Hach-Lange HACH 5500 sc SiO2 Operations – страница 14
Инструкция к Hach-Lange HACH 5500 sc SiO2 Operations

Parinktis Aprašymas
2. Pasirinkite parinktį.
SECURITY SETUP
Įjungiamas arba išjungiamas prieigos kodas
Parinktis Aprašymas
(Saugos nustatymas)
(numatytasis = HACH55).
SET VARIABLE X (Nustatyti
Pasirenkamas jutiklis, nurodantis kintamąjį
AIR PURGE (Oro
Įjungiamas oro prapūtimas, jei analizatorius
kintamąjį X)
X.
prapūtimas)
naudojamas išorės oro prapūtimas (numatytoji
nuostata = „off“ (Išjungta). Norėdami naudoti šią
SET PARAMETER X
Pasirenkamas parametras, nurodantis
funkciją, įsitikinkite, kad yra įstatytas
(Nustatyti parametrą X)
kintamąjį X.
ventiliatoriaus filtro kaištis. Žr. dokumentus,
SET VARIABLE Y (Nustatyti
Pasirenkamas jutiklis, nurodantis kintamąjį
pridedamus su oro prapūtimo rinkiniu.
kintamąjį Y)
Y.
RESET DEFAULTS
Nustatomos numatytosios gamyklinės
SET PARAMETER Y
Pasirenkamas parametras, nurodantis
(Atstatyti numatytąsias
konfigūravimo nuostatos.
(Nustatyti parametrą Y)
kintamąjį Y.
nuostatas)
SET FORMULA (Nustatyti
Pasirenkama skaičiavimo formulė, kurią
formulę)
reikia užbaigti. Parinktys: „None“ (Jokia),
Prietaisų valdymas
X-Y, X+Y, X/Y, [X/Y]%, [X+Y]/2, X*Y, [X-Y]
Įdiegiami arba pašalinami įvesties moduliai.
%/X
DISPLAY FORMAT (Rodymo
Pasirenkamas skaičių po kablelio kiekis,
1. Pasirinkite MANAGE DEVICES (Valdyti prietaisus).
formatas)
kurį reikia rodyti pateikiant skaičiavimo
2. Pasirinkite parinktį.
rezultatus. Parinktys: „Auto“ (Automatinis),
XXXXX, XXXX.X, XXX.XX, XX.XXX,
Parinktis Aprašymas
X.XXXX
SCAN FOR DEVICES
Sistema parodo prijungtus prietaisus.
SET UNITS (Nustatyti
Įvedamas vieneto pavadinimas
(Ieškoti prietaisų)
Pastaba: Jei neprijungta jokių prietaisų,
vienetus)
(daugiausiai 5 simboliai).
sistemoje grąžinamas pagrindinis matavimo
rodinys.
SET PARAMETER (Nustatyti
Įvedamas matavimo pavadinimas
parametrą)
(daugiausiai 5 simboliai).
DELETE DEVICE (Šalinti
Pašalinamas prietaisas, kai jis nebėra
prietaisą)
prijungtas.
Skaičiavimo nustatymas
Nustatomi analizatorius naudojami kintamieji, parametrai, vienetai ir
formulės.
1. Pasirinkite CALCULATION (Skaičiavimas).
lietuvių kalba 261

Išvesčių konfigūravimas
Parinktis Aprašymas
4–20 mA modulio nustatymas
SET FILTER
Įveskite filtro vertę. Tai yra vidutinio laiko filtro vertė
(Nustatyti filtrą)
nuo 0 iki 120 sekundžių (numatytoji nuostata = 0).
1. Pasirinkite SETUP SYSTEM (Nustatyti sistemą) > SETUP
SCALE 0mA/4mA
Pasirinkite skalę (0–20 mA arba 4–20 mA).
OUTPUTS (Nustatyti išvestis) > 4–20mA SETUP (4–20 mA išvesties
(Skalė 0 mA / 4 mA)
nustatymas).
2. Pasirinkite OUTPUT (Išvestis).
4–20 mA išvesties aktyvinimo parinktys
3. Pasirinkite parinktį.
1. Pasirinkite SETUP SYSTEM (Nustatyti sistemą) > SETUP
Parinktis Aprašymas
OUTPUTS (Nustatyti išvestis) > 4–20mA SETUP (4–20 mA išvesties
nustatymas).
ACTIVATION
Šiame meniu pateikiami elementai keičiasi pagal
(Aktyvinimas)
kiekvieną pasirinktą funkciją. Daugiau informacijos
2. Pasirinkite atitinkamą OUTPUT (Išvestį).
žr. 4–20 mA išvesties aktyvinimo parinktys
3. Pasirinkite SET FUNCTION (Nustatyti funkciją) > LINEAR
Puslapyje 262.
CONTROL (Tiesinis valdymas), tada pasirinkite atitinkamas parinktis
SELECT SOURCE
Pasirinkite išvestį. Parinktys: „None“ (Jokia), jei
iš meniu ACTIVATION (Aktyvinimas).
(Pasirinkti šaltinį)
išvestis nesukonfigūruota, analizatorius pavadinimas
arba skaičiavimas, jei sukonfigūruota skaičiavimo
Parinktis Aprašymas
formulė. Žr. Skaičiavimo nustatymas Puslapyje 261.
SET LOW VALUE (Nustatyti
Nustatomas proceso kintamųjų intervalo
SET PARAMETER
Iš sąrašo pasirinkite matavimo kanalą.
mažiausią vertę)
mažiausios reikšmės taškas.
(Nustatyti
parametrą)
SET HIGH VALUE (Nustatyti
Nustatomas proceso kintamųjų intervalo
didžiausią vertę)
didžiausios reikšmės taškas (didžiausia
SET FUNCTION
Pasirinkite funkciją. Toliau pateikiamos parinktys
vertė).
(Nustatyti funkciją)
skirsis, atsižvelgiant į pasirinktą funkciją. LINEAR
CONTROL (Tiesinis valdymas) – signalas tiesiškai
4. Pasirinkite SET FUNCTION (Nustatyti funkciją) > PID CONTROL
priklauso nuo proceso vertės. PID CONTROL (PID
(PID valdymas), tada pasirinkite atitinkamas parinktis iš meniu
valdymas) – signalas veikia kaip PID (proporcinis,
ACTIVATION (Aktyvinimas).
integralinis, išvestinis) valdiklis. LOGARITHMIC
(Logaritminis) – signalas vaizduojamas logaritmu
Parinktis Aprašymas
proceso kintamųjų intervale. BILINEAR (Dviejų
kintamųjų tiesinis) – signalas vaizduojamas kaip du
SET MODE (Nustatyti
AUTO (Automatinis) – signalas automatiškai
tiesiniai segmentai proceso kintamųjų intervale.
režimą)
valdomas pagal algoritmą, kai analizatorius
naudoja proporcines, integralines ir išvestines
SET TRANSFER
Jei TRANSFER (Perkėlimas) yra arba bus
įvestis.
(Nustatyti
pasirinktas kaip ERROR HOLD MODE (Klaidų
MANUAL (Rankinis) – signalą valdo naudotojas.
perkėlimą)
sulaikymo režimas), pasirinktie SET TRANSFER
Norėdami keisti signalą rankiniu būdu, pakeiskite
(Nustatyti perkėlimą) ir įveskite perkėlimo vertę.
parinkties MANUAL OUTPUT (Rankiniu būdu
Diapazonas: nuo 3,0 iki 23,0 mA (numatytoji
valdoma išvestis) % vertę.
nuostata = 4,000). Žr. Klaidų sulaikymo režimo
nustatymas Puslapyje 266.
262 lietuvių kalba

