Hach-Lange HACH 5500 sc SiO2 Operations – страница 18
Инструкция к Hach-Lange HACH 5500 sc SiO2 Operations

Slika 4 Zaslon statusa sustava
Dodatni formati zaslona
Na glavnom zaslonu mjerenja dostupni su dodatni formati zaslona:
• Analizatori s jednim kanalom:
• Pritisnite LIJEVU i DESNU strelicu za prebacivanje između glavnog
zaslona i zaslona grafikona.
• Analizatori s više kanala:
• Pritisnite tipku GORE ili DOLJE za prikaz mjerenja za prethodni ili
sljedeći kanal u nizu.
• Pritisnite DESNU tipku za prebacivanje na zaslon s više kanala
(zadano = 2 kanala) ili LIJEVU tipku za prebacivanje na zaslon
1 Informacije o statusu kalibracije 3 Reagens (Rx) i standardi (Sx) s
grafikona.
pokazateljima razine tekućine (%)
1
• Na zaslonu s više kanala pritisnite tipke GORE i DOLJE za
2 Traka indikatora servisa
4 Traka pokazatelja kvalitete mjerenja
pregledavanje svih kanala. Pritisnite DESNU tipku za dodavanje
PROGNOSYS (PROGNOZA)
PROGNOSYS (PROGNOZA)
dodatnih kanala na zaslon. Pritisnite LIJEVU tipku za uklanjanje
kanala sa zaslona.
1
Broj boca prikazan na zaslonu ovisi o broju postavljenih boca.
• Na zaslonu grafikona pritisnite tipke GORE ili DOLJE za prikaz
Trake indikatora PROGNOSYS (PROGNOZA)
grafikona za prethodni ili sljedeći kanal u nizu.
Traka indikatora servisa prikazuje broj dana za koliko će biti potreban
servisni zadatak. Traka indikatora kvalitete mjerenja pokazuje
Zaslon grafikona
sveukupno zdravlje mjerenja analizator izmjereno na skali od 0 do 100.
Grafikon prikazuje mjerenja za do šest kanala odjednom. Grafikon
Boja Značenje boje za traku
Značenje boje za traku indikatora
omogućuje jednostavno praćenje trendova i prikazuje promjene u
indikatora servisa
kvalitete mjerenja
procesu.
Zelena Preostalo je najmanje 45 dana
Sustav je u dobrom radnom stanju i
1. Na glavnom zaslonu mjerenja pritisnite strelicu LIJEVO za
do sljedećeg potrebnog
postotak zdravlja je veći od 75%.
prikazivanje zaslona grafikona.
servisnog zadatka.
Žuta Najmanje jedan servisni
Sustav treba nadzirati kako bi se
zadatak potreban je u sljedećih
spriječio kvar u budućnosti. Postotak
10 do 45 dana.
zdravlja je između 50 i 75%.
Crvena Jedan ili više servisnih
Sustav treba neposrednu pažnju.
zadataka potrebno je izvršiti u
Postotak zdravlja je ispod 50%.
sljedećih 10 dana.
Hrvatski 341

Napomena: Pritisnite tipku GORE ili DOLJE za prikaz grafikona za prethodni
2. Otvorite ploču analitike. Magnetski zasun drži ploču zatvorenom.
ili sljedeći kanal u nizu.
3. Uključite prekidač napajanja na glavnoj ploči sklopa (pogledajte
2. Pritisnite home (Početno) za mijenjanje postavki grafikona.
Slika 1 na stranici 339).
3. Odaberite opciju.
4. Zatvorite ploču analitike.
Opcija Opis
Pokretanje postavljanja analizatora
MEASUREMENT VALUE
Vrijednost mjerenja postavite za odabrani
(VRIJEDNOST
kanal. Odaberite između AUTO SCALE
Kada se analizator prvi puta uključi ili kada se uključi nakon što su
MJERENJA)
(AUTOMATSKO SKALIRANJE) i MANUALLY
postavke konfiguracije vraćene na zadane vrijednosti:
SCALE (RUČNO SKALIRANJE). Unesite
minimalnu i maksimalnu vrijednost ppb u
1. Odaberite odgovarajuću vrijednost za LANGUAGE (JEZIK).
izbornik MANUALLY SCALE (RUČNO
2. Odaberite DATE FORMAT (FORMAT DATUMA).
SKALIRANJE).
3. Postavite DATE (DATUM) i TIME (VRIJEME).
DATE & TIME RANGE
Odaberite raspon datuma i vremena za prikaz
(RASPON DATUMA I
na grafikonu: prethodni dan, prethodnih 48 sati,
4. Kada dobijete obavijest, postavke analizator potvrdite pritiskom na
VREMENA)
prethodni tjedan ili prethodni mjesec.
YES (DA).
Napomena: analizator ostaje u načinu inicijalizacije sve dok se konfiguriranje
ne dovrši.
Pokretanje
5. Odaberite kanal.
6. Odaberite način mjerenja.
Priprema reagensa 3
7. Prikazuju se rezultati postavljanja za kanal, protok uzorka, tlak
Reagens 3 isporučuje se kao tekućina i prah koji se moraju izmiješati
uzorka i minimalni protok. Provjerite jesu li sljedeće vrijednosti unutar
prije uporabe. Približan rok trajanja pripremljenog reagensa je
raspona:
4 mjeseca.
• Tlak uzorka: minimalno 0,14 bara (2 psi)
1. Uklonite čep i brtvu s crvene boce za tekućinu #R3. Brtvu možete
Napomena: Maksimalni tlak reguliran je regulatorom tlaka na 0,28 bara
baciti.
(4 psi).
• Minimalni protok: 55 mL/min
2. Lijevak stavite u crvenu bocu za tekućinu #R3.
8. Za potvrdu pritisnite enter.
3. U tekućinu dodajte prašak.
9. Kada se prikaže obavijest, provjerite jesu li boce reagensa pune i
4. Postavite novi brtveni sklop i originalni čep za bocu.
potvrdite s YES (Da).
5. U više navrata preokrenite bocu dok se prah ne rastopi.
10. Kada se prikaže obavijest, provjerite jesu li boce standarda pune i
6. Izvadite čep i bocu postavite u analizator. Originalni čep možete
potvrdite s YES (Da).
baciti.
11. Reagens 1 ima poznati učinak na vrijednost mjerenja. Vrijednost
pripisana ovome učinku ispisuje se na bocu kao PRAZNA vrijednost.
Uključivanje analizatora
Kada vidite obavijest, unesite ovu vrijednost.
1. Otvorite gornji poklopac.
342
Hrvatski

Napomena: Postavljanje analizator ne konfigurira releje, izlaze, mrežne kartice,
O P R E Z
izračune ili parametre kalibracije. Pogledajte Kalibracija na stranici 353 za
informacije o konfiguraciji za parametre kalibracije. Pogledajte Konfiguriranje izlaza
Opasnost od kemikalija. Prilikom rukovanja kemikalijama uvijek slijedite
na stranici 346 za informacije o konfiguraciji za releje, izlaze ili mrežne kartice.
odgovarajuće sigurnosne laboratorijske procedure. Uvijek nosite svu
Pogledajte Postavljanje izračuna na stranici 346 za postavljanje izračuna.
zaštitnu opremu potrebnu za korištenje određenih kemikalija.
Konfiguriranje usklađivača
Kada su donja vrata otvorena, trenutno mjerenje ili kalibracija su
prekinuti. Kada su donja vrata zatvorena, prethodno mjerenje ili
Opcija je dostupna samo za verzije analizator s više kanala.
kalibracija ponovno se pokreću.
1. Odaberite SETUP SYSTEM > CONFIGURE SEQUENCER
Postavljanje reagensa i standarda
(POSTAVLJANJE SUSTAVA > KONFIGURIRANJE
USKLAĐIVAČA).
Provjerite jeste li postavili brzinu protoka uzorka i postavili boce
reagensa prije pokretanja ovog zadatka.
Opcija Opis
1. Pritisnite menu (Izbornik) i idite na REAGENTS/STANDARDS
ACTIVATE
Pokreće ili zaustavlja mjerenja za pojedinačne izvore
(REAGENSI/STANDARDI).
CHANNELS
uzorka. Koristite navigacijske tipke GORE i DOLJE
(AKTIVIRANJE
za listanje kanala. Poništite odabir kanala LIJEVOM
2. Odaberite jednu od opcija. Koristite opcije SET (POSTAVI) kada
KANALA)
navigacijskom tipkom. Za potvrdu pritisnite enter.
obujam postojećih reagensa/standarda treba podesiti. Koristite opcije
Napomena: Neaktivni kanali prikazani su znakom "~"
RESET (PONOVNO POSTAVI) kada se reagensi/standardi
ispred naziva kanala na svim zaslonima.
zamjenjuju ili obnavljaju (kada se zamjenjuju boce).
SEQUENCE
Postavlja redoslijed mjerenja izvora uzorka. Koristite
CHANNELS
navigacijske tipke GORE i DOLJE za listanje
Opcija Opis
(REDOSLIJED
redoslijeda. Za svaki broj u nizu koristite LIJEVU i
SET REAGENT LEVEL
Postavlja obujam određenog reagensa
KANALA)
DESNU navigacijsku tipku za odabir kanala. Za
(POSTAVLJANJE RAZINE
u boci reagensa na procijenjenu
potvrdu pritisnite enter.
REAGENSA)
vrijednost. Raspon: 1-100%.
SET STANDARD LEVEL
Postavlja obujam određene standardne
Kalibriranje analizatora
(POSTAVLJANJE RAZINE
otopine u boci standarda na
STANDARDA)
procijenjenu vrijednost. Raspon:
Proizvođač preporučuje kalibriranje analizator nakon 1 dana rada kako
1-100%.
bi se sve komponente sustava mogle stabilizirati. Za pokretanje
kalibracije pogledajte Kalibracija na stranici 353.
RESET REAGENT LEVELS
Postavlja volumen reagensa u bocama
(PONOVNO POSTAVLJANJE
reagensa na 100% popunjenosti.
RAZINA REAGENSA)
Rad
RESET STANDARD LEVELS
Postavlja obujam standardne otopine u
U P O Z O R E N J E
(PONOVNO POSTAVLJANJE
boci standarda na 100% popunjenosti.
RAZINA STANDARDA)
Moguća opasnost od požara i eksplozije. Ova oprema namijenjena je samo za
vodene uzorke. Uporaba sa zapaljivim uzorcima može rezultirati požarom ili
eksplozijom.
Hrvatski 343

