Skil 5740 CA – страница 3

Инструкция к Электропиле Skil 5740 CA

- etter å ha fullført sagingen, slå av verktøyet ved å

- send verktøyet i montert tilstand sammen med

frigjøre bryter U

kjøpebevis til forhandleren eller nærmeste SKIL

! forsikre deg om at bladet har stoppet helt før du

servicesenter (adresser liksom service diagram av

løfter verktøyet fra arbeidsstykket

verktøyet nner du på www.skil.com)

BRUKER TIPS

MILJØ

Legg alltid den pene siden av arbeidsstykket ned for å

Kast aldri elektroverktøy, tilbehør og emballasje i

forsikre deg om minimum splintring av materialet

husholdningsavfallet (kun for EU-land)

Når du bruker styreskinne (SKIL tilbehør 2610Z04064) i

- i henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte

kombinasjon med adapter, reduseres dybden på kuttet

elektriske og elektroniske produkter og direktivets

med 14 mm for 90° så vel som for 45° kutt

iverksetting i nasjonal rett, må elektroverktøy som ikke

Bruk alltid skarpe sagblader av riktig type 9

lenger skal brukes, samles separat og returneres til et

- kvaliteten på sagingen økes med antall tenner på

miljøvennlig gjenvinningsanlegg

sagbladet

- symbolet # er påtrykt som en påminnelse når

- hårdmetall-blader har 30 ganger lengre levetid enn

utskiftning er nødvendig

vanlige blader

Sidestiller V 0

SAMSVARSERKLÆRING

- for å lage eksakte kutt langs arbeidsstykket

Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produkt er

- kan settes inn på begge sider av fotplaten

i samsvar med følgende standarder eller standard-

Justering av sidestiller

dokumenter: EN 60745, EN 61000, EN 55014, i samsvar

- juster til ønsket kuttebredde ved å benytte skalaen på

med reguleringer 2004/108/EF, 2006/42/EF, 2011/65/EU

sidestiller (bruk saglinjevisir P som 0-referanse)

Tekniske underlag hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/

- løsne knott W

ENG1), 4825 BD Breda, NL

- stram knott W

Spaltekutt !

- sett ønsket kuttedybde

- føre verktøyet på skrå fremover med saglinjevisir P på

linje med ønsket saglinje markert på arbeidsstykket

- åpne underskjermen C med spaken D

- akkurat før bladet treer arbeidsstykket, start verktøyet

og gradvis senk bakparten av verktøyet ved å benytte

fronten av fotplaten som støttepunkt

- beveg verktøyet gradvis nedover og samtidig fremover

- så snart bladet går inn i arbeidsstykket, løsne spaken D

! ikke før verktøyet bakover

Kutte stor panel @

- støtt panelet nære kuttet enten på gulvet, bordet eler

arbeidsbenken

! sett kuttedybden slik at du kutter gjennom

panelet og ikke gjennom det som støtter panelet

- derom sidestiller ikke er lang nok for ønsket

sagbredde, sett fast en rett planke på arbeidsstykket

som styring og før høyre side av fotplaten mot denne

styring

Se ere tips på www.skil.com

VEDLIKEHOLD / SERVICE

Dette verktøyet er ikke beregnet på profesjonell bruk

Hold alltid verktøyet og kabelen ren (spesielt

ventilasjonshullene)

! dra ut støpselet før rengjøring

Hold alltid området rundt underskjermen C 3 rent (fjern

støv og spon ved å blåse ut med trykkluft eller bruk en

kost)

Rengjør sagblad straks etter bruk (spesielt for kvae og

lim)

Hvis elektroverktøyet til tross for omhyggelige

produksjons- og kontrollmetoder en gang skulle svikte,

må reparasjonen utføres av et autorisert serviceverksted

for SKIL-elektroverktøy

41

¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ

Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ

23.01.2013

STØY/VIBRASJON

Målt ifølge EN 60745 er lydtrykknivået av dette verktøyet

87 dB(A) og lydstyrkenivået 98 dB(A) (standard

deviasjon: 3 dB), og vibrasjonsnivået m/s² (hånd-arm

metode; usikkerhet K = 1,5 m/s²)

ved skjæring i tre 2,8 m/s²

ved skjæring i metall 2,6 m/s²

Det avgitte vibrasjonsnivået er blitt målt i samsvar med en

standardisert test som er angitt i EN 60745; den kan

brukes til å sammenligne et verktøy med et annet, og

som et foreløpig overslag over eksponering for

vibrasjoner ved bruk av verktøyet til de oppgavene som

er nevnt

- bruk av verktøyet til andre oppgaver, eller med annet

eller mangelfullt vedlikeholdt utstyr, kan gi en vesentlig

økning av eksponeringsnivået

- tidsrommene når verktøyet er avslått eller når det går

men ikke arbeider, kan gi en vesentlig reduksjon av

eksponeringsnivået

! beskytt deg selv mot virkningene av vibrasjoner

ved å vedlikeholde verktøyet og utstyret, holde

hendene varme og organisere arbeidsmåten din

42



c) Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua

käyttäessäsi. Voit menettää laitteesi hallinnan, huomiosi

suuntautuessa muualle.

Käsipyörösaha 5740

2) SÄHKÖTURVALLISUUS

a) Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan.

ESITTELY

Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä

käytä mitään pistorasia-adaptereita maadoitettujen

Koneet on tarkoitettu pituus- ja poikittaissahauksiin

sähkötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa

puuhun kiinteällä alustalla, suoralla sahausjäljellä ja

olevat pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät

jiirikulmalla 45° asti; vastaavia sahanteriä käyttäen

sähköiskun vaaraa.

voidaan sahata myös ei-rautametalleja,

b) Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten

kevytrakennusaineita ja muovia

putkia. pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun

Tämä työkalua ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön

vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.

Lue ja säilytä tämä ohjekirja 2

c) Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai

kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun

TEKNISET TIEDOT 1

sisään kasvattaa sähköiskun riskiä.

d) Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä

LAITTEEN OSAT

sähkötyökalun kantamiseen, vetämiseen tai

A Kuusiokoloavain

pistotulpan irrottamiseen pistorasiasta. Pidä johto

B Pidike

loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja

C Alasuojus

liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet

D Alasuojuksen avausvipu

johdot kasvattavat sähköiskun vaaraa.

E Ylempi suojus

e) Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona, käytä ainoastaan

F Puristuspinta

ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön

G Teräpultti

soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.

H Sahaussyvyyden säätönuppi

f) Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa ympäristössä

J Pohjalevy

ei ole vältettävissä, tulee käyttää

K Sahaussyvyyden osoitin

maavuotokatkaisijaa. Maavuotokatkaisijan käyttö

L Sahauskulman säätönuppi

vähentää sähköiskun vaaraa.

M Sahauskulman osoitin

3) HENKILÖTURVALLISUUS

N Uloke 90°:n sahauskulman säätöön

a) Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja

P Sahauslinjan osoitin

noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi.

Q Liitoskappale pölynimurille

Älä käytä sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai

R Takakahva

huumeiden, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen

S Etukahva

alaisena. Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua

T Turvakytkin

käytettäessä, saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen.

U Kytkin

b) Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja.

V Sivuohjain

Henkilökohtaisen suojavarustuksen käyttö, kuten

W Sivuohjaimen säätönuppi

pölynaamarin, luistamattomien turvakenkien,

suojakypärän tai kuulonsuojaimien, riippuen

sähkötyökalun lajista ja käyttötavasta, vähentää

TURVALLISUUS

loukaantumisriskiä.

YLEISET TURVALLISUUSOHJEET

c) Vältä tahatonta käynnistämistä. Varmista, että

sähkötyökalu on poiskytkettynä, ennen kuin liität

HUOMIO! Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet.

sen sähköverkkoon ja/tai liität akun, otat sen käteen

Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa

tai kannat sitä. Jos kannat sähkötyökalua sormi

johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan

käynnistyskytkimellä tai kytket sähkötyökalun pistotulpan

loukkaantumiseen. Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut

pistorasiaan, käynnistyskytkimen ollessa

ohjeet tulevaisuutta varten. Turvallisuusohjeissa käytetty

käyntiasennossa, altistat itsesi onnettomuuksille.

käsite “sähkötyökalu” käsittää verkkokäyttöisiä

d) Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin

sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akkukäyttöisiä

käynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain, joka

sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa).

sijaitsee laitteen pyörivässä osassa, saattaa johtaa

loukkaantumiseen.

1) TYÖPAIKAN TURVALLISUUS

e) Älä yliarvioi itseäsi. Huolehdi aina tukevasta seisoma-

a) Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna.

asennosta ja tasapainosta. Täten voit paremmin hallita

Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet

sähkötyökalua odottamattomissa tilanteissa.

voivat johtaa tapaturmiin.

f) Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä

b) Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa

löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet

ympäristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai

ja käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet,

pölyä. Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat

korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.

sytyttää pölyn tai höyryt.

g) Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan asentaa,

tulee sinun tarkistaa, että ne on liitetty ja että ne

käytetään oikealla tavalla. Pölynimulaitteiston käyttö

sähköjohtoon. Kosketus jännitteiseen johtoon saattaa

vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja.

myös sähkötyökalun metalliosat jännitteisiksi ja johtaa

4) SÄHKÖTYÖKALUJEN KÄYTTÖ JA HOITO

sähköiskuun.

a) Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön

f) Kuituja pitkin sahattaessa käytä aina

tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivaa sähkötyökalua

sahausohjainta tai suorareunaista ohjainta. Tämä

käyttäen työskentelet paremmin ja varmemmin

parantaa sahauksen tarkkuutta ja vähentää terän

tehoalueella, jolle sähkötyökalu on tarkoitettu.

kiinnitarttumista.

b) Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja

g) Käytä aina oikean kokoisia ja oikealla

pysäyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei

kiinnitysreiällä varustettuja sahanteriä (esim.

enää voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimellä,

tähdenmuotoinen tai pyöreä). Sahanterät, jotka eivät

on vaarallinen ja se täytyy korjata.

sovi sahan asennusosiin pyörivät epäkeskeisesti ja

c) Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat

johtavat sahan hallinnan menettämiseen.

säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun

h) Älä koskaan käytä vaurioituneita tai vääriä terän

varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet pienentävät

välirenkaita tai pultteja. Terän välirenkaat ja pultti on

sähkötyökalun tahattoman käynnistysriskin.

suunniteltu erityisesti sahaasi varten optimin

d) Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun

suoritustason ja turvallisen toiminnan varmistamiseksi.

niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden

2) TAKAPOTKU - SYY JA VASTAAVAT OHJEET

käyttää sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai

Takapotku on äkillinen reaktio puristettuun,

jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta.

kiinnitarttuneeseen tai väärin kohdistettuun sahanterään

Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät

nähden saaden aikaan kontrollin menettäneen sahan

kokemattomat henkilöt.

nousun ylös ja ulos työkappaleesta kohti käyttäjää

e) Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että

Kun terä on puristettu tai kiinnitarttunut tiukasti halkaisun

liikkuvat osat toimivat moitteettomasti, eivätkä ole

sulkeutuessa, terä pysähtyy ja moottorin reaktio ajaa

puristuksessa sekä, että siinä ei ole murtuneita tai

laitteen nopeasti taaksepäin käyttäjää kohti

vahingoittuneita osia, jotka saattaisivat vaikuttaa

Jos terä vääntyy tai on kohdistettu väärin sahaukseen,

haitallisesti sähkötyökalun toimintaan. Anna

terän takareunassa olevat hampaat voivat pureutua puun

korjauttaa mahdolliset viat ennen käyttöönottoa.

yläpintaan saaden aikaan terän nousun halkaisusta ja

Monen tapaturman syyt löytyvät huonosti huolletuista

hypähdyksen taaksepäin kohti käyttäjää

laitteista.

Takapotkun aiheuttaa työkalun väärinkäyttö ja/tai väärät

f) Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Huolellisesti

toimintamenetelmät; se voidaan välttää ryhtymällä

hoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat

seuraavassa kuvattuihin varotoimiin

teräviä, eivät tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi hallita.

a) Pidä kädensijasta/-sijoista tiukasti kiinni ja pidä

g) Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja

vartalosi ja käsivartesi asennossa, jossa voit

jne. näiden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöin

kontrolloida mahdollisesta takapotkusta aiheutuvaa

huomioon työolosuhteet ja suoritettava toimenpide.

voimaa. Pidä vartalosi sahanterälinjan jommalla

Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin sille määrättyyn

kummalla puolella, älä sahalinjan tasalla.

käyttöön, saattaa johtaa vaarallisiin tilanteisiin.