Parinktis Aprašymas
6. Pasirinkite SET FUNCTION (Nustatyti funkciją) > BILINEAR (Dviejų
kintamųjų tiesinė), tada pasirinkite atitinkamas parinktis iš meniu
PHASE (Fazė) Pasirenkami signalo rezultatai, kai įvyksta proceso
ACTIVATION (Aktyvinimas).
pakitimų.
DIRECT (Tiesioginė) – procesui didėjant, signalas
Parinktis Aprašymas
didėja.
SET LOW VALUE (Nustatyti
Nustatomas proceso kintamųjų intervalo
REVERSE (Atvirkštinė) – procesui mažėjant,
mažiausią vertę)
mažiausios reikšmės taškas.
signalas didėja.
SET HIGH VALUE (Nustatyti
Nustatomas proceso kintamųjų intervalo
SET SETPOINT
Nustatoma proceso kontrolinio taško vertė.
didžiausią vertę)
didžiausios reikšmės taškas (didžiausia
(Nurodyti nustatymo
vertė).
tašką)
SET KNEE POINT VALUE
Nustatoma vertė, ties kuria proceso
PROP BAND (Atramos
Nustatoma skirtumo tarp išmatuoto signalo ir
(Nustatyti lenkimo taško vertę)
kintamųjų intervalas padalijamas į kitą
juosta)
būtino nustatymo taško vertė.
tiesinį segmentą.
INTEGRAL
Nustatomas laikotarpis nuo reagento įleidimo
SET KNEE POINT CURRENT
Nustatoma srovės vertė ties lenkimo
(Integralinis)
taško iki sąlyčio su matavimo prietaisu.
(Nustatyti lenkimo taško srovę)
taško verte.
DERIVATIVE
Nustatoma vertė, koreguojanti proceso
(Išvestinis)
svyravimus. Daugumą taikymo situacijų galima
Relės nustatymas
valdyti nenaudojant išvestinės nuostatos.
TRANSIT TIME
Nustatoma vertė PID valdymui sustabdyti
1. Pasirinkite SETUP SYSTEM (Nustatyti sistemą) > SETUP
(Pereinamasis laikas)
pasirinktam laikotarpiui, kai mėginys teka nuo
OUTPUTS (Nustatyti išvestis) > RELAY SETUP (Relės nustatymas).
valdymo siurblio link matavimo jutiklio.
2. Pasirinkite relę.
5. Pasirinkite SET FUNCTION (Nustatyti funkciją) > LOGARITHMIC
3. Pasirinkite parinktį.
(Logaritminė), tada pasirinkite atitinkamas parinktis iš meniu
ACTIVATION (Aktyvinimas).
Parinktis Aprašymas
Parinktis Aprašymas
ACTIVATION
Šiame meniu pateikiami elementai keičiasi pagal
(Aktyvinimas)
kiekvieną pasirinktą funkciją. Daugiau informacijos žr.
SET 50% VALUE (Nustatyti
Nustatoma vertė, atitinkanti 50 %
Relės aktyvinimo parinktys Puslapyje 264.
50 % vertę)
proceso kintamųjų intervalo.
SELECT SOURCE
Pasirenkama išvestis. Parinktys: „None“ (Jokia), jei
SET HIGH VALUE (Nustatyti
Nustatomas proceso kintamųjų intervalo
(Pasirinkti šaltinį)
relė nesukonfigūruota, analizatorius pavadinimas
didžiausią vertę)
didžiausios reikšmės taškas (didžiausia
arba skaičiavimas, jei sukonfigūruota skaičiavimo
vertė).
formulė. Žr. Skaičiavimo nustatymas Puslapyje 261.
lietuvių kalba 263

