador, la profundidad de corte
45°, e incline el tabulador N con una llave inglesa
se reducirá en 14 mm tanto para 90° como para 45°
• Visor ajustable de la línea de corte P 7a
cortes
- para guiar la herramienta a lo largo de la línea de corte
deseada, márquela en la pieza de trabajo
50

• Utilice únicamente hojas de sierra aladas del modelo
AMBIENTE
adecuado 9
• No deseche las herramientas eléctricas, los
- cuanto más dientes, más lisado el corte
accesorios y embalajes junto con los residuos
- hojas de sierra con dientes de metal duro (Widia) se
domésticos (sólo para países de la Unión Europea)
mantienen 30 veces más aladas que las hojas
- de conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE
normales
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y
• Guía paralela V 0
su aplicación de acuerdo con la legislación nacional,
- para hacer cortes exactos a lo largo de una esquina
las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado
de la pieza de trabajo
a su n se deberán recoger por separado y trasladar a
- puede insertarse en ambos lados de la base
una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias
Ajuste de la guía paralela
ecológicas
- ajuste a la anchura del corte deseado, utilizando la
- símbolo # llamará su atención en caso de necesidad
escala de la guía paralela (utilice el visor de la línea de
de tirarlas
corte P como referencia 0)
- desaojar la tuerca W
- apretar la tuerca W
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
• Cortes de emersión directa !
• Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este
- jar la profundidad de corte deseada
producto está en conformidad con las normas o
- incline la herramienta hacia adelante con el visor de la
documentos normalizados siguientes: EN 60745,
línea de corte P alineado con la línea de corte
EN 61000, EN 55014, de acuerdo con las regulaciones
deseada y marcada en la pieza de trabajo
2004/108/CE, 2006/42/CE, 2011/65/UE
- abrir la guarda inferior C con la palanca D
• Expediente técnico en: SKIL Europe BV (PT-SEU/
- justo antes de que la sierra penetre en la pieza de
ENG1), 4825 BD Breda, NL
trabajo, desvíe la herramienta y baje gradualmente la
parte delantera de la herramienta, usando el frontal de
la base como punto de apoyo
- mover la herramienta gradualmente, tanto hacia abajo,
como hacia adelante
- tan pronto como la hoja entre en el material, suelte la
palanca D
! nunca empuja la herramienta hacia atras
• Cortar tableros largos @
- sostener el tablero, bien en el suelo, mesa o banco de
trabajo
! fijar la profundidad de corte de tal manera, que
usted pueda cortar a través del tablero y no a
través del soporte
- en el caso de que la guía paralela no permita la anchura
de corte deseada, empalme o clave una pieza de
madera recta a la pieza de trabajo como guía, y use la
parte derecha de la base contra esta guía
• Para más consejos vea www.skil.com
MANTENIMIENTO / SERVICIO
• Esta herramienta no está concebida para uso profesional
• Mantenga limpio el cable eléctrico y la herramienta
(sobre todo las ranuras de ventilación)
! desenchufar la herramienta antes de limpiar
• Mantenga siempre limpia el área alrededor de la guarda
inferior C 3 (quite el polvo y las virutas soplando con aire
comprimido o con un cepillo)
• Limpie la hoja de sierra después de cada uso
(especialmente de resina y cola)
• Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y
control, la herramienta llegase a averiarse, la reparación
deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para
herramientas eléctricas SKIL
- envíe la herramienta sin desmontar junto con una
prueba de su compra a su distribuidor o a la estación
de servicio más cercana de SKIL (los nombres así
como el despiece de piezas de la herramienta guran
en www.skil.com)
51
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
23.01.2013
RUIDOS/VIBRACIONES
• Medido según EN 60745 el nivel de la presión acústica
de esta herramienta se eleva a 87 dB(A) y el nivel de la
potencia acústica a 98 dB(A) (desviación estándar: 3
dB), y la vibración a ✱ m/s² (método brazo-mano;
incertidumbre K = 1,5 m/s²)
✱ al cortar madera 2,8 m/s²
✱ al cortar metales 2,6 m/s²
• El nivel de emisión de vibraciones ha sido medido según
una prueba estándar proporcionada en EN 60745; puede
utilizarse para comparar una herramienta con otra y como
valoración preliminar de la exposición a las vibraciones al
utilizar la herramienta con las aplicaciones mencionadas
- al utilizarla para distintas aplicaciones o con accesorios
diferentes o con un mantenimiento deciente, podría
aumentar de forma notable el nivel de exposición
- en las ocasiones en que se apaga la herramienta o
cuando está funcionando pero no está realizando
ningún trabajo, se podría reducir el nivel de
exposición de forma importante
! protéjase contra los efectos de la vibración
realizando el mantenimiento de la herramienta y
sus accesorios, manteniendo sus manos
calientes y organizando sus patrones de trabajo

52
eléctricas produzem faíscas que podem iprovocar a
ignição de pó e vapores.
c) Mantenha crianças e outras pessoas afastadas da
Serra circular 5740
ferramenta eléctrica durante o trabalho com a
ferramenta. Distrações podem causar a falta de controle
INTRODUÇÃO
sobre o aparelho.
2) SEGURANÇA ELÉCTRICA
• A ferramenta é determinada para realizar em madeira,
a) A ficha da ferramentas eléctricas devem caber na
cortes longitudinais e transversais com decurso de corte
tomada. A ficha não deve ser modificada de modo
recto e ângulo de chanfradura de 45°; com as
algum. Não utilize quaisquer fichas de adaptação
respectivas lâminas de serra, também é possível serrar
junto com ferramentas eléctricas ligadas à terra.
metais não ferrosos, materiais leves e plásticos
Fichas sem modicações e tomadas adequadas
• Esta ferramenta não se destina a utilização prossional
reduzem o risco de choques eléctricos.
• Leia e guarde este manual de instruções 2
b) Evite que o corpo entre em contacto com
superfícies ligadas à terra, como por exemplo
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 1
tubos, radiadores, fogões e geladeiras. Há um risco
elevado de choques eléctricos, caso o corpo for ligado à
ELEMENTOS DA FERRAMENTA
terra.
A Chave sextavada
c) A ferramenta eléctrica não deve ser exposta à
B Armazenamento
chuva nem humidade. A penetração de água na
C Guarda inferior
ferramenta eléctrica aumenta o risco de choques
D Alavanca para abertura da guarda inferior
eléctricos.