Mahdollinen takapotku saattaa aiheuttaa sahan

5) HUOLTO

hyppäämisen taaksepäin, mutta tämä on käyttäjän

a) Anna koulutettujen ammattihenkilöiden korjata

hallittavissa, mikäli siihen varaudutaan ja laitteesta

sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain

pidetään oikeaoppisesti kiinni.

alkuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että

b) Kun terä on tartttunut kiinni tai kun sahaus

sähkötyökalu säilyy turvallisena.

keskeytetään jostakin syystä, vapauta liipaisin ja

pidä saha liikkumattomana materiaalissa, kunnes

PYÖRÖSAHOJEN TURVALLISUUSOHJEET

terä pysähtyy täysin. Älä koskaan yritä poistaa

sahaa työkappaleesta tai vetää sahaa taaksepäin

1) SAHAUSMENETELMÄ

terän liikkuessa, muuten voi aiheutua takapotku.

a)

VAARA : Pidä kädet loitolla sahausalueelta ja

Tutki tapausta ja ryhdy tarvittaviin toimenpiteisiin terän

sahanterästä. Pidä toinen käsi lisäkahvassa tai

kiinnitarttumisen aiheuttavan syyn eliminoimiseksi. Vältä

moottorikotelossa. Kun molemmat kädet pitelevät

sahausta nauloihin tai ruuveihin.

pyörösahaa, sahanterä ei pysty vahingoittamaan niitä.

c) Kun saha käynnistetään uudelleen

b) Älä kurota työkappaleen alapuolelle. Suojus ei pysty

työkappaleeseen, aseta terä keskelle halkaisua ja

suojaamaan sinua terältä työkappaleen alapuolella.

tarkista, että sahan terät eivät ole kiinni

c) Säädä sahaussyvyys sahattavan materiaalin

materiaalissa. Jos sahan terä on tarttunut kiinni, se voi

paksuuden mukaiseksi. Työkappaleen alapuolelta tulisi

ponnahtaa ylös tai saada aikaan takapotkun

näkyä enimmillään hampaan verran sahanterää.

työkappaleesta saha uudelleenkäynnistettäessä.

d) Älä koskaan pidä sahattavaa työkappaletta kädessä

d) Tue suuret paneelit terän puristus- ja

tai jalkojen päällä. Tue työkappaletta tukevaa

takapotkuriskin minimoimiseksi. Suuret paneelit

alustaa vasten. On tärkeää kiinnittää työkappale hyvin,

pyrkivät painumaan oman painonsa voimasta, tuet on

jotta kosketus kehoon, sahanterän jääminen puristukseen

asetettava molemmille puolille paneelia sahauslinjan ja

ja hallinnan menettäminen estyisi.

paneelin reunan lähelle.

e) Tartu sähkötyökaluun ainoastaan eristetyistä

e) Älä käytä tylsiä tai vaurioituneita teriä.

pinnoista, tehdessäsi työtä, jossa saattaisit osua

Teroittamattomat tai väärin asetetut terät aiheuttavat

piilossa olevaan sähköjohtoon tai sahan omaan

43

kapean halkaisun seurauksena liialllinen kitka, terän

Käytä ainoastaan sahauspöytää, jossa on kytkin, joka

tartunta ja takapotku.

estää moottorin uudelleen käynnistymisen sähkökatkon

f) Terän syvyyden ja vinouden säädön lukitusvipujen

jälkeen

on oltavat tiukalla ja turvallisia ennen sahauksen

Käytä ainoastaan sahauspöytää, jossa on halkaisukiilaa

suorittamista. Jos terän säätö muuttuu sahauksen

VARUSTEET

aikana, seurauksena voi olla kiinnitarttuminen ja

SKIL pystyy takaamaan työkalun moitteettoman

takapotku.

toiminnan vain, kun käytetään alkuperäisiä tarvikkeit

g) Ole erityisen varovainen sahauksissa seiniin tai

Käytä vain tarvikkeita, joiden sallittu kierrosluku on

muihin alueisiin, joiden taustaa tai rakennetta et

vähintään yhtä suuri kuin laitteen suurin

pysty näkemään. Sahanterä saattaa upotessaan osua

tyhjäkäyntikierrosluku

piilossa oleviin kohteisiin, jotka aiheuttavat takapotkun.

Käytä ainoastaan sahanteriä, joiden reiän halkaisija sopii

3) ALASUOJUKSEN TOIMINTA

työkalukaraan välyksettä

a) Tarkista aina ennen käyttöä, että alasuojus on

Varo seuraavia käyttäessäsi sahanterää, joka sisältää

suljettu kunnolla. Älä käytä sahaa, jos alasuojus ei

supistinrenkaan (SKIL lisävaruste 2610399267)

liiku vapaasti eikä sulkeudu välittömästi. Älä

! käytä sahanterään kiinnitettynä vain

koskaan kiilaa tai sido alasuojusta “auki”-asentoon.

supistinrengasta

Jos saha pudotetaan vahingossa, alasuojus voi taipua.

- tarkista aina ennen sahanterän käyttämistä, että

Vedä pistoke pistorasiasta, nosta alasuojus

supistinrengas on kiinnitetty tiukasti

kokoonvedettävää kahvaa käyttämällä ja varmista, että se

- muiden irtonaisten supistinrenkaiden (joita ei ole

liikkuu esteettä eikä kosketa terää eikä muita osia

valmistettu SKILin määritysten mukaisesti)

sahauskulmista ja syvyyksistä riippumatta.

käyttäminen voi aiheuttaa vaaratilanteita

b) Tarkista alasuojuksen jousen toiminta. Jos suojus ja

• Käytäainoastaansahanteriä,joiden

jousi eivät toimi kunnolla, ne on huollettava ennen

vähimmäishalkaisija on 122 mm, enimmäishalkaisija

käyttöä. Alasuojuksen toiminta voi hidastua

130 mm ja karan aukko 16 mm

vaurioituneiden osien, tahmaisen lian tai lian

Älä koskaan käytä pikateräksestä tehtyjä sahanteriä

kerääntymisen johdosta.

Älä käytä hionta- tai jyrsintälevyjä tämän koneen kanssa

c) Alasuojus on kokoonvedettävä manuaalisesti vain

ENNEN KÄYTTÖÄ

erityissahauksia varten, kuten upotussahaus tai

Tarkista aina, että syöttöjännite on sama kuin työkalun

sekasahaus. Nosta alasuojus kokoonvedettävää

nimilaatan osoittama jännite (työkalut, joiden jännitetaso

kahvaa käyttämällä ja alasuojus on vapautettava

on 230V tai 240V, voidaan kytkeä myös 220V tason

heti kun terä syöttyy materiaaliin. Kaikissa muissa

jännitteeseen)

sahaustoimissa alasuojuos toimii automaattisesti.

Vältä vaaralliset vahingot, jotka voivat aiheutua nauloista,

d) Tarkista aina, että alasuojus peittää terän ennen

ruuveista tai muista aineista työstettävässä materiaalissa;

sahan asettamista työpenkille tai lattialle.

poista ne ennen työskentelyn aloittamista

Suojaamaton, liukuva terä saa sahan kulkemaan

Poista kaikki esteet sahauslinjan ylä- ja alapuolelta ennen

taaksepäin ja sahaamaan kaiken sen tielle tulevan

sahausta

materiaalin. Muista, että terän pysähtyminen vie jonkin

Kiinnitä työstettävä kappale (kiinnittimeen tai

aikaa kytkimen vapauttamisen jälkeen.

puristimeen kiinnitetty työstettävä kappale pysyy

LISÄVARO-TURVALLISUUSOHJEITA

tukevammin paikoillaan kuin käsin pidettäessä)

Tätä työkalua saavat käyttää vain 16 vuotta täyttäneet

Käytä sopivia etsintälaitteita piilossa olevien

henkilöt

syöttöjohtojen paikallistamiseksi, tai käänny

Tämä saha ei sovellu märkäsahaukseen

paikallisen jakeluyhtiön puoleen (kosketus

• Irrotaainapistotulppapistorasiasta,ennenkuin

sähköjohtoon saattaa johtaa tulipaloon ja sähköiskuun;

suoritat laitteelle mitään säätöjä tai vaihdat

kaasuputken vahingoittaminen saattaa johtaa

tarviketta

räjähdykseen; vesijohtoon tunkeutuminen aiheuttaa

Äla käytä työkalua, kun johto on vioittunut; vaan toimita

aineellista vahinkoa tai saattaa johtaa sähköiskuun)

se valtuutettuun huoltoliikkeeseen

Käytä täysin rullaamattomia ja turvallisia jatkejohtoja,

Älä koskaan työstä asbestipitoista ainetta (asbestia

joiden kapasiteetti on 16 ampeeria

pidetään karsinogeenisena)

KÄYTÖN AIKANA

Materiaaleista, kuten lyijypitoinen maali, jotkut puulajit,

Työskenneltäessä melutaso saattaa ylittää 85 dB(A);

mineraalit ja metalli, tuleva pöly voi olla vahingollista

jolloin suositellaa kuulosuojaimien käyttöä

(kosketuksiin joutuminen pölyn kanssa tai sen sisään

Älä koskaan käytä konettasi ilman alkuperäisiä

hengittäminen voi aiheuttaa käyttäjälle tai sivustakatsojille

suojavarusteita

allergiareaktioita ja/tai hengitysvaivoja); käytä

Älä sahaa pieniä työkappaleita

pölynaamaria ja työskentele pölynpoistolaitteen

Älä käytä sahaa pään yläpuolella

kanssa, kun sellainen on liitettävissä

Jos saha juuttuu kiinni tai jos huomaat siinä sähköisen tai

Tietyntyyppiset pölyt on luokiteltu karsinogeenisiksi

mekaanisen vian, sulje se heti ja irrota pistotulppa

(kuten tammi- ja pyökkipöly) erityisesti puun käsittelyyn

pistorasiasta

käytettävien lisäaineiden yhteydessä; käytä

Jos sähköjohto vahingoittuu tai katkeaa työn aikana ei

pölynaamaria ja työskentele pölynpoistolaitteen

johtoa saa koskettaa, vaan pistotulppa on välittömästi

kanssa, kun sellainen on liitettävissä

irrotettava pistorasiasta

Noudata maakohtaisia pölyyn liittyviä sääntöjä

44

KÄYTÖN JÄLKEEN

- voidaan käyttää pölypussin kanssa (SKIL tarvikkeita

Kun panet koneen pois, sammuta moottori ja varmista,

2610387402)

että kaikki liikkuvat osat ovat pysähtyneet

! älä käytä pölypussi/pölynimuria kun sahaat metalleja

Sammutettuasi pyörösahasi älä koskaan pysäytä

Työkalun käyttö 8

sahanterää painamalla sitä siruttaissuunnassa

- aseta pistotulppa pistorasiaan

- pidä aina lujasti yhdellä kädellä kahvasta R ja toisella

kädellä kahvasta S

KÄYTTÖ

- aseta saha työkappaleelle siten, että sen pohjalevyn

Sahanterän vaihto 3

etusivu lepää työkappaleen päällä

! vedä pistoke pistorasiasta

! varmista, etteivät sahanterän hampaat ole

- ota kuusiokoloavain A pidikkeestä B

kosketuksissa työkappaleeseen

- avaa alasuoja C vipusta D

- käynnistä saha painamalla ensin nuppia T (=

! vaihda sahanterä ja varmista, että hampaat ja

turvakytkin, jota ei voida lukita) ja sen jälkeen

terään merkitty nuoli ovat samansuuntaisia

vetämällä kytkimestä U

ylemmässä suojuksessa E olevan nuolen kanssa

! koneen pitää käydä täysillä kierroksilla ennen

! varmista, että laippojen puristuspinnat F ovat

sahanterän kosketusta työstettävään

täysin puhtaat ja että ne osoittavat kohti terää

kappaleeseen

- kiristä terän pulttia G sormitiukkuuden jälkeen

- alasuoja C avautuu automaattisesti, kun sahanterä

ainoastaan 1/8 kierrosta kuusiokoloavaimella

koskettaa työkappaletta (alasuoja avataan käsin

(varmistaa, että saha ei vahingoitu silloin, kun terään

vivusta D vain erikoissahauksia, kuten esim.

kohdistuu voimakas rasitus tai takapotku)

upotussahausta, varten)

Säilytyspaikka kuusiokoloavainta varten 4

! älä liikuta työkalua väkisin (paina sitä kevyesti ja

Sahaussyvyyden asetus (0-40 mm) 5

jatkuvasti välttääksesi terän kärkien ylikuumenemisen,

- jotta saataisiin paras mahdollinen sahauslaatu,

ja jos sahaat muovia, muovin sulamisen)

sahanterä saa ulottua työkappaleen alapuolelle

! pidä työkalusta kiinni aina työskentelyn aikana

korkeintaan 3 mm

harmaan värisestä kädensija(oi)sta

- vapauta nuppia H

- kun työ on suoritettu, sulje saha kytkimestä U

- nosta/laske pohjalevyä J, kunnes haluamasi

! varmista, että terä on täysin pysähtynyt, ennen

sahaussyvyys näkyy asteikon osoittimella K

kuin irrotat sen työkappaleesta

- kiristä nuppia H

Sahauskulman asetus (0-45°) 6

VINKKEJÄ

- vapauta nuppia L

- kallista työkalua, kunnes haluamasi sahauskulman

Käännä aina työkappaleen parempi puoli alaspäin, jotta

näkyy asteikon osoittimella M

reunan repeäminen olisi mahdollisimman vähäistä

- kiristä nuppia L

Käytettäessä ohjauskiskoa (SKIL-lisävaruste

! kun sahataan viistoreunaa, sahaussyvyys ei

2610Z04064) yhdessä sovittimen kanssa sahauslinjan

vastaa sahaussyyvyyden asteikolla näkyvää

syvyys pienenee 14 mm:llä sekä 90° että 45°

arvoa

sahauslinjassa

90°:n sahauskulman tarkistus 6

Käytä vain oikeantyyppisiä teräviä sahanteriä 9

- säädä ja kiristä pohjalevy J maksimisahaussyvyyteen 5

- sahauksen laatu riippuu hammastuksen tiheydestä

- säädä ja kiristä sahauskulma 0°:een

- kovametallikärkiset terät pysyvät terävinä jopa 30

- tarkista terän ja pohjalevyn välinen 90°:n kulma

kertaa kauemmin kuin tavalliset sahanterät

suorakulman avulla

Sivuohjain V 0

- jos säätö on tarpeen, kallista ja kiristä pohjalevy

- tarkkoihin sahauksiin työkappaleen reunan suunnassa

45°:een ja taivuta uloketta N jakoavaimella

- voidaan kiinnittää pohjalevyn molemmille puolille

Säädettävä sahauslinjan osoitin P 7a

Sivuohjaimen säätö

- ohjaa sahaa haluttua sahauslinjaa pitkin, joka on

- aseta haluamasi sahausleveys käyttämällä

merkitty työkappaleeseen

suuntaisohjaimen asteikkoa (käytä sahauslinjan

- käytä suoraa 0°:n ja viistoa 45°:n sahausta varten

osoitinta P 0-arvon osoittimena)

vastaavaa osoitinlinjaa

- vapauta nuppia W

! pohjalevyn leveän osan pitäisi sijaita

- kiristä nuppia W

työkappaleen tuetun osan päällä

Upotussahaus !