Parinktis Aprašymas
Parinktis Aprašymas
SET FUNCTION
Pasirenkama funkcija. ALARM (Pavojaus signalas) –
LOW DEADBAND
Nustatomas diapazonas, kuriame relė lieka įjungta po
(Nustatyti funkciją)
relė paleidžiama, kad pasiekiama didžiausia arba
(Mažos vertės
to, kai išmatuota vertė pakyla virš mažos vertės
mažiausia pavojaus signalo vertė. FEEDER
nejautros zona)
pavojaus signalo ribos. Pavyzdžiui, jei mažos vertės
CONTROL (Tiektuvo valdymas) – relė parodo, ar
pavojaus signalas nustatytas ties 1,0, o mažos vertės
proceso vertė yra didesnė arba nesiekia nustatymo
nejautros zona nustatoma kaip 0,5, relė lieka įjungta
taško. EVENT CONTROL (Įvykių valdymas) – relė
nuo 1,0 iki 1,5. Numatytoji nuostata yra 5 %
perjungiama, jei proceso vertė pasiekia viršutinę arba
diapazono.
apatinę ribą. SCHEDULER (Planavimo priemonė) –
relė įjungiama konkrečiu laiku, neatsižvelgiant į jokias
HIGH DEADBAND
Nustatomas diapazonas, kuriame relė lieka įjungta po
proceso vertes. WARNING (Įspėjimas) – relė parodo
(Didelės vertės
to, kai išmatuota vertė nukrinta žemiau didelės vertės
zondų įspėjimo ir klaidos būsenas.
nejautros zona)
pavojaus signalo ribos. Pavyzdžiui, jei didelės vertės
pavojaus signalas nustatytas ties 4,0, o didelės vertės
SET TRANSFER
Pasirenkamas aktyvus arba neaktyvus.
nejautros zona nustatoma kaip 0,5, relė lieka įjungta
(Nustatyti
nuo 3,5 iki 4,0. Numatytoji nuostata yra 5 %
perkėlimą)
diapazono.
FAIL SAFE
Pasirenkama taip arba ne.
OFF DELAY
Nustatomas delsos laikas (0–300 sekundžių) relei
(Automatinis
(Išjungimo delsa)
išjungti (numatytoji nuostata = 5 sekundės).
išsijungimas)
ON DELAY
Nustatomas delsos laikas (0–300 sekundžių) relei
(Įjungimo delsa)
įjungti (numatytoji nuostata = 5 sekundės).
Relės aktyvinimo parinktys
4. Meniu FUNCTION (Funkcija) pasirinkite FEEDER CONTROL
1. Pasirinkite SETUP SYSTEM (Nustatyti sistemą) > SETUP
(Tiektuvo valdymas), tada pasirinkite atitinkamas parinktis iš meniu
OUTPUTS (Nustatyti išvestis) > RELAY SETUP (Relės nustatymas).
ACTIVATION (Aktyvinimas).
2. Pasirinkite atitinkamą relę.
Parinktis Aprašymas
3. Meniu FUNCTION (Funkcija) pasirinkite ALARM (Pavojaus signalas),
PHASE (Fazė) Nurodo relės būseną, jei proceso vertė yra didesnė
tada pasirinkite atitinkamas parinktis iš meniu ACTIVATION
nei nustatymo taškas. HIGH (Didelė vertė; numatytoji
(Aktyvinimas).
nuostata) – relė įjungiama, kai proceso vertė yra
didesnė nei nustatymo taškas. LOW (Maža vertė) –
Parinktis Aprašymas
relė įjungiama, kai proceso vertė nukrinta žemiau,
nei nustatymo taškas.
LOW ALARM
Nustatoma vertė, kurią pasiekus reikia įjungti relę
(Mažos vertės
reaguojant į mažėjančią išmatuotą vertę. Pavyzdžiui,
SET SETPOINT
Nustatoma relės proceso vertė, pagal kurią
pavojaus signalas)
jei mažos vertės pavojaus signalas nustatytas ties
(Nurodyti nustatymo
perjungiama didelė ir maža vertė (numatytoji
1,0, o išmatuota vertė nukrinta iki 0,9, paleidžiama
tašką)
nuostata = 10).
relė.
DEADBAND
Nustatoma delsa, kad relė išliktų stabili proceso
HIGH ALARM
Nustatoma vertė, kurią pasiekus reikia įjungti relę
(Nejautros zona)
vertei artėjant prie nustatymo taško.
(Didelės vertės
reaguojant į didėjančią išmatuotą vertę. Pavyzdžiui,
pavojaus signalas)
jei didelės vertės pavojaus signalas nustatytas ties
1,0, o išmatuota vertė pakyla iki 1,1, paleidžiama relė.
264 lietuvių kalba

Parinktis Aprašymas
6. Meniu FUNCTION (Funkcija) pasirinkite SCHEDULER (Planavimo
priemonė), tada pasirinkite atitinkamas parinktis iš meniu
OVERFEED TIMER
Nustatomas didžiausias laiko tarpas, per kurį
ACTIVATION (Aktyvinimas).
(Tiekimo pertekliaus
pasiekiamas proceso nustatymo taškas. Jei šis
laikmatis)
laikas praeina, o relė nerodo nustatymo taško, relė
Parinktis Aprašymas
išjungiama. Nuskambėjus tiekimo pertekliaus
pavojaus signalui, nustatyki laikmatį iš naujo rankiniu
HOLD OUTPUTS
Sulaikomos arba perkeliamos pasirinktų kanalų
būdu.
(Sulaikyti išvestis)
išvestys.
OFF DELAY
Nustatomas delsos laikas relei išjungti (numatytoji
RUN DAYS (Veikimo
Pasirenkamos dienos, kai relė išlieka įjungta.
(Išjungimo delsa)
nuostata = 5 sekundės).
dienos)
Parinktys: „Sunday“ (Sekmadienis), „Monday“
(Pirmadienis), „Tuesday“ (Antradienis),
ON DELAY
Nustatomas delsos laikas relei įjungti (numatytoji
„Wednesday“ (Trečiadienis), „Thursday“
(Įjungimo delsa)
nuostata = 5 sekundės).
(Ketvirtadienis), „Friday“ (Penktadienis),
„Saturday“ (Šeštadienis)
5. Meniu FUNCTION (Funkcija) pasirinkite EVENT CONTROL (Įvykių
valdymas), tada pasirinkite atitinkamas parinktis iš meniu
START TIME
Nustatomas paleidimo laikas.
ACTIVATION (Aktyvinimas).
(Paleidimo laikas)
INTERVAL (Intervalas) Nustatomas laikotarpis tarp aktyvinimo ciklų
Parinktis Aprašymas
(numatytoji nuostata = 5 min).
SET SETPOINT (Nurodyti
Nustatoma vertė, kurią pasiekus įjungiama
DURATION (Trukmė) Nustatomas laikotarpis, per kurį relė yra įjungta
nustatymo tašką)
relė.
(numatytasis = 30 s).
DEADBAND (Nejautros
Nustatoma delsa, kad relė išliktų stabili
OFF DELAY (Išjungimo
Nustatomas laikas papildomam sulaikymo /
zona)
proceso vertei artėjant prie nustatymo taško.
delsa)
išvesties laikui po to, kai relė išjungiama.
OnMax TIMER (Ilgiausio
Nustatomas ilgiausias laikotarpis, per kurį relė
įjungimo laikmatis)
išlieka įjungta (numatytoji nuostata = 0 min).
7. Meniu FUNCTION (Funkcija) pasirinkite WARNING (Įspėjimas), tada
pasirinkite atitinkamas parinktis iš meniu ACTIVATION (Aktyvinimas).
OffMax TIMER (Ilgiausio
Nustatomas ilgiausias laikotarpis, per kurį relė
išjungimo laikmatis)
išlieka išjungta (numatytoji nuostata = 0 min).
Parinktis Aprašymas
OnMin TIMER
Nustatomas laikotarpis, per kurį relė išlieka
WARNING LEVEL (Įspėjimo
Nustatomas įspėjimų suaktyvinimo lygis ir
(Trumpiausio įjungimo
įjungta neatsižvelgiant į išmatuotą vertę
lygis)
paleidžiami atitinkami atskiri įspėjimai.
laikmatis)
(numatytoji nuostata = 0 min).
OffMin TIMER
Nustatomas laikotarpis, per kurį relė išlieka
(Trumpiausio išjungimo
išjungta neatsižvelgiant į išmatuotą vertę
laikmatis)
(numatytoji nuostata = 0 min).
lietuvių kalba 265

