Hach-Lange HACH 5500 sc SiO2 Operations – страница 18

Инструкция к Hach-Lange HACH 5500 sc SiO2 Operations

Slika 4 Zaslon statusa sustava

Dodatni formati zaslona

Na glavnom zaslonu mjerenja dostupni su dodatni formati zaslona:

Analizatori s jednim kanalom:

Pritisnite LIJEVU i DESNU strelicu za prebacivanje između glavnog

zaslona i zaslona grafikona.

Analizatori s više kanala:

Pritisnite tipku GORE ili DOLJE za prikaz mjerenja za prethodni ili

sljedeći kanal u nizu.

Pritisnite DESNU tipku za prebacivanje na zaslon s više kanala

(zadano = 2 kanala) ili LIJEVU tipku za prebacivanje na zaslon

1 Informacije o statusu kalibracije 3 Reagens (Rx) i standardi (Sx) s

grafikona.

pokazateljima razine tekućine (%)

1

Na zaslonu s više kanala pritisnite tipke GORE i DOLJE za

2 Traka indikatora servisa

4 Traka pokazatelja kvalitete mjerenja

pregledavanje svih kanala. Pritisnite DESNU tipku za dodavanje

PROGNOSYS (PROGNOZA)

PROGNOSYS (PROGNOZA)

dodatnih kanala na zaslon. Pritisnite LIJEVU tipku za uklanjanje

kanala sa zaslona.

1

Broj boca prikazan na zaslonu ovisi o broju postavljenih boca.

Na zaslonu grafikona pritisnite tipke GORE ili DOLJE za prikaz

Trake indikatora PROGNOSYS (PROGNOZA)

grafikona za prethodni ili sljedeći kanal u nizu.

Traka indikatora servisa prikazuje broj dana za koliko će biti potreban

servisni zadatak. Traka indikatora kvalitete mjerenja pokazuje

Zaslon grafikona

sveukupno zdravlje mjerenja analizator izmjereno na skali od 0 do 100.

Grafikon prikazuje mjerenja za do šest kanala odjednom. Grafikon

Boja Značenje boje za traku

Značenje boje za traku indikatora

omogućuje jednostavno praćenje trendova i prikazuje promjene u

indikatora servisa

kvalitete mjerenja

procesu.

Zelena Preostalo je najmanje 45 dana

Sustav je u dobrom radnom stanju i

1. Na glavnom zaslonu mjerenja pritisnite strelicu LIJEVO za

do sljedećeg potrebnog

postotak zdravlja je veći od 75%.

prikazivanje zaslona grafikona.

servisnog zadatka.

Žuta Najmanje jedan servisni

Sustav treba nadzirati kako bi se

zadatak potreban je u sljedećih

spriječio kvar u budućnosti. Postotak

10 do 45 dana.

zdravlja je između 50 i 75%.

Crvena Jedan ili više servisnih

Sustav treba neposrednu pažnju.

zadataka potrebno je izvršiti u

Postotak zdravlja je ispod 50%.

sljedećih 10 dana.

Hrvatski 341

Napomena: Pritisnite tipku GORE ili DOLJE za prikaz grafikona za prethodni

2. Otvorite ploču analitike. Magnetski zasun drži ploču zatvorenom.

ili sljedeći kanal u nizu.

3. Uključite prekidač napajanja na glavnoj ploči sklopa (pogledajte

2. Pritisnite home (Početno) za mijenjanje postavki grafikona.

Slika 1 na stranici 339).

3. Odaberite opciju.

4. Zatvorite ploču analitike.

Opcija Opis

Pokretanje postavljanja analizatora

MEASUREMENT VALUE

Vrijednost mjerenja postavite za odabrani

(VRIJEDNOST

kanal. Odaberite između AUTO SCALE

Kada se analizator prvi puta uključi ili kada se uključi nakon što su

MJERENJA)

(AUTOMATSKO SKALIRANJE) i MANUALLY

postavke konfiguracije vraćene na zadane vrijednosti:

SCALE (RUČNO SKALIRANJE). Unesite

minimalnu i maksimalnu vrijednost ppb u

1. Odaberite odgovarajuću vrijednost za LANGUAGE (JEZIK).

izbornik MANUALLY SCALE (RUČNO

2. Odaberite DATE FORMAT (FORMAT DATUMA).

SKALIRANJE).

3. Postavite DATE (DATUM) i TIME (VRIJEME).

DATE & TIME RANGE

Odaberite raspon datuma i vremena za prikaz

(RASPON DATUMA I

na grafikonu: prethodni dan, prethodnih 48 sati,

4. Kada dobijete obavijest, postavke analizator potvrdite pritiskom na

VREMENA)

prethodni tjedan ili prethodni mjesec.

YES (DA).

Napomena: analizator ostaje u načinu inicijalizacije sve dok se konfiguriranje

ne dovrši.

Pokretanje

5. Odaberite kanal.

6. Odaberite način mjerenja.

Priprema reagensa 3

7. Prikazuju se rezultati postavljanja za kanal, protok uzorka, tlak

Reagens 3 isporučuje se kao tekućina i prah koji se moraju izmiješati

uzorka i minimalni protok. Provjerite jesu li sljedeće vrijednosti unutar

prije uporabe. Približan rok trajanja pripremljenog reagensa je

raspona:

4 mjeseca.

Tlak uzorka: minimalno 0,14 bara (2 psi)

1. Uklonite čep i brtvu s crvene boce za tekućinu #R3. Brtvu možete

Napomena: Maksimalni tlak reguliran je regulatorom tlaka na 0,28 bara

baciti.

(4 psi).

Minimalni protok: 55 mL/min

2. Lijevak stavite u crvenu bocu za tekućinu #R3.

8. Za potvrdu pritisnite enter.

3. U tekućinu dodajte prašak.

9. Kada se prikaže obavijest, provjerite jesu li boce reagensa pune i

4. Postavite novi brtveni sklop i originalni čep za bocu.

potvrdite s YES (Da).

5. U više navrata preokrenite bocu dok se prah ne rastopi.

10. Kada se prikaže obavijest, provjerite jesu li boce standarda pune i

6. Izvadite čep i bocu postavite u analizator. Originalni čep možete

potvrdite s YES (Da).

baciti.

11. Reagens 1 ima poznati učinak na vrijednost mjerenja. Vrijednost

pripisana ovome učinku ispisuje se na bocu kao PRAZNA vrijednost.

Uključivanje analizatora

Kada vidite obavijest, unesite ovu vrijednost.

1. Otvorite gornji poklopac.

342

Hrvatski

Napomena: Postavljanje analizator ne konfigurira releje, izlaze, mrežne kartice,

O P R E Z

izračune ili parametre kalibracije. Pogledajte Kalibracija na stranici 353 za

informacije o konfiguraciji za parametre kalibracije. Pogledajte Konfiguriranje izlaza

Opasnost od kemikalija. Prilikom rukovanja kemikalijama uvijek slijedite

na stranici 346 za informacije o konfiguraciji za releje, izlaze ili mrežne kartice.

odgovarajuće sigurnosne laboratorijske procedure. Uvijek nosite svu

Pogledajte Postavljanje izračuna na stranici 346 za postavljanje izračuna.

zaštitnu opremu potrebnu za korištenje određenih kemikalija.

Konfiguriranje usklađivača

Kada su donja vrata otvorena, trenutno mjerenje ili kalibracija su

prekinuti. Kada su donja vrata zatvorena, prethodno mjerenje ili

Opcija je dostupna samo za verzije analizator s više kanala.

kalibracija ponovno se pokreću.

1. Odaberite SETUP SYSTEM > CONFIGURE SEQUENCER

Postavljanje reagensa i standarda

(POSTAVLJANJE SUSTAVA > KONFIGURIRANJE

USKLAĐIVAČA).

Provjerite jeste li postavili brzinu protoka uzorka i postavili boce

reagensa prije pokretanja ovog zadatka.

Opcija Opis

1. Pritisnite menu (Izbornik) i idite na REAGENTS/STANDARDS

ACTIVATE

Pokreće ili zaustavlja mjerenja za pojedinačne izvore

(REAGENSI/STANDARDI).

CHANNELS

uzorka. Koristite navigacijske tipke GORE i DOLJE

(AKTIVIRANJE

za listanje kanala. Poništite odabir kanala LIJEVOM

2. Odaberite jednu od opcija. Koristite opcije SET (POSTAVI) kada

KANALA)

navigacijskom tipkom. Za potvrdu pritisnite enter.

obujam postojećih reagensa/standarda treba podesiti. Koristite opcije

Napomena: Neaktivni kanali prikazani su znakom "~"

RESET (PONOVNO POSTAVI) kada se reagensi/standardi

ispred naziva kanala na svim zaslonima.

zamjenjuju ili obnavljaju (kada se zamjenjuju boce).

SEQUENCE

Postavlja redoslijed mjerenja izvora uzorka. Koristite

CHANNELS

navigacijske tipke GORE i DOLJE za listanje

Opcija Opis

(REDOSLIJED

redoslijeda. Za svaki broj u nizu koristite LIJEVU i

SET REAGENT LEVEL

Postavlja obujam određenog reagensa

KANALA)

DESNU navigacijsku tipku za odabir kanala. Za

(POSTAVLJANJE RAZINE

u boci reagensa na procijenjenu

potvrdu pritisnite enter.

REAGENSA)

vrijednost. Raspon: 1-100%.