Opcija Opis
analizator mjeri izvor uzorka odmah nakon izdavanja uzorka. Vrijednost
izvora uzorka i identifikacijski broj zadatka za ručno prikupljeni uzorak
PRIME REAGENTS (PRIPREMA
Pokreće protok svih reagensa kroz
prikazuju se na zaslonu.
REAGENSA)
cijevi i sustav ventila.
ENTER BLANK VALUE (UNOS
Postavlja praznu vrijednost na
1. Odaberite GRAB SAMPLE > GRAB SAMPLE OUT (RUČNO
PRAZNE VRIJEDNOSTI)
određenu vrijednost ispisanu na
PRIKUPLJANJE UZORKA > IZLAZ RUČNO PRIKUPLJENOG
naljepnici R1 boce.
UZORKA).
2. Izvršite upute na zaslonu.
Opcije za ručno prikupljanje uzorka
3. Epruvetu s izlaznim ručno prikupljenim uzorkom stavite u čisti
spremnik. Epruveta s ručno prikupljenim uzorkom nalazi se u nižoj
Izbornik za ručno prikupljanje uzorka omogućuje korisniku analiziranje
jedinici ormarića s lijeve strane.
specifičnog uzorka ili standarda. Dostupne su dvije opcije:
4. Naglavak (gornji lijevi kut donjeg odjeljka) gurnite prema dolje kako bi
• GRAB SAMPLE IN (ULAZ RUČNO PRIKUPLJENOG UZORKA): ova
epruveta za ručno prikupljanje uzorka izdala ručno prikupljeni uzorak.
se opcija koristi za mjerenje vanjskog uzorka ili standarda.
• GRAB SAMPLE OUT (IZLAZ RUČNO PRIKUPLJENOG UZORKA):
Postavljanje sustava
ova se opcija koristi za izvlačenje uzorka izravno iz cjevčice za uzorak
za vanjsku analizu.
Postavke konfiguracije mogu se promijeniti u izborniku SETUP SYSTEM
(POSTAVLJANJE SUSTAVA) ili u postavkama analizator. Pogledajte
Mjerenje ručno prikupljenog uzorka ili standarda
Pokretanje postavljanja analizatora na stranici 342.
Uzmite lijevak za ručno prikupljanje uzorka kako biste izmjerili uzorak
1. Odaberite SETUP SYSTEM (POSTAVLJANJE SUSTAVA).
prikupljen iz drugih područja u sustavu ili za mjerenje standarda za
provjeru kalibracije.
2. Odaberite jednu od opcija.
Opcija Opis
1. Prikupite 250-500 mL uzorka ili standarda u čisti spremnik.
2. Prikupljenim uzorkom isperite lijevak izvan jedinice.
MEAS MODE (NAČIN
Mijenja način ciklusa mjerenja. Opcije:
MJERENJA)
interval ili neprekidno (zadano). Neprekidan
3. Ponovno umetnite lijevak.
način mjeri približno svakih 9 minuta.
4. Odaberite GRAB SAMPLE > GRAB SAMPLE IN (RUČNO
EDIT INTERVAL
Mijenja interval vremena kada je MEAS
PRIKUPLJANJE UZORKA > ULAZ RUČNO PRIKUPLJENOG
(UREĐIVANJE INTERVALA)
MODE (NAČIN MJERENJA) postavljen na
UZORKA).
(uvjetno)
interval. Opcije: 10-240 minuta (zadano =
5. Izvršite upute na zaslonu.
15 minuta).
MEAS UNITS (MJERNE
Mijenja mjerne jedinice koje se prikazuju na
Ručno prikupljanje uzorka iz analizatora
JEDINICE)
zaslonu i u dnevniku podataka. Opcije: ppb
Koristite cijev za ručno prikupljanje uzorka kako biste ručno izdali ručno
(zadano), ppm, mg/L, µg/L.
prikupljeni uzorak iz jednog od izvora uzorka za vanjsku analizu.
SIGNAL AVERAGE
Odabire broj mjerenja koji se koristi za
(PROSJEK SIGNALA)
izračunavanje prosječnog mjerenja (1-5).
Ovo smanjuje varijabilnost u mjerenjima
(zadano = 1) (bez prosjeka).
344 Hrvatski

Opcija Opis
Opcija Opis
EDIT ANALYZER NAME
Mijenja naziv koji se prikazuje na vrhu
SETUP OUTPUTS
Odabir i konfiguriranje postavki za 4-20 mA,
(UREĐIVANJE NAZIVA
zaslona mjerenja (maksimalno 16 znakova).
(POSTAVLJANJE IZLAZA)
postavki releja i pogreške načina
ANALIZATORA)
zadržavanja. Dodatne informacije opisuje
Konfiguriranje izlaza na stranici 346.
EDIT CHANNEL NAME
Mijenja naziv izvora uzorka koji se prikazuje
(UREĐIVANJE NAZIVA
na zaslonu mjerenja (maksimalno
SETUP NETWORK
Prikazuje se samo ako je instalirana
KANALA)
10 znakova).
(POSTAVLJANJE MREŽE)
mrežna kartica. Mrežna kartica podržava
(uvjetno)
Modbus, Profibus i HART.
CONFIGURE SEQUENCER
Pokreće ili zaustavlja mjerenja za
(KONFIGURIRANJE
pojedinačne izvore uzorka. Postavlja
SECURITY SETUP
Omogućavanje ili onemogućavanje lozinke
USKLAĐIVAČA) (dodatno)
redoslijed mjerenja izvora uzorka kada
(SIGURNOSNE POSTAVKE)
(zadano = HACH55).
postoji više od jednog izvora uzorka.
AIR PURGE (PROČISTAČ
Omogućavanje pročistača zraka kada se na
SET DATE & TIME
Postavlja vrijeme i datum na analizator.
ZRAKA)
analizator koristi vanjski pročistač zraka
(POSTAVLJANJE DATUMA i
(zadano = isključeno). Za uporabu ove
VREMENA)
značajke, provjerite je li montiran čep filtra
ventilatora. Upute potražite u dokumentaciji
DISPLAY SETUP
Mijenja jezik. Podešava redoslijed
isporučenoj uz komplet pročistača zraka.
(POSTAVKE ZASLONA)
prikazivanja mjerenja. Podešava postavke
kontrasta zaslona.
RESET DEFAULTS
Postavlja konfiguraciju na tvornički zadane
(VRAĆANJE ZADANIH
postavke.
DISABLE REMINDERS
Zaustavlja upozorenja za planirano
POSTAVKI)
(ONEMOGUĆIVANJE
održavanje za određene komponente.
PODSJETNIKA)
Opcije: cijevi, šipka za miješanje, kiveta
kolorimetra, filtar zraka, motor za miješanje,
Upravljanje uređajima
ispusni ventil zraka, ventil s dijafragmom u
Postavljanje ili uklanjanje ulaznih modula.
obliku cijevi, kompresor zraka, ventili
reagensa, ventili uzorka, ventili standarda,
1. Odaberite MANAGE DEVICES (UPRAVLJANJE UREĐAJIMA).
LED diode kolorimetra, filtar ventilatora,
nepovratni ventil zraka.
2. Odaberite opciju.
MANAGE DEVICES
Instalira ili uklanja modul ulaza. Dodatne
Opcija Opis
(UPRAVLJANJE
informacije opisuje Upravljanje uređajima
UREĐAJIMA)
na stranici 345.
SCAN FOR DEVICES
Sustav prikazuje priključene uređaje.
(TRAŽENJE UREĐAJA)
Napomena: Ako nema priključenog uređaja,
INSTRUMENT
Prikazuje informacije o analizator.
sustav se vraća na početni zaslon mjerenja.
INFORMATION
Pogledajte Prikaz informacija instrumenta
(INFORMACIJE O
na stranici 352.
DELETE DEVICE (IZBRIŠI
Uklanja uređaj kada više nije priključen.
INSTRUMENTU)
UREĐAJ)
CALCULATION (IZRAČUN) Postavljanje varijabli, parametara, jedinica i
formula za analizator. Pogledajte
Postavljanje izračuna na stranici 346.
Hrvatski 345