- voidaan säätää niin että pystyt suorittamaan valinnan

- aseta haluamasi sahaussyvyys

riippuen siitä, onko jäteaines terän sisä- vai

- kallista työkalua eteenpäin siten, että sahauslinjan

ulkopuolella 7b

osoitin P yhtyy haluamaasi sahauslinjaan, joka on

! sahauksen leveyden määrää terän hampaiden

merkitty työkappaleeseen

leveys eikä terän rungon leveys

- avaa alasuoja C vivusta D

! suorita aina ensin koesahaus tarkistaaksesi

- juuri ennen kuin terä uppoaa työkappaleeseen,

todellisen sahauslinjan

käynnistä saha ja laske alas asteittain sen takaosaa

Pölynimu

käyttäen pohjalevyn etuosaa tukipisteenä

- liitä pölynimuri liitoskappaleeseen Q 8

- laske sahaa asteittain alaspäin vieden sitä samalla

! varmista, että pölymurin letku ei pääse

eteenpäin

häiritsemään alasuojaa eikä sahausta

- kun terä syöttyy materiaaliin, vapauta vivu D

45

! älä koskaan vedä sahaa taaksepäin

Suurten levyjen sahaaminen @

- aseta levy ennen sahausta lattialle, pöydälle tai työpenkkiin

! aseta sahaussyvyys siten, että sahaus tapahtuu

levyn läpi eikä osu sen tukialustaan

- jos sivuohjain ei salli halutun levyistä sahausta, kiinnitä

suora puupala työkappaleeseen ohjaimeksi niin, että

pohjalevyn oikea puoli tulee tätä ohjainta vasten

Lisävinkkejä on tarjolla web-osoitteessa www.skil.com

HOITO / HUOLTO

Tätä työkalua ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön

Pidä työkalu ja johto puhtaina (varmista erityisesti

ilmanvaihtoreiät puhtaus)

! irrota liitosjohto aina puhdistuksen ajaksi

pistorasiasta

Pidä alemman suojuksen C 3 ympäristö aina puhtaana

(poista pöly ja lastut puhaltamalla paineilmalla tai harjalla)

Puhdista sahanterä välittömästi käytön jälkeen (erityisesti

pihkasta ja liimasta)

Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistuksesta ja

koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee

korjaus antaa SKIL sopimushuollon tehtäväksi

- toimita työkalu sitä osiin purkamatta lähimpään

SKIL-huoltoon (osoitteet ja työkalun huoltokaava ovat

tarjolla web-osoitteessa www.skil.com) ostotodiste

mukaan liitettynä

YMPÄRISTÖNSUOJELU

Älä hävitä sähkötyökalua, tarvikkeita tai pakkausta

tavallisen kotitalousjätteen mukana (koskee vain

EU-maita)

- vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan

EU-direktiivin 2002/96/ETY ja sen maakohtaisten

sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on

toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja

ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen

- symboli # muistuttaa tästä, kun käytöstä poisto tulee

ajankohtaiseksi

VAATIMUSTEN-

MUKAISUUSVAKUUTUS

Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä

tuote en allalueteltujen standardien ja

standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen

EN 60745, EN 61000, EN 55014, seuraavien sääntöjen

mukaisesti 2004/108/EY, 2006/42/EY, 2011/65/EU

Tekninen tiedosto kohdasta: SKIL Europe BV

(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL

46

¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ

Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ

MELU/TÄRINÄ

Mitattuna EN 60745 mukaan työkalun melutaso on 87

dB(A) ja yleensä työkalun äänen voimakkuus on 98

dB(A) (keskihajonta: 3 dB), ja tärinän voimakkuus m/s²

(käsi-käsivarsi metodi; epävarmuus K = 1,5 m/s²)

puun sahattaessa 2,8 m/s²

metallin sahattaessa 2,6 m/s²

Tärinäsäteilytaso on mitattu standardin EN 60745

mukaisen standarditestin mukaisesti; sitä voidaan käyttää

verrattaessa yhtä laitetta toiseen sekä alustavana

tärinälle altistumisen arviona käytettäessä laitetta

manituissa käyttötarkoituksissa

- laitteen käyttö eri käyttötarkoituksiin tai erilaisten tai

huonosti ylläpidettyjen lisälaitteiden kanssa voi lisätä

merkittävästi altistumistasoa

- laitteen ollessa sammuksissa tai kun se on käynnissä,

mutta sillä ei tehdä työtä, altistumistaso voi olla

huomattavasti pienempi

! suojaudu tärinän vaikutuksilta ylläpitämällä laite

ja sen lisävarusteet, pitämällä kädet lämpiminä ja

järjestämällä työmenetelmät

23.01.2013

Sierra circular 5740

INTRODUCCIÓN

Esta herramienta ha sido proyectada para efectuar cortes

longitudinales y transversales rectos y con un ángulo de

inglete hasta 45° en madera; al emplear las hojas de

sierra correspondientes pueden aserrarse también

materiales no férricos, materiales de construcción ligeros

y materiales sintéticos

Esta herramienta no está concebida para uso profesional

Lea y conserve este manual de instrucciones 2

CARACTERISTICAS TECNICAS 1

ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA

A Llave hexagonal

B Depósito

C Guarda inferior

D Palanca para abrir la guarda inferior

E Protección superior

F Supercies de enganche

G Tornillo de la hoja

H Botón para ajuste de la profundidad de corte

J Base

K Indicador de la profundidad de corte

L Botón para ajuste del ángulo de corte

M Indicador del ángulo de corte

N Tabulador para ajuste del ángulo de corte 90º

P Visor de la línea de corte

Q Extensión para el aspirador

R Empuñadura posterior

S Empuñadura delantera

T Interruptor de seguridad

U Interruptor de gatillo

V Guía paralela

W Botón para ajuste de la guía paralela

cortacircuito de fuga a tierra reduce el riesgo de

SEGURIDAD

descarga eléctrica.

INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

3) SEGURIDAD DE PERSONAS

a) Esté atento y emplee la herramienta con prudencia.

¡ATENCIÓN! Lea íntegramente estas advertencias

No utilice la herramienta eléctrica si estuviese

de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las

cansado, ni bajo los efectos de alcohol, drogas o

advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello

medicamentos. El no estar atento durante el uso de una

puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o

herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.

lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro

b) Utilice un equipo de protección personal y en todo

e instrucciones para futuras consultas. El término

caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse

“herramienta eléctrica” empleado en las siguientes

se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y

advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas

la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se

de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas

utiliza un equipo de protección adecuado como una

eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de

mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela

red).

antideslizante, casco, o protectores auditivos.

c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de

1) SEGURIDAD DEL PUESTO DE TRABAJO

que la herramienta eléctrica esté desconectada antes

a) Mantenga limpia y bien iluminada su área de

de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el

trabajo. El desorden o una iluminación deciente en las

acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si

áreas de trabajo pueden provocar accidentes.

transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el

b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con

interruptor de conexión/desconexión, o si introduce el

peligro de explosión, en el que se encuentren

enchufe en la toma de corriente con la herramienta

combustibles líquidos, gases o material en polvo.

eléctrica conectada, ello puede dar lugar a un accidente.

Las herramientas eléctricas producen chispas que

d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes

pueden llegar a inamar los materiales en polvo o

de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta

vapores.

o llave colocada en una pieza rotativa puede producir

c) Mantenga alejados a los niños y otras personas de

lesiones graves al accionar la herramienta eléctrica.

su área de trabajo al emplear la herramienta

e) Sea precavido. Trabaje sobre una base firme y

eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el

mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le

control sobre la herramienta.

permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso

2) SEGURIDAD ELÉCTRICA

de presentarse una situación inesperada.

a) El enchufe de la herramienta debe corresponder a

f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada.

la toma de corriente utilizada. No es admisible

No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su

modificar el enchufe en forma alguna. No emplear

pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas

adaptadores en herramientas dotadas con una toma

móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo

de tierra. Los enchufes sin modicar adecuados a las

se pueden enganchar con las piezas en movimiento.

respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una

g) Siempre que sea posible utilizar equipos de

descarga eléctrica.

aspiración o captación de polvo, asegúrese que

b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a

éstos estén montados y que sean utilizados

tierra como tuberías, radiadores, cocinas y

correctamente. El empleo de estos equipos reduce los

refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una

riesgos derivados del polvo.

descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto

4) CUIDADO Y UTILIZACIÓN DE HERRAMIENTAS

con tomas de tierra.

ELÉCTRICAS

c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o

a) No sobrecargue la herramienta. Use la herramienta

a condiciones de humedad. Existe el peligro de recibir

prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta

una descarga eléctrica si penetran líquidos en la

adecuada podrá trabajar mejor y con mayor seguridad

herramienta.

dentro del margen de potencia indicado.

d) No utilice el cable de red para transportar o colgar

b) No utilice herramientas con un interruptor

la herramienta, ni tire de él para sacar el enchufe de

defectuoso. Las herramientas que no se puedan

la toma de corriente. Mantenga el cable de red

conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse.

alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o

c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte el

piezas móviles. Los cables de red dañados o

acumulador antes de realizar un ajuste en la

enredados pueden provocar una descarga eléctrica.

herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al

e) Al trabajar con la herramienta eléctrica en la

guardar la herramienta eléctrica. Esta medida

intemperie utilice solamente cables de prolongación

preventiva reduce el riesgo de conectar accidentalmente

homologados para su uso en exteriores. La

la herramienta.

utilización de un cable de prolongación adecuado para

d) Guarde las herramientas fuera del alcance de los

su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga

niños y de las personas que no estén familiarizadas

eléctrica.

con su uso. Las herramientas utilizadas por personas

f) Si el funcionamiento de una herramienta eléctrica

inexpertas son peligrosas.

en un lugar húmedo fuese inevitable, utilice un

e) Cuide sus herramientas con esmero. Controle si

cortacircuito de fuga a tierra. El uso de un

funcionan correctamente, sin atascarse, las partes

47

móviles de la herramienta, y si existen partes rotas

proporcionar un rendimiento y una seguridad de

o deterioradas que pudieran afectar al

funcionamiento óptimos.

funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta

2) RETROCESO - CAUSAS Y ADVERTENCIAS AL

eléctrica estuviese defectuosa haga repararla antes

RESPECTO RETROCESO

de volver a utilizarla. Muchos de los accidentes se

El retroceso es una reacción repentina producida en una

deben a herramientas con un mantenimiento deciente.

hoja de sierra mal alineada, atascada o enganchada, que

f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles

causa que una sierra incontrolada se levante y salga de

mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar

la pieza de trabajo y salte hacia el operario

mejor.

Cuando la hoja se engancha o queda atrapada debido a

g) Utilice herramientas eléctricas, accesorios, útiles,

que el corte de la sierra se cierra, la hoja se atasca y la

etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo

reacción del motor impulsa la unidad rápidamente hacia

en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a

atrás y contra el operador

realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos

Si la hoja se tuerce o queda mal alineada en el corte, los

diferentes de aquellos para los que han sido concebidas

dientes del borde posterior de la sierra pueden clavarse en

puede resultar peligroso.

la supercie superior de la madera haciendo que la hoja

5) SERVICIO

se salga del corte y salte hacia atrás y contra el operador

a) Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica

La acción de retroceso es causada por la utilización

por un profesional, empleando exclusivamente

incorrecta de la herramienta y los procedimientos o

piezas de repuesto originales. Solamente así se

condiciones operativas incorrectas y puede evitarse

mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.

tomando las precauciones apropiadas, que se describen

a continuación

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA SIERRAS

a) Mantenga la sierra bien agarrada con ambas manos

CIRCULARES

y posicione los brazos para resistir las fuerzas de la

acción de retroceso. Posicione el cuerpo a

1) PROCEDIMIENTOS DE SERRADO

cualquier lado de la hoja, pero no alineado con la

a)

DANGER : N’approchez pas les mains de la zone

hoja. La acción de retroceso podría causar que la sierra

de coupe et de la lame. Gardez la deuxième main

saltara hacia atrás, pero las fuerzas de la acción de

sur la poignée auxiliaire ou sur le boîtier du moteur.

retroceso pueden ser controladas por el operario si toma

Si les deux mains tiennent la scie, elles ne peuvent pas

las precauciones apropriadas.