SET STANDARD LEVEL

Postavlja obujam određene standardne

Kalibriranje analizatora

(POSTAVLJANJE RAZINE

otopine u boci standarda na

STANDARDA)

procijenjenu vrijednost. Raspon:

Proizvođač preporučuje kalibriranje analizator nakon 1 dana rada kako

1-100%.

bi se sve komponente sustava mogle stabilizirati. Za pokretanje

kalibracije pogledajte Kalibracija na stranici 353.

RESET REAGENT LEVELS

Postavlja volumen reagensa u bocama

(PONOVNO POSTAVLJANJE

reagensa na 100% popunjenosti.

RAZINA REAGENSA)

Rad

RESET STANDARD LEVELS

Postavlja obujam standardne otopine u

U P O Z O R E N J E

(PONOVNO POSTAVLJANJE

boci standarda na 100% popunjenosti.

RAZINA STANDARDA)

Moguća opasnost od požara i eksplozije. Ova oprema namijenjena je samo za

vodene uzorke. Uporaba sa zapaljivim uzorcima može rezultirati požarom ili

eksplozijom.

Hrvatski 343

Opcija Opis

analizator mjeri izvor uzorka odmah nakon izdavanja uzorka. Vrijednost

izvora uzorka i identifikacijski broj zadatka za ručno prikupljeni uzorak

PRIME REAGENTS (PRIPREMA

Pokreće protok svih reagensa kroz

prikazuju se na zaslonu.

REAGENSA)

cijevi i sustav ventila.

ENTER BLANK VALUE (UNOS

Postavlja praznu vrijednost na

1. Odaberite GRAB SAMPLE > GRAB SAMPLE OUT (RUČNO

PRAZNE VRIJEDNOSTI)

određenu vrijednost ispisanu na

PRIKUPLJANJE UZORKA > IZLAZ RUČNO PRIKUPLJENOG

naljepnici R1 boce.

UZORKA).

2. Izvršite upute na zaslonu.

Opcije za ručno prikupljanje uzorka

3. Epruvetu s izlaznim ručno prikupljenim uzorkom stavite u čisti

spremnik. Epruveta s ručno prikupljenim uzorkom nalazi se u nižoj

Izbornik za ručno prikupljanje uzorka omogućuje korisniku analiziranje

jedinici ormarića s lijeve strane.

specifičnog uzorka ili standarda. Dostupne su dvije opcije:

4. Naglavak (gornji lijevi kut donjeg odjeljka) gurnite prema dolje kako bi

GRAB SAMPLE IN (ULAZ RUČNO PRIKUPLJENOG UZORKA): ova

epruveta za ručno prikupljanje uzorka izdala ručno prikupljeni uzorak.

se opcija koristi za mjerenje vanjskog uzorka ili standarda.

GRAB SAMPLE OUT (IZLAZ RUČNO PRIKUPLJENOG UZORKA):

Postavljanje sustava

ova se opcija koristi za izvlačenje uzorka izravno iz cjevčice za uzorak

za vanjsku analizu.

Postavke konfiguracije mogu se promijeniti u izborniku SETUP SYSTEM

(POSTAVLJANJE SUSTAVA) ili u postavkama analizator. Pogledajte

Mjerenje ručno prikupljenog uzorka ili standarda

Pokretanje postavljanja analizatora na stranici 342.

Uzmite lijevak za ručno prikupljanje uzorka kako biste izmjerili uzorak

1. Odaberite SETUP SYSTEM (POSTAVLJANJE SUSTAVA).

prikupljen iz drugih područja u sustavu ili za mjerenje standarda za

provjeru kalibracije.

2. Odaberite jednu od opcija.

Opcija Opis

1. Prikupite 250-500 mL uzorka ili standarda u čisti spremnik.

2. Prikupljenim uzorkom isperite lijevak izvan jedinice.

MEAS MODE (NAČIN

Mijenja način ciklusa mjerenja. Opcije:

MJERENJA)

interval ili neprekidno (zadano). Neprekidan

3. Ponovno umetnite lijevak.

način mjeri približno svakih 9 minuta.

4. Odaberite GRAB SAMPLE > GRAB SAMPLE IN (RUČNO

EDIT INTERVAL

Mijenja interval vremena kada je MEAS

PRIKUPLJANJE UZORKA > ULAZ RUČNO PRIKUPLJENOG

(UREĐIVANJE INTERVALA)

MODE (NAČIN MJERENJA) postavljen na

UZORKA).

(uvjetno)

interval. Opcije: 10-240 minuta (zadano =

5. Izvršite upute na zaslonu.

15 minuta).

MEAS UNITS (MJERNE

Mijenja mjerne jedinice koje se prikazuju na

Ručno prikupljanje uzorka iz analizatora

JEDINICE)

zaslonu i u dnevniku podataka. Opcije: ppb

Koristite cijev za ručno prikupljanje uzorka kako biste ručno izdali ručno

(zadano), ppm, mg/L, µg/L.

prikupljeni uzorak iz jednog od izvora uzorka za vanjsku analizu.

SIGNAL AVERAGE

Odabire broj mjerenja koji se koristi za

(PROSJEK SIGNALA)

izračunavanje prosječnog mjerenja (1-5).

Ovo smanjuje varijabilnost u mjerenjima

(zadano = 1) (bez prosjeka).

344 Hrvatski

Opcija Opis

Opcija Opis

EDIT ANALYZER NAME

Mijenja naziv koji se prikazuje na vrhu

SETUP OUTPUTS

Odabir i konfiguriranje postavki za 4-20 mA,

(UREĐIVANJE NAZIVA

zaslona mjerenja (maksimalno 16 znakova).

(POSTAVLJANJE IZLAZA)

postavki releja i pogreške načina

ANALIZATORA)

zadržavanja. Dodatne informacije opisuje

Konfiguriranje izlaza na stranici 346.

EDIT CHANNEL NAME

Mijenja naziv izvora uzorka koji se prikazuje

(UREĐIVANJE NAZIVA

na zaslonu mjerenja (maksimalno

SETUP NETWORK

Prikazuje se samo ako je instalirana

KANALA)

10 znakova).

(POSTAVLJANJE MREŽE)

mrežna kartica. Mrežna kartica podržava

(uvjetno)

Modbus, Profibus i HART.

CONFIGURE SEQUENCER

Pokreće ili zaustavlja mjerenja za

(KONFIGURIRANJE

pojedinačne izvore uzorka. Postavlja

SECURITY SETUP

Omogućavanje ili onemogućavanje lozinke

USKLAĐIVAČA) (dodatno)

redoslijed mjerenja izvora uzorka kada

(SIGURNOSNE POSTAVKE)

(zadano = HACH55).

postoji više od jednog izvora uzorka.

AIR PURGE (PROČISTAČ

Omogućavanje pročistača zraka kada se na

SET DATE & TIME

Postavlja vrijeme i datum na analizator.

ZRAKA)

analizator koristi vanjski pročistač zraka

(POSTAVLJANJE DATUMA i

(zadano = isključeno). Za uporabu ove

VREMENA)

značajke, provjerite je li montiran čep filtra

ventilatora. Upute potražite u dokumentaciji

DISPLAY SETUP

Mijenja jezik. Podešava redoslijed

isporučenoj uz komplet pročistača zraka.

(POSTAVKE ZASLONA)

prikazivanja mjerenja. Podešava postavke

kontrasta zaslona.

RESET DEFAULTS

Postavlja konfiguraciju na tvornički zadane

(VRAĆANJE ZADANIH

postavke.

DISABLE REMINDERS

Zaustavlja upozorenja za planirano

POSTAVKI)

(ONEMOGUĆIVANJE

održavanje za određene komponente.

PODSJETNIKA)

Opcije: cijevi, šipka za miješanje, kiveta

kolorimetra, filtar zraka, motor za miješanje,

Upravljanje uređajima

ispusni ventil zraka, ventil s dijafragmom u

Postavljanje ili uklanjanje ulaznih modula.

obliku cijevi, kompresor zraka, ventili

reagensa, ventili uzorka, ventili standarda,

1. Odaberite MANAGE DEVICES (UPRAVLJANJE UREĐAJIMA).

LED diode kolorimetra, filtar ventilatora,

nepovratni ventil zraka.

2. Odaberite opciju.

MANAGE DEVICES

Instalira ili uklanja modul ulaza. Dodatne

Opcija Opis

(UPRAVLJANJE

informacije opisuje Upravljanje uređajima

UREĐAJIMA)

na stranici 345.

SCAN FOR DEVICES

Sustav prikazuje priključene uređaje.

(TRAŽENJE UREĐAJA)

Napomena: Ako nema priključenog uređaja,

INSTRUMENT

Prikazuje informacije o analizator.

sustav se vraća na početni zaslon mjerenja.

INFORMATION

Pogledajte Prikaz informacija instrumenta

(INFORMACIJE O

na stranici 352.

DELETE DEVICE (IZBRIŠI

Uklanja uređaj kada više nije priključen.

INSTRUMENTU)

UREĐAJ)

CALCULATION (IZRAČUN) Postavljanje varijabli, parametara, jedinica i

formula za analizator. Pogledajte

Postavljanje izračuna na stranici 346.

Hrvatski 345

Postavljanje izračuna

Konfiguriranje izlaza

Postavljanje varijabli, parametara, jedinica i formula za analizator.