Postavljanje izračuna
Konfiguriranje izlaza
Postavljanje varijabli, parametara, jedinica i formula za analizator.
Postavljanje modula 4-20 mA
1. Odaberite CALCULATION (IZRAČUNAVANJE).
1. Odaberite SETUP SYSTEM > SETUP OUTPUTS > 4-20mA SETUP
2. Odaberite opciju.
(POSTAVLJANJE SUSTAVA > POSTAVLJANJE IZLAZA >
POSTAVLJANJE 4-20 mA).
Opcija Opis
2. Odaberite opciju OUTPUT (IZLAZ).
SET VARIABLE X
Odabir senzora koji se odnosi na
3. Odaberite opciju.
(POSTAVLJANJE VARIJABLE
varijablu X.
X)
Opcija Opis
SET PARAMETER X
Odabir parametra koji se odnosi na
(POSTAVLJANJE PARAMETRA
varijablu X.
ACTIVATION
Stavke popisa izbornika mijenjaju se s
X)
(AKTIVACIJA)
odabranom funkcijom. Dodatne informacije
opisuje Opcije aktivacije za 4-20 mA
SET VARIABLE Y
Odabir senzora koji se odnosi na
na stranici 347.
(POSTAVLJANJE VARIJABLE
varijablu Y.
Y)
SELECT SOURCE
Odaberite izlaz. Opcije: ništa ako izlaz nije
(ODABIR IZVORA)
konfiguriran, naziv analizator ili izračun ako je
SET PARAMETER Y
Odabir parametra koji se odnosi na
konfigurirana formula izračuna. Pogledajte
(POSTAVLJANJE PARAMETRA
parametar Y.
Postavljanje izračuna na stranici 346.
Y).
SET PARAMETER
Na popisu odaberite kanal mjerenja.
SET FORMULA
Odabir formule izračuna koju treba
(POSTAVLJANJE
(POSTAVLJANJE FORMULE)
dovršiti. Opcije: None (Ništa), X-Y, X+Y,
PARAMETRA)
X/Y, [X/Y]%, [X+Y]/2, X*Y, [X-Y]%/X
SET FUNCTION
Odaberite funkciju. Daljnje opcije variraju ovisno o
DISPLAY FORMAT (FORMAT
Odabire broj decimalnih mjesta
(POSTAVLJANJE
odabranoj funkciji. LINEAR CONTROL
ZA PRIKAZ)
prikazanih u rezultatu izračuna. Opcije:
FUNKCIJE)
(LINEARNA KONTROLA) – signal je linearno
Auto (Automatski), XXXXX, XXXX.X,
ovisan o vrijednosti procesa. PID CONTROL (PID
XXX.XX, XX.XXX, X.XXXX
KONTROLA) – signal radi kao PID
(proporcionalno, integralno, derivacijski) kontroler.
SET UNITS (POSTAVLJANJE
Unosi naziv jedinice (maksimalno
LOGARITHMIC (LOGARITAMSKI) – signal je
JEDINICA)
5 znakova).
predstavljen logaritamski unutar raspona varijable
procesa. BILINEAR (BILINEARNO) – signal je
SET PARAMETER
Unosi naziv mjerenja (maksimalno
predstavljen kao dva linearna segmenta unutar
(POSTAVLJANJE
5 znakova).
raspona varijable procesa.
PARAMETRA)
346 Hrvatski

Opcija Opis
4. Odaberite SET FUNCTION > PID CONTROL (POSTAVLJANJE
FUNKCIJE > PID KONTROLA) i odaberite primjenjive opcije u
SET TRANSFER
Ako je opcija TRANSFER (PRIJENOS) odabrana
izborniku ACTIVATION (AKTIVACIJA).
(POSTAVLJANJE
ili će biti odabrana kao ERROR HOLD MODE
PRIJENOSA)
(POGREŠKA NAČINA ZADRŽAVANJA),
Opcija Opis
odaberite SET TRANSFER (POSTAVLJANJE
PRIJENOSA) i unesite vrijednost prijenosa.
SET MODE
AUTO (AUTOMATSKI) – algoritam automatski
Raspon: 3,0 do 23,0 mA (zadano = 4,000).
(POSTAVLJANJE
kontrolira signal kada analizator koristi
Pogledajte Postavljanje pogreške načina
NAČINA)
proporcionalne, integralne ili derivativne ulaze.
zadržavanja na stranici 350.
MANUAL (RUČNO) – korisnik kontrolira signal.
Za ručno mijenjanje signala promijenite
SET FILTER
Upišite vrijednost filtra. Ovo je vrijednost filtra s
vrijednost % pod MANUAL OUTPUT (RUČNI
(POSTAVLJANJE
prosjekom vremena od 0 do 120 sekundi (zadano
IZLAZ).
FILTRA)
= 0).
PHASE (FAZA) Odabire rezultat signala kada dođe do promjene
SCALE 0mA/4mA
Odaberite skalu (0-20 mA ili 4-20 mA).
procesa.
(SKALA 0 mA / 4mA)
DIRECT (IZRAVNO) – signal se povećava kako
se proces povećava.
Opcije aktivacije za 4-20 mA
REVERSE (UNATRAG) – signal se povećava
kako se proces smanjuje.
1. Odaberite SETUP SYSTEM > SETUP OUTPUTS > 4-20mA SETUP
SET SETPOINT
Postavlja vrijednost za kontrolnu točku u
(POSTAVLJANJE SUSTAVA > POSTAVLJANJE IZLAZA >
(POSTAVLJANJE
procesu.
POSTAVLJANJE 4-20 mA).
RADNE TOČKE)
2. Odaberite pripadajuću opciju OUTPUT (IZLAZ).
PROP BAND (PROP.
Postavlja vrijednost za razliku između izmjerenog
3. Odaberite SET FUNCTION > LINEAR CONTROL (POSTAVLJANJE
POJAS)
signala i potrebne radne točke.
FUNKCIJE > LINEARNA KONTROLA) i odaberite primjenjive opcije
u izborniku ACTIVATION (AKTIVACIJA).
INTEGRAL
Postavlja razdoblje od točke injektiranja
(INTEGRALNO)
reagensa do kontakta s uređajem za mjerenje.
Opcija Opis
DERIVATIVE
Postavlja vrijednost koja prilagođava za
SET LOW VALUE (POSTAVLJANJE
Postavlja nisku radnu točku
(DERIVACIJSKO)
kolebanje procesa. Većina aplikacija može se
NISKE VRIJEDNOSTI)
raspona varijable procesa.
kontrolirati bez uporabe derivacijske postavke.
SET HIGH VALUE (POSTAVLJANJE
Postavlja visoku radnu točku
TRANSIT TIME
Postavlja vrijednost za zaustavljanje PID kontrole
VISOKE VRIJEDNOSTI)
(gornja vrijednost) raspona varijable
(VRIJEME PRIJENOSA)
za odabrano vremensko razdoblje kada se
procesa.
uzorak pomiče iz kontrolne pumpe u senzor
mjerenja.
Hrvatski 347

5. Odaberite SET FUNCTION > LOGARITHMIC (POSTAVLJANJE
3. Odaberite opciju.
FUNKCIJE > LOGARITAMSKI) i odaberite primjenjive opcije u
izborniku ACTIVATION (AKTIVACIJA).
Opcija Opis
ACTIVATION
Stavke popisa izbornika mijenjaju se s
Opcija Opis
(AKTIVACIJA)
odabranom funkcijom. Dodatne informacije
SET 50% VALUE (POSTAVLJANJE
Postavlja vrijednost koja odgovara
opisuje Opcije aktivacije releja na stranici 348.
VRIJEDNOSTI 50%)
50% raspona varijable procesa.
SELECT SOURCE
Odabir izlaza. Opcije: ništa (ako relej nije
SET HIGH VALUE (POSTAVLJANJE
Postavlja visoku radnu točku (gornja
(ODABIR IZVORA)
konfiguriran), naziv analizator ili izračun (ako je
VISOKE VRIJEDNOSTI)
vrijednost) raspona varijable
konfigurirana formula izračuna). Pogledajte
procesa.
Postavljanje izračuna na stranici 346.
SET FUNCTION
Odabir funkcije. ALARM – relej se pokreće kada
6. Odaberite SET FUNCTION > BILINEAR (POSTAVLJANJE
(POSTAVLJANJE
se aktivira gornja ili donja vrijednost alarma.
FUNKCIJE > BILINEARNO) i odaberite primjenjive opcije u izborniku
FUNKCIJE)
FEEDER CONTROL (KONTROLA HRANITELJA)
ACTIVATION (AKTIVACIJA).
– relej prikazuje je li vrijednost procesa veća ili
manja od radne točke. EVENT CONTROL
Opcija Opis
(KONTROLA DOGAĐAJA) – relej prebacuje ako
vrijednost procesa dostigne gornje ili donje
SET LOW VALUE (POSTAVLJANJE
Postavlja nisku radnu točku raspona
ograničenje. SCHEDULER (RASPORED) – relej
NISKE VRIJEDNOSTI)
varijable procesa.
se prebacuje u određenim vremenima neovisno o
SET HIGH VALUE (POSTAVLJANJE
Postavlja visoku radnu točku (gornja
vrijednosti procesa. WARNING (UPOZORENJE)
VISOKE VRIJEDNOSTI)
vrijednost) raspona varijable
– relej prikazuje upozorenje i stanje pogreške u
procesa.
sondama.
SET KNEE POINT VALUE
Postavlja vrijednost na kojoj se
SET TRANSFER
Odabire aktivan ili neaktivan.
(POSTAVLJANJE VRIJEDNOSTI
raspon varijable procesa dijeli na
(POSTAVLJANJE
KOLJENA)
drugi linearni segment.
PRIJENOSA)
SET KNEE POINT CURRENT
Postavlja vrijednost struje pri
FAIL SAFE
Odabire da ili ne.
(POSTAVLJANJE STRUJE
vrijednosti koljena.
(SIGURNOSNA
KOLJENA)
MJERA)
Postavljanje releja
Opcije aktivacije releja
1. Odaberite SETUP SYSTEM > SETUP OUTPUTS > RELAY SETUP
1. Odaberite SETUP SYSTEM > SETUP OUTPUTS > RELAY SETUP
(POSTAVLJANJE SUSTAVA > POSTAVLJANJE IZLAZA >
(POSTAVLJANJE SUSTAVA > POSTAVLJANJE IZLAZA >
POSTAVLJANJE RELEJA).
POSTAVLJANJE RELEJA).
2. Odaberite relej.
2. Odaberite pripadajući relej.
348
Hrvatski