E Guarda superior
d) O cabo do aparelho não deve ser utilizado para o
F Superfície de xação
transporte, para pendurar o aparelho, nem para
G Parafuso da lâmina
puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo afastado
H Botão de ajuste da profundidade de corte
de calor, óleo, cantos afiados ou partes em
J Placa do pé
movimento do aparelho. Cabos danicados ou
K Indicador de profundidade de corte
torcidos aumentam o risco de choques eléctricos.
L Botão de ajuste do ângulo de corte
e) Ao trabalhar com a ferramenta eléctrica ao ar livre,
M Indicador do ângulo de corte
use um cabo de extensão apropriado para áreas
N Separador para ajuste do ângulo de corte de 90°
externas. O uso de um cabo apropriado para áreas
P Visor da linha da serra
externas reduz o risco de choques eléctricos.
Q Extensão do aspirador
f) Se não for possível evitar o funcionamento da
R Punho posterior
ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser
S Punho frontal
utilizado uma disjuntor de corrente de avaria. A
T Interruptor de segurança
utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o
U Gatilho
risco de um choque eléctrico.
V Guia paralela
3) SEGURANÇA DE PESSOAS
W Botão de ajuste da divisória
a) Esteja alerta, observe o que está a fazer, e tenha
prudencia ao trabalhar com a a ferramenta eléctrica.
Não use a ferramenta eléctrica se estiver fatigado
SEGURANÇA
ou sob a influência de drogas, álcool ou
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
medicamentos. Um momento de falta de atenção
durante a operação da ferramenta eléctrica pode causar
ATENÇÃO! Devem ser lidas todas as indicações de
graves lesões.
advertência e todas as instruções. O desrespeito das
b) Utilizar equipamento de protecção pessoal e
advertências e instruções apresentadas abaixo pode
sempre óculos de protecção. A utilização de
causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
equipamento de protecção pessoal, como máscara de
Guarde bem todas as advertências e instruções para
protecção contra pó, sapatos de segurança
futura referência. O termo “ferramenta eléctrica” utilizado
antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção
a seguir nas indicações de advertência, refere-se a
auricular, de acordo com o tipo e aplicação da
ferramentas eléctricas operadas com corrente de rede (com
ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões.
cabo de rede) e a ferramentas eléctricas operadas com
c) Evitar uma colocação em funcionamento
acumulador (sem cabo de rede).
involuntária. Assegure se de que a ferramenta
eléctrica esteja desligada, antes de conectá la à
1) SEGURANÇA DA ÁREA DE TRABALHO
alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes de
a) Mantenha a sua área de trabalho limpa e arrumada.
levantá la ou de transportá la. Se tiver o dedo no
Desordem ou áreas de trabalho com fraca iluminação
interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o
podem causar acidentes.
aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto
b) Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas
estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.
com risco de explosão, nas quais se encontrem
d) Remover chaves de ajustes ou chaves de fenda,
líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas
antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma chave de

fenda ou chave de ajuste que se encontre numa parte
ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA PARA SERRAS
móvel do aparelho, pode levar a lesões.
CIRCULARES
e) Não se sobrestime. Mantenha uma posição firme e
mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma poderá
1) PROCEDIMENTOS DE SERRAR
será mais fácil controlar o aparelho em situações
a)
PERIGO : As suas mãos não devem entrar na
inesperadas.
área de corte nem em contacto com a lâmina de
f) Use roupa apropriada. Não use roupa larga ou jóias.
serra. Segurar o punho adicional ou a carcaça do
Mantenha o cabelo, roupa e luvas afastadas de
motor com a outra mão. Se as mãos estiverem a
partes em movimento. Roupas largas, jóias ou cabelos
segurar a serra, não poderão ser feridas pela lâmina de
longos podem ser agarradas por partes em movimento.
serra.
g) Se for prevista a montagem de dispositivos de
b) Não coloque a mão por baixo da peça de trabalho.
aspiração de pó e de dispositivos de recolha,
O sistema de protecção não o protege da lâmina por
assegure-se de que estão conectados e que sejam
baixo da peça de trabalho.
utilizados de forma correcta. A utilização de uma
c) Ajuste a profundidade de corte à espessura do
aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó.
material. Deve estar visível abaixo do material menos do
4) USO E TRATAMENTO DE FERRAMENTAS
que um dente completo da lâmina de serra.
ELÉCTRICAS
d) Jamais segurar a peça a ser serrada com a mão ou
a) Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Use para
com a perna. Fixar a peça a ser trabalhada numa
o seu trabalho a ferramenta eléctrica correcta. A
admissão firme. É importante xar bem a peça a ser
ferramenta correcta realizará o trabalho de forma melhor
trabalhada, para minimizar o perigo de contacto com o
e mais segura dentro da faixa de potência indicada.
corpo, de emperramento da lâmina de serra ou perda de
b) Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor
control.
não puder ser ligado nem desligado. Qualquer
e) Ao executar trabalhos durante os quais possam ser
ferramenta eléctrica que não possa ser controlada
atingidos cabos eléctricos ou o próprio cabo de
através do interruptor de ligar-desligar, é perigosa e deve
rede, deverá sempre segurar a ferramenta eléctrica
ser reparada.
pelas superfícies isoladas do punho. O contacto com
c) Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador
um cabo sob tensão pode colocar peças de metal da
antes de executar ajustes na ferramenta, de
ferramenta eléctrica sob tensão e levar a um choque
substituir acessórios ou de guardar a ferramenta.
eléctrico.
Esta medida de segurança evita que a ferramenta
f) Quando estiver a serrar ao comprido, use sempre
eléctrica seja ligada acidentalmente.
uma guia paralela. A guia aumenta a exactidão do corte
d) Guarde ferramentas eléctricas que não estiverem
e reduz a possibilidade de a lâmina prender.
sendo utilizadas, for a do alcance de crianças. Não
g) Sempre utilizar lâminas de serra do tamanho
permita que o aparelho seja utilizado por pessoas
correcto e com orifício de admissão apropriado (p.
não familiarizadas com o mesmo ou que não
ex. em forma de estrela ou redondo). Lâminas de
tenham lido estas instruções. Ferramentas eléctricas
serra não apropriada para as peças de montagem da
são perigosas nas mãos de pessoas sem treinamento.
lâmina, funcionam desiquilibradamente e levam à perda
e) Trate a sua ferramenta eléctrica com cuidado.
de controlo.
Verifique se as partes móveis do aparelho funcionam
h) Nunca use anilhas ou parafusos da lâmina que
perfeitamente e não emperram, se há peças
estejam danificados ou que não sejam os
quebradas ou danificadas, que possam influenciar o
adequados. As anilhas e o parafuso da lâmina foram
funcionamento do aparelho. Peças danificadas devem
especicamente concebidos para esta serra, tendo em
ser reparadas antes da utilização do aparelho. Muitos
vista um desempenho e uma segurança de utilização
acidentes tem como causa uma manutenção insuciente
máximos.
das ferramentas eléctricas.