Postavljanje modula 4-20 mA

1. Odaberite CALCULATION (IZRAČUNAVANJE).

1. Odaberite SETUP SYSTEM > SETUP OUTPUTS > 4-20mA SETUP

2. Odaberite opciju.

(POSTAVLJANJE SUSTAVA > POSTAVLJANJE IZLAZA >

POSTAVLJANJE 4-20 mA).

Opcija Opis

2. Odaberite opciju OUTPUT (IZLAZ).

SET VARIABLE X

Odabir senzora koji se odnosi na

3. Odaberite opciju.

(POSTAVLJANJE VARIJABLE

varijablu X.

X)

Opcija Opis

SET PARAMETER X

Odabir parametra koji se odnosi na

(POSTAVLJANJE PARAMETRA

varijablu X.

ACTIVATION

Stavke popisa izbornika mijenjaju se s

X)

(AKTIVACIJA)

odabranom funkcijom. Dodatne informacije

opisuje Opcije aktivacije za 4-20 mA

SET VARIABLE Y

Odabir senzora koji se odnosi na

na stranici 347.

(POSTAVLJANJE VARIJABLE

varijablu Y.

Y)

SELECT SOURCE

Odaberite izlaz. Opcije: ništa ako izlaz nije

(ODABIR IZVORA)

konfiguriran, naziv analizator ili izračun ako je

SET PARAMETER Y

Odabir parametra koji se odnosi na

konfigurirana formula izračuna. Pogledajte

(POSTAVLJANJE PARAMETRA

parametar Y.

Postavljanje izračuna na stranici 346.

Y).

SET PARAMETER

Na popisu odaberite kanal mjerenja.

SET FORMULA

Odabir formule izračuna koju treba

(POSTAVLJANJE

(POSTAVLJANJE FORMULE)

dovršiti. Opcije: None (Ništa), X-Y, X+Y,

PARAMETRA)

X/Y, [X/Y]%, [X+Y]/2, X*Y, [X-Y]%/X

SET FUNCTION

Odaberite funkciju. Daljnje opcije variraju ovisno o

DISPLAY FORMAT (FORMAT

Odabire broj decimalnih mjesta

(POSTAVLJANJE

odabranoj funkciji. LINEAR CONTROL

ZA PRIKAZ)

prikazanih u rezultatu izračuna. Opcije:

FUNKCIJE)

(LINEARNA KONTROLA) – signal je linearno

Auto (Automatski), XXXXX, XXXX.X,

ovisan o vrijednosti procesa. PID CONTROL (PID

XXX.XX, XX.XXX, X.XXXX

KONTROLA) – signal radi kao PID

(proporcionalno, integralno, derivacijski) kontroler.

SET UNITS (POSTAVLJANJE

Unosi naziv jedinice (maksimalno

LOGARITHMIC (LOGARITAMSKI) – signal je

JEDINICA)

5 znakova).

predstavljen logaritamski unutar raspona varijable

procesa. BILINEAR (BILINEARNO) – signal je

SET PARAMETER

Unosi naziv mjerenja (maksimalno

predstavljen kao dva linearna segmenta unutar

(POSTAVLJANJE

5 znakova).

raspona varijable procesa.

PARAMETRA)

346 Hrvatski

Opcija Opis

4. Odaberite SET FUNCTION > PID CONTROL (POSTAVLJANJE

FUNKCIJE > PID KONTROLA) i odaberite primjenjive opcije u

SET TRANSFER

Ako je opcija TRANSFER (PRIJENOS) odabrana

izborniku ACTIVATION (AKTIVACIJA).

(POSTAVLJANJE

ili će biti odabrana kao ERROR HOLD MODE

PRIJENOSA)

(POGREŠKA NAČINA ZADRŽAVANJA),

Opcija Opis

odaberite SET TRANSFER (POSTAVLJANJE

PRIJENOSA) i unesite vrijednost prijenosa.

SET MODE

AUTO (AUTOMATSKI) – algoritam automatski

Raspon: 3,0 do 23,0 mA (zadano = 4,000).

(POSTAVLJANJE

kontrolira signal kada analizator koristi

Pogledajte Postavljanje pogreške načina

NAČINA)

proporcionalne, integralne ili derivativne ulaze.

zadržavanja na stranici 350.

MANUAL (RUČNO) – korisnik kontrolira signal.

Za ručno mijenjanje signala promijenite

SET FILTER

Upišite vrijednost filtra. Ovo je vrijednost filtra s

vrijednost % pod MANUAL OUTPUT (RUČNI

(POSTAVLJANJE

prosjekom vremena od 0 do 120 sekundi (zadano

IZLAZ).

FILTRA)

= 0).

PHASE (FAZA) Odabire rezultat signala kada dođe do promjene

SCALE 0mA/4mA

Odaberite skalu (0-20 mA ili 4-20 mA).

procesa.

(SKALA 0 mA / 4mA)

DIRECT (IZRAVNO) – signal se povećava kako

se proces povećava.

Opcije aktivacije za 4-20 mA

REVERSE (UNATRAG) – signal se povećava

kako se proces smanjuje.

1. Odaberite SETUP SYSTEM > SETUP OUTPUTS > 4-20mA SETUP

SET SETPOINT

Postavlja vrijednost za kontrolnu točku u

(POSTAVLJANJE SUSTAVA > POSTAVLJANJE IZLAZA >

(POSTAVLJANJE

procesu.

POSTAVLJANJE 4-20 mA).

RADNE TOČKE)

2. Odaberite pripadajuću opciju OUTPUT (IZLAZ).

PROP BAND (PROP.

Postavlja vrijednost za razliku između izmjerenog

3. Odaberite SET FUNCTION > LINEAR CONTROL (POSTAVLJANJE

POJAS)

signala i potrebne radne točke.

FUNKCIJE > LINEARNA KONTROLA) i odaberite primjenjive opcije

u izborniku ACTIVATION (AKTIVACIJA).

INTEGRAL

Postavlja razdoblje od točke injektiranja

(INTEGRALNO)

reagensa do kontakta s uređajem za mjerenje.

Opcija Opis

DERIVATIVE

Postavlja vrijednost koja prilagođava za

SET LOW VALUE (POSTAVLJANJE

Postavlja nisku radnu točku

(DERIVACIJSKO)

kolebanje procesa. Većina aplikacija može se

NISKE VRIJEDNOSTI)

raspona varijable procesa.

kontrolirati bez uporabe derivacijske postavke.

SET HIGH VALUE (POSTAVLJANJE

Postavlja visoku radnu točku

TRANSIT TIME

Postavlja vrijednost za zaustavljanje PID kontrole

VISOKE VRIJEDNOSTI)

(gornja vrijednost) raspona varijable

(VRIJEME PRIJENOSA)

za odabrano vremensko razdoblje kada se

procesa.

uzorak pomiče iz kontrolne pumpe u senzor

mjerenja.

Hrvatski 347

5. Odaberite SET FUNCTION > LOGARITHMIC (POSTAVLJANJE

3. Odaberite opciju.

FUNKCIJE > LOGARITAMSKI) i odaberite primjenjive opcije u

izborniku ACTIVATION (AKTIVACIJA).

Opcija Opis

ACTIVATION

Stavke popisa izbornika mijenjaju se s

Opcija Opis

(AKTIVACIJA)

odabranom funkcijom. Dodatne informacije

SET 50% VALUE (POSTAVLJANJE

Postavlja vrijednost koja odgovara

opisuje Opcije aktivacije releja na stranici 348.

VRIJEDNOSTI 50%)

50% raspona varijable procesa.

SELECT SOURCE

Odabir izlaza. Opcije: ništa (ako relej nije

SET HIGH VALUE (POSTAVLJANJE

Postavlja visoku radnu točku (gornja

(ODABIR IZVORA)

konfiguriran), naziv analizator ili izračun (ako je

VISOKE VRIJEDNOSTI)

vrijednost) raspona varijable

konfigurirana formula izračuna). Pogledajte

procesa.

Postavljanje izračuna na stranici 346.

SET FUNCTION

Odabir funkcije. ALARM – relej se pokreće kada

6. Odaberite SET FUNCTION > BILINEAR (POSTAVLJANJE

(POSTAVLJANJE

se aktivira gornja ili donja vrijednost alarma.

FUNKCIJE > BILINEARNO) i odaberite primjenjive opcije u izborniku

FUNKCIJE)

FEEDER CONTROL (KONTROLA HRANITELJA)

ACTIVATION (AKTIVACIJA).

– relej prikazuje je li vrijednost procesa veća ili

manja od radne točke. EVENT CONTROL

Opcija Opis

(KONTROLA DOGAĐAJA) – relej prebacuje ako

vrijednost procesa dostigne gornje ili donje

SET LOW VALUE (POSTAVLJANJE

Postavlja nisku radnu točku raspona

ograničenje. SCHEDULER (RASPORED) – relej

NISKE VRIJEDNOSTI)

varijable procesa.

se prebacuje u određenim vremenima neovisno o

SET HIGH VALUE (POSTAVLJANJE

Postavlja visoku radnu točku (gornja

vrijednosti procesa. WARNING (UPOZORENJE)

VISOKE VRIJEDNOSTI)

vrijednost) raspona varijable

– relej prikazuje upozorenje i stanje pogreške u

procesa.

sondama.

SET KNEE POINT VALUE

Postavlja vrijednost na kojoj se

SET TRANSFER

Odabire aktivan ili neaktivan.