Klaidų sulaikymo režimo nustatymas
Lentelė 2 Analizatoriaus duomenys
Elementas Apibrėžimas
1. Pasirinkite SETUP SYSTEM (Nustatyti sistemą) > SETUP
OUTPUTS (Nustatyti išvestis) > ERROR HOLD MODE (Klaidų
CELL TEMP (Kiuvetės
Kolorimetro kiuvečių bloko šildytuvo temperatūra
sulaikymo režimas).
temperatūra)
(idealiu atveju – nuo 49,8 °C iki 50,2 °C (nuo
121,64 °F iki 122,36 °F)
2. Pasirinkite parinktį.
REAGENT TEMP
Reagento temperatūra prieš jį įdedant į
Parinktis Aprašymas
(Reagento temperatūra)
kolorimetrą
HOLD OUTPUTS
Jei ryšys prarandamas, išvestyse sulaikomos
AMBIENT TEMP (Aplinkos
Oro temperatūra elektronikos srities viduje
(Sulaikyti išvestis)
paskutiniosios žinomos vertės.
temperatūra)
TRANSFER OUTPUTS
Jei ryšys prarandamas, įjungiamas perkėlimo
SAMPLE TEMP (Mėginio
Mėginio išankstinio pašildymo bloko temperatūra
(Perkelti išvestis)
režimas. Į išvestis perkeliamos iš anksto
temperatūra)
(paprastai nuo 45 °C iki 55 °C (nuo 113 °F iki
nustatytos vertės.
131 °F), bet gali pasiekti 58 °C (136,4 °F)
AIR PRESS (Oro slėgis) Reagento oro slėgis reagento buteliuose (idealiu
Duomenų peržiūra
atveju – nuo 3,95 iki 4,10 psi)
1. Pasirinkite VIEW DATA (Peržiūrėti duomenis).
LED DUTY CYCLE
Priklauso nuo kolorimetro kiuvetės būsenos ir
(Šviesos diodo veikimo
analizatorius naudojimo laiko (paprastai nuo
2. Pasirinkite parinktį.
ciklas)
7 200 iki 40 000 ciklų)
Parinktis Aprašymas
HEATER DUTY CYCLE
Procentinė laiko dalis, kai kolorimetro šildytuvas
(Šildytuvo veikimo ciklas)
yra įjungtas ir palaiko nuolatinę 50 °C (122 °F)
ANALYZER DATA
Rodoma konkreti būsenos informacija (žr.
temperatūrą
(Analizatoriaus
Lentelė 2).
duomenys)
SAMPLE FLOW (Mėginio
Apytikslė mėginio tėkmė į kolorimetrą, išmatuota
tėkmė)
praplovimo ciklo metu
MEASUREMENT DATA
Rodoma matavimo informacija (žr. Lentelė 3).
(Matavimo duomenys)
SAMPLE PRESS
Mėginio slėgis prieš jį įdedant į išankstinio
1 (1 mėginio slėgis)
pašildymo bloką (idealiu atveju – nuo 2 iki 4,5 psi,
LOG DATA (Žurnalo
Pasirenkamas duomenų žurnalas ir įvykių
atsižvelgiant į gaunamo mėginio slėgį)
duomenys)
žurnalas. DATA LOG (Duomenų žurnalas) –
rodomos matavimo vertės. Pasirinkite pradžios
SAMPLE PRESS
Diferencialinis slėgis, išmatuotas visame mėginio
laiką, valandų kiekį ir parodymų skaičių.
2 (2 mėginio slėgis)
išankstinio pašildymo įtaise per kolorimetro
EVENT LOG (Įvykių žurnalas) – rodoma visa
kiuvečių praplovimą. Šiek tiek mažesnis nei
analizatorius informacija. Pasirinkite pradžios
SAMPLE PRESS1 (1 mėginio slėgis) per
laiką, valandų kiekį ir parodymų skaičių.
praplovimo ciklą ir nulinis išjungus praplovimą.
REAGENT 1 (1 reagentas) Likusio reagento lygis
REAGENT 2 (2 reagentas) Likusio reagento lygis
REAGENT 3 (3 reagentas) Likusio reagento lygis
266 lietuvių kalba

Lentelė 2 Analizatoriaus duomenys (tęsinys)
Lentelė 3 Matavimo duomenys (tęsinys)
Elementas Apibrėžimas
Elementas Apibrėžimas
STD SOLUTION (Standarto
Likusio standarto tirpalo lygis
REF STD DEV (Atskaitos
Atskaitos skaičiavimų standartinis nuokrypis,
tirpalas)
standartinis nuokrypis)
gautas iš 6 parodymų.
FAN SPEED (Ventiliatoriaus
Ventiliatoriaus sukimosi greitis.
SAMPLE STD DEV (Mėginio
Mėginio skaičiavimų standartinis nuokrypis,
greitis)
standartinis nuokrypis)
gautas iš 6 parodymų.
LEAK COUNTS (Nuotėkių
Galimų skysčio nuotėkių nurodymas (intervalas –
SAMPLE VOLUME (Mėginio
Bendras mėginio praplovimo tūris visame
skaičius)
nuo 0 iki 1023). Skaičius didesnis nei 511 nurodo
tūris)
kolorimetre per matavimo ciklą.
skysčio nuotėkį
REAGENT 1 (1 reagentas) Apskaičiuotas reagento pateikimo į mėginį
laikas, pagrįstas temperatūra, slėgiu ir
Lentelė 3 Matavimo duomenys
klampumu.
Elementas Apibrėžimas
REAGENT 2 (2 reagentas) Apskaičiuotas reagento pateikimo į mėginį
laikas, pagrįstas temperatūra, slėgiu ir
LAST MEAS CHANNEL
Paskutinysis matuotas kanalas.
klampumu.
(Paskutiniojo matavimo kanalas)
REAGENT 3 (3 reagentas) Apskaičiuotas reagento pateikimo į mėginį
LAST MEAS TIME (Paskutiniojo
Paskutiniojo matavimo laikas.
laikas, pagrįstas temperatūra, slėgiu ir
matavimo laikas)
klampumu.
LAST ABS (Paskutinioji sugertis) Paskutinysis sugerties parodymas.
Prietaiso informacijos peržiūra
LAST CONC (Paskutinioji
Paskutiniojo matavimo koncentracija.
koncentracija)
1. Pasirinkite INSTRUMENT INFORMATION (Prietaiso informacija).
NEXT MEAS TIME (Kito
Laikas, kai bus vykdomas kitas matavimas.
2. Pasirinkite parinktį.
matavimo laikas)
DARK (Tamsus) A/D skaičiavimų, išmatuotų, kai šviesos
Parinktis Aprašymas
diodas yra išjungtas, kiekis.
ANALYZER INFO (Informacija
Rodoma programinės įrangos
apie analizatorių)
informacija ir jos serijos numeris.
REF (Atskaita) Atskaitos A/D skaičiavimas, naudojamas
natūraliai spalvai ir drumstumui
MODULE INFO (Modulio
Rodomi prijungti moduliai, jų
kompensuoti.
informacija; parinktis galima, kai
programinės įrangos informacija ir jos
yra įmontuotas modulis)
serijos numeris
SAMPLE (Mėginys) A/D skaičiavimų matavimas (po to, kai
pasimato spalva), naudojamas mėginio
koncentracijai nustatyti.
DARK STD DEV (Tamsos
Tamsių skaičiavimų standartinis nuokrypis,
standartinis nuokrypis)
gautas iš 6 parodymų.
lietuvių kalba 267