2) RESSALTO - CAUSAS E RESPECTIVOS AVISOS
f) Mantenha as ferramentas de corte sempre afiadas e
• O ressalto é uma reacção súbita a uma lâmina presa ou
limpas. Ferramentas de cortes devidamente tratadas,
desalinhada que faz com que a serra descontrolada saia
com cantos aados travam com menos frequência e
da peça de trabalho e recue na direcção do operador
podem ser controladas com maior facilidade.
• Quando o corte estreita a ponto de prender
g) Use a ferramenta eléctrica, os acessórios os bits da
completamente a lâmina, esta pára e a reacção do motor
ferramenta etc., de acordo com estas instruções.
faz recuar rapidamente a unidade na direcção do
Considere também as condições de trabalho e o
operador
trabalho a ser efectuado. A utilização da ferramenta
• Se a lâmina torcer ou perder o alinhamento no corte, os
eléctrica para outros ns que os previstos, pode resultar
dentes de trás da lâmina podem penetrar na superfície
em situações perigosas.
superior da madeira fazendo com que a lâmina saia do
5) SERVIÇO
corte e ressalte na direcção do operador
a) A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada por
• O ressalto resulta de uma má utilização da ferramenta e/
pessoal qualificado e só devem ser colocadas
ou de procedimentos de utilização ou condições
peças sobressalentes originais. Desta forma é
incorrectos e pode ser evitado tomando as devidas
assegurada a segurança da ferramenta eléctrica.
precauções, conforme a seguir indicado
a) Mantenha a serra firmemente segura com ambas as
mãos e posicione os braços para resistir à força do
53

ressalto. Posicione o corpo de um dos lados da
inferior retraindo a pega e assim que a lâmina
lâmina, e não na linha de corte da mesma. Um
penetrar no material a protecção inferior deverá ser
ressalto poderá fazer com que a serra recue, no entanto,
libertada. Para todos os outros tipos de serração, a
a força do ressalto pode ser controlada pelo operador, se
protecção inferior deve funcionar automaticamente.
forem tomadas as devidas precauções.
d) Certifique-se sempre de que a protecção inferior
b) Quando a lâmina começar a prender, ou quando
está a cobrir a lâmina antes de baixar a serra sobre
interromper um corte por qualquer razão, solte o
a bancada ou o chão. Uma lâmina desprotegida a
gatilho e mantenha a serra estacionária no material
funcionar por inércia fará com que a serra recue,
até a lâmina parar completamente. Nunca tente
cortando o que estiver na sua direcção. Tenha em conta
retirar a serra da peça ou puxá-la para trás com a
o tempo que a lâmina leva a parar depois de libertado o
lâmina em movimento, caso contrário poderá
interruptor.
ocorrer um ressalto. Investigue e tome as medidas de
ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA ADICIONAIS
correcção necessárias para evitar que a lâmina prenda.
• Esta ferramenta não deve ser utilizada por pessoas
evite cortar pregos ou parafusos.
menores de 16 anos
c) Quando voltar a colocar uma serra numa peça de
• Esta ferramenta não é aconselhada para cortar com
trabalho, centre a lâmina da serra no corte e
água
certifique-se de que os dentes da serra não estão
• Desliguesempreafichadatomadaantesde
enterrados no material. Se a lâmina da serra estiver a
proceder a qualquer ajustamento ou troca de
prender, a serra poderá levantar ou ressaltar da peça
acessório
quando for ligada.
• Não utilizar ferramenta caso o o esteja danicado;
d) Apoie painéis grandes para minimizar o risco de a
mandando-o substituir por pessoal qualicado
lâmina prender e a serra ressaltar. Os painéis
• Não processar material que contenha asbesto
grandes tendem a cair sob o seu próprio peso. Devem
(asbesto é considerado como sendo cancerígeno)
ser colocados apoios sob o painel de ambos os lados,
• O pó do material, como tinta com chumbo, algumas
junto à linha de corte e junto ao rebordo do painel.
espécies de madeira, minerais e metais, pode ser
e) Não use uma lâmina que esteja cega ou danificada.
prejudicial (contacto ou inalação do pó pode provocar
Lâminas não aadas ou incorrectamente montadas
reacções alérgicas e/ou doenças respiratórias ao
produzem um corte estreito, provocando fricção
operador ou às pessoas presentes); use máscara
excessiva, fazendo com que a lâmina prenda e a serra
respiratória e trabalhe com um dispositivo de
ressalte.
extracção de pó quando ligado a
f) As alavancas de definição da profundidade da
• Determinados tipos de pó são classicados como
lâmina e de ajuste do ângulo têm de estar bem fixas
substâncias cancerígenas (como pó de carvalho e faia),
antes de se iniciar o corte. Se o ajuste da lâmina se
em especial, juntamente com aditivos para
alterar durante o corte, isso pode fazer com que a lâmina
acondicionamento da madeira; use máscara
prenda e a serra ressalte.
respiratória e trabalhe com um dispositivo de
g) Tenha extremamente cuidado ao serrar em paredes
extracção de pó quando ligado a
existentes ou em outras superfícies, onde não é
• Siga o regulamento nacional quanto a extração de pó,
possível reconhecer o que há por detrás. Ao imergir,
em função dos materiais que vão ser utilizados
a lâmina de serra pode ser bloqueada por objectos
• Apenas utilize mesas de serrar munidas de interruptor de
escondidos e causar um ressalto.
voltagem que previna o reiniciar do motor depois de
3) FUNÇÃO DA PROTECÇÃO INFERIOR
interrupcão de voltagem
a) Certifique-se de que a protecção inferior fecha
• Apenas utilize mesas de serrar munidas de guia de corte
devidamente antes de cada utilização. Não utilize a
ACESSÓRIOS
serra caso a protecção inferior não funcione
• A SKIL só pode garantir um funcionamento perfeito da
livremente nem feche instantaneamente. Nunca
ferramenta, quando utilizada com os acessórios originais
aperte nem prenda a protecção inferior aberta. Se
• Utilize apenas acessórios com um número de rotação
deixar cair a serra por acidente, a protecção inferior
admissível no mínimo tão alto como o mais alto número
poderá car deformada. Desligue a ferramenta da fonte
de rotação em vazio da ferramenta
de corrente, levante a protecção inferior com a pega
• Utilize apenas lâminas da serra com um diâmetro do
retráctil e certique-se de que funciona livremente e não
orifício que encaixe no veio da ferramenta sem folga
toca na lâmina nem em qualquer outra peça, qualquer
• Não se esqueça do seguinte quando utilizar uma lâmina
que seja o ângulo ou a profundidade do corte.