(POSTAVLJANJE VRIJEDNOSTI

raspon varijable procesa dijeli na

(POSTAVLJANJE

KOLJENA)

drugi linearni segment.

PRIJENOSA)

SET KNEE POINT CURRENT

Postavlja vrijednost struje pri

FAIL SAFE

Odabire da ili ne.

(POSTAVLJANJE STRUJE

vrijednosti koljena.

(SIGURNOSNA

KOLJENA)

MJERA)

Postavljanje releja

Opcije aktivacije releja

1. Odaberite SETUP SYSTEM > SETUP OUTPUTS > RELAY SETUP

1. Odaberite SETUP SYSTEM > SETUP OUTPUTS > RELAY SETUP

(POSTAVLJANJE SUSTAVA > POSTAVLJANJE IZLAZA >

(POSTAVLJANJE SUSTAVA > POSTAVLJANJE IZLAZA >

POSTAVLJANJE RELEJA).

POSTAVLJANJE RELEJA).

2. Odaberite relej.

2. Odaberite pripadajući relej.

348

Hrvatski

3. U izborniku FUNCTION (FUNKCIJA) odaberite ALARM i zatim

4. U izborniku FUNCTION (FUNKCIJA) odaberite FEEDER CONTROL

odaberite primjenjive opcije u izborniku ACTIVATION (AKTIVACIJA).

(KONTROLA HRANITELJA) i zatim odaberite primjenjive opcije u

izborniku ACTIVATION (AKTIVACIJA).

Opcija Opis

Opcija Opis

LOW ALARM (NISKI

Postavlja vrijednost za uključivanje releja kao

ALARM)

odgovor na smanjenje izmjerene vrijednosti. Na

PHASE (FAZA) Određuje status releja ako je procesna

primjer, relej se pokreće ako je niski alarm

vrijednost veća od radne točke. HIGH (VISOK)

postavljen na 1,0 a izmjerena vrijednost padne

(zadano) – uključuje relej kada je procesna

ispod 0,9.

vrijednost veća od radne točke. LOW (NIZAK) –

uključuje relej kada procesna vrijednost padne

HIGH ALARM (VISOKI

Postavlja vrijednost za uključivanje releja kao

ispod radne točke.

ALARM)

odgovor na povećanje izmjerene vrijednosti. Na

primjer, relej se pokreće ako je visoki alarm

SET SETPOINT

Postavlja procesne vrijednosti za prebacivanje

postavljen na 1,0 a izmjerena vrijednost poraste

(POSTAVLJANJE RADNE

releja između visoke i niske vrijednosti (zadano

na 1,1.

TOČKE)

= 10).

LOW DEADBAND

Postavlja raspon u kojem je relej uključen nakon

DEADBAND

Postavlja odgodu tako da relej bude stabilan

(NISKA NEUTRALNA

što se izmjerena vrijednost poveća iznad

(NEUTRALNA ZONA)

kako se procesna vrijednost stapa s radnom

ZONA)

vrijednosti niskog alarma. Na primjer, ako je niski

točkom.

alarm postavljen na 1,0 a niska neutralna zona je

postavljena na 0,5, relej ostaje uključen između

OVERFEED TIMER

Postavlja maksimalan iznos vremena za

1,0 i 1,5. Zadana vrijednost je 5% od raspona.

(MJERAČ VREMENA ZA

dolazak na procesnu radnu točku. Kada vrijeme

PREKORAČENI UNOS)

istekne i relej ne pokazuje radnu točku, relej je

HIGH DEADBAND

Postavlja raspon u kojem je relej uključen nakon

isključen. Kada dođe do alarma prekoračenog

(VISOKA NEUTRALNA

što se izmjerena vrijednost smanji ispod

unosa, ručno ponovno postavite mjerač

ZONA)

vrijednosti visokog alarma. Na primjer, ako je

vremena.

visoki alarm postavljen na 4,0 a visoka neutralna

zona je postavljena na 0,5, relej ostaje uključen

OMF DELAY (ODGODA

Postavlja vrijednost odgode za isključivanje

između 3,5 i 4,0. Zadana vrijednost je 5% od

ISKLJUČIVANJA)

releja (zadano = 5 sekundi).

raspona.

ON DELAY (ODGODA

Postavlja vrijednost odgode za uključivanje

OMF DELAY (ODGODA

Postavlja vrijednost odgode (0-300 sekundi) za

UKLJUČIVANJA)

releja (zadano = 5 sekundi).

ISKLJUČIVANJA)

isključivanje releja (zadano = 5 sekundi).

5. U izborniku FUNCTION (FUNKCIJA) odaberite EVENT CONTROL

ON DELAY (ODGODA

Postavlja vrijednost odgode (0-300 sekundi) za

(KONTROLA DOGAĐAJA) i zatim odaberite primjenjive opcije u

UKLJUČIVANJA)

uključivanje releja (zadano = 5 sekundi).

izborniku ACTIVATION (AKTIVACIJA).

Opcija Opis

SET SETPOINT

Postavlja vrijednost za uključivanje

(POSTAVLJANJE RADNE

releja.

TOČKE)

DEADBAND (NEUTRALNA

Postavlja odgodu tako da relej bude

ZONA)

stabilan kako se procesna vrijednost

stapa s radnom točkom.

Hrvatski 349

Opcija Opis

7. U izborniku FUNCTION (FUNKCIJA) odaberite WARNING

(UPOZORENJE) i zatim odaberite primjenjive opcije u izborniku

OnMax TIMER (MJERAČ

Postavlja maksimalno vrijeme koje će

ACTIVATION (AKTIVACIJA).

VREMENA za maks. uklj.)

relej biti uključen (zadano = 0 min).

Opcija Opis

OffMax TIMER (MJERAČ

Postavlja maksimalno vrijeme koje će

VREMENA za maks. isklj.)

relej biti isključen (zadano = 0 min).

WARNING LEVEL (RAZINA

Postavlja razinu za aktiviranje upozorenja i

UPOZORENJA)

pokretanje primjenjivih pojedinačnih

OnMin TIMER (MJERAČ

Postavlja vrijeme koje će relej biti

upozorenja.

VREMENA za min. uklj.)

uključen, neovisno o izmjerenoj

vrijednosti (zadano = 0 min).

Postavljanje pogreške načina zadržavanja

OffMin TIMER (MJERAČ

Postavlja vrijeme koje će relej biti

VREMENA za min. isklj.)

isključen, neovisno o izmjerenoj

vrijednosti (zadano = 0 min).

1. Odaberite SETUP SYSTEM > SETUP OUTPUTS > ERROR HOLD

MODE (POSTAVLJANJE SUSTAVA > POSTAVLJANJE IZLAZA >

6. U izborniku FUNCTION (FUNKCIJA) odaberite SCHEDULER

POGREŠKA NAČINA ZADRŽAVANJA).

(RASPORED) i zatim odaberite primjenjive opcije u izborniku

2. Odaberite opciju.

ACTIVATION (AKTIVACIJA).

Opcija Opis

Opcija Opis

HOLD OUTPUTS (Zadrži

Zadržava izlaze na posljednjoj poznatoj

HOLD OUTPUTS (ZADRŽI

Zadržava ili prenosi izlaz za odabrane

izlaz)

vrijednosti kada je komunikacija izgubljena.

IZLAZ)

kanale.

TRANSFER OUTPUTS

Prebacuje u način prijenosa kada je

RUN DAYS (RADNI DANI) Odabir dana na koje će relej ostati uključen.

(PRIJENOS IZLAZA)

komunikacija izgubljena. Izlazi se prebacuju na

Opcije: nedjelja, ponedjeljak, utorak, srijeda,

prethodno definiranu vrijednost.

četvrtak, petak, subota

START TIME (VRIJEME

Postavlja vrijeme pokretanja.

Prikaz podataka

POKRETANJA)

INTERVAL (INTERVAL) Postavlja vrijeme između ciklusa aktivacije

1. Odaberite VIEW DATA (PRIKAZ PODATAKA).

(zadano = 5 min).

2. Odaberite opciju.

DURATION (TRAJANJE) Postavlja vremensko razdoblje tijekom

kojega je relej uključen (zadano = 30 s).

Opcija Opis

OMF DELAY (ODGODA

Postavlja vrijeme za dodatno vrijeme

ANALYZER DATA

Prikazuje specifične informacije statusa

ISKLJUČIVANJA)

zadržavanja/izlaza nakon isključivanja releja.

(PODACI ANALIZATORA)

(pogledajte Tablica 2).

350 Hrvatski

Opcija Opis

Tablica 2 Podaci analizatora (nastavak)

MEASUREMENT DATA

Prikazuje informacije mjerenja (pogledajte

Element Definicija

(PODACI MJERENJA)

Tablica 3).

SAMPLE PRESS 2 (TLAK

Diferencijalni tlak izmjeren preko predgrijača

LOG DATA (PODACI

Odabir dnevnika podataka i dnevnika

UZORKA 2)

uzorka tijekom ispiranja kivete kolorimetra.

DNEVNIKA)

događaja. DATA LOG (DNEVNIK PODATAKA)

Neznatno manji od vrijednosti za SAMPLE

– prikazuje vrijednosti mjerenja. Odabir

PRESS 1 (TLAK UZORKA 1) tijekom ciklusa

vremena pokretanja, broja sati i broja očitanja.

ispiranja i nule kada je ispiranje isključeno.