LINK2SC nustatymas
3. Pasirinkite parinktį.
LINK2SC procedūra – tai saugus duomenų apsikeitimo tarp proceso
Parinktis Aprašymas
zondų ir su LINK2SC suderinamų fotometrų metodas. Apsikeitimui
UPGRADE SOFTWARE
Rodoma, kai SD kortelėje yra naujinimo failas.
duomenimis naudokite SD atminties kortelę. Išsamų LINK2SC
(Naujinti programinę
Naujinimui pasirinkite konkretų prietaisą.
procedūros aprašymą žr. LINK2SC dokumentuose svetainėje
įrangą; sąlyginė
http://www.hach.com.
parinktis)
1. Pasirinkite LINK2SC.
SAVE LOGS (Įrašyti
Pasirenkamas prietaisas, iš kurio reikia
žurnalus)
atsisiųsti duomenis ir įrašyti praeitos dienos,
2. Pasirinkite parinktį.
praeitos savaitės, praeito mėnesio arba visus
žurnalus.
Parinktis Aprašymas
MANAGE
Įrašomos ir atkuriamos atsarginio kopijavimo
CREATE A NEW JOB
Paleidžiama paimto mėginio operacija
CONFIGURATION
nuostatos, atkūrimo nuostatos ir (arba)
(Sukurti naują užduotį)
matavimo vertėmis tarp analizatorius ir
(Valdyti konfigūravimą)
perkėlimo tarp prietaisų nuostatos.
laboratorijos apsikeisti.
WORK WITH DEVICES
READ DEVICE FILES (Skaityti prietaiso failus)
JOB LIST (Užduočių
Pasirenkamas užduoties failas užduočiai į
(Darbas su prietaisais)
– pasirenkami kiekvieno prietaiso duomenys,
sąrašas)
laboratoriją nusiųsti arba panaikinama
kuriuos reikia įrašyti į SD kortelę. Parinktys:
užduotis. JOB TO LAB (Užduotis į laboratoriją)
„sensor diag“ (Jutiklių diagnostika),
– analizatorius duomenys nusiunčiami į SD
„measurement data“ (Matavimo duomenys)
kortelę kaip užduoties failas. ERASE JOB
(matavimo ciklo kreivės duomenys), „cal history“
(Trinti užduotį) – panaikinami duomenys.
(Kalibravimo retrospektyva), „cal data“
(Kalibravimo duomenys) ir (arba) „test script“
JOB ID MIN (Mažiausias
Nurodoma ID numerių intervalo mažiausia
(Bandymo scenarijus). WRITE DEVICE FILES
užduoties ID)
vertė.
(Rašyti prietaiso failus) – rodoma, kai galimas
JOB ID MAX (Didžiausias
Nurodoma ID numerių intervalo didžiausia
naujo matavimo ciklo scenarijaus naujinimo
užduoties ID)
vertė.
failas.
SD kortelės naudojimas
Programinės aparatinės įrangos naujinimas
Naudodami SD atminties kortelę galite naujinti programinę ir programinę
Valdiklio, jutiklio ar tinklo plokštės programinei aparatinei įrangai naujinti
aparatinę įrangą, taip pat atsisiųsti įvykių ir duomenų žurnalus. Įdėjus
naudokite SD kortelę su naujinimo failu. Naujinimo meniu rodomas tik
kortelę, SD piktograma matoma pagrindinio matavimo rodinio viršutinėje
tada, jei SD kortelėje yra naujinimo failas.
būsenos juostoje. Gamintojas rekomenduoja naudoti SD kortelę, kurios
laikymo talpa yra mažiausiai 2 GB.
1. Įdėkite SD kortelę į SD kortelės angą.
2. MAIN MENU (Pagrindiniame meniu) pasirinkite SD CARD SETUP
1. Įdėkite SD kortelę (žr. Paveikslėlis 1 Puslapyje 255).
(SD kortelės nustatymas).
2. MAIN MENU (Pagrindiniame meniu) pasirinkite SD CARD SETUP
Pastaba: Parinktis SD CARD SETUP (SD kortelės nustatymas) rodoma tik
(SD kortelės nustatymas).
tada, jei yra įdėta SD kortelė.
Pastaba: Parinktis SD CARD SETUP (SD kortelės nustatymas) rodoma tik
3. Pasirinkite UPGRADE SOFTWARE (Naujinti programinę įrangą) ir
tada, jei yra įdėta SD kortelė.
patvirtinkite. Jei taikoma, pasirinkite prietaiso ir naujinimo versiją.
268
lietuvių kalba

4. Kai naujinimas užbaigiamas, ekrane rodoma TRANSFER
Automatinio kalibravimo planavimas
COMPLETE (Perkėlimas baigtas). Išimkite SD kortelę.
5. Kad naujinimas įsigaliotų, paleiskite prietaisą iš naujo.
1. Paspauskite cal (Kalibravimas), tada pasirinkite SET AUTO
CALIBRATION (Nustatyti automatinį kalibravimą).
Kalibravimas
2. Pasirinkite ACTIVATE AUTO CAL (Aktyvinti automatinį kalibravimą)
> YES (Taip).
Pasirinkus automatinį kalibravimą, analizatorius kalibruoti naudojami
3. Pasirinkite STD SOLUTION (Standarto tirpalas) ir įveskite standarto
įdėti žinomi standart. Kalibravimą galima vykdyti rankiniu būdu arba
vertę (ppb).
suplanuoti vykti automatiškai. Naudodami kalibravimo meniu galite
peržiūrėti kalibravimo duomenis, paleisti arba atšaukti automatinį
4. Pasirinkite kalibravimo planavimo parinktį.
kalibravimą, nepaisyti automatinio kalibravimo nuostatų, kalibruoti
Parinktis Aprašymas
rankiniu būdu arba atstatyti numatytąjį kalibravimą.
TIME BASE (Laiko
Nustatomas intervalas tarp kalibravimų. Parinktys:
1. Paspaudus cal (Kalibravimas) rodomas kalibravimo meniu.
pagrindas)
DAYS (Dienos) arba HOURS (Valandos).
Parinktis Aprašymas
WEEK DAY (Savaitės
Pasirenkama kalibravimo savaitės diena arba
diena)
dienos, jei TIME BASE (Laiko pagrindas) yra
START MANUAL CAL
Žr. Kalibravimo paleidimas rankiniu būdu
nustatytas kaip DAY (Diena).
(Paleisti rankiniu būdu
Puslapyje 269.
valdomą kalibravimą)
TIME (Laikas) Nustatomas kalibravimo dienos metas, jei TIME
BASE (Laiko pagrindas) yra nustatytas kaip DAY
SET AUTO CALIBRATION
Žr. Automatinio kalibravimo planavimas
(Diena).
(Nustatyti automatinį
Puslapyje 269.
kalibravimą)
SET INTERVAL
Nustatomas intervalas valandomis tarp automatinių
(Nustatyti intervalą)
kalibravimų, jei TIME BASE (Laiko pagrindas) yra
CALIBRATION DATA
Rodomi praeito kalibravimo duomenys ir
nustatytas kaip HOURS (Valandos).
(Kalibravimo duomenys)
kito suplanuoto kalibravimo data ir laikas.
OVERRIDE CALIBRATION
Įvedamos naujos nuolydžio ir nulinės
Kalibravimo paleidimas rankiniu būdu
(Nepaisyti kalibravimo)
vertės, taip pat išjungiamas automatinis
kalibravimas.
1. Paspauskite cal (Kalibravimas), tada pasirinkite START MANUAL
OUTPUT CALIBRATION
Pasirenkama 4–20 mA išvestis ir
CAL (Paleiskite kalibravimą rankiniu būdu).
(Išvesties kalibravimas)
įvedamos išvesties vertės, kurias reikia
2. Rodomas kalibravimo tipas. Paspaudę enter (Įvesti) paleisite
išsiųsti.
kalibravimą.
RESET DEFAULT CAL
Atstatomos numatytosios kalibravimo
3. Rodoma matavimo būsena. Pasirinkus YES (Taip) pertraukiamas
(Atstatyti numatytąjį
duomenų vertės ir išjungiamas automatinis
vykstantis matavimo ciklas ir nedelsiant paleidžiamas kalibravimas.
kalibravimą)
kalibravimas. Pasibaigus vykdykite naują
Pasirinkus NO (Ne) prieš paleidžiant kalibravimą palaukiama, kol
kalibravimą.
baigiamas vykstantis matavimo ciklas.
lietuvių kalba
269