com anel redutor incluído (acessório SKIL 2610399267)
b) Verifique o funcionamento da mola da protecção
! utilize unicamente um anel redutor montado na
inferior. Se a protecção e a mola não estiverem a
lâmina da serra
funcionar correctamente, deverá ser feito o serviço
- antes de montar uma lâmina na serra verique sempre
à ferramenta antes da utilização. A protecção inferior
que o anel redutor está correctamente xado
poderá ter um funcionamento lento em consequência de
- a utilização de outros anéis redutores de folga (que
peças danicadas, depósitos viscosos ou acumulação
não são fabricados de acordo com as especicações
de detritos.
da SKIL) podem provocar situações perigosas
c) A protecção inferior deve ser retraída manualmente
• Utilizeapenaslâminascomumdiâmetromínimode
apenas para cortes especiais como cortes
122 mm, um diâmetro máximo de 130 mm e um
profundos e cortes compostos. Levante a protecção
orifício do veio de 16 mm
54

• Nunca utilize lâminas para serras em HSS
encontra demasiada resistência reduzindo
• Nunca utilize discos de rebarbe/corte com esta
sobrecargas do motor e ressaltos da lâmina)
ferramenta
• Alojamento da chave hexagonal 4
ANTES DA UTILIZAÇÃO
• Ajuste da profundidade de corte (0-40 mm) 5
• Certique-se sempre de que a tensão de alimentação
- para um corte de óptima qualidade a lâmina da serra
está de acordo com a tensão indicada na placa de
não deverá exceder mais de 3 mm abaixo da peça de
identicação da ferramenta (ferramentas com a
trabalho
indicação de 230V ou 240V também podem ser ligadas a
- solte o botão H
uma fonte de 220V)
- eleve/abaixe a base J até atingir na escalo a
• Evite danicar a ferramenta em superfícies com pregos
profundidade de corte desejada utilizando o indicador
ou parafusos; remova-os antes de começar a trabalhar
K
• Retire todos os obstáculos que se encontram no topo
- aperte o botão H
superior e na parte inferior da peça a cortar antes de
• Ajuste do ângulo de corte (0-45°) 6
iniciar o trabalho
- solte o botão L
• Fixe a peça de trabalho (uma peça de trabalho xa
- incline a ferramenta até atingir na escalo o ângulo de
com dispositivos de xação ou num torno ca melhor xa
corte desejado utilizando o indicador M
do que manualmente)
- aperte o botão L
• Utilizar detectores apropriados para detectar tubos
! quando cortar de ângulo, a profundidade de corte
e cabos de alimentação escondidos, ou consulte a
não está de acordo com o valor indicado na
firma de alimentação local (o contacto com um cabo
escala de profundidade de corte
eléctrico pode levar a incêndio e choque eléctrico; a
• Vericação do ângulo de corte de 90° 6
danicação de um cano de gás pode levar à explosão; a
- ajuste e aperte a base J na profundidade de corte
penetração de uma tubulação de água provoca danos
máxima 5
materiais ou pode provocar um choque eléctrico)
- ajuste e aperte o ângulo de corte a 0°
• Utilize extensões completamente desenroladas e
- verique o ângulo de 90° com um esquadro entre a
seguras, com uma capacidade de 16 Amp
lâmina e o fundo da base
DURANTE A UTILIZAÇÃO
- se o ajuste for necessário, incline e aperte a base até
• O nível de ruído durante o trabalho pode exceder 85
45° e curve a alavanca N com uma chave de bocas
dB(A); utilize protectores auriculares
• Visor ajustável da linha de corte P 7a
• Nunca utilize a ferramenta sem o sistema de protecção
- para guiar a ferramenta ao longo da linha de corte
original
marcada na peça a trabalhar
• Não tente cortar peças de trabalho extremamente
- para um corte direito a 0° ou um corte de ângulo a 45°
pequenas
utilize a linha indicadora relativa
• Não trabalhe em suspensão com a ferramenta
! a parte larga da base deve estar assente na parte
• Em caso de bloqueio ou de anomalias eléctricas ou
apoiada da peça a trabalhar
mecânicas, desligue imediatamente a ferramenta e a
- pode ser ajustado para permitir determinar se o
cha da tomada
material de desperdício deverá car do lado de dentro
• Caso o o for danicado ou cortado durante o trabalho,
ou do lado de fora da lâmina 7b
não toque no o, mas tire imediatamente a cha da
! o tamanho de corte é determinado pelo tamanho
tomada
dos dentes da lâmina e não pelo tamanho do
APÓS A UTILIZAÇÃO
corpo da lâmina
• Quando guardar a ferramenta, deverá certicar-se que o
! faça sempre cortes de ensaio para verificar a
motor esta devidamente parado assim como todas as
linha de corte
peças rotativas
• Aspiração de pó
• Depois de desligar a sua serra circular, nunca pare a
- aplique o aspirador à extensão Q 8
rotação da lâmina exercendo pressão lateral sobre a
! nunca deixe que o tubo do aspirador interfire
mesma
com a protecção inferior ou com a operação de
corte
- pode-se utilizar tambén um saco de pó (acessório
MANUSEAMENTO
SKIL 2610387402)
• Troca de lâminas da serra 3
! não utilizar o saco de pó/o aspirador ao cortar
! desligar a ferramenta da fonte de corrente
metais
- tire a chave hexagonal A do alojamento B
• Utilização da ferramenta 8
- abra a protecção inferior C com a alavanca D
- ligue a cha na tomada
! troque a lâmina da serra com os dentes da serra
- sempre segure com rmeza o punho R com uma mão
e a seta imprimida na lâmina na mesma direcção
e o punho S com a outra mão
da seta da guarda superior E
- coloque a ferramenta com a parte frontal da base bem
! certifique-se que as superfícies de aperto dos
assente sobre na peça a trabalhar
anéis F estão perfeitamente limpas e em frente da
! certifique-se que os dentes não estão em
lâmina
contacto com a peça a trabalhar
- aperte a porca G com a chave hexagonal 1/8 de volta
após ter apertado à mão (a lâmina patina quando
55

- ligue a ferramenta premindo primeiro o botão T (=
• Corte de grandes paneis @
interruptor de segurança que não pode ser trancado)
- apoia o painel próximo do corte no chão, na mesa ou
e depois apertando o gatilho U
na bancada de trabalho
! a ferramenta deverá trabalhar na velocidade
! ajuste a profundidade de corte de modo a cortar
máxima, antesda lâmina da serra penetrar na
a través do painel e não a través do apoia
peça a trabalhar
- caso o guia paralela não permita a largura de corte
- a protecção inferior C abre automáticamente quando
desejado, xe uma tira de madeira sobre a peça a
a lâmina da serra penetra na peça a trabalhar (abra a
trabalhar como um guia, e conduza o lado direito da
protecção inferior manualmente utilizando a alavanca
ferramenta contra esta guia
D somente para cortes especiais tal como cortes