EVENT LOG (DNEVNIK DOGAĐAJA) –

prikazuje sve informacije analizator. Odabir

REAGENT 1 (REAGENS 1) Razina preostalog reagensa

vremena pokretanja, broja sati i broja očitanja.

REAGENT 2 (REAGENS 2) Razina preostalog reagensa

REAGENT 3 (REAGENS 3) Razina preostalog reagensa

Tablica 2 Podaci analizatora

STD SOLUTION

Razina preostale standardne otopine

Element Definicija

(STANDARDNA OTOPINA)

CELL TEMP (TEMPERATURA

Temperatura bloka grijača kivete kolorimetra

FAN SPEED (BRZINA

Brzina ventilatora za prozračivanje.

KIVETE)

(idealno 49,8 °C do 50,2 °C (121,64 °F do

VENTILATORA)

122,36 °F))

LEAK COUNTS (KOLIČINA

Indikacija mogućeg istjecanja tekućine

REAGENT TEMP

Temperatura reagensa prije nego što uđe u

ISTJECANJA)

(raspon 0 do 1023). Količina preko

(TEMPERATURA REAGENSA)

kolorimetar

511 označava istjecanje tekućine

AMBIENT TEMP

Temperatura zraka unutar područja s

(TEMPERATURA OKOLINE)

elektronikom

Tablica 3 Podaci mjerenja

SAMPLE TEMP

Temperatura bloka predgrijača uzorka (obično

Element Definicija

(TEMPERATURA UZORKA)

45 °C do 55 °C (113 °F do °F 131 °F), ali

može doseći 58 °C (136.4 °F))

LAST MEAS CHANNEL (ZADNJI

Zadnji izmjereni kanal

IZMJERENI KANAL)

AIR PRESS (TLAK ZRAKA) Tlak zraka reagensa u boci reagensa (idealno

3,95 do 4,10 psi)

LAST MEAS TIME (VRIJEME

Vrijeme zadnjeg mjerenja.

ZADNJEG MJERENJA)

LED DUTY CYCLE (RADNI

Ovisno o uvjetima kivete kolorimetra i starosti

CIKLUS LED DIODE)

analizator (obično 7.200 do 40.000 jedinica)

LAST ABS (ZADNJA APSORPCIJA) Zadnje očitanje apsorpcije.

HEATER DUTY CYCLE (RADNI

Postotak vremena koji je grijač kolorimetra

LAST CONC (ZADNJA

Koncentracija zadnjeg mjerenja.

CIKLUS GRIJAČA)

uključen radi održavanja stalne temperature

KONCENTRACIJA)

od 50 °C (122 °F)

NEXT MEAS TIME (VRIJEME

Vrijeme sljedećeg mjerenja.

SAMPLE FLOW (PROTOK

Približan protok uzorka u kolorimetru,

SLJEDEĆEG MJERENJA)

UZORKA)

izmjeren tijekom ciklusa ispiranja

DARK (TAMNO) Broj A/D jedinica izmjerenih kada je LED

SAMPLE PRESS 1 (TLAK

Tlak uzorka prije bloka predgrijača (idealno

isključen.

UZORKA 1)

2 do 4,5 psi ovisno o tlaku ulaznog uzorka)

Hrvatski 351

Tablica 3 Podaci mjerenja (nastavak)

2. Odaberite opciju.

Element Definicija

Opcija Opis

REF (REFERENTNO) Referentne A/D jedinice koje se koriste za

ANALYZER INFO (INFORMACIJE

Prikazuje informacije o softveru i

kompenziranje prirodne boje i

ANALIZATORA)

serijski broj.

zamućenosti.

MODULE INFO (INFORMACIJE

Prikazuje priključene module s

SAMPLE (UZORAK) A/D jedinice mjerenja (nakon razvoja

MODULA) (opcija je dostupna samo

informacijama o softveru i serijskim

boje) koje se koriste za određivanje

kada je instaliran modul)

brojem.

koncentracije uzorka.

DARK STD DEV (STANDARDNO

Standardno odstupanje tamnih jedinica

Postavljanje postupka LINK2SC

ODSTUPANJE TAMNOGA)

od 6 očitanja.

Postupak LINK2SC je siguran način razmjene podataka između sondi

REF STD DEV (STANDARDNO

Standardno odstupanje referentnih

procesa i fotometara kompatibilnih s postupkom LINK2SC. Koristite SD

ODSTUPANJE REFERENTNOGA)

jedinica od 6 očitanja.

memorijsku karticu za razmjenu podataka. Pogledajte dokumentaciju o

LINK2SC na http://www.hach.com za detaljan opis postupka LINK2SC.

SAMPLE STD DEV (STANDARDNO

Standardno odstupanje jedinica uzorka

ODSTUPANJE UZORKA)

od 6 očitanja.

1. Odaberite LINK2SC.

SAMPLE VOLUME (OBUJAM

Ukupan obujam ispiranja uzorka kroz

2. Odaberite opciju.

UZORKA)

kolorimetar tijekom ciklusa mjerenja.

REAGENT 1 (REAGENS 1) Izračunato vrijeme isporuke reagensa do

Opcija Opis

uzorka na temelju temperature, tlaka i

CREATE A NEW JOB

Pokreće ručno prikupljanje uzorka za mjerenje

viskoznosti.

(IZRADI NOVI ZADATAK)

vrijednosti razmjene između analizator i

REAGENT 2 (REAGENS 2) Izračunato vrijeme isporuke reagensa do

laboratorija.

uzorka na temelju temperature, tlaka i

JOB LIST (POPIS

Odabir datoteke zadatka za slanje zadatka u

viskoznosti.

ZADATAKA)

laboratorij ili brisanje zadatka. JOB TO LAB

REAGENT 3 (REAGENS 3) Izračunato vrijeme isporuke reagensa do

(ZADATAK U LABORATORIJ) – podaci

uzorka na temelju temperature, tlaka i

analizator šalju se u SD karticu kao datoteka

viskoznosti.

zadatka. ERASE JOB (IZBRIŠI ZADATAK) –

briše podatke.

JOB ID MIN (MINIMALNI

Određuje minimalnu vrijednost za raspon ID

Prikaz informacija instrumenta

ID ZADATKA)

broja.

1. Odaberite INSTRUMENT INFORMATION (INFORMACIJE

JOB ID MAX

Određuje maksimalnu vrijednost za raspon ID

INSTRUMENTA).

(MAKSIMALNI ID

broja.

ZADATKA)

352 Hrvatski

Uporaba SD kartice

Ažuriranje ugrađenog firmvera

Koristite memorijsku SD karticu za ažuriranje softvera i firmvera i za

Koristite SD karticu s datotekom nadogradnje za ažuriranje firmvera

preuzimanje dnevnika događaja i podataka. Ikona SD kartice vidljiva je u

kontrolera, senzora ili mrežne kartice. Izbornik nadogradnje prikazuje se

gornjoj traci statusa na glavnom zaslonu mjerenja kada je kartica

samo kada SD kartica sadrži datoteku nadogradnje.

instalirana. Proizvođač preporučuje uporabu SD kartice s najmanje 2 GB

kapaciteta pohrane.

1. SD karticu umetnite u utor za SD karticu.

2. Odaberite SD CARD SETUP (POSTAVLJANJE SD KARTICE) pod

1. Instaliranje SD kartice (pogledajte Slika 1 na stranici 339).

MAIN MENU (GLAVNI IZBORNIK).

2. Odaberite SD CARD SETUP (POSTAVLJANJE SD KARTICE) pod

Napomena: Opcija SD CARD SETUP (POSTAVLJANJE SD KARTICE)

MAIN MENU (GLAVNI IZBORNIK).

prikazuje se samo kada je instalirana SD kartica.

Napomena: Opcija SD CARD SETUP (POSTAVLJANJE SD KARTICE)

3. Odaberite UPGRADE SOFTWARE (NADOGRADNJA SOFTVERA) i

prikazuje se samo kada je instalirana SD kartica.

potvrdite. Odaberite uređaj i nadogradite verziju ako je to primjenjivo.

3. Odaberite opciju.

4. Kada nadogradnja završi, na zaslonu se prikazuje TRANSFER

COMPLETE (PRIJENOS DOVRŠEN). Izvadite SD karticu.

Opcija Opis

5. Ponovno pokrenite instrument kako bi nadogradnja imala učinka.

UPGRADE SOFTWARE

Prikazuje se kada je datoteka nadogradnje

(NADOGRADNJA

dostupna na SD kartici. Odaberite određeni

SOFTVERA) (uvjetno)

uređaj za nadogradnju.

Kalibracija

SAVE LOGS (SPREMANJE

Odabire uređaj za preuzimanje podataka i

Automatska kalibracija koristi instalirane poznate standarde za

DNEVNIKA)

spremanje dnevnika za prethodni dan,

kalibriranje analizator. Kalibracija se može izvršiti ručno ili se može

prethodni tjedan, prethodni mjesec ili sve.

planirati automatsko izvršavanje. Na izborniku za kalibraciju pogledajte

MANAGE

Sprema i vraća postavke sigurnosnog

podatke kalibracije, pokrenite ili zaustavite automatsku kalibraciju,

CONFIGURATION

kopiranja, postavke vraćanja i/ili postavke

premostite postavke automatske kalibracije, ručno kalibrirajte ili ponovno

(UPRAVLJANJE

prijenosa među instrumentima.

postavite na zadanu kalibraciju.