Содержание
Чтобы гарантировать, что обеспечиваемая оборудованием защита
не нарушена, не используйте или не устанавливайте данное
Общая информация на стр. 270
оборудование никаким иным способом, кроме указанного в данном
руководстве.
Пользовательский интерфейс и управление курсором на стр. 272
Запуск на стр. 275
Use of hazard information
Эксплуатация на стр. 276
О П А С Н О С Т Ь
Калибровка на стр. 287
Указывает на потенциальные или непосредственно опасные ситуации,
которые при нарушении могут привести к серьезным травмам или смерти.
Общая информация
П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е
Указывает на потенциальные или непосредственно опасные ситуации,
Производитель ни при каких обстоятельствах не несет
которые при нарушении могут привести к серьезным травмам или смерти.
ответственности за прямой, непрямой, умышленный,
неумышленный или косвенный ущерб в результате любых
О С Т О Р О Ж Н О
недочетов или ошибок, содержащихся в данном руководстве.
Производитель оставляет за собой право вносить изменения в
Указывает на потенциально опасную ситуацию, которая может привести к
руководство или описанную в нем продукцию без извещений и
травмам малой и средней тяжести.
обязательств. Все обновления можно найти на веб-сайте
У В Е Д О М Л Е Н И Е
производителя.
Указывает на ситуацию, которая, если ее не избежать, может привести и
повреждению оборудования. Информация, на которую следует обратить
Указания по безопасности
особое внимание.
У В Е Д О М Л Е Н И Е
Изготовитель не несет ответственности за любые повреждения, вызванные
Предупредительные надписи
неправильным применением или использованием изделия, включая, без
Прочтите все бирки и этикетки на корпусе прибора. При
ограничения, прямой, неумышленный или косвенный ущерб, и снимает с
себя ответственность за подобные повреждения в максимальной степени,
несоблюдении их требований возникает опасность телесных
допускаемой действующим законодательством. Пользователь несет
повреждений или повреждений прибора. Нанесенный на корпус
исключительную ответственность за выявление критических рисков в
прибора предупредительный символ будет включен в руководство
работе и установку соответствующих механизмов для защиты обследуемой
пользователя с предупреждением или указанием на опасность.
среды в ходе возможных неполадок оборудования.
Внимательно прочтите все руководство пользователя, прежде чем
распаковывать, устанавливать или вводить в эксплуатацию
оборудование. Соблюдайте все указания и предупреждения
относительно безопасности. Их несоблюдение может привести к
серьезной травме обслуживающего персонала или выходу из строя
оборудования.
270
Русский

Это символ предупреждения об опасности. Для предотвращения
Этот символ указывает на наличие сильнодействующего
возможной травмы соблюдайте все меры по технике
коррозионного или иного опасного вещества и риск причинения
безопасности, отображаемые с настоящим символом. Если
вреда в результате химического воздействия. Обращаться с
символ на приборе, см. руководство по эксплуатации или
химикатами и выполнять обслуживание связанных с этим
информацию по технике безопасности.
оборудованием систем подачи химикатов должны только лица,
имеющие соответствующую квалификацию и прошедшие
Этот символ указывает на необходимость ношения защитных
подготовку по работе с химикатами.
очков.
Примечание: По вопросу возврата приборов для утилизации просим
связаться с их производителем либо поставщиком и действовать
согласно полученным указаниям в плане возврата отслужившего свой
ресурс оборудования, поставленных производителем электрических и
Этот символ указывает на наличие химической опасности и
всех прочих вспомогательных принадлежностей для их надлежащей
указывает на то, что только лица, имеющие необходимую
утилизации.
квалификацию и опыт по работе с химикатами, допускаются к
Начиная с 12 августа 2005 г., электрооборудование, отмеченное
выполнению операций с химикатами и обслуживанию связанных
данным знаком, не может быть утилизировано в системах
с оборудованием систем подачи химикатов.
обработки обычных городских отходов в странах Европы.
Согласно действующим местным и национальным положениям
Этот символ указывает на опасность поражения электрическим
(Директива ЕС 2002/96/EC), пользователи стран Европейского
током и/или на возможность получения смертельной
Союза обязаны возвращать старые или отслужившие свой срок
электротравмы.
электроприборы производителю для их утилизации, не неся при
этом никаких расходов.
Этот символ указывает, что отмеченный элемент может быть
горячим, и прикасаться к нему следует с осторожностью.
Основные сведения об изделии
О П А С Н О С Т Ь
Этот символ указывает на риск возгорания.
Химическая или биологическая опасность. Если этот прибор
используется для отслеживания процесса обработки и/или работы
системы подачи химикатов, для которой необходимо соблюдать
нормативные ограничения и требования по мониторингу,
связанные со здоровьем населения, общественной
безопасностью, производством пищевых продуктов и напитков, то
на пользователя прибора возлагается ответственность за
ознакомление с этими требованиями и их выполнение, а также за
обеспечение наличия и установки необходимых и достаточных
механизмов для соответствия применимым правилам в случае
сбоя в работе прибора.
Анализатор измеряет уровень концентрации двуокиси кремния в
движущейся воде и технической воде. При химическом анализе
Русский
271