• Para mais sugestões consulte www.skil.com
profundos)
! não force a ferramenta (aplique uma pressão
MANUTENÇÃO / SERVIÇO
contínua e leve para evitar o sobreaquecimento das
• Esta ferramenta não se destina a utilização prossional
pontas das lâminas e, em plásticos de corte, o
• Mantenha a ferramenta e o o sempre limpos
derretimento do material de plástico)
(especialmente as aberturas de ventilação)
! durante o trabalho, segure sempre a ferramenta
! desligar a ferramenta da fonte de corrente antes
na(s) área(s) de fixação cinzenta(s)
de limpar
- depois de completar o trabalho, desligue a ferramenta
• Mantenha sempre a área à volta da guarda inferior C 3
soltando o gatilho U
limpa (retire o pó e as lascas, soprando com ar
! certifique-se que a lâmina está completamente
comprimido ou uma escova)
parada antes de retirar a ferramenta da peça a
• Limpe a lâmina logo após a sua utilização
trabalhar
(especialmente de resina ou cola)
• Se a ferramenta falhar apesar de cuidadosos processos
CONSELHOS DE APLICAÇÃO
de fabricação e de teste, a reparação deverá ser
• Coloque sempre a peça a trabalhar com a face virada
executada por uma ocina de serviço autorizada para
para baixo assegurando assim o mínimo de
ferramentas eléctricas SKIL
estilhaçamento
- envie a ferramenta sem desmontar, juntamente com
• Quando utilizar a calha guia (acessório SKIL
a prova de compra, para o seu revendedor ou para o
2610Z04064) juntamente com o adaptador, a
centro de assistência SKIL mais próximo (os
profundidade de corte será reduzida 14 mm para 90° e
endereços assim como a mapa de peças da
45° cortes
ferramenta estão mencionados no www.skil.com)
• Use sempre lâminas da serra devidamente aadas e do
tipo correcto 9
AMBIENTE
- a qualidade de corte melhora consoante o número de
• Não deite ferramentas eléctricas, acessórios e
dentes
embalagem no lixo doméstico (apenas para países da
- lâminas c/ pastilhas Widia mantêm-se aadas 30
UE)
vezes mais do que as lâminas normais
- de acordo com a directiva europeia 2002/96/CE sobre
• Guia paralela V 0
ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a
- para fazer cortes exactos ao longo do bordo lateral da
transposição para as leis nacionais, as ferramentas
peça a trabalhar
eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado
- pode ser introduzida em qualquer dos lados da base
e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos
Ajuste da guia paralela
materiais ecológica
- ajuste a largura de corte desejada com a escala da
- símbolo # lhe avisará em caso de necessidade de
guia paralela (use o visor da linha de corte P como
arranja-las
referência 0)
- solte o botão W
- aperte o botão W
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
• Cortes profundos !
- regule a profundidade de corte desejada
• Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que
- incline a ferramenta para a frente com o visor da linha
este producto cumpre as seguintes normas ou
de corte P alinhado com a linha de corte desejada
documentos normativos: EN 60745, EN 61000,
marcada na peça a trabalhar
EN 55014, conforme as disposições das directivas
- abra a protecção inferior C com a alavanca D
2004/108/CE, 2006/42/CE, 2011/65/UE
- antes da lâmina penetrar na peça a trabalhar, ligue a
ferramenta e gradualmente baixe o dorso da
ferramenta utilizando a parte frontal da base como
ponto de dobradiça
- gradualmente incline a ferramenta para baixo e ao
mesmo tempo para a frente
- assim que a lâmina penetrar no material, solte a
alavanca D
! nunca puxe a ferramenta para trás
56

• Processo técnico em: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
57
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
23.01.2013
RUÍDO/VIBRAÇÕES
• Medido segundo EN 60745 o nível de pressão acústica
desta ferramenta é 87 dB(A) e o nível de potência
acústica 98 dB(A) (espaço de erro: 3 dB), e a vibração
✱ m/s² (método braço-mão; incerteza K = 1,5 m/s²)
✱ ao cortar madeira 2,8 m/s²
✱ ao cortar metais 2,6 m/s²
• O nível de emissão de vibrações foi medido de acordo
com um teste normalizado fornecido na EN 60745; pode
ser utilizado para comparar uma ferramenta com outra e
como uma avaliação preliminar de exposição à vibração
quando utilizar a ferramenta para as aplicações
mencionadas
- utilizar a ferramenta para diferentes aplicações ou
com acessórios diferentes ou mantidos
decientemente, pode aumentar signicativamente o
nível de exposição
- o número de vezes que a ferramenta é desligada ou
quando estiver a trabalhar sem fazer nada, pode
reduzir signicativamente o nível de exposição
! proteja-se contra os efeitos da vibração,
mantendo a ferramenta e os acessórios,
mantendo as mãos quentes e organizando os
padrões de trabalho
H Bottone per la regolazione della profondità di taglio
J Pedana
K Indicatore della profondità di taglio
L Bottone per la regolazione dell’angolo di taglio
M Indicatore dell’angolo di taglio
N Linguetta per la regolazione dell’angolo di taglio a 90°
P Visore della linea di taglio
Q Prolunga per aspirapolvere
R Impugnatura posteriore
S Impugnatura anteriore
T Interruttore di sicurezza
U Grilletto
V Guida parallela
W Bottone per la regolazione della guida parallela
SICUREZZA
ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA
ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze di
pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato
rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni
operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche,
incendi e/o incidenti gravi. Conservare tutte le avvertenze
di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza
futura. Il termine “elettroutensile” utilizzato nelle avvertenze
di pericolo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete
(con linea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati
a batteria (senza linea di allacciamento).
1) SICUREZZA DELLA POSTAZIONE DI LAVORO
a) Mantenere pulito ed ordinato il posto di lavoro. Il
disordine o le zone di lavoro non illuminate possono
essere fonte di incidenti.
b) Evitare d’impiegare l’utensile in ambienti soggetti al
rischio di esplosioni nei quali si trovino liquidi, gas
o polveri infiammabili. Gli utensili elettrici producono
scintille che possono far inammare la polvere o i gas.
c) Mantenere lontani i bambini ed altre persone
durante l’impiego dell’utensile elettrico. Eventuali
distrazioni potranno comportare la perdita del controllo
Sega circolare 5740
sull’utensile.