3. U izborniku FUNCTION (FUNKCIJA) odaberite ALARM i zatim
4. U izborniku FUNCTION (FUNKCIJA) odaberite FEEDER CONTROL
odaberite primjenjive opcije u izborniku ACTIVATION (AKTIVACIJA).
(KONTROLA HRANITELJA) i zatim odaberite primjenjive opcije u
izborniku ACTIVATION (AKTIVACIJA).
Opcija Opis
Opcija Opis
LOW ALARM (NISKI
Postavlja vrijednost za uključivanje releja kao
ALARM)
odgovor na smanjenje izmjerene vrijednosti. Na
PHASE (FAZA) Određuje status releja ako je procesna
primjer, relej se pokreće ako je niski alarm
vrijednost veća od radne točke. HIGH (VISOK)
postavljen na 1,0 a izmjerena vrijednost padne
(zadano) – uključuje relej kada je procesna
ispod 0,9.
vrijednost veća od radne točke. LOW (NIZAK) –
uključuje relej kada procesna vrijednost padne
HIGH ALARM (VISOKI
Postavlja vrijednost za uključivanje releja kao
ispod radne točke.
ALARM)
odgovor na povećanje izmjerene vrijednosti. Na
primjer, relej se pokreće ako je visoki alarm
SET SETPOINT
Postavlja procesne vrijednosti za prebacivanje
postavljen na 1,0 a izmjerena vrijednost poraste
(POSTAVLJANJE RADNE
releja između visoke i niske vrijednosti (zadano
na 1,1.
TOČKE)
= 10).
LOW DEADBAND
Postavlja raspon u kojem je relej uključen nakon
DEADBAND
Postavlja odgodu tako da relej bude stabilan
(NISKA NEUTRALNA
što se izmjerena vrijednost poveća iznad
(NEUTRALNA ZONA)
kako se procesna vrijednost stapa s radnom
ZONA)
vrijednosti niskog alarma. Na primjer, ako je niski
točkom.
alarm postavljen na 1,0 a niska neutralna zona je
postavljena na 0,5, relej ostaje uključen između
OVERFEED TIMER
Postavlja maksimalan iznos vremena za
1,0 i 1,5. Zadana vrijednost je 5% od raspona.
(MJERAČ VREMENA ZA
dolazak na procesnu radnu točku. Kada vrijeme
PREKORAČENI UNOS)
istekne i relej ne pokazuje radnu točku, relej je
HIGH DEADBAND
Postavlja raspon u kojem je relej uključen nakon
isključen. Kada dođe do alarma prekoračenog
(VISOKA NEUTRALNA
što se izmjerena vrijednost smanji ispod
unosa, ručno ponovno postavite mjerač
ZONA)
vrijednosti visokog alarma. Na primjer, ako je
vremena.
visoki alarm postavljen na 4,0 a visoka neutralna
zona je postavljena na 0,5, relej ostaje uključen
OMF DELAY (ODGODA
Postavlja vrijednost odgode za isključivanje
između 3,5 i 4,0. Zadana vrijednost je 5% od
ISKLJUČIVANJA)
releja (zadano = 5 sekundi).
raspona.
ON DELAY (ODGODA
Postavlja vrijednost odgode za uključivanje
OMF DELAY (ODGODA
Postavlja vrijednost odgode (0-300 sekundi) za
UKLJUČIVANJA)
releja (zadano = 5 sekundi).
ISKLJUČIVANJA)
isključivanje releja (zadano = 5 sekundi).
5. U izborniku FUNCTION (FUNKCIJA) odaberite EVENT CONTROL
ON DELAY (ODGODA
Postavlja vrijednost odgode (0-300 sekundi) za
(KONTROLA DOGAĐAJA) i zatim odaberite primjenjive opcije u
UKLJUČIVANJA)
uključivanje releja (zadano = 5 sekundi).
izborniku ACTIVATION (AKTIVACIJA).
Opcija Opis
SET SETPOINT
Postavlja vrijednost za uključivanje
(POSTAVLJANJE RADNE
releja.
TOČKE)
DEADBAND (NEUTRALNA
Postavlja odgodu tako da relej bude
ZONA)
stabilan kako se procesna vrijednost
stapa s radnom točkom.
Hrvatski 349

Opcija Opis
7. U izborniku FUNCTION (FUNKCIJA) odaberite WARNING
(UPOZORENJE) i zatim odaberite primjenjive opcije u izborniku
OnMax TIMER (MJERAČ
Postavlja maksimalno vrijeme koje će
ACTIVATION (AKTIVACIJA).
VREMENA za maks. uklj.)
relej biti uključen (zadano = 0 min).
Opcija Opis
OffMax TIMER (MJERAČ
Postavlja maksimalno vrijeme koje će
VREMENA za maks. isklj.)
relej biti isključen (zadano = 0 min).
WARNING LEVEL (RAZINA
Postavlja razinu za aktiviranje upozorenja i
UPOZORENJA)
pokretanje primjenjivih pojedinačnih
OnMin TIMER (MJERAČ
Postavlja vrijeme koje će relej biti
upozorenja.
VREMENA za min. uklj.)
uključen, neovisno o izmjerenoj
vrijednosti (zadano = 0 min).
Postavljanje pogreške načina zadržavanja
OffMin TIMER (MJERAČ
Postavlja vrijeme koje će relej biti
VREMENA za min. isklj.)
isključen, neovisno o izmjerenoj
vrijednosti (zadano = 0 min).
1. Odaberite SETUP SYSTEM > SETUP OUTPUTS > ERROR HOLD
MODE (POSTAVLJANJE SUSTAVA > POSTAVLJANJE IZLAZA >
6. U izborniku FUNCTION (FUNKCIJA) odaberite SCHEDULER
POGREŠKA NAČINA ZADRŽAVANJA).
(RASPORED) i zatim odaberite primjenjive opcije u izborniku
2. Odaberite opciju.
ACTIVATION (AKTIVACIJA).
Opcija Opis
Opcija Opis
HOLD OUTPUTS (Zadrži
Zadržava izlaze na posljednjoj poznatoj
HOLD OUTPUTS (ZADRŽI
Zadržava ili prenosi izlaz za odabrane
izlaz)
vrijednosti kada je komunikacija izgubljena.
IZLAZ)
kanale.
TRANSFER OUTPUTS
Prebacuje u način prijenosa kada je
RUN DAYS (RADNI DANI) Odabir dana na koje će relej ostati uključen.
(PRIJENOS IZLAZA)
komunikacija izgubljena. Izlazi se prebacuju na
Opcije: nedjelja, ponedjeljak, utorak, srijeda,
prethodno definiranu vrijednost.
četvrtak, petak, subota
START TIME (VRIJEME
Postavlja vrijeme pokretanja.
Prikaz podataka
POKRETANJA)
INTERVAL (INTERVAL) Postavlja vrijeme između ciklusa aktivacije
1. Odaberite VIEW DATA (PRIKAZ PODATAKA).
(zadano = 5 min).
2. Odaberite opciju.
DURATION (TRAJANJE) Postavlja vremensko razdoblje tijekom
kojega je relej uključen (zadano = 30 s).
Opcija Opis
OMF DELAY (ODGODA
Postavlja vrijeme za dodatno vrijeme
ANALYZER DATA
Prikazuje specifične informacije statusa
ISKLJUČIVANJA)
zadržavanja/izlaza nakon isključivanja releja.
(PODACI ANALIZATORA)
(pogledajte Tablica 2).
350 Hrvatski