être coupées par la lame.

b) Cuando la hoja está atascada o cuando se

b) No meta la mano debajo de la pieza de trabajo. La

interrumpe un corte por cualquier razón, deje de

guarda no puede protegerle contra la hoja debajo de la

pulsar el gatillo y sujete la sierra en el material

pieza de trabajo.

hasta que la hoja se pare completamente. Nunca

c) Ajuste la profundidad de corte al grosor de la pieza

intente retirar la hoja de la pieza de trabajo ni tire de

de trabajo. Por debajo de la pieza de trabajo debe

la sierra mientras la hoja está en movimiento o

sobresalir al menos un diente de la hoja de sierra.

puede producirse una acción de retroceso.

d) Jamás sujete la pieza de trabajo con la mano o

Investigue y tome medidas correctivas para eliminar la

colocándola sobre sus piernas. Fije la pieza de

causa del atasco de la hoja. Evite cortar clavos o tornillos.

trabajo sobre una plataforma estable. Es importante

c) Cuando vuelva poner en marcha una hoja en la

que la pieza de trabajo quede bien sujeta para reducir el

pieza de trabajo, centre la hoja de la sierra en el

riesgo a accidentarse, a que se atasque la hoja de sierra,

corte y compruebe que los dientes de la sierra no

o a perder del control sobre la herramienta.

estén enganchados en el material. Si la hoja de la

e) Únicamente sujete la herramienta eléctrica por las

sierra está atascada, puede salirse o producir un acción

empuñaduras aisladas al realizar trabajos en los

de retroceso desde la pieza de trabajo cuando la sierra

que el útil pueda tocar conductores eléctricos

se vuelva a poner en marcha.

ocultos o el propio cable della herramienta. El

d) Soporte los paneles grandes para minimizar el

contacto con conductores portadores de tensión puede

riesgo de que la hoja se enganche y produzca una

hacer que las partes metálicas della herramienta le

acción de retroceso. Los paneles tienden a hundirse

provoquen una descarga eléctrica.

bajo su propio peso, por lo tanto deberían colocarse

f) Al aserrar con corte longitudinal utilice siempre una

soportes debajo del panel en ambos lados, cerca de la

guía de borde recto. Esto mejora la precisión del corte

línea del corte y del borde del panel.

y reduce las probabilidades de que la hoja se atasque.

e) No utilice una hoja embotada o dañada. Las hojas sin

g) Siempre emplee hojas de sierra de dimensiones

alar o colocadas incorrectamente producen un corte

correctas, cuyo orificio se corresponda con el

estrecho que causa fricción excesiva, enganche y acción

alojamiento en la brida de apoyo (romboidal o

de retroceso en la hoja.

redondo). Las hojas de sierra que no ajusten

f) Las palancas de ajuste de profundidad y biselado

correctamente en los elementos de acoplamiento a la

de la hoja deben estar apretadas y seguras antes de

sierra, giran excéntricas y pueden hacerle perder el

realizar el corte. Si el ajuste de la hoja cambia durante

control sobre la sierra.

el corte, puede causar atascos y acción de retroceso en

h) No utilice arandelas o pernos de hoja dañados o

la hoja.

incorrectos. Las arandelas y el perno de la hoja fueron

g) Vaya con cuidado extra cuando se cortan en

diseñados especialmente para su sierra, para

paredes existentes u otras áreas ciegas. La hoja que

48

sobresale puede cortar objetos que pueden causar

Siga la normativa nacional en cuanto a extracción de

acción de retroceso.

polvo, en función de los materiales que vayan a ser

3) FUNCIÓN DE LA GUARDA INFERIOR

utilizados

a) Compruebe que la guarda inferior se cierre

Use unicamente mesas de serrar provistas de un

correctamente antes de cada utilización. No haga

interruptor que prevenga el arranque del motor desoués

funcionar la sierra si la guarda inferior no se mueve

de que se interrumpa la corriente

libremente y no se cierra instantáneamente. No

Use unicamente mesas de serrar provistas de una guía

sujete nunca la guarda inferior en la posición de

de corte

apertura. Si la sierra cae accidentalmente, la guarda

ACCESORIOS

inferior puede doblarse. Desenchufe la herramienta,

SKIL únicamente puede garantizar un funcionamiento

levante la guarda inferior con el asa de retracción y

correcto de la herramienta al emplear accesorios

asegúrese de que se mueva libremente y que no haga

originales

contacto con la hoja ni ninguna otra pieza en todos los

Utilice únicamente accesorios cuyo límite de

ángulos y profundidades de corte.

revoluciones permitido sea como mínimo igual a las

b) Compruebe el funcionamiento del resorte de la

revoluciones en vacío máximas de la herramienta

guarda inferior. Si la guarda y el resorte no

Utilice sólo hojas de sierra con un diámetro de oricio

funcionan correctamente, se les debe prestar

que se ajuste sin holgura al eje de la herramienta

servicio antes de utilizarlos. Es posible que la guarda

Tenga en cuenta lo siguiente cuando utilice una hoja de

no funcione bien debido a piezas dañadas, acumulación

sierra con anillo reductor incluido (accesorio SKIL

de residuos pegajosos y otros desechos.

2610399267)

c) La guarda inferior debe retraerse manualmente

! utilice sólo el anillo reductor montado en la hoja

solamente para cortes especiales como cortes

de sierra

profundos y cortes compuestos.Levante la guarda

- antes de montar la hoja de sierra, asegúrese de que el

inferior retrayendo el asa y tan pronto como la hoja

anillo reductor está bien apretado

entre en el material, suelte la guarda inferior. Para

- el uso de otros anillos reductores sueltos (que no

todos los otros tipos de aserrado, la guarda inferior

estén fabricados según las especicaciones de SKIL)

debería funcionar automáticamente.

pueden producir situaciones de riesgo

d) Compruebe siempre que la guarda inferior cubra la

• Utiliceúnicamentehojasdesierraconundiámetro

hoja antes de colocar la sierra sobre un banco de

mínimo de 122 mm, un diámetro máximo de 130 mm

trabajo o en el suelo. Una hoja sin protección que no

y un orificio para el eje de 16 mm

esté completamente parada puede desplazarse hacia

No utilice nunca hojas de sierras de HSS

atrás cortando todo lo que encuentre a su paso. Sea

Nunca utilice discos de amolar/tronzar con esta

consciente del tiempo que la hoja tarda en pararse

herramienta

completamente después de que se ha dejado de pulsar

ANTES DEL USO

el interruptor de activación.

Compruebe siempre que la tensión de alimentación es la

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES

misma que la indicada en la placa de características de

Esta herramienta no debe utilizarse por personas

la herramienta (las herramientas de 230V o 240V pueden

menores de 16 años

conectarse también a 220V)

Esta herramienta no es adecuada para hacer cortes con

Evite los daños que puedan causar los tornillos, clavos y

agua

otros objetos sobre la pieza de trabajo; retírelos antes de

• Desenchufarsiemprelaherramientaantesde

empezar a trabajar

realizar cualquier ajuste o cambiar algún accesorio

Antes de empezar a cortar, aparte todos los obstáculos

No utilizar la herramienta cuando el cable esté dañado;

que haya encima y debajo de la línea de corte

hágalo cambiar por una persona calicada

Asegure la pieza de trabajo (una pieza de trabajo

No trabaje materiales que contengan amianto (el

jada con unos dispositivos de sujeción o en un tornillo

amianto es cancerígeno)

de banco, se mantiene sujeta de forma mucho más

El polvo del material, como por ejemplo la pintura que

segura que con la mano)

contiene plomo, algunas especies de madera, minerales

Utilice aparatos de detección adecuados para

y metal podrían ser dañinos (el contacto o inhalación del

localizar posibles conductores o tuberías ocultas, o

polvo podría producir reacciones alérgicas y/o

consulte a su compañía abastecedora (el contacto

transtornos respiratorios al operador u otras personas

con conductores eléctricos puede provocar una

cerca); utilice una máscara contra el polvo y trabaje

descarga eléctrica e incluso un incendio; al dañar una

con un dispositivo de extracción de polvo cuando lo

tubería de gas puede producirse una explosión; la

conecte

perforación de una tubería de agua pueden causar

Ciertos tipos de polvo están catalogados como

daños materiales o una descarga eléctrica)

cancerígenos (por ejemplo el polvo de roble y de haya)

Utilice cables de extensión seguros y completamente

especialmente junto con aditivos para el

desenrollados con una capacidad de 16 amperios

acondicionamiento de la madera; utilice una máscara

DURANTE EL USO

contra el polvo y trabaje con un dispositivo de

El nivel de ruido, con la herramienta trabajando, podrá

extracción de polvo cuando lo conecte

sobrepasar 85 dB(A); usar protectores auditivos

Nunca utilice su herramienta sin la capa de protección

original sistemática

49

No intente cortar piezas extremadamente pequeñas

- para un corte recto de 0° o para bisealar a 45°, use el

No trabaje con herramientas a una altura por encima de

indicador de la línea adecuado

la cabeza

! la parte ancha de la base debe de reposar en el

En caso de bloqueo o de un mal funcionamiento eléctrico

soporte de la pieza de trabajo

o mecánico, desconectar la herramienta inmediatamente

- puede ajustarse para permitirle escoger si el material

y sacar el enchufe del contacto

de desecho está en el lado interno o externo de la

Si llega a dañarse o cortarse el cable eléctrico durante el

sierra 7b

trabajo, no tocar el cable, sino extraer inmediatamente el

! la anchura de corte viene determinada por el

enchufe de la red

ancho de los dientes de la hoja y no por el ancho

DESPUÉS DEL USO

del cuerpo de la sierra

Ponga atención al guardar su herramienta de que el

! realice siempre cortes de prueba para verificar la

motór está apagado y las partes móviles están parados

línea actual de corte

Al desconectar su sierra circular, nunca frene la rotación

Aspiración de polvo

de la hoja empujando algo contra ella lateralmente

- monte el aspirador a la extensión Q 8

! nunca permita que la media del aspirador

interfiera con la chapa protectora o con la

USO

operación de corte

Cambio de la hoja de sierra 3

- se puede utilizar también una bolsa de polvo

! desenchufar la herramienta

(accesorio SKIL 2610387402)

- coger la llave hexagonal A del depósito B

! no utilizar la bolsa de polvo/el aspirador al cortar

- abrir la guarda inferior C con la palanca D

metales

! cambie la hoja de sierra con los dientes y la

Utilización de la herramienta 8

flecha impresa apuntando hacia la misma

- enchufar a la red

dirección que la flecha indicada en la protección

- siempre mantener la empuñadura R rmemente con

superior E

una mano y la empuñadura S rmemente con la otra

! asegúrese de que las superficies de enganche F

mano

de las bridas estén perfectamente limpias y estén

- colocar la herramienta con la parte delantera de la

encaradas a la hoja

misma tendida sobre la pieza de trabajo

- apretar el tornillo de la hoja G, primero con la mano, y

! asegurese de que los dientes de la hoja no estan

luego con la llave dándole un 1/8 de vuelta (asegura

encalados en la pieza de trabajo

que la hoja de sierra resbale si encuentra excesiva

- poner en marcha su herramienta primero apretando el

resistencia, y evita que el motor se sobrecargue y la

botón T (= interruptor de seguridad que no puede

sierra retroceda)

bloquearse) y luego tirando del gatillo U

Alojamiento para la llave hexagonal 4

! la sierra debe detener su velocidad máxima

Ajuste de la profundidad de corte (0-40 mm) 5

antesde que usted pueda realizar el trabajo de

- para obtener una óptima calidad de corte, la hoja no

corte

debe de profundizar más de 3 mm en la pieza de

- la chapa protectora C se abre automáticamente

trabajo

cuando la hoja de sierra penetra en la pieza de trabajo

- desaojar el botón H

(abrir la chapa protectora manualmente con la palanca

- levantar/bajar la base J hasta la profundidad de corte

D solámente para cortes particulares como cortes de

deseada, que se encuentra indicada en la escala,

emersión)

usando para ello el indicador K

! no fuerce la herramienta (aplique una presión ligera

- apretar el botón H

y continua para evitar que se recalienten las puntas de

Ajuste del ángulo de corte (0-45°) 6

las hojas y, en caso de estar cortando plásticos, que

- aojar el botón L

se funda el material plástico)