2) SICUREZZA ELETTRICA
INTRODUZIONE
a) La spina per la presa di corrente dovrà essere
• L’utensile è idoneo per l’esecuzione di tagli longitudinali e
adatta alla presa. Evitare assolutamente di
trasversali nel legno realizzando tagli diritti e tagli con
apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine
angolazioni no a 45°; utilizzando rispettive lame, è
adattatrici assieme ad utensili con collegamento a
possibile tagliare anche metalli non ferrosi, materiali
terra. Le spine non modicate e le prese adatte allo
leggeri da costru-zione e materiali articiali
scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
• Questo utensile non è inteso per un uso professionale
b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a
• Leggete e conservate questo manuale di istruzione 2
terra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e
frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse
elettriche nel momento in cui il corpo é messo a massa.
CARATTERISTICHE TECNICHE 1
c) Custodire l’utensile al riparo dalla pioggia o
dall’umidità. L’eventuale inltrazione di acqua in un
ELEMENTI UTENSILE
utensile elettrico va ad aumentare il rischio d’insorgenza
A Chiave esagonale
di scosse elettriche.
B Cassetto
d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti
C Protezione inferiore
al fine di trasportare o appendere l’utensile, oppure
D Leva per aprire la protezione inferiore
di togliere la spina dalla presa di corrente.
E Protezione superiore
Mantenere l’utensile al riparo da fonti di calore,
F Supercie di fermo
dall’olio, dagli spigoli o da pezzi in movimento. I cavi
G Bullone della lama

danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio
accendere o spegnere è pericoloso e dovrà essere
d’insorgenza di scosse elettriche.
riparato.
e) Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto,
c) Prima di procedere ad operazioni di regolazione
impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga
sull’utensile, prima di sostituire parti accessorie
omologati per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo
oppure prima di posare l’utensile al termine di un
di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il
lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa della
rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
corrente e/o estrarre la batteria ricaricabile. Tale
f) Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare
precauzione eviterà che l’utensile possa essere messo in
l’utensile in ambiente umido, utilizzare un
funzione inavvertitamente.
interruttore di messa a terra. L’uso di un interruttore di
d) Custodire gli utensili elettrici non utilizzati al di fuori
messa a terra riduce il rischio di una scossa elettrica.
della portata dei bambini. Non fare usare l’utensile a
3) SICUREZZA DELLE PERSONE
persone che non sono abituate ad usarlo o che non
a) È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo
abbiano letto le presenti istruzioni. Gli utensili elettrici
e a maneggiare con giudizio l’utensile durante le
sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte.
operazioni di lavoro. Non utilizzare l’utensile in caso
e) Effettuare accuratamente la manutenzione
di stanchezza o sotto l’effetto di droghe, bevande
dell’utensile. Verificare che le parti mobili
alcoliche e medicinali. Un attimo di distrazione durante
dell’utensile funzionino perfettamente e non
l’uso dell’utensile potrà causare lesioni gravi.
s’inceppino, che non ci siano pezzi rotti o
b) Indossare sempre equipaggiamento protettivo
danneggiati al punto tale da limitare la funzione
individuale. Usare sempre protezioni per gli occhi.
dell’utensile stesso. Far riparare le parti
Se si avrà cura d’indossare equipaggiamento protettivo
danneggiate prima d’impiegare l’utensile. Numerosi
individuale come la maschera antipolvere, la calzatura
incidenti vengono causati da utensili elettrici la cui
antisdrucciolevole di sicurezza, il casco protettivo o la
manutenzione è stata eettuata poco accuratamente.
protezione dell’udito, a seconda dell’impiego previsto per
f) Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio. Gli
l’utensile elettrico, si potrà ridurre il rischio di ferite.
utensili da taglio curati con particolare attenzione e con
c) Evitare l’accensione involontaria dell’utensile. Prima
taglienti alati s’inceppano meno frequentemente e sono
di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica e/o
più facili da condurre.
alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure
g) Utilizzare utensili elettrici, accessori, attrezzi, ecc. in
prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che
conformità con le presenti istruzioni. Osservare le
l’utensile sia spento. Tenendo il dito sopra l’interruttore
condizioni di lavoro ed il lavoro da eseguirsi
mentre si trasporta l’utensile oppure collegandolo
durante l’impiego. L’impiego di utensili elettrici per usi
all’alimentazione di corrente con l’interruttore inserito, si
diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di
vengono a creare situazioni pericolose in cui possono
pericolo.
vericarsi seri incidenti.
5) ASSISTENZA
d) Togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave
a) Fare riparare l’utensile solo ed esclusivamente da
inglese prima di accendere l’utensile. Un utensile o
personale specializzato e solo impiegando pezzi di
una chiave inglese che si trovino in una parte dell’utensile
ricambio originali. In tale maniera potrà essere
in rotazione potranno causare lesioni.
salvaguardata la sicurezza dell’utensile.
e) È importante non sopravvalutarsi. Avere cura di
AVVERTENZE DI SICUREZZA PER SEGHE CIRCOLARI
mettersi in posizione sicura e di mantenere
l’equilibrio. In tale maniera sarà possibile controllare
1) PROCEDURE DI TAGLIO
meglio l’utensile in situazioni inaspettate.
a)
PERICOLO : Mai avvicinare le mani alla zona
f) Indossare vestiti adeguati. Evitare di indossare
operativa e neppure alla lama di taglio. Utilizzare la
vestiti lenti o gioielli. Tenere i capelli, i vestiti ed i
seconda mano per afferrare l’impugnatura
guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti lenti,
supplementare oppure la carcassa del motore.
gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in
Tenendo la sega con entrambe le mani si evita che la
movimento.
lama di taglio possa diventare un pericolo per le mani.
g) Se sussiste la possibilità di montare dispositivi di
b) Non mettere le mani sotto il pezzo di lavorazione. La
aspirazione o di captazione della polvere,
protezione non può proteggere dalla lama al di sotto del
assicurarsi che gli stessi siano stati installati
pezzo di lavorazione.
correttamente e vengano utilizzati senza errori.
c) Regolare la profondità di taglio a seconda dello
L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo
spessore del materiale. La lama deve sporgere sotto al
svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.
pezzo da tagliare per un’altezza inferiore all’altezza del
4) MANEGGIO ED IMPIEGO ACCURATO DI UTENSILI
dente.