Opcija Opis
Tablica 2 Podaci analizatora (nastavak)
MEASUREMENT DATA
Prikazuje informacije mjerenja (pogledajte
Element Definicija
(PODACI MJERENJA)
Tablica 3).
SAMPLE PRESS 2 (TLAK
Diferencijalni tlak izmjeren preko predgrijača
LOG DATA (PODACI
Odabir dnevnika podataka i dnevnika
UZORKA 2)
uzorka tijekom ispiranja kivete kolorimetra.
DNEVNIKA)
događaja. DATA LOG (DNEVNIK PODATAKA)
Neznatno manji od vrijednosti za SAMPLE
– prikazuje vrijednosti mjerenja. Odabir
PRESS 1 (TLAK UZORKA 1) tijekom ciklusa
vremena pokretanja, broja sati i broja očitanja.
ispiranja i nule kada je ispiranje isključeno.
EVENT LOG (DNEVNIK DOGAĐAJA) –
prikazuje sve informacije analizator. Odabir
REAGENT 1 (REAGENS 1) Razina preostalog reagensa
vremena pokretanja, broja sati i broja očitanja.
REAGENT 2 (REAGENS 2) Razina preostalog reagensa
REAGENT 3 (REAGENS 3) Razina preostalog reagensa
Tablica 2 Podaci analizatora
STD SOLUTION
Razina preostale standardne otopine
Element Definicija
(STANDARDNA OTOPINA)
CELL TEMP (TEMPERATURA
Temperatura bloka grijača kivete kolorimetra
FAN SPEED (BRZINA
Brzina ventilatora za prozračivanje.
KIVETE)
(idealno 49,8 °C do 50,2 °C (121,64 °F do
VENTILATORA)
122,36 °F))
LEAK COUNTS (KOLIČINA
Indikacija mogućeg istjecanja tekućine
REAGENT TEMP
Temperatura reagensa prije nego što uđe u
ISTJECANJA)
(raspon 0 do 1023). Količina preko
(TEMPERATURA REAGENSA)
kolorimetar
511 označava istjecanje tekućine
AMBIENT TEMP
Temperatura zraka unutar područja s
(TEMPERATURA OKOLINE)
elektronikom
Tablica 3 Podaci mjerenja
SAMPLE TEMP
Temperatura bloka predgrijača uzorka (obično
Element Definicija
(TEMPERATURA UZORKA)
45 °C do 55 °C (113 °F do °F 131 °F), ali
može doseći 58 °C (136.4 °F))
LAST MEAS CHANNEL (ZADNJI
Zadnji izmjereni kanal
IZMJERENI KANAL)
AIR PRESS (TLAK ZRAKA) Tlak zraka reagensa u boci reagensa (idealno
3,95 do 4,10 psi)
LAST MEAS TIME (VRIJEME
Vrijeme zadnjeg mjerenja.
ZADNJEG MJERENJA)
LED DUTY CYCLE (RADNI
Ovisno o uvjetima kivete kolorimetra i starosti
CIKLUS LED DIODE)
analizator (obično 7.200 do 40.000 jedinica)
LAST ABS (ZADNJA APSORPCIJA) Zadnje očitanje apsorpcije.
HEATER DUTY CYCLE (RADNI
Postotak vremena koji je grijač kolorimetra
LAST CONC (ZADNJA
Koncentracija zadnjeg mjerenja.
CIKLUS GRIJAČA)
uključen radi održavanja stalne temperature
KONCENTRACIJA)
od 50 °C (122 °F)
NEXT MEAS TIME (VRIJEME
Vrijeme sljedećeg mjerenja.
SAMPLE FLOW (PROTOK
Približan protok uzorka u kolorimetru,
SLJEDEĆEG MJERENJA)
UZORKA)
izmjeren tijekom ciklusa ispiranja
DARK (TAMNO) Broj A/D jedinica izmjerenih kada je LED
SAMPLE PRESS 1 (TLAK
Tlak uzorka prije bloka predgrijača (idealno
isključen.
UZORKA 1)
2 do 4,5 psi ovisno o tlaku ulaznog uzorka)
Hrvatski 351

Tablica 3 Podaci mjerenja (nastavak)
2. Odaberite opciju.
Element Definicija
Opcija Opis
REF (REFERENTNO) Referentne A/D jedinice koje se koriste za
ANALYZER INFO (INFORMACIJE
Prikazuje informacije o softveru i
kompenziranje prirodne boje i
ANALIZATORA)
serijski broj.
zamućenosti.
MODULE INFO (INFORMACIJE
Prikazuje priključene module s
SAMPLE (UZORAK) A/D jedinice mjerenja (nakon razvoja
MODULA) (opcija je dostupna samo
informacijama o softveru i serijskim
boje) koje se koriste za određivanje
kada je instaliran modul)
brojem.
koncentracije uzorka.
DARK STD DEV (STANDARDNO
Standardno odstupanje tamnih jedinica
Postavljanje postupka LINK2SC
ODSTUPANJE TAMNOGA)
od 6 očitanja.
Postupak LINK2SC je siguran način razmjene podataka između sondi
REF STD DEV (STANDARDNO
Standardno odstupanje referentnih
procesa i fotometara kompatibilnih s postupkom LINK2SC. Koristite SD
ODSTUPANJE REFERENTNOGA)
jedinica od 6 očitanja.
memorijsku karticu za razmjenu podataka. Pogledajte dokumentaciju o
LINK2SC na http://www.hach.com za detaljan opis postupka LINK2SC.
SAMPLE STD DEV (STANDARDNO
Standardno odstupanje jedinica uzorka
ODSTUPANJE UZORKA)
od 6 očitanja.
1. Odaberite LINK2SC.
SAMPLE VOLUME (OBUJAM
Ukupan obujam ispiranja uzorka kroz
2. Odaberite opciju.
UZORKA)
kolorimetar tijekom ciklusa mjerenja.
REAGENT 1 (REAGENS 1) Izračunato vrijeme isporuke reagensa do
Opcija Opis
uzorka na temelju temperature, tlaka i
CREATE A NEW JOB
Pokreće ručno prikupljanje uzorka za mjerenje
viskoznosti.
(IZRADI NOVI ZADATAK)
vrijednosti razmjene između analizator i
REAGENT 2 (REAGENS 2) Izračunato vrijeme isporuke reagensa do
laboratorija.
uzorka na temelju temperature, tlaka i
JOB LIST (POPIS
Odabir datoteke zadatka za slanje zadatka u
viskoznosti.
ZADATAKA)
laboratorij ili brisanje zadatka. JOB TO LAB
REAGENT 3 (REAGENS 3) Izračunato vrijeme isporuke reagensa do
(ZADATAK U LABORATORIJ) – podaci
uzorka na temelju temperature, tlaka i
analizator šalju se u SD karticu kao datoteka
viskoznosti.
zadatka. ERASE JOB (IZBRIŠI ZADATAK) –
briše podatke.
JOB ID MIN (MINIMALNI
Određuje minimalnu vrijednost za raspon ID
Prikaz informacija instrumenta
ID ZADATKA)
broja.
1. Odaberite INSTRUMENT INFORMATION (INFORMACIJE
JOB ID MAX
Određuje maksimalnu vrijednost za raspon ID
INSTRUMENTA).
(MAKSIMALNI ID
broja.
ZADATKA)
352 Hrvatski

Uporaba SD kartice
Ažuriranje ugrađenog firmvera
Koristite memorijsku SD karticu za ažuriranje softvera i firmvera i za
Koristite SD karticu s datotekom nadogradnje za ažuriranje firmvera
preuzimanje dnevnika događaja i podataka. Ikona SD kartice vidljiva je u
kontrolera, senzora ili mrežne kartice. Izbornik nadogradnje prikazuje se
gornjoj traci statusa na glavnom zaslonu mjerenja kada je kartica
samo kada SD kartica sadrži datoteku nadogradnje.
instalirana. Proizvođač preporučuje uporabu SD kartice s najmanje 2 GB
kapaciteta pohrane.
1. SD karticu umetnite u utor za SD karticu.
2. Odaberite SD CARD SETUP (POSTAVLJANJE SD KARTICE) pod
1. Instaliranje SD kartice (pogledajte Slika 1 na stranici 339).
MAIN MENU (GLAVNI IZBORNIK).
2. Odaberite SD CARD SETUP (POSTAVLJANJE SD KARTICE) pod
Napomena: Opcija SD CARD SETUP (POSTAVLJANJE SD KARTICE)
MAIN MENU (GLAVNI IZBORNIK).
prikazuje se samo kada je instalirana SD kartica.
Napomena: Opcija SD CARD SETUP (POSTAVLJANJE SD KARTICE)
3. Odaberite UPGRADE SOFTWARE (NADOGRADNJA SOFTVERA) i
prikazuje se samo kada je instalirana SD kartica.
potvrdite. Odaberite uređaj i nadogradite verziju ako je to primjenjivo.
3. Odaberite opciju.
4. Kada nadogradnja završi, na zaslonu se prikazuje TRANSFER
COMPLETE (PRIJENOS DOVRŠEN). Izvadite SD karticu.
Opcija Opis
5. Ponovno pokrenite instrument kako bi nadogradnja imala učinka.
UPGRADE SOFTWARE
Prikazuje se kada je datoteka nadogradnje
(NADOGRADNJA
dostupna na SD kartici. Odaberite određeni
SOFTVERA) (uvjetno)
uređaj za nadogradnju.
Kalibracija
SAVE LOGS (SPREMANJE
Odabire uređaj za preuzimanje podataka i
Automatska kalibracija koristi instalirane poznate standarde za
DNEVNIKA)
spremanje dnevnika za prethodni dan,
kalibriranje analizator. Kalibracija se može izvršiti ručno ili se može
prethodni tjedan, prethodni mjesec ili sve.
planirati automatsko izvršavanje. Na izborniku za kalibraciju pogledajte
MANAGE
Sprema i vraća postavke sigurnosnog
podatke kalibracije, pokrenite ili zaustavite automatsku kalibraciju,
CONFIGURATION
kopiranja, postavke vraćanja i/ili postavke
premostite postavke automatske kalibracije, ručno kalibrirajte ili ponovno
(UPRAVLJANJE
prijenosa među instrumentima.
postavite na zadanu kalibraciju.
KONFIGURACIJOM)
1. Pritisnite cal (Kalibracija) za prikaz izbornika kalibracije.
WORK WITH DEVICES
READ DEVICE FILES (ČITANJE DATOTEKA
(RAD S UREĐAJIMA)
UREĐAJA) – odabir podataka za svaki uređaj
Opcija Opis
za spremanje na SD karticu. Opcije: senzor
dijagnostike, podaci mjerenja (podaci krivulje
START MANUAL CAL
Pogledajte Ručno pokretanje kalibracije
za ciklus mjerenja), povijest kalibracije, podaci
(POKRETANJE RUČNE
na stranici 354.
kalibracije i/ili test skripte. WRITE DEVICE
KALIBRACIJE)
FILES (ZAPISIVANJE DATOTEKA
UREĐAJA) – prikazuje se kada je datoteka
SET AUTO CALIBRATION
Pogledajte Planirane automatske
nadogradnje dostupna za skriptu novog
(POSTAVLJANJE AUTOM.
kalibracije na stranici 354.
ciklusa mjerenja.
KALIBRACIJE)
CALIBRATION DATA (PODACI
Prikazuje podatke posljednje kalibracije
KALIBRACIJE)
te datum i vrijeme sljedeće planirane
kalibracije.
Hrvatski 353