KONFIGURACIJOM)

1. Pritisnite cal (Kalibracija) za prikaz izbornika kalibracije.

WORK WITH DEVICES

READ DEVICE FILES (ČITANJE DATOTEKA

(RAD S UREĐAJIMA)

UREĐAJA) – odabir podataka za svaki uređaj

Opcija Opis

za spremanje na SD karticu. Opcije: senzor

dijagnostike, podaci mjerenja (podaci krivulje

START MANUAL CAL

Pogledajte Ručno pokretanje kalibracije

za ciklus mjerenja), povijest kalibracije, podaci

(POKRETANJE RUČNE

na stranici 354.

kalibracije i/ili test skripte. WRITE DEVICE

KALIBRACIJE)

FILES (ZAPISIVANJE DATOTEKA

UREĐAJA) – prikazuje se kada je datoteka

SET AUTO CALIBRATION

Pogledajte Planirane automatske

nadogradnje dostupna za skriptu novog

(POSTAVLJANJE AUTOM.

kalibracije na stranici 354.

ciklusa mjerenja.

KALIBRACIJE)

CALIBRATION DATA (PODACI

Prikazuje podatke posljednje kalibracije

KALIBRACIJE)

te datum i vrijeme sljedeće planirane

kalibracije.

Hrvatski 353

Opcija Opis

Ručno pokretanje kalibracije

OVERRIDE CALIBRATION

Unosi nove vrijednosti nagiba i nule te

1. Pritisnite cal (Kalibracija) i odaberite START MANUAL CAL

(ZAOBILAŽENJE

onemogućuje automatsku kalibraciju.

(POKRETANJE RUČNE KALIBRACIJE).

KALIBRACIJE)

2. Prikazuje se vrsta kalibracije. Za pokretanje kalibracije pritisnite

OUTPUT CALIBRATION

Odaberite izlaz 4-20 mA i unesite

enter.

(IZLAZNA KALIBRACIJA)

vrijednosti izlaza za slanje.

3. Prikazuje se status mjerenja. Odaberite YES (DA) kako biste

RESET DEFAULT CAL

Ponovno postavljanje podataka

prekinuli trenutni ciklus mjerenja i odmah pokrenuli kalibraciju.

(PONOVNO POSTAVLJANJE

kalibracije na zadane vrijednosti i

Odaberite NO (NE) kako biste pričekali da se trenutni ciklus mjerenja

ZADANE KAL.)

onemogućavanje automatske kalibracije.

završi prije pokretanja kalibracije.

Po dovršetku, izvršite novu kalibraciju.

Planirane automatske kalibracije

1. Pritisnite cal (Kalibracija) i odaberite SET AUTO CALIBRATION

(POSTAVLJANJE AUTOMATSKE KALIBRACIJE).

2. Odaberite ACTIVATE AUTO CAL > YES (AKTIVIRANJE

AUTOMATSKE KALIBRACIJE > DA).

3. Odaberite STD SOLUTION (STANDARDNA OTOPINA) i unesite

standardnu vrijednost u ppb.

4. Odaberite opciju rasporeda za kalibraciju.

Opcija Opis

TIME BASE (VREMENSKI

Postavlja interval između kalibracija. Opcije:

INTERVAL)

DAYS (DANI) ili HOURS (SATI).

WEEK DAY (DAN U

Odabire dan ili dane u tjednu za kalibraciju

TJEDNU)

kada je funkcija TIME BASE (VREMENSKI

INTERVAL) postavljena na DAY (DAN).

TIME (VRIJEME) Postavlja vrijeme dana za kalibraciju kada je

funkcija TIME BASE (VREMENSKI

INTERVAL) postavljena na DAY (DAN).

SET INTERVAL

Postavlja interval između automatskih

(POSTAVLJANJE

kalibracija u satima kada je funkcija TIME

INTERVALA)

BASE (VREMENSKI INTERVAL) postavljena

na HOURS (SATI).

354 Hrvatski

Πίνακας περιεχομένων

εγκαθιστάτε τον συγκεκριμένο εξοπλισμό με κανέναν άλλον τρόπο, εκτός

από αυτούς που προσδιορίζονται στο παρόν εγχειρίδιο.

Γενικές πληροφορίες στη σελίδα 355

Χρήση των πληροφοριών προειδοποίησης κινδύνου

Περιβάλλον εργασίας χρήστη και πλοήγηση στη σελίδα 357

Εκκίνηση στη σελίδα 360

Κ Ι Ν Δ Υ Ν Ο Σ

Υποδεικνύει κάποια ενδεχόμενη ή επικείμενη επικίνδυνη κατάσταση, η οποία, εάν

Λειτουργία στη σελίδα 361

δεν αποτραπεί, θα οδηγήσει σε θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό.

Βαθμονόμηση στη σελίδα 373

Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η

Υποδεικνύει ενδεχόμενη ή επικείμενη επικίνδυνη κατάσταση, η οποία, αν δεν

Γενικές πληροφορίες

αποτραπεί, θα μπορούσε να προκαλέσει θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό.

Σε καμία περίπτωση ο κατασκευαστής δεν είναι υπεύθυνος για άμεσες,

Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η

έμμεσες, ειδικές, τυχαίες ή παρεπόμενες ζημίες που προκύπτουν από

οποιοδήποτε ελάττωμα ή παράλειψη του παρόντος εγχειριδίου. Ο

Υποδεικνύει κάποια ενδεχόμενη επικίνδυνη κατάσταση, η οποία μπορεί να

κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα να πραγματοποιήσει αλλαγές στο

καταλήξει σε ελαφρό ή μέτριο τραυματισμό.

παρόν εγχειρίδιο και στα προϊόντα που περιγράφει ανά στιγμή, χωρίς

Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η

ειδοποίηση ή υποχρέωση. Αναθεωρημένες εκδόσεις διατίθενται από τον

ιστοχώρο του κατασκευαστή.

Υποδεικνύει κατάσταση που, εάν δεν αποτραπεί, μπορεί να προκληθεί βλάβη

στο όργανο. Πληροφορίες που απαιτούν ειδική έμφαση.

Πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια

Ετικέτες προειδοποίησης

Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η

Διαβάστε όλες τις ετικέτες και τις σημάνσεις που είναι επικολλημένες στο

Ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη για τυχόν ζημιές εξαιτίας της λανθασμένης

όργανο. Μπορεί να προκληθεί τραυματισμός ή βλάβη στο όργανο αν δεν

εφαρμογής ή χρήσης του παρόντος προϊόντος, συμπεριλαμβανομένων, χωρίς

περιορισμό, των άμεσων, συμπτωματικών και παρεπόμενων ζημιών, και

τηρηθούν. Ένα σύμβολο, εφόσον υπάρχει στο όργανο, θα

αποποιείται τέτοιες ζημιές στη μέγιστη έκταση που επιτρέπει το εφαρμοστέο

συμπεριλαμβάνεται στο εγχειρίδιο με μια υπόδειξη κινδύνου ή

δίκαιο. Ο χρήστης είναι αποκλειστικά υπεύθυνος για την αναγνώριση των

προσοχής.

σημαντικών κινδύνων εφαρμογής και την εγκατάσταση των κατάλληλων

μηχανισμών με στόχο την προστασία των διεργασιών κατά τη διάρκεια μιας

Αυτό είναι το σύμβολο προειδοποίησης ασφάλειας. Για την αποφυγή

πιθανής δυσλειτουργίας του εξοπλισμού.

ενδεχόμενου τραυματισμού, τηρείτε όλα τα μηνύματα για την

ασφάλεια που εμφανίζονται μετά από αυτό το σύμβολο. Εάν

Παρακαλούμε διαβάστε ολόκληρο αυτό το εγχειρίδιο προτού

βρίσκεται επάνω στο όργανο, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο λειτουργίας ή

αποσυσκευάσετε, εγκαταστήσετε ή λειτουργήσετε αυτόν τον εξοπλισμό.

πληροφοριών ασφαλείας του οργάνου.

Προσέξτε όλες τις υποδείξεις κινδύνου και προσοχής. Η παράλειψη

Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει την ανάγκη χρήσης προστασίας για τα

μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς του χειριστή ή σε

μάτια.

ζημιές της συσκευής.

Διασφαλίστε ότι δεν θα προκληθεί καμία βλάβη στις διατάξεις

προστασίας αυτού του εξοπλισμού. Μην χρησιμοποιείτε και μην

Ελληνικά 355

Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει ότι υπάρχει κίνδυνος πρόκλησης

Επισκόπηση προϊόντος

βλάβης από χημικά και ότι η διαχείριση των χημικών και η εκτέλεση

εργασιών συντήρησης στα συστήματα παροχής χημικών θα πρέπει

Κ Ι Ν Δ Υ Ν Ο Σ

να πραγματοποιείται αποκλειστικά από καταρτισμένο προσωπικό

Χημικοί ή βιολογικοί κίνδυνοι. Εάν το παρόν όργανο χρησιμοποιείται

που είναι εκπαιδευμένο για εργασίες με χρήση χημικών ουσιών.

για την παρακολούθηση μιας διεργασίας επεξεργασίας ή/και χημικού

Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει ότι υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.