используется метод гетерополи-синего (молибденовая синь) взятый
Световой индикатор состояния
*
из стандартных методов.
Когда кнопкаанализаторпитания находится в положении "вкл",
световой индикатор горит. См. Таблица 1.
Переключатель питания и размещение SD карты
Таблица 1 Цвет индикатора состояния
Рисунок 1 Переключатель питания и SD карта
Цвет индикатора Значение
Зеленый Анализатор работает без предупреждений, ошибок или
напоминаний.
Желтый Анализатор работает с активными предупреждениями
или напоминаниями.
Красный Анализатор не работает вследствие ошибки. Возникла
серьезная проблема.
Пользовательский интерфейс и управление
курсором
Описание клавиатуры
1 Световой индикатор состояния 3 Светодиодный индикатор
включения/выключения
Описание клавиатуры и информацию о назначении клавиш см. в
анализатора
Рисунок 2.
2 Переключатель питания (ВВЕРХ
4 Слот SD карты памяти
= ВКЛЮЧЕН)
*
Стандартные методы исследования воды и сточной воды, издание 21-е, 2005, юбилейное издание, APHA, AWWA, WEF, стр. 4–167, 4500-
SiO
2
D.
272 Русский

Рисунок 2 Описание клавиатуры
Рисунок 3 Экран измерений
1 Главный экран (главный экран
6 Реле (второй значок
1 Экран 6 Diag: вход в меню ДИАГН./ТЕСТ
измерений)
отображается при установке
2 Кнопки навигации ВВЕРХ, ВНИЗ:
7 Cal: вход в МЕНЮ КАЛИБРОВКИ
дополнительного реле)
прокручивание по меню, каналам
2 Канал измерений 7 Параметр
измерения, ввод цифр и букв
3 Активность (отображается во
8 Результат измерения
3 Кнопки навигации ВПРАВО,
8 Back: возврат к предыдущему
время процесса измерения или
ВЛЕВО: переключение дисплеев
меню
калибровки)
измерений, выбор параметров,
переключение полей ввода
4 Напоминание (о работе по
9 Название канала
данных
техническому обслуживанию)
4 Home: Возврат на основной экран
9 Menu: выбор параметров из
5 Карта SD (отображается при
10 Название анализатора
измерения
главного меню анализатор
подключении карты SD)
5 Enter: подтверждение и открытие
подменю
Описание дисплея
Описания экрана измерений см. в Рисунок 3. Описания состояния
системы см. в Рисунок 4.
Русский 273

Рисунок 4 Экран состояния системы
Цвета Значение цветов в
Значение цветов для строки
служебной строке
состояния качества измерения
состояния
Зеленый До следующего технического
Состояние работы системы
обслуживания не менее
отличное, процент состояния
45 дней.
исправности более 75%.
Желтый По меньшей мере одно
Система требует вмешательства
техническое обслуживание
для предотвращения
потребуется провести в
возникновения проблем в
следующие 10-45 дней.
будущем. Процент состояния
исправности от 50 до 75%.
Красный Одно или несколько
Система требует немедленного
технических обслуживаний
вмешательства. Процент
1 Данные состояния калибровки 3 Реагент (Rx) и эталоны (Sx) с
потребуется провести в
состояния исправности менее
индикаторами уровня жидкости
следующие 10 дней.
50%.
(%)
1
2 Строка состояния службы
4 Строка качества измерения
Дополнительные форматы отображения
PROGNOSYS
PROGNOSYS
С главного экрана измерений доступны дополнительные форматы
1
Количество бутылок, отображаемое на экране, зависит от количества
отображения:
установленных бутылок.
Строка состояния PROGNOSYS
• Одноканальные анализаторы:
Служебная строка состояния отображает количество дней до
• Нажмите стрелки ВЛЕВО и ВПРАВО для переключения между
наступления необходимости выполнения технического
главным экраном и графическим отображением.
обслуживания. Строка состояния качества измерения отображает
общее состояние анализатор по шкале от 0 до 100.
• Многоканальные анализаторы:
• Нажмите кнопку ВВЕРХ или ВНИЗ для отображения измерения
для предыдущего или следующего канала в
последовательности.
• Нажмите кнопку ВПРАВО для переключения на
многоканальное отображение (по умолчанию = 2 канала) или
кнопку ВЛЕВО для переключения на графическое
отображение.
• В многоканальном отображении нажимайте кнопки ВВЕРХ и
вниз ВНИЗ для прокрутки через все каналы. Нажмите кнопку
ВПРАВО для добавления дополнительных каналов к
отображению. Нажмите кнопку ВЛЕВО для удаления каналов
из отображения.
274
Русский

• В графическом отображении нажмите кнопку ВВЕРХ или ВНИЗ
4. Вставьте новый комплект прокладок и закройте оригинальной
для отображения графика для предыдущего или следующего
крышкой.
канала в последовательности.
5. Несколько раз переверните бутылку до полного растворения
порошка.
Графическое отображение
6. Снимите крышку и установите бутылку в анализатор. Крышку
График показывает измерения до шести каналов одновременно.
можно выбросить.
График обеспечивает легкость наблюдения за тенденциями и
отображает изменения в процессе.
Включите анализатор
1. Из главного экрана измерений нажмите стрелку ВЛЕВО для
1. Откройте верхнюю дверцу.
графического отображения.
2. Потяните на себя панель анализа. Магнитная защелка
Примечание: Нажмите кнопку ВВЕРХ или ВНИЗ для отображения
удерживает панель закрытой.
графика для предыдущего или следующего канала в
последовательности.
3. Включите переключатель питания на монтажной панели (см.
2. Нажмите home для изменения настроек графика.
Рисунок 1 на стр. 272).
3. Выберите опцию.
4. Закройте панель анализа.
Опция Наименование
Запуск настройки анализатора
ПОКАЗ ИЗМЕР Укажите значение измерения для выбранного канала.
Когда анализатор включают впервые, или включают после сброса
Выберите между АВТ ШКАЛА и РУЧН ШКАЛОЙ.
настроек конфигурации до заводских параметров:
Введите минимальное и максимальное значение в
мкг/л в меню РУЧН ШКАЛА.
1. Выберите применимый ЯЗЫК.
ДИАПАЗ ДАТ И
Выберите диапазон даты и времени для отображения
2. Выберите ФОРМАТ ДАТЫ.
ВРЕМ
на графике: за последний день, за последние
48 часов, за последнюю неделю или месяц.
3. Установите ДАТУ и ВРЕМЯ.
4. При появлении запроса подтвердите настройку анализатор,
нажав ДА.
Запуск
Примечание: Затем анализатор остается в режиме задания
начальных параметров до завершения настройки.
Подготовьте реагент 3
5. Выберите канал.
Реагент 3 поставляется в виде жидкости и порошка, которые
6. Выберите режим измерения.
необходимо смешать перед использованием. Приблизительный
7. Отображаются результаты настройки для канала, поток пробы,
срок хранения готового реагента составляет 4 месяца.
давление пробы и минимальный поток. Убедитесь, что
следующие значения находятся в нужном диапазоне:
1. Снимите крышку и прокладку с бутылки с красной жидкостью
#R3. Прокладку можно выбросить.
• Давление пробы: минимум 0,14 бар (2 фунта на кв. дюйм)
2. Поместите воронку в бутылку с красной жидкостью #R3.
Примечание: Максимальное давление управляется регулятором
давления и составляет 0,28 бар (4 фунта на кв. дюйм).
3. Добавьте порошок в жидкость.
Русский
275