Opcija Opis
Ručno pokretanje kalibracije
OVERRIDE CALIBRATION
Unosi nove vrijednosti nagiba i nule te
1. Pritisnite cal (Kalibracija) i odaberite START MANUAL CAL
(ZAOBILAŽENJE
onemogućuje automatsku kalibraciju.
(POKRETANJE RUČNE KALIBRACIJE).
KALIBRACIJE)
2. Prikazuje se vrsta kalibracije. Za pokretanje kalibracije pritisnite
OUTPUT CALIBRATION
Odaberite izlaz 4-20 mA i unesite
enter.
(IZLAZNA KALIBRACIJA)
vrijednosti izlaza za slanje.
3. Prikazuje se status mjerenja. Odaberite YES (DA) kako biste
RESET DEFAULT CAL
Ponovno postavljanje podataka
prekinuli trenutni ciklus mjerenja i odmah pokrenuli kalibraciju.
(PONOVNO POSTAVLJANJE
kalibracije na zadane vrijednosti i
Odaberite NO (NE) kako biste pričekali da se trenutni ciklus mjerenja
ZADANE KAL.)
onemogućavanje automatske kalibracije.
završi prije pokretanja kalibracije.
Po dovršetku, izvršite novu kalibraciju.
Planirane automatske kalibracije
1. Pritisnite cal (Kalibracija) i odaberite SET AUTO CALIBRATION
(POSTAVLJANJE AUTOMATSKE KALIBRACIJE).
2. Odaberite ACTIVATE AUTO CAL > YES (AKTIVIRANJE
AUTOMATSKE KALIBRACIJE > DA).
3. Odaberite STD SOLUTION (STANDARDNA OTOPINA) i unesite
standardnu vrijednost u ppb.
4. Odaberite opciju rasporeda za kalibraciju.
Opcija Opis
TIME BASE (VREMENSKI
Postavlja interval između kalibracija. Opcije:
INTERVAL)
DAYS (DANI) ili HOURS (SATI).
WEEK DAY (DAN U
Odabire dan ili dane u tjednu za kalibraciju
TJEDNU)
kada je funkcija TIME BASE (VREMENSKI
INTERVAL) postavljena na DAY (DAN).
TIME (VRIJEME) Postavlja vrijeme dana za kalibraciju kada je
funkcija TIME BASE (VREMENSKI
INTERVAL) postavljena na DAY (DAN).
SET INTERVAL
Postavlja interval između automatskih
(POSTAVLJANJE
kalibracija u satima kada je funkcija TIME
INTERVALA)
BASE (VREMENSKI INTERVAL) postavljena
na HOURS (SATI).
354 Hrvatski

Πίνακας περιεχομένων
εγκαθιστάτε τον συγκεκριμένο εξοπλισμό με κανέναν άλλον τρόπο, εκτός
από αυτούς που προσδιορίζονται στο παρόν εγχειρίδιο.
Γενικές πληροφορίες στη σελίδα 355
Χρήση των πληροφοριών προειδοποίησης κινδύνου
Περιβάλλον εργασίας χρήστη και πλοήγηση στη σελίδα 357
Εκκίνηση στη σελίδα 360
Κ Ι Ν Δ Υ Ν Ο Σ
Υποδεικνύει κάποια ενδεχόμενη ή επικείμενη επικίνδυνη κατάσταση, η οποία, εάν
Λειτουργία στη σελίδα 361
δεν αποτραπεί, θα οδηγήσει σε θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό.
Βαθμονόμηση στη σελίδα 373
Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η
Υποδεικνύει ενδεχόμενη ή επικείμενη επικίνδυνη κατάσταση, η οποία, αν δεν
Γενικές πληροφορίες
αποτραπεί, θα μπορούσε να προκαλέσει θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό.
Σε καμία περίπτωση ο κατασκευαστής δεν είναι υπεύθυνος για άμεσες,
Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η
έμμεσες, ειδικές, τυχαίες ή παρεπόμενες ζημίες που προκύπτουν από
οποιοδήποτε ελάττωμα ή παράλειψη του παρόντος εγχειριδίου. Ο
Υποδεικνύει κάποια ενδεχόμενη επικίνδυνη κατάσταση, η οποία μπορεί να
κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα να πραγματοποιήσει αλλαγές στο
καταλήξει σε ελαφρό ή μέτριο τραυματισμό.
παρόν εγχειρίδιο και στα προϊόντα που περιγράφει ανά στιγμή, χωρίς
Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η
ειδοποίηση ή υποχρέωση. Αναθεωρημένες εκδόσεις διατίθενται από τον
ιστοχώρο του κατασκευαστή.
Υποδεικνύει κατάσταση που, εάν δεν αποτραπεί, μπορεί να προκληθεί βλάβη
στο όργανο. Πληροφορίες που απαιτούν ειδική έμφαση.
Πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια
Ετικέτες προειδοποίησης
Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η
Διαβάστε όλες τις ετικέτες και τις σημάνσεις που είναι επικολλημένες στο
Ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη για τυχόν ζημιές εξαιτίας της λανθασμένης
όργανο. Μπορεί να προκληθεί τραυματισμός ή βλάβη στο όργανο αν δεν
εφαρμογής ή χρήσης του παρόντος προϊόντος, συμπεριλαμβανομένων, χωρίς
περιορισμό, των άμεσων, συμπτωματικών και παρεπόμενων ζημιών, και
τηρηθούν. Ένα σύμβολο, εφόσον υπάρχει στο όργανο, θα
αποποιείται τέτοιες ζημιές στη μέγιστη έκταση που επιτρέπει το εφαρμοστέο
συμπεριλαμβάνεται στο εγχειρίδιο με μια υπόδειξη κινδύνου ή
δίκαιο. Ο χρήστης είναι αποκλειστικά υπεύθυνος για την αναγνώριση των
προσοχής.
σημαντικών κινδύνων εφαρμογής και την εγκατάσταση των κατάλληλων
μηχανισμών με στόχο την προστασία των διεργασιών κατά τη διάρκεια μιας
Αυτό είναι το σύμβολο προειδοποίησης ασφάλειας. Για την αποφυγή
πιθανής δυσλειτουργίας του εξοπλισμού.
ενδεχόμενου τραυματισμού, τηρείτε όλα τα μηνύματα για την
ασφάλεια που εμφανίζονται μετά από αυτό το σύμβολο. Εάν
Παρακαλούμε διαβάστε ολόκληρο αυτό το εγχειρίδιο προτού
βρίσκεται επάνω στο όργανο, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο λειτουργίας ή
αποσυσκευάσετε, εγκαταστήσετε ή λειτουργήσετε αυτόν τον εξοπλισμό.
πληροφοριών ασφαλείας του οργάνου.
Προσέξτε όλες τις υποδείξεις κινδύνου και προσοχής. Η παράλειψη
Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει την ανάγκη χρήσης προστασίας για τα
μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς του χειριστή ή σε
μάτια.
ζημιές της συσκευής.
Διασφαλίστε ότι δεν θα προκληθεί καμία βλάβη στις διατάξεις
προστασίας αυτού του εξοπλισμού. Μην χρησιμοποιείτε και μην
Ελληνικά 355

Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει ότι υπάρχει κίνδυνος πρόκλησης
Επισκόπηση προϊόντος
βλάβης από χημικά και ότι η διαχείριση των χημικών και η εκτέλεση
εργασιών συντήρησης στα συστήματα παροχής χημικών θα πρέπει
Κ Ι Ν Δ Υ Ν Ο Σ
να πραγματοποιείται αποκλειστικά από καταρτισμένο προσωπικό
Χημικοί ή βιολογικοί κίνδυνοι. Εάν το παρόν όργανο χρησιμοποιείται
που είναι εκπαιδευμένο για εργασίες με χρήση χημικών ουσιών.
για την παρακολούθηση μιας διεργασίας επεξεργασίας ή/και χημικού
Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει ότι υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
συστήματος τροφοδοσίας, για τα οποία υπάρχουν ρυθμιστικά όρια και
απαιτήσεις παρακολούθησης που αφορούν τη δημόσια υγεία και
ασφάλεια, τη βιομηχανία ή επεξεργασία τροφίμων ή ποτών, αποτελεί
ευθύνη του χρήστη του οργάνου να γνωρίζει και να συμμορφώνεται με
τους ισχύοντες κανονισμούς καθώς και να διαθέτει επαρκείς και
Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει ότι το επισημασμένο αντικείμενο
κατάλληλους μηχανισμούς για να συμμορφώνεται με τους ισχύοντες
ενδέχεται να είναι πολύ ζεστό και ότι ο χρήστης πρέπει να το αγγίζει
κανονισμούς σε περίπτωση δυσλειτουργίας του οργάνου.
με προσοχή.
Ο αναλυτής μετρά τη συγκέντρωση των πυριτικών στο νερό που
χρησιμοποιείται σε σταθμούς παραγωγής ηλεκτρικού ρεύματος και σε
Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει ότι υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς.
βιομηχανικές εγκαταστάσεις. Η χημική ανάλυση χρησιμοποιεί τη μέθοδο
Heteropoly Blue (μολυβδαίνιο), με κατάλληλη προσαρμογή από τις
*
Πρότυπες μεθόδους.
Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει την παρουσία ισχυρής διαβρωτικής ή
άλλης επικίνδυνης ουσίας και τον κίνδυνο πρόκλησης βλάβης από
χημικά. Η διαχείριση των χημικών και η εκτέλεση εργασιών
συντήρησης στα συστήματα παροχής χημικών θα πρέπει να
πραγματοποιείται αποκλειστικά από καταρτισμένο προσωπικό που
είναι εκπαιδευμένο για εργασίες με χρήση χημικών ουσιών.
Σημείωση: Για επιστροφή με σκοπό την ανακύκλωση, παρακαλούμε να
επικοινωνήσετε με τον κατασκευαστή ή τον προμηθευτή του εξοπλισμού ώστε να
σας δοθούν οδηγίες σχετικά με τον τρόπο επιστροφής παλαιών εξοπλισμών,
ηλεκτρικών εξαρτημάτων που παρέχονται από τον κατασκευαστή και όλων των
βοηθητικών αντικειμένων προκειμένου να γίνει η απόρριψή τους με τον
ενδεδειγμένο τρόπο.
Ο ηλεκτρικός εξοπλισμός που επισημαίνεται με αυτό το σύμβολο δεν
πρέπει να απορρίπτεται σε ευρωπαϊκά δημόσια συστήματα
απόρριψης από τις 12 Αυγούστου 2005. Σε συμμόρφωση με τους
Ευρωπαϊκούς τοπικούς και εθνικούς κανονισμούς (Οδηγία ΕΕ
2002/96/ΕΚ), οι χρήστες ηλεκτρικού εξοπλισμού στην Ευρώπη
πρέπει να αποστέλλουν τον παλαιό εξοπλισμό ή τον εξοπλισμό του
οποίου η διάρκεια ζωής έχει λήξει στον Κατασκευαστή για απόρριψη,
χωρίς χρέωση του χρήστη.
*
Πρότυπες μέθοδοι για την εξέταση νερού και λυμάτων, 21η έκδοση, 2005, Εκατονταετής έκδοση, APHA, AWWA, WEF, σελ. 4–167, 4500-SiO
2
D.
356 Ελληνικά

Θέση διακόπτη λειτουργίας και κάρτας SD
Περιβάλλον εργασίας χρήστη και πλοήγηση
Εικόνα 1 Διακόπτης λειτουργίας και κάρτα SD
Περιγραφή πληκτρολογίου
Για την περιγραφή του πληκτρολογίου και για πληροφορίες πλοήγησης,
ανατρέξτε στην Εικόνα 2.
Εικόνα 2 Περιγραφή πληκτρολογίου
1 Ενδεικτική λυχνία κατάστασης 3 Ενδεικτική λυχνία LED
ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
αναλυτή
2 Διακόπτης λειτουργίας (ΕΠΑΝΩ =
4 Υποδοχή κάρτας SD
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΟΣ)
1 Οθόνη 6 Diag: είσοδος στο μενού
DIAG/TEST (ΔΙΑΓΝ./ΕΛΕΓΧΟΣ)
Ενδεικτική λυχνία κατάστασης
2 Πλήκτρα πλοήγησης ΠΑΝΩ, ΚΑΤΩ:
7 Cal: είσοδος στο μενού
μετακίνηση στα στοιχεία των μενού,
CALIBRATE (ΒΑΘΜΟΝΟΜΗΣΗ)
Όταν ο διακόπτης λειτουργίας του αναλυτής είναι ενεργοποιημένος, η
μετακίνηση στα κανάλια μέτρησης,
ενδεικτική λυχνία κατάστασης είναι αναμμένη. Ανατρέξτε στην Πίνακας 1.
εισαγωγή αριθμών και γραμμάτων
Πίνακας 1 Επεξηγήσεις για την ενδεικτική λυχνία κατάστασης
3 Πλήκτρα πλοήγησης ΔΕΞΙΑ,
8 Back: επιστροφή στο προηγούμενο
ΑΡΙΣΤΕΡΑ: εναλλαγή οθονών
μενού
Χρώμα φωτός Επεξήγηση
μέτρησης, ενεργοποίηση επιλογών,
μετακίνηση στα πεδία εισαγωγής
Πράσινο Ο αναλυτής είναι σε λειτουργία και δεν υπάρχουν
δεδομένων
προειδοποιήσεις, σφάλματα ή υπενθυμίσεις.
4 Home: μετάβαση στην κύρια οθόνη
9 Menu: επιλογή στοιχείων στο κύριο
Κίτρινο Ο αναλυτής είναι σε λειτουργία και υπάρχουν ενεργές
μέτρησης
μενού του αναλυτής
προειδοποιήσεις ή υπενθυμίσεις.
5 Enter: επιβεβαίωση και άνοιγμα
Κόκκινο Ο αναλυτής δεν είναι σε λειτουργία λόγω κατάστασης
των υπομενού
σφάλματος. Έχει προκύψει σοβαρό πρόβλημα.
Ελληνικά 357

Περιγραφή οθόνης
Εικόνα 4 Οθόνη κατάστασης συστήματος
Ανατρέξτε στην Εικόνα 3 για τις περιγραφές των οθονών μέτρησης.
Ανατρέξτε στην Εικόνα 4 για τις περιγραφές των καταστάσεων του
συστήματος.
Εικόνα 3 Οθόνη μέτρησης
1 Πληροφορίες κατάστασης
3 Αντιδραστήρια (Rx) και πρότυπα
βαθμονόμησης
διαλύματα (Sx) με ενδείξεις
στάθμης υγρών (%)
1
2 Γραμμή ένδειξης service
4 Γραμμή ένδειξης ποιότητας
PROGNOSYS
μετρήσεων PROGNOSYS
1
1 Αρχική (κύρια οθόνη μέτρησης) 6 Ρελέ (το δεύτερο εικονίδιο
Ο αριθμός των φιαλών που εμφανίζονται στην οθόνη εξαρτάται από τον
εμφανίζεται εάν υπάρχει
αριθμό των εγκατεστημένων φιαλών.
εγκατεστημένο δεύτερο ρελέ)
Γραμμές ενδείξεων PROGNOSYS
2 Κανάλι μέτρησης 7 Παράμετρος
Η γραμμή ένδειξης για το service δείχνει τον αριθμό των ημερών που
3 Δραστηριότητα (εμφανίζεται κατά τη
8 Τιμή μέτρησης
απομένουν μέχρι να εκτελεστεί μια απαιτούμενη εργασία service. Η
διάρκεια μιας μέτρησης ή
γραμμή ένδειξης ποιότητας μετρήσεων δείχνει τη συνολική δυνατότητα
διαδικασίας βαθμονόμησης)
του αναλυτής να εκτελεί σωστά μετρήσεις, σε μια κλίμακα από 0 έως
4 Υπενθύμιση (για μια εργασία
9 Όνομα καναλιού
100.
συντήρησης)
5 Κάρτα SD (εμφανίζεται όταν
10 Όνομα αναλυτή
τοποθετείται μια κάρτα SD)
358 Ελληνικά