συστήματος τροφοδοσίας, για τα οποία υπάρχουν ρυθμιστικά όρια και

απαιτήσεις παρακολούθησης που αφορούν τη δημόσια υγεία και

ασφάλεια, τη βιομηχανία ή επεξεργασία τροφίμων ή ποτών, αποτελεί

ευθύνη του χρήστη του οργάνου να γνωρίζει και να συμμορφώνεται με

τους ισχύοντες κανονισμούς καθώς και να διαθέτει επαρκείς και

Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει ότι το επισημασμένο αντικείμενο

κατάλληλους μηχανισμούς για να συμμορφώνεται με τους ισχύοντες

ενδέχεται να είναι πολύ ζεστό και ότι ο χρήστης πρέπει να το αγγίζει

κανονισμούς σε περίπτωση δυσλειτουργίας του οργάνου.

με προσοχή.

Ο αναλυτής μετρά τη συγκέντρωση των πυριτικών στο νερό που

χρησιμοποιείται σε σταθμούς παραγωγής ηλεκτρικού ρεύματος και σε

Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει ότι υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς.

βιομηχανικές εγκαταστάσεις. Η χημική ανάλυση χρησιμοποιεί τη μέθοδο

Heteropoly Blue (μολυβδαίνιο), με κατάλληλη προσαρμογή από τις

*

Πρότυπες μεθόδους.

Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει την παρουσία ισχυρής διαβρωτικής ή

άλλης επικίνδυνης ουσίας και τον κίνδυνο πρόκλησης βλάβης από

χημικά. Η διαχείριση των χημικών και η εκτέλεση εργασιών

συντήρησης στα συστήματα παροχής χημικών θα πρέπει να

πραγματοποιείται αποκλειστικά από καταρτισμένο προσωπικό που

είναι εκπαιδευμένο για εργασίες με χρήση χημικών ουσιών.

Σημείωση: Για επιστροφή με σκοπό την ανακύκλωση, παρακαλούμε να

επικοινωνήσετε με τον κατασκευαστή ή τον προμηθευτή του εξοπλισμού ώστε να

σας δοθούν οδηγίες σχετικά με τον τρόπο επιστροφής παλαιών εξοπλισμών,

ηλεκτρικών εξαρτημάτων που παρέχονται από τον κατασκευαστή και όλων των

βοηθητικών αντικειμένων προκειμένου να γίνει η απόρριψή τους με τον

ενδεδειγμένο τρόπο.

Ο ηλεκτρικός εξοπλισμός που επισημαίνεται με αυτό το σύμβολο δεν

πρέπει να απορρίπτεται σε ευρωπαϊκά δημόσια συστήματα

απόρριψης από τις 12 Αυγούστου 2005. Σε συμμόρφωση με τους

Ευρωπαϊκούς τοπικούς και εθνικούς κανονισμούς (Οδηγία ΕΕ

2002/96/ΕΚ), οι χρήστες ηλεκτρικού εξοπλισμού στην Ευρώπη

πρέπει να αποστέλλουν τον παλαιό εξοπλισμό ή τον εξοπλισμό του

οποίου η διάρκεια ζωής έχει λήξει στον Κατασκευαστή για απόρριψη,

χωρίς χρέωση του χρήστη.

*

Πρότυπες μέθοδοι για την εξέταση νερού και λυμάτων, 21η έκδοση, 2005, Εκατονταετής έκδοση, APHA, AWWA, WEF, σελ. 4–167, 4500-SiO

2

D.

356 Ελληνικά

Θέση διακόπτη λειτουργίας και κάρτας SD

Περιβάλλον εργασίας χρήστη και πλοήγηση

Εικόνα 1 Διακόπτης λειτουργίας και κάρτα SD

Περιγραφή πληκτρολογίου

Για την περιγραφή του πληκτρολογίου και για πληροφορίες πλοήγησης,

ανατρέξτε στην Εικόνα 2.

Εικόνα 2 Περιγραφή πληκτρολογίου

1 Ενδεικτική λυχνία κατάστασης 3 Ενδεικτική λυχνία LED

ενεργοποίησης/απενεργοποίησης

αναλυτή

2 Διακόπτης λειτουργίας (ΕΠΑΝΩ =

4 Υποδοχή κάρτας SD

ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΟΣ)

1 Οθόνη 6 Diag: είσοδος στο μενού

DIAG/TEST (ΔΙΑΓΝ./ΕΛΕΓΧΟΣ)

Ενδεικτική λυχνία κατάστασης

2 Πλήκτρα πλοήγησης ΠΑΝΩ, ΚΑΤΩ:

7 Cal: είσοδος στο μενού

μετακίνηση στα στοιχεία των μενού,

CALIBRATE (ΒΑΘΜΟΝΟΜΗΣΗ)

Όταν ο διακόπτης λειτουργίας του αναλυτής είναι ενεργοποιημένος, η

μετακίνηση στα κανάλια μέτρησης,

ενδεικτική λυχνία κατάστασης είναι αναμμένη. Ανατρέξτε στην Πίνακας 1.

εισαγωγή αριθμών και γραμμάτων

Πίνακας 1 Επεξηγήσεις για την ενδεικτική λυχνία κατάστασης

3 Πλήκτρα πλοήγησης ΔΕΞΙΑ,

8 Back: επιστροφή στο προηγούμενο

ΑΡΙΣΤΕΡΑ: εναλλαγή οθονών

μενού

Χρώμα φωτός Επεξήγηση

μέτρησης, ενεργοποίηση επιλογών,

μετακίνηση στα πεδία εισαγωγής

Πράσινο Ο αναλυτής είναι σε λειτουργία και δεν υπάρχουν

δεδομένων

προειδοποιήσεις, σφάλματα ή υπενθυμίσεις.

4 Home: μετάβαση στην κύρια οθόνη

9 Menu: επιλογή στοιχείων στο κύριο

Κίτρινο Ο αναλυτής είναι σε λειτουργία και υπάρχουν ενεργές

μέτρησης

μενού του αναλυτής

προειδοποιήσεις ή υπενθυμίσεις.

5 Enter: επιβεβαίωση και άνοιγμα

Κόκκινο Ο αναλυτής δεν είναι σε λειτουργία λόγω κατάστασης

των υπομενού

σφάλματος. Έχει προκύψει σοβαρό πρόβλημα.

Ελληνικά 357

Περιγραφή οθόνης

Εικόνα 4 Οθόνη κατάστασης συστήματος

Ανατρέξτε στην Εικόνα 3 για τις περιγραφές των οθονών μέτρησης.

Ανατρέξτε στην Εικόνα 4 για τις περιγραφές των καταστάσεων του

συστήματος.

Εικόνα 3 Οθόνη μέτρησης

1 Πληροφορίες κατάστασης

3 Αντιδραστήρια (Rx) και πρότυπα

βαθμονόμησης

διαλύματα (Sx) με ενδείξεις

στάθμης υγρών (%)

1

2 Γραμμή ένδειξης service

4 Γραμμή ένδειξης ποιότητας

PROGNOSYS

μετρήσεων PROGNOSYS

1

1 Αρχική (κύρια οθόνη μέτρησης) 6 Ρελέ (το δεύτερο εικονίδιο

Ο αριθμός των φιαλών που εμφανίζονται στην οθόνη εξαρτάται από τον

εμφανίζεται εάν υπάρχει

αριθμό των εγκατεστημένων φιαλών.

εγκατεστημένο δεύτερο ρελέ)

Γραμμές ενδείξεων PROGNOSYS

2 Κανάλι μέτρησης 7 Παράμετρος

Η γραμμή ένδειξης για το service δείχνει τον αριθμό των ημερών που

3 Δραστηριότητα (εμφανίζεται κατά τη

8 Τιμή μέτρησης

απομένουν μέχρι να εκτελεστεί μια απαιτούμενη εργασία service. Η

διάρκεια μιας μέτρησης ή

γραμμή ένδειξης ποιότητας μετρήσεων δείχνει τη συνολική δυνατότητα

διαδικασίας βαθμονόμησης)

του αναλυτής να εκτελεί σωστά μετρήσεις, σε μια κλίμακα από 0 έως

4 Υπενθύμιση (για μια εργασία

9 Όνομα καναλιού

100.

συντήρησης)

5 Κάρτα SD (εμφανίζεται όταν

10 Όνομα αναλυτή

τοποθετείται μια κάρτα SD)

358 Ελληνικά

Χρώμα Ερμηνεία του χρώματος της

Ερμηνεία του χρώματος της

Στην οθόνη γραφικών, πατήστε το πλήκτρο ΠΑΝΩ ή ΚΑΤΩ βέλους

γραμμής ένδειξης για το

γραμμής ένδειξης ποιότητας

για να εμφανίσετε το γράφημα για το αμέσως προηγούμενο ή

service

μετρήσεων

επόμενο κανάλι.

Πράσινο Απομένουν τουλάχιστον

Το σύστημα είναι σε καλή κατάσταση

Οθόνη γραφικών

45 ημέρες μέχρι την επόμενη

λειτουργίας και το ποσοστό της

απαιτούμενη εργασία service

δυνατότητας σωστής μέτρησης είναι

Το γράφημα παρουσιάζει μετρήσεις έως και για έξι κανάλια ταυτόχρονα.

μεγαλύτερο από 75%.

Το γράφημα διευκολύνει την παρακολούθηση των στατιστικών τάσεων

Κίτρινο Απαιτείται τουλάχιστον μία

Το σύστημα χρειάζεται προσοχή

και παρουσιάζει τις μεταβολές στην επεξεργασία.