- inclinar la herramienta hasta el ángulo de corte

! durante el trabajo, sujete siempre la herramienta

deseado, que se encuentra indicado en la escala,

por la(s) zona(s) de empuñadura de color gris

usando para ello el indicador M

- después de haber realizado el corte, pare su

- apretar el botón L

herramienta soltando el gatillo U

! para cortes biselados, la profundidad de corte se

! asegurese que la hoja esté completamente

corresponde con el valor en la escala de

parada antes de que la levante de la pieza a

profundidad de corte

trabajar

Comprobación del ángulo de corte a 90° 6

- ajustar la base J para una máxima profundidad de

CONSEJOS DE APLICACIÓN

corte 5

- ajustar el ángulo de corte a 0°

Poner siempre el lado bueno de la pieza de trabajo hacia

- comprobar el ángulo de corte de 90° entre la hoja y la

abajo, para asegurar un mínimo astillado

base con un cartabón

Al utilizar el carril de guía (accesorio SKIL 2610Z04064)

- si es necesario un ajuste, empuje y apriete la base a

conjuntamente con el adaptador, la profundidad de corte

45°, e incline el tabulador N con una llave inglesa

se reducirá en 14 mm tanto para 90° como para 45°

Visor ajustable de la línea de corte P 7a

cortes

- para guiar la herramienta a lo largo de la línea de corte

deseada, márquela en la pieza de trabajo

50

Utilice únicamente hojas de sierra aladas del modelo

AMBIENTE

adecuado 9

No deseche las herramientas eléctricas, los

- cuanto más dientes, más lisado el corte

accesorios y embalajes junto con los residuos

- hojas de sierra con dientes de metal duro (Widia) se

domésticos (sólo para países de la Unión Europea)

mantienen 30 veces más aladas que las hojas

- de conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE

normales

sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y

Guía paralela V 0

su aplicación de acuerdo con la legislación nacional,

- para hacer cortes exactos a lo largo de una esquina

las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado

de la pieza de trabajo

a su n se deberán recoger por separado y trasladar a

- puede insertarse en ambos lados de la base

una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias

Ajuste de la guía paralela

ecológicas

- ajuste a la anchura del corte deseado, utilizando la

- símbolo # llamará su atención en caso de necesidad

escala de la guía paralela (utilice el visor de la línea de

de tirarlas

corte P como referencia 0)

- desaojar la tuerca W

- apretar la tuerca W

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

Cortes de emersión directa !

Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este

- jar la profundidad de corte deseada

producto está en conformidad con las normas o

- incline la herramienta hacia adelante con el visor de la

documentos normalizados siguientes: EN 60745,

línea de corte P alineado con la línea de corte

EN 61000, EN 55014, de acuerdo con las regulaciones

deseada y marcada en la pieza de trabajo

2004/108/CE, 2006/42/CE, 2011/65/UE

- abrir la guarda inferior C con la palanca D

Expediente técnico en: SKIL Europe BV (PT-SEU/

- justo antes de que la sierra penetre en la pieza de

ENG1), 4825 BD Breda, NL

trabajo, desvíe la herramienta y baje gradualmente la

parte delantera de la herramienta, usando el frontal de

la base como punto de apoyo

- mover la herramienta gradualmente, tanto hacia abajo,

como hacia adelante

- tan pronto como la hoja entre en el material, suelte la

palanca D

! nunca empuja la herramienta hacia atras

Cortar tableros largos @

- sostener el tablero, bien en el suelo, mesa o banco de

trabajo

! fijar la profundidad de corte de tal manera, que

usted pueda cortar a través del tablero y no a

través del soporte

- en el caso de que la guía paralela no permita la anchura

de corte deseada, empalme o clave una pieza de

madera recta a la pieza de trabajo como guía, y use la

parte derecha de la base contra esta guía

Para más consejos vea www.skil.com

MANTENIMIENTO / SERVICIO

Esta herramienta no está concebida para uso profesional

Mantenga limpio el cable eléctrico y la herramienta

(sobre todo las ranuras de ventilación)

! desenchufar la herramienta antes de limpiar

Mantenga siempre limpia el área alrededor de la guarda

inferior C 3 (quite el polvo y las virutas soplando con aire

comprimido o con un cepillo)

Limpie la hoja de sierra después de cada uso

(especialmente de resina y cola)

Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y

control, la herramienta llegase a averiarse, la reparación

deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para

herramientas eléctricas SKIL

- envíe la herramienta sin desmontar junto con una

prueba de su compra a su distribuidor o a la estación

de servicio más cercana de SKIL (los nombres así

como el despiece de piezas de la herramienta guran

en www.skil.com)

51

¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ

Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ

23.01.2013

RUIDOS/VIBRACIONES

Medido según EN 60745 el nivel de la presión acústica

de esta herramienta se eleva a 87 dB(A) y el nivel de la

potencia acústica a 98 dB(A) (desviación estándar: 3

dB), y la vibración a m/s² (método brazo-mano;

incertidumbre K = 1,5 m/s²)

al cortar madera 2,8 m/s²

al cortar metales 2,6 m/s²

El nivel de emisión de vibraciones ha sido medido según

una prueba estándar proporcionada en EN 60745; puede

utilizarse para comparar una herramienta con otra y como

valoración preliminar de la exposición a las vibraciones al

utilizar la herramienta con las aplicaciones mencionadas

- al utilizarla para distintas aplicaciones o con accesorios

diferentes o con un mantenimiento deciente, podría

aumentar de forma notable el nivel de exposición

- en las ocasiones en que se apaga la herramienta o

cuando está funcionando pero no está realizando

ningún trabajo, se podría reducir el nivel de

exposición de forma importante

! protéjase contra los efectos de la vibración

realizando el mantenimiento de la herramienta y

sus accesorios, manteniendo sus manos

calientes y organizando sus patrones de trabajo

52

eléctricas produzem faíscas que podem iprovocar a

ignição de pó e vapores.

c) Mantenha crianças e outras pessoas afastadas da

Serra circular 5740

ferramenta eléctrica durante o trabalho com a

ferramenta. Distrações podem causar a falta de controle

INTRODUÇÃO

sobre o aparelho.

2) SEGURANÇA ELÉCTRICA

A ferramenta é determinada para realizar em madeira,

a) A ficha da ferramentas eléctricas devem caber na

cortes longitudinais e transversais com decurso de corte

tomada. A ficha não deve ser modificada de modo

recto e ângulo de chanfradura de 45°; com as

algum. Não utilize quaisquer fichas de adaptação

respectivas lâminas de serra, também é possível serrar

junto com ferramentas eléctricas ligadas à terra.

metais não ferrosos, materiais leves e plásticos

Fichas sem modicações e tomadas adequadas

Esta ferramenta não se destina a utilização prossional

reduzem o risco de choques eléctricos.

Leia e guarde este manual de instruções 2

b) Evite que o corpo entre em contacto com

superfícies ligadas à terra, como por exemplo

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 1

tubos, radiadores, fogões e geladeiras. Há um risco

elevado de choques eléctricos, caso o corpo for ligado à

ELEMENTOS DA FERRAMENTA

terra.

A Chave sextavada

c) A ferramenta eléctrica não deve ser exposta à

B Armazenamento

chuva nem humidade. A penetração de água na

C Guarda inferior

ferramenta eléctrica aumenta o risco de choques

D Alavanca para abertura da guarda inferior

eléctricos.

E Guarda superior

d) O cabo do aparelho não deve ser utilizado para o

F Superfície de xação

transporte, para pendurar o aparelho, nem para

G Parafuso da lâmina

puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo afastado

H Botão de ajuste da profundidade de corte

de calor, óleo, cantos afiados ou partes em

J Placa do pé

movimento do aparelho. Cabos danicados ou

K Indicador de profundidade de corte

torcidos aumentam o risco de choques eléctricos.

L Botão de ajuste do ângulo de corte

e) Ao trabalhar com a ferramenta eléctrica ao ar livre,

M Indicador do ângulo de corte

use um cabo de extensão apropriado para áreas

N Separador para ajuste do ângulo de corte de 90°

externas. O uso de um cabo apropriado para áreas

P Visor da linha da serra

externas reduz o risco de choques eléctricos.

Q Extensão do aspirador

f) Se não for possível evitar o funcionamento da

R Punho posterior

ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser

S Punho frontal

utilizado uma disjuntor de corrente de avaria. A

T Interruptor de segurança

utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o

U Gatilho

risco de um choque eléctrico.

V Guia paralela

3) SEGURANÇA DE PESSOAS

W Botão de ajuste da divisória

a) Esteja alerta, observe o que está a fazer, e tenha

prudencia ao trabalhar com a a ferramenta eléctrica.

Não use a ferramenta eléctrica se estiver fatigado

SEGURANÇA

ou sob a influência de drogas, álcool ou

INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA

medicamentos. Um momento de falta de atenção

durante a operação da ferramenta eléctrica pode causar

ATENÇÃO! Devem ser lidas todas as indicações de

graves lesões.

advertência e todas as instruções. O desrespeito das

b) Utilizar equipamento de protecção pessoal e

advertências e instruções apresentadas abaixo pode

sempre óculos de protecção. A utilização de

causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.

equipamento de protecção pessoal, como máscara de

Guarde bem todas as advertências e instruções para

protecção contra pó, sapatos de segurança

futura referência. O termo “ferramenta eléctrica” utilizado

antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção

a seguir nas indicações de advertência, refere-se a

auricular, de acordo com o tipo e aplicação da

ferramentas eléctricas operadas com corrente de rede (com

ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões.

cabo de rede) e a ferramentas eléctricas operadas com

c) Evitar uma colocação em funcionamento

acumulador (sem cabo de rede).

involuntária. Assegure se de que a ferramenta

eléctrica esteja desligada, antes de conectá la à

1) SEGURANÇA DA ÁREA DE TRABALHO

alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes de

a) Mantenha a sua área de trabalho limpa e arrumada.

levantá la ou de transportá la. Se tiver o dedo no

Desordem ou áreas de trabalho com fraca iluminação

interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o

podem causar acidentes.

aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto

b) Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas

estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.

com risco de explosão, nas quais se encontrem

d) Remover chaves de ajustes ou chaves de fenda,

líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas

antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma chave de

fenda ou chave de ajuste que se encontre numa parte

ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA PARA SERRAS

móvel do aparelho, pode levar a lesões.

CIRCULARES

e) Não se sobrestime. Mantenha uma posição firme e

mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma poderá

1) PROCEDIMENTOS DE SERRAR

será mais fácil controlar o aparelho em situações

a)

PERIGO : As suas mãos não devem entrar na

inesperadas.

área de corte nem em contacto com a lâmina de

f) Use roupa apropriada. Não use roupa larga ou jóias.

serra. Segurar o punho adicional ou a carcaça do

Mantenha o cabelo, roupa e luvas afastadas de

motor com a outra mão. Se as mãos estiverem a

partes em movimento. Roupas largas, jóias ou cabelos

segurar a serra, não poderão ser feridas pela lâmina de

longos podem ser agarradas por partes em movimento.

serra.

g) Se for prevista a montagem de dispositivos de

b) Não coloque a mão por baixo da peça de trabalho.

aspiração de pó e de dispositivos de recolha,

O sistema de protecção não o protege da lâmina por

assegure-se de que estão conectados e que sejam

baixo da peça de trabalho.

utilizados de forma correcta. A utilização de uma

c) Ajuste a profundidade de corte à espessura do

aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó.

material. Deve estar visível abaixo do material menos do

4) USO E TRATAMENTO DE FERRAMENTAS

que um dente completo da lâmina de serra.

ELÉCTRICAS

d) Jamais segurar a peça a ser serrada com a mão ou

a) Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Use para

com a perna. Fixar a peça a ser trabalhada numa

o seu trabalho a ferramenta eléctrica correcta. A

admissão firme. É importante xar bem a peça a ser

ferramenta correcta realizará o trabalho de forma melhor

trabalhada, para minimizar o perigo de contacto com o

e mais segura dentro da faixa de potência indicada.

corpo, de emperramento da lâmina de serra ou perda de

b) Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor

control.

não puder ser ligado nem desligado. Qualquer

e) Ao executar trabalhos durante os quais possam ser

ferramenta eléctrica que não possa ser controlada

atingidos cabos eléctricos ou o próprio cabo de

através do interruptor de ligar-desligar, é perigosa e deve

rede, deverá sempre segurar a ferramenta eléctrica

ser reparada.

pelas superfícies isoladas do punho. O contacto com

c) Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador

um cabo sob tensão pode colocar peças de metal da

antes de executar ajustes na ferramenta, de

ferramenta eléctrica sob tensão e levar a um choque

substituir acessórios ou de guardar a ferramenta.

eléctrico.

Esta medida de segurança evita que a ferramenta

f) Quando estiver a serrar ao comprido, use sempre

eléctrica seja ligada acidentalmente.

uma guia paralela. A guia aumenta a exactidão do corte

d) Guarde ferramentas eléctricas que não estiverem

e reduz a possibilidade de a lâmina prender.

sendo utilizadas, for a do alcance de crianças. Não

g) Sempre utilizar lâminas de serra do tamanho

permita que o aparelho seja utilizado por pessoas

correcto e com orifício de admissão apropriado (p.

não familiarizadas com o mesmo ou que não

ex. em forma de estrela ou redondo). Lâminas de

tenham lido estas instruções. Ferramentas eléctricas

serra não apropriada para as peças de montagem da

são perigosas nas mãos de pessoas sem treinamento.

lâmina, funcionam desiquilibradamente e levam à perda

e) Trate a sua ferramenta eléctrica com cuidado.

de controlo.