ELETTRICI
d) Non tenere mai con le mani il pezzo in lavorazione
a) Non sovraccaricare l’utensile. Impiegare l’utensile
che si intende tagliare e non appoggiarlo neppure
elettrico adatto per sbrigare il lavoro. Utilizzando
sulla gamba. Assicurare il pezzo in lavorazione su
l’utensile elettrico adatto si potrà lavorare meglio e con
un supporto stabile. Per ridurre al minimo possibile il
maggior sicurezza nell’ambito della gamma di potenza
pericolo di un contatto con il corpo, la possibilità di un
indicata.
blocco della lama di taglio oppure la perdita del controllo,
b) Non utilizzare utensili elettrici con interruttori
è importante ssare bene il pezzo in lavorazione.
difettosi. Un utensile elettrico che non si può più
58

e) Quando si eseguono lavori in cui vi è pericolo che
d) Sostenere grandi pannelli per ridurre al minimo il
l’accessorio impiegato possa arrivare a toccare cavi
rischio di ripiega o di contraccolpo. Grandi pannelli
elettrici nascosti oppure anche il cavo elettrico della
tendono a ripiegarsi sotto il proprio peso. È necessario
macchina stessa, tenere l’elettroutensile
mettere dei supporti dei supporti sotto il pannello ad
afferrandolo sempre alle superfici di impugnatura
entrambi i lati, vicino alla linea di taglio e vicino il bordo
isolate. Un contatto con un cavo elettrico mette sotto
del pannello.
tensione anche le parti in metallo dell’elettroutensile e
e) Non utilizzare una lama smussata o danneggiata.
provoca quindi una scossa elettrica.
Lame non alate o impostate male producono tagli stretti
f) Quando si sega contro la fibra utilizzare un riparo di
causando eccessiva frizione, intasamento e
fibra oppure una guida con bordo dritto. Questo
contraccolpo.
riduce la possibilità d’inceppamento della lama.
f) La profondità della lama e la regolazione delle leve
g) Utilizzare sempre lame per sega che abbiano la
di bloccaggio della smussatura devono essere
misura corretta ed il foro di montaggio adatto (p. es.
ferme e sicure prima di effettuare il taglio. Se la
a stella oppure rotondo). In caso di lame per sega
regolazione della lama si sposta durante il taglio, si
inadatte ai relativi pezzi di montaggio, la rotazione non
potrebbe vericare un’intasatura ed un contraccolpo.
sarà perfettamente circolare e si crea il pericolo di una
g) Procedere con particolare cautela effettuando tagli
perdita del controllo.
in pareti esistenti oppure in altri settori che non
h) Non usare mai rondelle o bulloni di lama errati o
possono essere controllati. Durante il taglio la lama di
danneggiati. Le rondelle ed i bulloni sono stati progettati
taglio che penetra in oggetti nascosti può bloccarsi e
appositamente per questa lama, onde ottenere le migliori
causare un contraccolpo.
prestazioni e sicurezza di funzionamento.
3) FUNZIONE DEL RIPARO INFERIORE
2) CONTRACCOLPO – CAUSE E RELATIVE
a) Controllare che il riparo inferiore sia chiuso
AVVERTENZE
correttamente prima dell’uso. Non azionare la lama
• Un contraccolpo è un’improvvisa reazione di una lama
se il riparo inferiore non si muove liberamente e si
grippata, intasata o disallineata che causa la lama non
chiude istantaneamente. Non serrare mai il riparo
controllata di sollevarsi e fuoriuscire dal pezzo di
inferiore nella posizione aperta. Se la sega cade
lavorazione verso l’operatore
accidentalmente, il riparo inferiore si potrebbe piegare.
• Quando una lama è grippata o intasata dalla chiusura di
Estrarre la spina dalla presa, sollevare il riparo inferiore
un taglio, la lama si stalla e la reazione del motore retro
con la leva di ritorno ed assicurarsi che si muova
aziona l’unità rapidamente verso l’operatore
liberamente e non tocchi la lama o qualsiasi altra parte, in
• Se la lama si storce o si disallinea nel taglio, i denti del
tutti gli angoli e profondità del taglio.
bordo posteriore della lama possono aondarsi nella
b) Controllare il funzionamento della molla del riparo
supercie superiore del legno causando la fuoriuscita
inferiore. Se il riparo e la molla non funzionano
della lama del taglio ed il salto verso l’operatore
correttamente, bisogna effettuarne la manutenzione
• Un contraccolpo è il risultato del cattivo utilizzo
prima dell’uso. Il riparo inferiore potrebbe funzionare
dell’arnese e/o le errate procedure o condizioni del
allentato a causa di parti danneggiate, depositi
funzionamento che possono essere evitate se si
appiccicosi o ad un accumulo di detriti.
prendono le dovute precauzioni come descritte qui di
c) Il riparo inferiore deve essere retratto manualmente
seguito
solamente per tagli speciali quali tagli a tuffo e tagli
a) Mantenere una salda presa sulla sega con entrambe
composti. Sollevare il riparo inferiore mediante la
le mani e posizionare le braccia in modo da
leva di ritorno ed appena la lama entra nel materiale,
resistere le forze di contraccolpi. Posizionare il
il riparo inferiore deve essere rilasciato. Per tutti gli
corpo ad uno o l’altro lato della lama, ma non dietro
altri tipi di taglio, il riparo inferiore dovrebbe funzionare
alla lama. Le forze di contraccolpi potrebbe causare un
automaticamente.
salto all’indietro della sega, ma possono essere
d) Osservare sempre che il riparo inferiore copra la
controllate dall’operatore, se vengono prese le corrette
lama prima di poggiare la sega su di un banco o sul
precauzioni.
pavimento. Una lama non protetta, in movimento per
b) Quando la lama è intasata o quando si interrompe un
inerzia causa il retro movimento della sega, tagliando
taglio per qualsiasi ragione, rilasciare il grilletto e
tutto ciò che trova nel suo percorso. Fare attenzione al
mantenere immobile la sega nel materiale fino a
tempo che una lama impiega per arrestarsi dopo che
quando la lama si arresta completamente. Non
l’interruttore viene rilasciato.
tentare mai di rimuovere la sega dal lavoro o tirarla
ULTERIORI AVVERTENZE DI SICUREZZA
indietro mente la lama è in movimento poiché si
• Questo utensile non dev’essere utilizzato da persone di
potrebbe causare un contraccolpo. Investigare e
età inferiore ai 16 anni
prendere le azioni rettica per eliminare la causa
• Quest’utensile non può lavorare con acqua
dell’intasamento della lama. Evitare di tagliare chiodi o viti.