εργασία service μέσα στις

ώστε να αποφευχθεί βλάβη στο

επόμενες 10 έως 45 ημέρες.

μέλλον. Το ποσοστό της δυνατότητας

1. Από την κύρια οθόνη μετρήσεων, πατήστε το ΑΡΙΣΤΕΡΟ βέλος για

σωστής μέτρησης είναι μεταξύ 50 και

να εμφανίσετε την οθόνη γραφικών.

75%.

Σημείωση: Πατήστε το πλήκτρο ΠΑΝΩ ή ΚΑΤΩ βέλους για να εμφανίσετε το

γράφημα για το αμέσως προηγούμενο ή επόμενο κανάλι.

Κόκκινο Μία ή περισσότερες εργασίες

Το σύστημα χρειάζεται άμεσα

service απαιτούνται μέσα στις

προσοχή. Το ποσοστό της

2. Πατήστε το home για να αλλάξετε τις ρυθμίσεις του γραφήματος.

επόμενες 10 ημέρες.

δυνατότητας σωστής μέτρησης είναι

3. Επιλέξτε ένα στοιχείο.

κάτω από 50%.

Επιλογή Περιγραφή

Πρόσθετες μορφές απεικόνισης δεδομένων

MEASUREMENT VALUE

Ορίζει την τιμή μέτρησης για το επιλεγμένο

(ΤΙΜΗ ΜΕΤΡΗΣΗΣ)

κανάλι. Επιλέξτε μεταξύ AUTO SCALE (ΑΥΤΟΜ.

Από την κύρια οθόνη μετρήσεων, υπάρχουν διαθέσιμες πρόσθετες

ΡΥΘ. ΚΛΙΜΑΚΑΣ) και MANUALLY SCALE (ΜΗ

μορφές απεικόνισης δεδομένων.

ΑΥΤ. ΡΥΘ.ΚΛΙΜΑΚΑΣ). Εισαγάγετε την ελάχιστη

και μέγιστη τιμή ppb στο μενού MANUALLY

Αναλυτές μονού καναλιού:

SCALE (ΜΗ ΑΥΤ. ΡΥΘ.ΚΛΙΜΑΚΑΣ).

Πατήστε το ΑΡΙΣΤΕΡΟ και το ΔΕΞΙ βέλος για εναλλαγή μεταξύ της

DATE & TIME RANGE

Επιλέξτε το εύρος των ημερομηνιών και ωρών

κύριας οθόνης και μιας οθόνης γραφικών.

(ΕΥΡΟΣ

που θα εμφανίζεται στο γράφημα: προηγούμενη

ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΩΝ ΚΑΙ

ημέρα, τελευταίες 48 ώρες, τελευταία εβδομάδα

Αναλυτές πολλών καναλιών:

ΩΡΩΝ)

ή τελευταίος μήνας.

Πατήστε το πλήκτρο ΠΑΝΩ ή ΚΑΤΩ βέλους για να εμφανίσετε τη

μέτρηση για το αμέσως προηγούμενο ή επόμενο κανάλι.

Πατήστε το πλήκτρο ΔΕΞΙΟΥ βέλους για μετάβαση στην οθόνη

πολλών καναλιών (προεπιλογή = 2 κανάλια) ή το πλήκτρο

ΑΡΙΣΤΕΡΟΥ βέλους για μετάβαση στην οθόνη γραφικών.

Στην οθόνη πολλών καναλιών, πατήστε τα πλήκτρα ΠΑΝΩ και

ΚΑΤΩ βέλους για να εμφανιστούν διαδοχικά όλα τα κανάλια.

Πατήστε το πλήκτρο ΔΕΞΙΟΥ βέλους για να προσθέσετε επιπλέον

κανάλια στην οθόνη. Πατήστε το πλήκτρο ΑΡΙΣΤΕΡΟΥ βέλους για

να αφαιρέσετε κανάλια από την οθόνη.

Ελληνικά 359

Εκκίνηση

2. Επιλέξτε τη μορφή ημερομηνίας [παράμετρος DATE FORMAT

(ΜΟΡΦΗ ΗΜΕΡΟΜ.)].

Παρασκευή αντιδραστηρίου 3

3. Ρυθμίστε την ημερομηνία και την ώρα [παράμετροι DATE (ΗΜ/ΝΙΑ)

και TIME (ΩΡΑ)].

Το αντιδραστήριο 3 παρέχεται σε μορφή ενός υγρού και μιας σκόνης, τα

4. Όταν σας ζητηθεί, επιβεβαιώστε επιλέγοντας YES (ΝΑΙ) για να

οποία πρέπει να αναμειχθούν πριν από τη χρήση. Το χρονικό όριο

ρυθμίσετε τον αναλυτής.

αποθήκευσης του παρασκευασμένου αντιδραστηρίου είναι περίπου

Σημείωση: Ο αναλυτής παραμένει σε κατάσταση προετοιμασίας μέχρι να

4 μήνες.

ολοκληρωθεί η διαμόρφωση των ρυθμίσεων.

1. Αφαιρέστε το πώμα και το στεγανοποιητικό λάστιχο από τη φιάλη του

5. Επιλέξτε το κανάλι που επιθυμείτε.

κόκκινου υγρού αρ. R3. Μπορείτε να πετάξετε το στεγανοποιητικό

6. Επιλέξτε τον τρόπο μέτρησης.

λάστιχο στα απορρίμματα.

7. Εμφανίζονται τα αποτελέσματα των ρυθμίσεων του καναλιού, της

2. Τοποθετήστε τη χοάνη στη φιάλη του κόκκινου υγρού αρ. R3.

παροχής δείγματος, της πίεσης δείγματος και της ελάχιστης

3. Προσθέστε τη σκόνη στο υγρό.

παροχής. Βεβαιωθείτε ότι οι ακόλουθες τιμές βρίσκονται εντός του

αντίστοιχου εύρους:

4. Τοποθετήστε το νέο συγκρότημα στεγανοποίησης και το αρχικό

πώμα της φιάλης.

Πίεση δείγματος: ελάχιστη 0,14 bar (2 psi)

5. Αναποδογυρίστε επανειλημμένα τη φιάλη μέχρι να διαλυθεί η σκόνη.

Σημείωση: Η μέγιστη πίεση ρυθμίζεται από ένα ρυθμιστή πίεσης στα

0,28 bar (4 psi).

6. Αφαιρέστε το πώμα και τοποθετήστε τη φιάλη στον αναλυτής.

Ελάχιστη παροχή: 55 mL/λεπτό

Μπορείτε να πετάξετε το αρχικό πώμα στα απορρίμματα.

8. Πατήστε το enter για επιβεβαίωση.

Ενεργοποίηση του αναλυτή

9. Όταν σας ζητηθεί, βεβαιωθείτε ότι οι φιάλες αντιδραστηρίων είναι

πλήρεις και επιβεβαιώστε επιλέγοντας YES (ΝΑΙ).

1. Ανοίξτε την πάνω πόρτα.

10. Όταν σας ζητηθεί, βεβαιωθείτε ότι οι φιάλες πρότυπων διαλυμάτων

2. Τραβήξτε και ανοίξτε τον πίνακα τιμών ανάλυσης. Ο πίνακας

είναι πλήρεις και επιβεβαιώστε επιλέγοντας YES (ΝΑΙ).

διατηρείται κλειστός από ένα μαγνητικό μάνδαλο.

11. Είναι γνωστό ότι το αντιδραστήριο 1 έχει επίδραση στην τιμή

3. Ενεργοποιήστε το διακόπτη λειτουργίας στην κεντρική πλακέτα

μέτρησης. Η τιμή που αντιστοιχεί σε αυτήν την επίδραση

(ανατρέξτε στην Εικόνα 1 στη σελίδα 357).

αναγράφεται στη φιάλη ως τιμή BLANK (ΚΕΝΟ). Όταν σας ζητηθεί,

εισαγάγετε αυτήν την τιμή.

4. Κλείστε τον πίνακα τιμών ανάλυσης.

Σημείωση: Η ρύθμιση του αναλυτής δεν διαμορφώνει τις παραμέτρους για τα ρελέ,

Έναρξη ρύθμισης του αναλυτή

τις εξόδους, τις κάρτες δικτύου, τους υπολογισμούς ή τη βαθμονόμηση. Ανατρέξτε

στην Βαθμονόμηση στη σελίδα 373 για πληροφορίες σχετικά με τη διαμόρφωση

Όταν ο αναλυτής τίθεται σε λειτουργία για πρώτη φορά ή όταν τίθεται σε

των παραμέτρων για τη βαθμονόμηση. Ανατρέξτε στην Διαμόρφωση των εξόδων

λειτουργία μετά από επαναφορά των ρυθμίσεων διαμόρφωσης στις

στη σελίδα 365 για πληροφορίες σχετικά με τη διαμόρφωση των παραμέτρων για

προεπιλεγμένες τιμές:

τα ρελέ, τις εξόδους ή τις κάρτες δικτύου. Ανατρέξτε στην Ρύθμιση του υπολογισμού

στη σελίδα 364 για τη ρύθμιση των υπολογισμών.

1. Επιλέξτε τη γλώσσα που επιθυμείτε [παράμετρος LANGUAGE

(ΓΛΩΣΣΑ)].

360

Ελληνικά