Verifique se as partes móveis do aparelho funcionam

h) Nunca use anilhas ou parafusos da lâmina que

perfeitamente e não emperram, se há peças

estejam danificados ou que não sejam os

quebradas ou danificadas, que possam influenciar o

adequados. As anilhas e o parafuso da lâmina foram

funcionamento do aparelho. Peças danificadas devem

especicamente concebidos para esta serra, tendo em

ser reparadas antes da utilização do aparelho. Muitos

vista um desempenho e uma segurança de utilização

acidentes tem como causa uma manutenção insuciente

máximos.

das ferramentas eléctricas.

2) RESSALTO - CAUSAS E RESPECTIVOS AVISOS

f) Mantenha as ferramentas de corte sempre afiadas e

O ressalto é uma reacção súbita a uma lâmina presa ou

limpas. Ferramentas de cortes devidamente tratadas,

desalinhada que faz com que a serra descontrolada saia

com cantos aados travam com menos frequência e

da peça de trabalho e recue na direcção do operador

podem ser controladas com maior facilidade.

Quando o corte estreita a ponto de prender

g) Use a ferramenta eléctrica, os acessórios os bits da

completamente a lâmina, esta pára e a reacção do motor

ferramenta etc., de acordo com estas instruções.

faz recuar rapidamente a unidade na direcção do

Considere também as condições de trabalho e o

operador

trabalho a ser efectuado. A utilização da ferramenta

Se a lâmina torcer ou perder o alinhamento no corte, os

eléctrica para outros ns que os previstos, pode resultar

dentes de trás da lâmina podem penetrar na superfície

em situações perigosas.

superior da madeira fazendo com que a lâmina saia do

5) SERVIÇO

corte e ressalte na direcção do operador

a) A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada por

O ressalto resulta de uma má utilização da ferramenta e/

pessoal qualificado e só devem ser colocadas

ou de procedimentos de utilização ou condições

peças sobressalentes originais. Desta forma é

incorrectos e pode ser evitado tomando as devidas

assegurada a segurança da ferramenta eléctrica.

precauções, conforme a seguir indicado

a) Mantenha a serra firmemente segura com ambas as

mãos e posicione os braços para resistir à força do

53

ressalto. Posicione o corpo de um dos lados da

inferior retraindo a pega e assim que a lâmina

lâmina, e não na linha de corte da mesma. Um

penetrar no material a protecção inferior deverá ser

ressalto poderá fazer com que a serra recue, no entanto,

libertada. Para todos os outros tipos de serração, a

a força do ressalto pode ser controlada pelo operador, se

protecção inferior deve funcionar automaticamente.

forem tomadas as devidas precauções.

d) Certifique-se sempre de que a protecção inferior

b) Quando a lâmina começar a prender, ou quando

está a cobrir a lâmina antes de baixar a serra sobre

interromper um corte por qualquer razão, solte o

a bancada ou o chão. Uma lâmina desprotegida a

gatilho e mantenha a serra estacionária no material

funcionar por inércia fará com que a serra recue,

até a lâmina parar completamente. Nunca tente

cortando o que estiver na sua direcção. Tenha em conta

retirar a serra da peça ou puxá-la para trás com a

o tempo que a lâmina leva a parar depois de libertado o

lâmina em movimento, caso contrário poderá

interruptor.

ocorrer um ressalto. Investigue e tome as medidas de

ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA ADICIONAIS

correcção necessárias para evitar que a lâmina prenda.

Esta ferramenta não deve ser utilizada por pessoas

evite cortar pregos ou parafusos.

menores de 16 anos

c) Quando voltar a colocar uma serra numa peça de

Esta ferramenta não é aconselhada para cortar com

trabalho, centre a lâmina da serra no corte e

água

certifique-se de que os dentes da serra não estão

• Desliguesempreafichadatomadaantesde

enterrados no material. Se a lâmina da serra estiver a

proceder a qualquer ajustamento ou troca de

prender, a serra poderá levantar ou ressaltar da peça

acessório

quando for ligada.

Não utilizar ferramenta caso o o esteja danicado;

d) Apoie painéis grandes para minimizar o risco de a

mandando-o substituir por pessoal qualicado

lâmina prender e a serra ressaltar. Os painéis

Não processar material que contenha asbesto

grandes tendem a cair sob o seu próprio peso. Devem

(asbesto é considerado como sendo cancerígeno)

ser colocados apoios sob o painel de ambos os lados,

O pó do material, como tinta com chumbo, algumas

junto à linha de corte e junto ao rebordo do painel.

espécies de madeira, minerais e metais, pode ser

e) Não use uma lâmina que esteja cega ou danificada.

prejudicial (contacto ou inalação do pó pode provocar

Lâminas não aadas ou incorrectamente montadas

reacções alérgicas e/ou doenças respiratórias ao

produzem um corte estreito, provocando fricção

operador ou às pessoas presentes); use máscara

excessiva, fazendo com que a lâmina prenda e a serra

respiratória e trabalhe com um dispositivo de

ressalte.

extracção de pó quando ligado a

f) As alavancas de definição da profundidade da

Determinados tipos de pó são classicados como

lâmina e de ajuste do ângulo têm de estar bem fixas

substâncias cancerígenas (como pó de carvalho e faia),

antes de se iniciar o corte. Se o ajuste da lâmina se

em especial, juntamente com aditivos para

alterar durante o corte, isso pode fazer com que a lâmina

acondicionamento da madeira; use máscara

prenda e a serra ressalte.

respiratória e trabalhe com um dispositivo de

g) Tenha extremamente cuidado ao serrar em paredes

extracção de pó quando ligado a

existentes ou em outras superfícies, onde não é

Siga o regulamento nacional quanto a extração de pó,

possível reconhecer o que há por detrás. Ao imergir,

em função dos materiais que vão ser utilizados

a lâmina de serra pode ser bloqueada por objectos

Apenas utilize mesas de serrar munidas de interruptor de

escondidos e causar um ressalto.

voltagem que previna o reiniciar do motor depois de

3) FUNÇÃO DA PROTECÇÃO INFERIOR

interrupcão de voltagem

a) Certifique-se de que a protecção inferior fecha

Apenas utilize mesas de serrar munidas de guia de corte

devidamente antes de cada utilização. Não utilize a

ACESSÓRIOS

serra caso a protecção inferior não funcione

A SKIL só pode garantir um funcionamento perfeito da

livremente nem feche instantaneamente. Nunca

ferramenta, quando utilizada com os acessórios originais

aperte nem prenda a protecção inferior aberta. Se

Utilize apenas acessórios com um número de rotação

deixar cair a serra por acidente, a protecção inferior

admissível no mínimo tão alto como o mais alto número

poderá car deformada. Desligue a ferramenta da fonte

de rotação em vazio da ferramenta

de corrente, levante a protecção inferior com a pega

Utilize apenas lâminas da serra com um diâmetro do

retráctil e certique-se de que funciona livremente e não

orifício que encaixe no veio da ferramenta sem folga

toca na lâmina nem em qualquer outra peça, qualquer

Não se esqueça do seguinte quando utilizar uma lâmina

que seja o ângulo ou a profundidade do corte.

com anel redutor incluído (acessório SKIL 2610399267)

b) Verifique o funcionamento da mola da protecção

! utilize unicamente um anel redutor montado na

inferior. Se a protecção e a mola não estiverem a

lâmina da serra

funcionar correctamente, deverá ser feito o serviço

- antes de montar uma lâmina na serra verique sempre

à ferramenta antes da utilização. A protecção inferior

que o anel redutor está correctamente xado

poderá ter um funcionamento lento em consequência de

- a utilização de outros anéis redutores de folga (que

peças danicadas, depósitos viscosos ou acumulação

não são fabricados de acordo com as especicações

de detritos.

da SKIL) podem provocar situações perigosas

c) A protecção inferior deve ser retraída manualmente

• Utilizeapenaslâminascomumdiâmetromínimode

apenas para cortes especiais como cortes

122 mm, um diâmetro máximo de 130 mm e um

profundos e cortes compostos. Levante a protecção

orifício do veio de 16 mm

54

Nunca utilize lâminas para serras em HSS

encontra demasiada resistência reduzindo

Nunca utilize discos de rebarbe/corte com esta

sobrecargas do motor e ressaltos da lâmina)

ferramenta

Alojamento da chave hexagonal 4

ANTES DA UTILIZAÇÃO

Ajuste da profundidade de corte (0-40 mm) 5

Certique-se sempre de que a tensão de alimentação

- para um corte de óptima qualidade a lâmina da serra

está de acordo com a tensão indicada na placa de

não deverá exceder mais de 3 mm abaixo da peça de

identicação da ferramenta (ferramentas com a

trabalho

indicação de 230V ou 240V também podem ser ligadas a

- solte o botão H

uma fonte de 220V)

- eleve/abaixe a base J até atingir na escalo a

Evite danicar a ferramenta em superfícies com pregos

profundidade de corte desejada utilizando o indicador

ou parafusos; remova-os antes de começar a trabalhar

K

Retire todos os obstáculos que se encontram no topo

- aperte o botão H

superior e na parte inferior da peça a cortar antes de

Ajuste do ângulo de corte (0-45°) 6

iniciar o trabalho

- solte o botão L

Fixe a peça de trabalho (uma peça de trabalho xa

- incline a ferramenta até atingir na escalo o ângulo de

com dispositivos de xação ou num torno ca melhor xa

corte desejado utilizando o indicador M

do que manualmente)

- aperte o botão L

Utilizar detectores apropriados para detectar tubos

! quando cortar de ângulo, a profundidade de corte

e cabos de alimentação escondidos, ou consulte a

não está de acordo com o valor indicado na

firma de alimentação local (o contacto com um cabo

escala de profundidade de corte

eléctrico pode levar a incêndio e choque eléctrico; a

Vericação do ângulo de corte de 90° 6

danicação de um cano de gás pode levar à explosão; a

- ajuste e aperte a base J na profundidade de corte

penetração de uma tubulação de água provoca danos

máxima 5

materiais ou pode provocar um choque eléctrico)

- ajuste e aperte o ângulo de corte a 0°

Utilize extensões completamente desenroladas e

- verique o ângulo de 90° com um esquadro entre a

seguras, com uma capacidade de 16 Amp

lâmina e o fundo da base

DURANTE A UTILIZAÇÃO

- se o ajuste for necessário, incline e aperte a base até

O nível de ruído durante o trabalho pode exceder 85

45° e curve a alavanca N com uma chave de bocas

dB(A); utilize protectores auriculares

Visor ajustável da linha de corte P 7a

Nunca utilize a ferramenta sem o sistema de protecção

- para guiar a ferramenta ao longo da linha de corte

original

marcada na peça a trabalhar

Não tente cortar peças de trabalho extremamente

- para um corte direito a 0° ou um corte de ângulo a 45°

pequenas

utilize a linha indicadora relativa

Não trabalhe em suspensão com a ferramenta

! a parte larga da base deve estar assente na parte

Em caso de bloqueio ou de anomalias eléctricas ou

apoiada da peça a trabalhar

mecânicas, desligue imediatamente a ferramenta e a

- pode ser ajustado para permitir determinar se o

cha da tomada

material de desperdício deverá car do lado de dentro

Caso o o for danicado ou cortado durante o trabalho,

ou do lado de fora da lâmina 7b

não toque no o, mas tire imediatamente a cha da

! o tamanho de corte é determinado pelo tamanho

tomada

dos dentes da lâmina e não pelo tamanho do

APÓS A UTILIZAÇÃO

corpo da lâmina

Quando guardar a ferramenta, deverá certicar-se que o

! faça sempre cortes de ensaio para verificar a

motor esta devidamente parado assim como todas as

linha de corte

peças rotativas

Aspiração de pó

Depois de desligar a sua serra circular, nunca pare a

- aplique o aspirador à extensão Q 8

rotação da lâmina exercendo pressão lateral sobre a

! nunca deixe que o tubo do aspirador interfire

mesma

com a protecção inferior ou com a operação de

corte

- pode-se utilizar tambén um saco de pó (acessório

MANUSEAMENTO

SKIL 2610387402)

Troca de lâminas da serra 3

! não utilizar o saco de pó/o aspirador ao cortar

! desligar a ferramenta da fonte de corrente

metais

- tire a chave hexagonal A do alojamento B

Utilização da ferramenta 8

- abra a protecção inferior C com a alavanca D

- ligue a cha na tomada

! troque a lâmina da serra com os dentes da serra

- sempre segure com rmeza o punho R com uma mão

e a seta imprimida na lâmina na mesma direcção

e o punho S com a outra mão

da seta da guarda superior E

- coloque a ferramenta com a parte frontal da base bem

! certifique-se que as superfícies de aperto dos

assente sobre na peça a trabalhar

anéis F estão perfeitamente limpas e em frente da

! certifique-se que os dentes não estão em

lâmina

contacto com a peça a trabalhar

- aperte a porca G com a chave hexagonal 1/8 de volta

após ter apertado à mão (a lâmina patina quando

55

- ligue a ferramenta premindo primeiro o botão T (=

Corte de grandes paneis @

interruptor de segurança que não pode ser trancado)