• Staccatesemprelaspinadell’utensileprimadi
c) Quando si riavvia una sega nel pezzo di lavorazione,
effettuare regolazioni o cambiare gli accessori
centrarne la lama nel taglio e controllare che i denti
• Non usare l’utensile quando il cavo è danneggiato; farlo
della sega non siano ingaggiati nel materiale. Se la
sostituire da personale qualicato
lama della sega si intasa, potrebbe sollevarsi o causare
• Non lavorare mai materiali contenenti amianto
un contraccolpo dal pezzo di lavorazione mentre la sega
(l’amianto è ritenuto materiale cancerogeno)
viene riavviata.
59

• Le polveri di materiali come vernici contenenti piombo,
erogatrice (un contatto con linee elettriche può
alcune specie di legno, minerali e metallo possono
provocare lo sviluppo di incendi e di scosse elettriche;
essere nocive (il contatto con queste polveri o la loro
danneggiando linee del gas si può creare il pericolo di
inalazione possono causare reazioni allergiche e/o
esplosioni; penetrando una tubazione dell’acqua si
disturbi respiratori all’operatore o ad altre persone
provocano seri danni materiali oppure vi è il pericolo di
presenti sul posto); indossare una maschera
provocare una scossa elettrica)
protettiva per la polvere e utilizzare un dispositivo
• Usare cavi di prolunga completamente srotolati e sicure
per l’estrazione della polvere se è presente una
con una capacità di 16 Amp
presa di collegamento
DURANTE L’USO
• Alcuni tipi di polvere sono classicati come cancerogeni
• Durante le operazioni di lavoro il livello di rumorosità può
(quali le polveri di quercia e faggio) specialmente se
superare 85 dB(A); utilizzare le cue di protezione
associate ad additivi per il trattamento del legno;
• Non usate mai l’utensile senza il suo sistema protettivo
indossare una maschera protettiva per la polvere e
originale
utilizzare un dispositivo per l’estrazione della
• Non cercate di tagliare pezzi estremamente piccoli
polvere se è presente una presa di collegamento
• Lavorate solo su un piano orizzontale
• Rispettare le istruzioni nazionali riguardanti l’estrazione
• Nel caso l’utensile si blocchi o di cattivo funzionamento
della polvere per i materiali in lavorazione
elettrico o meccanico, spegnete subito l’utensile e
• Usate solo tavoli da taglio dotati di interruttori che
staccate la spina
impediscano il riavviamento automatico dopo
• Se durante un’operazione di lavoro viene danneggiato
un’interruzione di corrente
oppure troncato il cavo, non toccare il cavo ma estrarre
• Usate solo tavoli da taglio dotati di una guida di taglio
immediatamente la spina dalla presa
ACCESSORI
DOPO L’USO
• La SKIL garantisce un perfetto funzionamento
• Quando riponete l’utensile accertatevi che non ci siano
dell’utensile soltanto se vengono utilizzati accessori
parti in movimento e che il motore sia spento
originali
• Dopo lo spegnimento de la sega circolare, non arrestate
• Utilizzate solo accessori il cui numero massimo di giri
mai la rotazione della lama applicandovi una forra
corrisponda almeno al massimo dei numeri di giri
lateralmente
dell’utensile
• Usare solo lame con il diametro del foro adatto all’albero
USO
dell’utensile senza che vi sia del gioco
• Cambio della lama da sega 3
• Fare attenzione alle seguenti situazioni quando si usa
! estrarre la spina dalla presa
una lama da sega con anello riduttore incluso
- prendete la chiave esagonale A dall’alloggiamento B
(accessorio SKIL 2610399267)
- aprite la protezione inferiore C con la leva D
! utilizzate esclusivamente l’anello riduttore
! sostituire la lama con i denti e la freccia stampata
montato nella lama della sega circolare
sulla lama rivolti nella stessa direzione della
- prima di montare la lama, vericata che l’anello
freccia sulla protezione superiore E
riduttore sia ssato saldamente in posizione
! assicurarsi che le superfici di fermo delle flange F
- l’uso di altri anelli riduttori (non realizzati in accordo
siano perfettamente pulite e rivolte verso la lama
con le speciche SKIL) può esporre a pericoli e
- serrate il bullone della lama G con la chiave esagonale
situazioni rischiose
ulteriormente di 1/8 di giro (assicura lo slittamento
• Utilizzaresololameconundiametrominimodi122
della lama nel caso in cui si presenti uno sforzo
mm e massimo di 130 mm e con un diametro del
eccessivo nell’operazione di taglio, così diminuendo il
foro di 16 mm
sovraccarico del motore e il contraccolpo della sega)
• Mai utilizzate lame per sega in acciaio ad alta velocità (HSS)
• Alloggiamento per la chiave esagonale 4
• Non usare mai mole da smeriglio/taglio con
• Regolazione della profondità di taglio (0-40 mm) 5
quest’utensile
- per una qualità di taglio ottimale la lama non dovrebbe
PRIMA DELL’USO
uscire oltre 3 mm al di sotto del pezzo in lavorazione
• Controllare che la tensione dell’alimentazione sia la
- allentate il bottone H
stessa di quella indicata sulla targhetta dell’utensile (gli
- sollevate/abbassate il piede J no alla profondità
utensili con l’indicazione di 230V o 240V possono essere
desiderata sulla scala utilizzando l’indicatore K
collegati anche alla rete di 220V)
- serrate il bottone H
• Evitate possibili danneggiamenti da viti e chiodi
• Regolazione dell’angolo di taglio (0-45°) 6
sporgenti; rimuoverli prima di iniziare la lavorazione
- allentate il bottone L
• Rimuovete tutti gli ostacoli sopra e sotto la linea di taglio
- capovolgete l’utensile no all’angolo desiderato sulla
prima di iniziare il lavoro
scala utilizzando l’indicatore M
• Fissare il pezzo da lavorare (un pezzo in lavorazione
- serrate il bottone L
rimane bloccato in posizione con maggiore sicurezza se
! con tagli obliqui la profondità di taglio non
ssato con appositi dispositivi di serraggio o con una
corrisponde al valore indicato sulla scala di
morsa e non tenendolo con la mano)
profondità di taglio
• Al fine di rilevare possibili linee di alimentazione
• Controllo della perpendicolarità di taglio (90°) 6
nascoste, utilizzare adatte apparecchiature di
- regolate e serrate il piede J alla massima profondità di
ricerca oppure rivolgersi alla locale società
taglio 5
60