Χρώμα Ερμηνεία του χρώματος της
Ερμηνεία του χρώματος της
• Στην οθόνη γραφικών, πατήστε το πλήκτρο ΠΑΝΩ ή ΚΑΤΩ βέλους
γραμμής ένδειξης για το
γραμμής ένδειξης ποιότητας
για να εμφανίσετε το γράφημα για το αμέσως προηγούμενο ή
service
μετρήσεων
επόμενο κανάλι.
Πράσινο Απομένουν τουλάχιστον
Το σύστημα είναι σε καλή κατάσταση
Οθόνη γραφικών
45 ημέρες μέχρι την επόμενη
λειτουργίας και το ποσοστό της
απαιτούμενη εργασία service
δυνατότητας σωστής μέτρησης είναι
Το γράφημα παρουσιάζει μετρήσεις έως και για έξι κανάλια ταυτόχρονα.
μεγαλύτερο από 75%.
Το γράφημα διευκολύνει την παρακολούθηση των στατιστικών τάσεων
Κίτρινο Απαιτείται τουλάχιστον μία
Το σύστημα χρειάζεται προσοχή
και παρουσιάζει τις μεταβολές στην επεξεργασία.
εργασία service μέσα στις
ώστε να αποφευχθεί βλάβη στο
επόμενες 10 έως 45 ημέρες.
μέλλον. Το ποσοστό της δυνατότητας
1. Από την κύρια οθόνη μετρήσεων, πατήστε το ΑΡΙΣΤΕΡΟ βέλος για
σωστής μέτρησης είναι μεταξύ 50 και
να εμφανίσετε την οθόνη γραφικών.
75%.
Σημείωση: Πατήστε το πλήκτρο ΠΑΝΩ ή ΚΑΤΩ βέλους για να εμφανίσετε το
γράφημα για το αμέσως προηγούμενο ή επόμενο κανάλι.
Κόκκινο Μία ή περισσότερες εργασίες
Το σύστημα χρειάζεται άμεσα
service απαιτούνται μέσα στις
προσοχή. Το ποσοστό της
2. Πατήστε το home για να αλλάξετε τις ρυθμίσεις του γραφήματος.
επόμενες 10 ημέρες.
δυνατότητας σωστής μέτρησης είναι
3. Επιλέξτε ένα στοιχείο.
κάτω από 50%.
Επιλογή Περιγραφή
Πρόσθετες μορφές απεικόνισης δεδομένων
MEASUREMENT VALUE
Ορίζει την τιμή μέτρησης για το επιλεγμένο
(ΤΙΜΗ ΜΕΤΡΗΣΗΣ)
κανάλι. Επιλέξτε μεταξύ AUTO SCALE (ΑΥΤΟΜ.
Από την κύρια οθόνη μετρήσεων, υπάρχουν διαθέσιμες πρόσθετες
ΡΥΘ. ΚΛΙΜΑΚΑΣ) και MANUALLY SCALE (ΜΗ
μορφές απεικόνισης δεδομένων.
ΑΥΤ. ΡΥΘ.ΚΛΙΜΑΚΑΣ). Εισαγάγετε την ελάχιστη
και μέγιστη τιμή ppb στο μενού MANUALLY
• Αναλυτές μονού καναλιού:
SCALE (ΜΗ ΑΥΤ. ΡΥΘ.ΚΛΙΜΑΚΑΣ).
• Πατήστε το ΑΡΙΣΤΕΡΟ και το ΔΕΞΙ βέλος για εναλλαγή μεταξύ της
DATE & TIME RANGE
Επιλέξτε το εύρος των ημερομηνιών και ωρών
κύριας οθόνης και μιας οθόνης γραφικών.
(ΕΥΡΟΣ
που θα εμφανίζεται στο γράφημα: προηγούμενη
ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΩΝ ΚΑΙ
ημέρα, τελευταίες 48 ώρες, τελευταία εβδομάδα
• Αναλυτές πολλών καναλιών:
ΩΡΩΝ)
ή τελευταίος μήνας.
• Πατήστε το πλήκτρο ΠΑΝΩ ή ΚΑΤΩ βέλους για να εμφανίσετε τη
μέτρηση για το αμέσως προηγούμενο ή επόμενο κανάλι.
• Πατήστε το πλήκτρο ΔΕΞΙΟΥ βέλους για μετάβαση στην οθόνη
πολλών καναλιών (προεπιλογή = 2 κανάλια) ή το πλήκτρο
ΑΡΙΣΤΕΡΟΥ βέλους για μετάβαση στην οθόνη γραφικών.
• Στην οθόνη πολλών καναλιών, πατήστε τα πλήκτρα ΠΑΝΩ και
ΚΑΤΩ βέλους για να εμφανιστούν διαδοχικά όλα τα κανάλια.
Πατήστε το πλήκτρο ΔΕΞΙΟΥ βέλους για να προσθέσετε επιπλέον
κανάλια στην οθόνη. Πατήστε το πλήκτρο ΑΡΙΣΤΕΡΟΥ βέλους για
να αφαιρέσετε κανάλια από την οθόνη.
Ελληνικά 359

Εκκίνηση
2. Επιλέξτε τη μορφή ημερομηνίας [παράμετρος DATE FORMAT
(ΜΟΡΦΗ ΗΜΕΡΟΜ.)].
Παρασκευή αντιδραστηρίου 3
3. Ρυθμίστε την ημερομηνία και την ώρα [παράμετροι DATE (ΗΜ/ΝΙΑ)
και TIME (ΩΡΑ)].
Το αντιδραστήριο 3 παρέχεται σε μορφή ενός υγρού και μιας σκόνης, τα
4. Όταν σας ζητηθεί, επιβεβαιώστε επιλέγοντας YES (ΝΑΙ) για να
οποία πρέπει να αναμειχθούν πριν από τη χρήση. Το χρονικό όριο
ρυθμίσετε τον αναλυτής.
αποθήκευσης του παρασκευασμένου αντιδραστηρίου είναι περίπου
Σημείωση: Ο αναλυτής παραμένει σε κατάσταση προετοιμασίας μέχρι να
4 μήνες.
ολοκληρωθεί η διαμόρφωση των ρυθμίσεων.
1. Αφαιρέστε το πώμα και το στεγανοποιητικό λάστιχο από τη φιάλη του
5. Επιλέξτε το κανάλι που επιθυμείτε.
κόκκινου υγρού αρ. R3. Μπορείτε να πετάξετε το στεγανοποιητικό
6. Επιλέξτε τον τρόπο μέτρησης.
λάστιχο στα απορρίμματα.
7. Εμφανίζονται τα αποτελέσματα των ρυθμίσεων του καναλιού, της
2. Τοποθετήστε τη χοάνη στη φιάλη του κόκκινου υγρού αρ. R3.
παροχής δείγματος, της πίεσης δείγματος και της ελάχιστης
3. Προσθέστε τη σκόνη στο υγρό.
παροχής. Βεβαιωθείτε ότι οι ακόλουθες τιμές βρίσκονται εντός του
αντίστοιχου εύρους:
4. Τοποθετήστε το νέο συγκρότημα στεγανοποίησης και το αρχικό
πώμα της φιάλης.
• Πίεση δείγματος: ελάχιστη 0,14 bar (2 psi)
5. Αναποδογυρίστε επανειλημμένα τη φιάλη μέχρι να διαλυθεί η σκόνη.
Σημείωση: Η μέγιστη πίεση ρυθμίζεται από ένα ρυθμιστή πίεσης στα
0,28 bar (4 psi).
6. Αφαιρέστε το πώμα και τοποθετήστε τη φιάλη στον αναλυτής.
• Ελάχιστη παροχή: 55 mL/λεπτό
Μπορείτε να πετάξετε το αρχικό πώμα στα απορρίμματα.
8. Πατήστε το enter για επιβεβαίωση.
Ενεργοποίηση του αναλυτή
9. Όταν σας ζητηθεί, βεβαιωθείτε ότι οι φιάλες αντιδραστηρίων είναι
πλήρεις και επιβεβαιώστε επιλέγοντας YES (ΝΑΙ).
1. Ανοίξτε την πάνω πόρτα.
10. Όταν σας ζητηθεί, βεβαιωθείτε ότι οι φιάλες πρότυπων διαλυμάτων
2. Τραβήξτε και ανοίξτε τον πίνακα τιμών ανάλυσης. Ο πίνακας
είναι πλήρεις και επιβεβαιώστε επιλέγοντας YES (ΝΑΙ).
διατηρείται κλειστός από ένα μαγνητικό μάνδαλο.
11. Είναι γνωστό ότι το αντιδραστήριο 1 έχει επίδραση στην τιμή
3. Ενεργοποιήστε το διακόπτη λειτουργίας στην κεντρική πλακέτα
μέτρησης. Η τιμή που αντιστοιχεί σε αυτήν την επίδραση
(ανατρέξτε στην Εικόνα 1 στη σελίδα 357).
αναγράφεται στη φιάλη ως τιμή BLANK (ΚΕΝΟ). Όταν σας ζητηθεί,
εισαγάγετε αυτήν την τιμή.
4. Κλείστε τον πίνακα τιμών ανάλυσης.
Σημείωση: Η ρύθμιση του αναλυτής δεν διαμορφώνει τις παραμέτρους για τα ρελέ,
Έναρξη ρύθμισης του αναλυτή
τις εξόδους, τις κάρτες δικτύου, τους υπολογισμούς ή τη βαθμονόμηση. Ανατρέξτε
στην Βαθμονόμηση στη σελίδα 373 για πληροφορίες σχετικά με τη διαμόρφωση
Όταν ο αναλυτής τίθεται σε λειτουργία για πρώτη φορά ή όταν τίθεται σε
των παραμέτρων για τη βαθμονόμηση. Ανατρέξτε στην Διαμόρφωση των εξόδων
λειτουργία μετά από επαναφορά των ρυθμίσεων διαμόρφωσης στις
στη σελίδα 365 για πληροφορίες σχετικά με τη διαμόρφωση των παραμέτρων για
προεπιλεγμένες τιμές:
τα ρελέ, τις εξόδους ή τις κάρτες δικτύου. Ανατρέξτε στην Ρύθμιση του υπολογισμού
στη σελίδα 364 για τη ρύθμιση των υπολογισμών.
1. Επιλέξτε τη γλώσσα που επιθυμείτε [παράμετρος LANGUAGE
(ΓΛΩΣΣΑ)].
360
Ελληνικά