- apoia o painel próximo do corte no chão, na mesa ou

e depois apertando o gatilho U

na bancada de trabalho

! a ferramenta deverá trabalhar na velocidade

! ajuste a profundidade de corte de modo a cortar

máxima, antesda lâmina da serra penetrar na

a través do painel e não a través do apoia

peça a trabalhar

- caso o guia paralela não permita a largura de corte

- a protecção inferior C abre automáticamente quando

desejado, xe uma tira de madeira sobre a peça a

a lâmina da serra penetra na peça a trabalhar (abra a

trabalhar como um guia, e conduza o lado direito da

protecção inferior manualmente utilizando a alavanca

ferramenta contra esta guia

D somente para cortes especiais tal como cortes

Para mais sugestões consulte www.skil.com

profundos)

! não force a ferramenta (aplique uma pressão

MANUTENÇÃO / SERVIÇO

contínua e leve para evitar o sobreaquecimento das

Esta ferramenta não se destina a utilização prossional

pontas das lâminas e, em plásticos de corte, o

Mantenha a ferramenta e o o sempre limpos

derretimento do material de plástico)

(especialmente as aberturas de ventilação)

! durante o trabalho, segure sempre a ferramenta

! desligar a ferramenta da fonte de corrente antes

na(s) área(s) de fixação cinzenta(s)

de limpar

- depois de completar o trabalho, desligue a ferramenta

Mantenha sempre a área à volta da guarda inferior C 3

soltando o gatilho U

limpa (retire o pó e as lascas, soprando com ar

! certifique-se que a lâmina está completamente

comprimido ou uma escova)

parada antes de retirar a ferramenta da peça a

Limpe a lâmina logo após a sua utilização

trabalhar

(especialmente de resina ou cola)

Se a ferramenta falhar apesar de cuidadosos processos

CONSELHOS DE APLICAÇÃO

de fabricação e de teste, a reparação deverá ser

Coloque sempre a peça a trabalhar com a face virada

executada por uma ocina de serviço autorizada para

para baixo assegurando assim o mínimo de

ferramentas eléctricas SKIL

estilhaçamento

- envie a ferramenta sem desmontar, juntamente com

Quando utilizar a calha guia (acessório SKIL

a prova de compra, para o seu revendedor ou para o

2610Z04064) juntamente com o adaptador, a

centro de assistência SKIL mais próximo (os

profundidade de corte será reduzida 14 mm para 90° e

endereços assim como a mapa de peças da

45° cortes

ferramenta estão mencionados no www.skil.com)

Use sempre lâminas da serra devidamente aadas e do

tipo correcto 9

AMBIENTE

- a qualidade de corte melhora consoante o número de

Não deite ferramentas eléctricas, acessórios e

dentes

embalagem no lixo doméstico (apenas para países da

- lâminas c/ pastilhas Widia mantêm-se aadas 30

UE)

vezes mais do que as lâminas normais

- de acordo com a directiva europeia 2002/96/CE sobre

Guia paralela V 0

ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a

- para fazer cortes exactos ao longo do bordo lateral da

transposição para as leis nacionais, as ferramentas

peça a trabalhar

eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado

- pode ser introduzida em qualquer dos lados da base

e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos

Ajuste da guia paralela

materiais ecológica

- ajuste a largura de corte desejada com a escala da

- símbolo # lhe avisará em caso de necessidade de

guia paralela (use o visor da linha de corte P como

arranja-las

referência 0)

- solte o botão W

- aperte o botão W

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE

Cortes profundos !

- regule a profundidade de corte desejada

Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que

- incline a ferramenta para a frente com o visor da linha

este producto cumpre as seguintes normas ou

de corte P alinhado com a linha de corte desejada

documentos normativos: EN 60745, EN 61000,

marcada na peça a trabalhar

EN 55014, conforme as disposições das directivas

- abra a protecção inferior C com a alavanca D

2004/108/CE, 2006/42/CE, 2011/65/UE

- antes da lâmina penetrar na peça a trabalhar, ligue a

ferramenta e gradualmente baixe o dorso da

ferramenta utilizando a parte frontal da base como

ponto de dobradiça

- gradualmente incline a ferramenta para baixo e ao

mesmo tempo para a frente

- assim que a lâmina penetrar no material, solte a

alavanca D

! nunca puxe a ferramenta para trás

56

Processo técnico em: SKIL Europe BV (PT-SEU/

ENG1), 4825 BD Breda, NL

57

¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ

Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ

23.01.2013

RUÍDO/VIBRAÇÕES

Medido segundo EN 60745 o nível de pressão acústica

desta ferramenta é 87 dB(A) e o nível de potência

acústica 98 dB(A) (espaço de erro: 3 dB), e a vibração

m/s² (método braço-mão; incerteza K = 1,5 m/s²)

ao cortar madeira 2,8 m/s²

ao cortar metais 2,6 m/s²

O nível de emissão de vibrações foi medido de acordo

com um teste normalizado fornecido na EN 60745; pode

ser utilizado para comparar uma ferramenta com outra e

como uma avaliação preliminar de exposição à vibração

quando utilizar a ferramenta para as aplicações

mencionadas

- utilizar a ferramenta para diferentes aplicações ou

com acessórios diferentes ou mantidos

decientemente, pode aumentar signicativamente o

nível de exposição

- o número de vezes que a ferramenta é desligada ou

quando estiver a trabalhar sem fazer nada, pode

reduzir signicativamente o nível de exposição

! proteja-se contra os efeitos da vibração,

mantendo a ferramenta e os acessórios,

mantendo as mãos quentes e organizando os

padrões de trabalho

H Bottone per la regolazione della profondità di taglio

J Pedana

K Indicatore della profondità di taglio

L Bottone per la regolazione dell’angolo di taglio

M Indicatore dell’angolo di taglio

N Linguetta per la regolazione dell’angolo di taglio a 90°

P Visore della linea di taglio

Q Prolunga per aspirapolvere

R Impugnatura posteriore

S Impugnatura anteriore

T Interruttore di sicurezza

U Grilletto

V Guida parallela

W Bottone per la regolazione della guida parallela

SICUREZZA

ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA

ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze di

pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato

rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni

operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche,

incendi e/o incidenti gravi. Conservare tutte le avvertenze

di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza

futura. Il termine “elettroutensile” utilizzato nelle avvertenze

di pericolo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete

(con linea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati

a batteria (senza linea di allacciamento).

1) SICUREZZA DELLA POSTAZIONE DI LAVORO

a) Mantenere pulito ed ordinato il posto di lavoro. Il

disordine o le zone di lavoro non illuminate possono

essere fonte di incidenti.

b) Evitare d’impiegare l’utensile in ambienti soggetti al

rischio di esplosioni nei quali si trovino liquidi, gas

o polveri infiammabili. Gli utensili elettrici producono

scintille che possono far inammare la polvere o i gas.

c) Mantenere lontani i bambini ed altre persone

durante l’impiego dell’utensile elettrico. Eventuali

distrazioni potranno comportare la perdita del controllo

Sega circolare 5740

sull’utensile.

2) SICUREZZA ELETTRICA

INTRODUZIONE

a) La spina per la presa di corrente dovrà essere

L’utensile è idoneo per l’esecuzione di tagli longitudinali e

adatta alla presa. Evitare assolutamente di

trasversali nel legno realizzando tagli diritti e tagli con

apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine

angolazioni no a 45°; utilizzando rispettive lame, è

adattatrici assieme ad utensili con collegamento a

possibile tagliare anche metalli non ferrosi, materiali

terra. Le spine non modicate e le prese adatte allo

leggeri da costru-zione e materiali articiali

scopo riducono il rischio di scosse elettriche.

Questo utensile non è inteso per un uso professionale

b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a

Leggete e conservate questo manuale di istruzione 2

terra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e

frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse

elettriche nel momento in cui il corpo é messo a massa.

CARATTERISTICHE TECNICHE 1

c) Custodire l’utensile al riparo dalla pioggia o

dall’umidità. L’eventuale inltrazione di acqua in un

ELEMENTI UTENSILE

utensile elettrico va ad aumentare il rischio d’insorgenza

A Chiave esagonale

di scosse elettriche.

B Cassetto

d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti

C Protezione inferiore

al fine di trasportare o appendere l’utensile, oppure

D Leva per aprire la protezione inferiore

di togliere la spina dalla presa di corrente.

E Protezione superiore

Mantenere l’utensile al riparo da fonti di calore,

F Supercie di fermo

dall’olio, dagli spigoli o da pezzi in movimento. I cavi

G Bullone della lama

danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio

accendere o spegnere è pericoloso e dovrà essere

d’insorgenza di scosse elettriche.

riparato.

e) Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto,

c) Prima di procedere ad operazioni di regolazione

impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga

sull’utensile, prima di sostituire parti accessorie

omologati per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo

oppure prima di posare l’utensile al termine di un

di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il

lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa della

rischio d’insorgenza di scosse elettriche.

corrente e/o estrarre la batteria ricaricabile. Tale

f) Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare

precauzione eviterà che l’utensile possa essere messo in

l’utensile in ambiente umido, utilizzare un

funzione inavvertitamente.

interruttore di messa a terra. L’uso di un interruttore di

d) Custodire gli utensili elettrici non utilizzati al di fuori

messa a terra riduce il rischio di una scossa elettrica.

della portata dei bambini. Non fare usare l’utensile a

3) SICUREZZA DELLE PERSONE

persone che non sono abituate ad usarlo o che non

a) È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo

abbiano letto le presenti istruzioni. Gli utensili elettrici

e a maneggiare con giudizio l’utensile durante le

sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte.

operazioni di lavoro. Non utilizzare l’utensile in caso

e) Effettuare accuratamente la manutenzione

di stanchezza o sotto l’effetto di droghe, bevande

dell’utensile. Verificare che le parti mobili

alcoliche e medicinali. Un attimo di distrazione durante

dell’utensile funzionino perfettamente e non

l’uso dell’utensile potrà causare lesioni gravi.

s’inceppino, che non ci siano pezzi rotti o

b) Indossare sempre equipaggiamento protettivo

danneggiati al punto tale da limitare la funzione

individuale. Usare sempre protezioni per gli occhi.

dell’utensile stesso. Far riparare le parti

Se si avrà cura d’indossare equipaggiamento protettivo

danneggiate prima d’impiegare l’utensile. Numerosi

individuale come la maschera antipolvere, la calzatura

incidenti vengono causati da utensili elettrici la cui

antisdrucciolevole di sicurezza, il casco protettivo o la

manutenzione è stata eettuata poco accuratamente.

protezione dell’udito, a seconda dell’impiego previsto per

f) Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio. Gli

l’utensile elettrico, si potrà ridurre il rischio di ferite.

utensili da taglio curati con particolare attenzione e con

c) Evitare l’accensione involontaria dell’utensile. Prima

taglienti alati s’inceppano meno frequentemente e sono

di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica e/o

più facili da condurre.

alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure

g) Utilizzare utensili elettrici, accessori, attrezzi, ecc. in

prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che

conformità con le presenti istruzioni. Osservare le

l’utensile sia spento. Tenendo il dito sopra l’interruttore

condizioni di lavoro ed il lavoro da eseguirsi

mentre si trasporta l’utensile oppure collegandolo

durante l’impiego. L’impiego di utensili elettrici per usi

all’alimentazione di corrente con l’interruttore inserito, si

diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di

vengono a creare situazioni pericolose in cui possono

pericolo.

vericarsi seri incidenti.

5) ASSISTENZA

d) Togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave

a) Fare riparare l’utensile solo ed esclusivamente da

inglese prima di accendere l’utensile. Un utensile o

personale specializzato e solo impiegando pezzi di

una chiave inglese che si trovino in una parte dell’utensile

ricambio originali. In tale maniera potrà essere

in rotazione potranno causare lesioni.

salvaguardata la sicurezza dell’utensile.

e) È importante non sopravvalutarsi. Avere cura di

AVVERTENZE DI SICUREZZA PER SEGHE CIRCOLARI

mettersi in posizione sicura e di mantenere

l’equilibrio. In tale maniera sarà possibile controllare

1) PROCEDURE DI TAGLIO

meglio l’utensile in situazioni inaspettate.

a)

PERICOLO : Mai avvicinare le mani alla zona

f) Indossare vestiti adeguati. Evitare di indossare

operativa e neppure alla lama di taglio. Utilizzare la

vestiti lenti o gioielli. Tenere i capelli, i vestiti ed i

seconda mano per afferrare l’impugnatura

guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti lenti,

supplementare oppure la carcassa del motore.

gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in

Tenendo la sega con entrambe le mani si evita che la

movimento.

lama di taglio possa diventare un pericolo per le mani.

g) Se sussiste la possibilità di montare dispositivi di

b) Non mettere le mani sotto il pezzo di lavorazione. La

aspirazione o di captazione della polvere,

protezione non può proteggere dalla lama al di sotto del

assicurarsi che gli stessi siano stati installati

pezzo di lavorazione.

correttamente e vengano utilizzati senza errori.

c) Regolare la profondità di taglio a seconda dello

L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo

spessore del materiale. La lama deve sporgere sotto al

svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.

pezzo da tagliare per un’altezza inferiore all’altezza del

4) MANEGGIO ED IMPIEGO ACCURATO DI UTENSILI

dente.

ELETTRICI

d) Non tenere mai con le mani il pezzo in lavorazione

a) Non sovraccaricare l’utensile. Impiegare l’utensile

che si intende tagliare e non appoggiarlo neppure

elettrico adatto per sbrigare il lavoro. Utilizzando

sulla gamba. Assicurare il pezzo in lavorazione su

l’utensile elettrico adatto si potrà lavorare meglio e con

un supporto stabile. Per ridurre al minimo possibile il

maggior sicurezza nell’ambito della gamma di potenza

pericolo di un contatto con il corpo, la possibilità di un

indicata.

blocco della lama di taglio oppure la perdita del controllo,

b) Non utilizzare utensili elettrici con interruttori

è importante ssare bene il pezzo in lavorazione.

difettosi. Un utensile elettrico che non si può più

58

e) Quando si eseguono lavori in cui vi è pericolo che

d) Sostenere grandi pannelli per ridurre al minimo il

l’accessorio impiegato possa arrivare a toccare cavi

rischio di ripiega o di contraccolpo. Grandi pannelli

elettrici nascosti oppure anche il cavo elettrico della

tendono a ripiegarsi sotto il proprio peso. È necessario

macchina stessa, tenere l’elettroutensile

mettere dei supporti dei supporti sotto il pannello ad

afferrandolo sempre alle superfici di impugnatura

entrambi i lati, vicino alla linea di taglio e vicino il bordo

isolate. Un contatto con un cavo elettrico mette sotto

del pannello.

tensione anche le parti in metallo dell’elettroutensile e

e) Non utilizzare una lama smussata o danneggiata.

provoca quindi una scossa elettrica.

Lame non alate o impostate male producono tagli stretti

f) Quando si sega contro la fibra utilizzare un riparo di

causando eccessiva frizione, intasamento e

fibra oppure una guida con bordo dritto. Questo

contraccolpo.

riduce la possibilità d’inceppamento della lama.

f) La profondità della lama e la regolazione delle leve

g) Utilizzare sempre lame per sega che abbiano la

di bloccaggio della smussatura devono essere

misura corretta ed il foro di montaggio adatto (p. es.

ferme e sicure prima di effettuare il taglio. Se la

a stella oppure rotondo). In caso di lame per sega

regolazione della lama si sposta durante il taglio, si

inadatte ai relativi pezzi di montaggio, la rotazione non

potrebbe vericare un’intasatura ed un contraccolpo.

sarà perfettamente circolare e si crea il pericolo di una

g) Procedere con particolare cautela effettuando tagli

perdita del controllo.

in pareti esistenti oppure in altri settori che non

h) Non usare mai rondelle o bulloni di lama errati o

possono essere controllati. Durante il taglio la lama di

danneggiati. Le rondelle ed i bulloni sono stati progettati

taglio che penetra in oggetti nascosti può bloccarsi e

appositamente per questa lama, onde ottenere le migliori

causare un contraccolpo.

prestazioni e sicurezza di funzionamento.

3) FUNZIONE DEL RIPARO INFERIORE

2) CONTRACCOLPO – CAUSE E RELATIVE

a) Controllare che il riparo inferiore sia chiuso

AVVERTENZE

correttamente prima dell’uso. Non azionare la lama

Un contraccolpo è un’improvvisa reazione di una lama

se il riparo inferiore non si muove liberamente e si

grippata, intasata o disallineata che causa la lama non

chiude istantaneamente. Non serrare mai il riparo

controllata di sollevarsi e fuoriuscire dal pezzo di

inferiore nella posizione aperta. Se la sega cade

lavorazione verso l’operatore

accidentalmente, il riparo inferiore si potrebbe piegare.

Quando una lama è grippata o intasata dalla chiusura di

Estrarre la spina dalla presa, sollevare il riparo inferiore

un taglio, la lama si stalla e la reazione del motore retro

con la leva di ritorno ed assicurarsi che si muova

aziona l’unità rapidamente verso l’operatore

liberamente e non tocchi la lama o qualsiasi altra parte, in

Se la lama si storce o si disallinea nel taglio, i denti del

tutti gli angoli e profondità del taglio.

bordo posteriore della lama possono aondarsi nella

b) Controllare il funzionamento della molla del riparo

supercie superiore del legno causando la fuoriuscita

inferiore. Se il riparo e la molla non funzionano

della lama del taglio ed il salto verso l’operatore

correttamente, bisogna effettuarne la manutenzione

Un contraccolpo è il risultato del cattivo utilizzo

prima dell’uso. Il riparo inferiore potrebbe funzionare

dell’arnese e/o le errate procedure o condizioni del

allentato a causa di parti danneggiate, depositi

funzionamento che possono essere evitate se si

appiccicosi o ad un accumulo di detriti.

prendono le dovute precauzioni come descritte qui di

c) Il riparo inferiore deve essere retratto manualmente

seguito

solamente per tagli speciali quali tagli a tuffo e tagli

a) Mantenere una salda presa sulla sega con entrambe

composti. Sollevare il riparo inferiore mediante la

le mani e posizionare le braccia in modo da

leva di ritorno ed appena la lama entra nel materiale,

resistere le forze di contraccolpi. Posizionare il

il riparo inferiore deve essere rilasciato. Per tutti gli

corpo ad uno o l’altro lato della lama, ma non dietro

altri tipi di taglio, il riparo inferiore dovrebbe funzionare

alla lama. Le forze di contraccolpi potrebbe causare un

automaticamente.

salto all’indietro della sega, ma possono essere

d) Osservare sempre che il riparo inferiore copra la

controllate dall’operatore, se vengono prese le corrette

lama prima di poggiare la sega su di un banco o sul

precauzioni.

pavimento. Una lama non protetta, in movimento per

b) Quando la lama è intasata o quando si interrompe un

inerzia causa il retro movimento della sega, tagliando

taglio per qualsiasi ragione, rilasciare il grilletto e

tutto ciò che trova nel suo percorso. Fare attenzione al

mantenere immobile la sega nel materiale fino a

tempo che una lama impiega per arrestarsi dopo che

quando la lama si arresta completamente. Non

l’interruttore viene rilasciato.

tentare mai di rimuovere la sega dal lavoro o tirarla

ULTERIORI AVVERTENZE DI SICUREZZA

indietro mente la lama è in movimento poiché si

Questo utensile non dev’essere utilizzato da persone di

potrebbe causare un contraccolpo. Investigare e

età inferiore ai 16 anni

prendere le azioni rettica per eliminare la causa

Quest’utensile non può lavorare con acqua

dell’intasamento della lama. Evitare di tagliare chiodi o viti.

• Staccatesemprelaspinadell’utensileprimadi

c) Quando si riavvia una sega nel pezzo di lavorazione,

effettuare regolazioni o cambiare gli accessori

centrarne la lama nel taglio e controllare che i denti

Non usare l’utensile quando il cavo è danneggiato; farlo

della sega non siano ingaggiati nel materiale. Se la

sostituire da personale qualicato

lama della sega si intasa, potrebbe sollevarsi o causare

Non lavorare mai materiali contenenti amianto

un contraccolpo dal pezzo di lavorazione mentre la sega

(l’amianto è ritenuto materiale cancerogeno)

viene riavviata.

59

Le polveri di materiali come vernici contenenti piombo,

erogatrice (un contatto con linee elettriche può

alcune specie di legno, minerali e metallo possono

provocare lo sviluppo di incendi e di scosse elettriche;

essere nocive (il contatto con queste polveri o la loro

danneggiando linee del gas si può creare il pericolo di

inalazione possono causare reazioni allergiche e/o

esplosioni; penetrando una tubazione dell’acqua si

disturbi respiratori all’operatore o ad altre persone

provocano seri danni materiali oppure vi è il pericolo di

presenti sul posto); indossare una maschera

provocare una scossa elettrica)

protettiva per la polvere e utilizzare un dispositivo

Usare cavi di prolunga completamente srotolati e sicure

per l’estrazione della polvere se è presente una

con una capacità di 16 Amp

presa di collegamento

DURANTE L’USO

Alcuni tipi di polvere sono classicati come cancerogeni

Durante le operazioni di lavoro il livello di rumorosità può

(quali le polveri di quercia e faggio) specialmente se

superare 85 dB(A); utilizzare le cue di protezione

associate ad additivi per il trattamento del legno;

Non usate mai l’utensile senza il suo sistema protettivo

indossare una maschera protettiva per la polvere e

originale

utilizzare un dispositivo per l’estrazione della

Non cercate di tagliare pezzi estremamente piccoli

polvere se è presente una presa di collegamento

Lavorate solo su un piano orizzontale

Rispettare le istruzioni nazionali riguardanti l’estrazione

Nel caso l’utensile si blocchi o di cattivo funzionamento

della polvere per i materiali in lavorazione

elettrico o meccanico, spegnete subito l’utensile e

Usate solo tavoli da taglio dotati di interruttori che

staccate la spina

impediscano il riavviamento automatico dopo

Se durante un’operazione di lavoro viene danneggiato

un’interruzione di corrente

oppure troncato il cavo, non toccare il cavo ma estrarre

Usate solo tavoli da taglio dotati di una guida di taglio

immediatamente la spina dalla presa

ACCESSORI

DOPO L’USO

La SKIL garantisce un perfetto funzionamento

Quando riponete l’utensile accertatevi che non ci siano

dell’utensile soltanto se vengono utilizzati accessori

parti in movimento e che il motore sia spento

originali

Dopo lo spegnimento de la sega circolare, non arrestate

Utilizzate solo accessori il cui numero massimo di giri

mai la rotazione della lama applicandovi una forra

corrisponda almeno al massimo dei numeri di giri

lateralmente

dell’utensile

Usare solo lame con il diametro del foro adatto all’albero

USO

dell’utensile senza che vi sia del gioco

Cambio della lama da sega 3

Fare attenzione alle seguenti situazioni quando si usa

! estrarre la spina dalla presa

una lama da sega con anello riduttore incluso

- prendete la chiave esagonale A dall’alloggiamento B

(accessorio SKIL 2610399267)

- aprite la protezione inferiore C con la leva D

! utilizzate esclusivamente l’anello riduttore

! sostituire la lama con i denti e la freccia stampata

montato nella lama della sega circolare

sulla lama rivolti nella stessa direzione della

- prima di montare la lama, vericata che l’anello

freccia sulla protezione superiore E

riduttore sia ssato saldamente in posizione

! assicurarsi che le superfici di fermo delle flange F

- l’uso di altri anelli riduttori (non realizzati in accordo

siano perfettamente pulite e rivolte verso la lama

con le speciche SKIL) può esporre a pericoli e

- serrate il bullone della lama G con la chiave esagonale

situazioni rischiose

ulteriormente di 1/8 di giro (assicura lo slittamento

• Utilizzaresololameconundiametrominimodi122

della lama nel caso in cui si presenti uno sforzo

mm e massimo di 130 mm e con un diametro del

eccessivo nell’operazione di taglio, così diminuendo il

foro di 16 mm

sovraccarico del motore e il contraccolpo della sega)

Mai utilizzate lame per sega in acciaio ad alta velocità (HSS)

Alloggiamento per la chiave esagonale 4

Non usare mai mole da smeriglio/taglio con

Regolazione della profondità di taglio (0-40 mm) 5

quest’utensile

- per una qualità di taglio ottimale la lama non dovrebbe

PRIMA DELL’USO

uscire oltre 3 mm al di sotto del pezzo in lavorazione

Controllare che la tensione dell’alimentazione sia la

- allentate il bottone H

stessa di quella indicata sulla targhetta dell’utensile (gli

- sollevate/abbassate il piede J no alla profondità

utensili con l’indicazione di 230V o 240V possono essere

desiderata sulla scala utilizzando l’indicatore K

collegati anche alla rete di 220V)

- serrate il bottone H

Evitate possibili danneggiamenti da viti e chiodi

Regolazione dell’angolo di taglio (0-45°) 6

sporgenti; rimuoverli prima di iniziare la lavorazione

- allentate il bottone L

Rimuovete tutti gli ostacoli sopra e sotto la linea di taglio

- capovolgete l’utensile no all’angolo desiderato sulla

prima di iniziare il lavoro

scala utilizzando l’indicatore M

Fissare il pezzo da lavorare (un pezzo in lavorazione

- serrate il bottone L

rimane bloccato in posizione con maggiore sicurezza se

! con tagli obliqui la profondità di taglio non

ssato con appositi dispositivi di serraggio o con una

corrisponde al valore indicato sulla scala di

morsa e non tenendolo con la mano)

profondità di taglio

Al fine di rilevare possibili linee di alimentazione

Controllo della perpendicolarità di taglio (90°) 6

nascoste, utilizzare adatte apparecchiature di

- regolate e serrate il piede J alla massima profondità di

ricerca oppure rivolgersi alla locale società

taglio 5

60