• Минимальный поток: 55 мл/минуту
Настройка контроллера последовательности
8. Нажмите enter для подтверждения.
(дополнительно)
9. При появлении запроса убедитесь, что бутылки реагента
Опция доступна только в многоканальной версии анализатор.
заполнены, и подтвердите нажатием ДА.
10. При появлении запроса убедитесь, что бутылки эталона
1. выберите НАСТРОЙКА СИСТЕМЫ>НАСТР СЕКВЕНАТОРА
заполнены, и подтвердите нажатием ДА.
Опция Наименование
11. Реагент 1 имеет известное воздействие на значение измерения.
Значение, вызванное этим воздействием, напечатано на
АКТИВИРОВАТЬ
Запускает или останавливает измерения для
бутылке как холостое значение. При появлении запроса введите
КАНАЛЫ
отдельных источников пробы. Используйте
это значение.
кнопки навигации ВВЕРХ и ВНИЗ для прокрутки
по каналам. Убрать выделение канала можно с
Примечание: Настройка анализатор не включает настройку реле,
помощью кнопки навигации ВЛЕВО. Нажмите
сетевых карт, выходных значений, параметров вычислений или
enter для подтверждения.
калибровки. Данные настройки для параметров калибровки см. в
Примечание: Неактивные каналы отмечены
Калибровка на стр. 287. Данные настройки для реле, выходных сигналов
символом "~" перед именем канала во всех
или сетевых карт см. в Настройка выходных сигналов на стр. 280.
отображениях.
Настройки вычислений см. в Настройка вычисления на стр. 279.
ПОСЛЕД-НОСТЬ
Устанавливает порядок измерений источников
КАНАЛОВ
пробы. Используйте кнопки навигации ВВЕРХ и
ВНИЗ для прокрутки последовательности. Для
каждого номера последовательности используйте
кнопки навигации ВЛЕВО и ВПРАВО для выбора
канала. Нажмите enter для подтверждения.
Калибровка анализатора
Производитель рекомендует калибровать анализатор после 1 дня
работы для стабилизации работы всех компонентов системы. Для
начала калибровки см. Калибровка на стр. 287.
Эксплуатация
П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е
Потенциальная опасность пожара и взрыва. Оборудование предназначено
только для работы с пробами на водной основе. Использование
легковоспламеняющихся проб может привести к пожару или взрыву.
276 Русский

О С Т О Р О Ж Н О
Параметры пробоотборного крана
Химическая опасность. При работе с химикатами следует всегда
Меню разовой пробы позволяет пользователю анализировать
соблюдать соответствующие правила техники безопасности в
отдельную пробу или эталон. Доступны два варианта:
лаборатории. Необходимо всегда использовать средства
индивидуальной защиты в соответствии с используемыми
• ПРОБООТБОР: Эта опция используется для измерения внешней
химикатами.
пробы или эталона.
При открытии нижней дверцы текущие измерения или калибровка
• ВЫХОД ПРОБЫ: Этот вариант используется для отбора пробы
останавливаются. При закрытии нижней дверцы предыдущее
напрямую из пробоотборной линии для внешнего анализа.
измерение или калибровка начинаются заново.
Измерение разовой пробы или эталона
Настройка реагентов и эталонов
Используйте трубу забора разовой пробы для измерения разовых
проб, взятых из других областей в системе или измерения эталона
Настройте скорость потока образца и установите бутылки с
для проверки калибровки.
реагентами перед началом выполнения задания.
1. Соберите 250–500 мл пробы или эталона в чистый контейнер.
1. Нажмите menu и перейдите к РЕАГЕНТЫ/СТАНДАРТЫ.
2. Промойте трубу снаружи устройства с помощью взятой пробы.
2. Выберите одну из опций. Используйте функцию УСТАНОВИТЬ
3. Установите трубу снова.
при необходимости регулировки объема существующих
реагентов/эталонов. Используйте функцию СБРОС при замене
4. Выберите ПРОБООТБОР>ПРОБООТБОР.
или обновлении реагентов/эталонов (бутылки заменяются)
5. Закончите процесс согласно инструкциям на экране.
Опция Наименование
Отбор разовой пробы из анализатора
ЗАДАТЬ УРОВЕНЬ
Установить объем определенного реагента в
Используйте пробоотборную трубу для отбора разовой пробы из
РЕАГЕНТА
бутыли реагента на определенном уровне.
одного из источников пробы для внешнего анализа.
Диапазон: 1–100%.
Образец измеряется анализаторсразу после выдачи разовой
ЗАДАТЬ УРОВЕНЬ
Установить объем определенного эталонного
пробы. Измеренное значение для пробы и идентификационный
ЭТАЛОНА
раствора в бутыли эталона на определенном
номер задания для разовой пробы отображаются на экране
уровне. Диапазон: 1–100%.
СБРОС УРОВНЕЙ
Устанавливает объем реагента в бутылках
1. Выберите ПРОБООТБОР>ВЫХОД ПРОБЫ.
РЕАГЕНТА
реагента до 100%.
2. Закончите процесс согласно инструкциям на экране.
СБРОС УРОВНЕЙ
Настраивает объем эталонного раствора в
3. Поместите трубку выхода пробы в чистый контейнер.
ЭТАЛОНОВ
бутыли эталона до 100%.
Пробоотборная трубка расположена в нижнем отсеке корпуса с
ЗАПРАВКА
Запускает поток всех реагентов через систему
левой стороны.
РЕАГЕНТОВ
трубок и клапанов.
4. Нажмите на пробку крана (верхний левый угол нижнего отсека)
для отбора разовой пробы из пробоотборной трубки.
ВВЕСТИ ХОЛОСТОЕ
Устанавливает холостое значение на
ЗНАЧЕНИЕ
указателе, напечатанном на маркировке
бутылки R1.
Русский
277

Настройка системы
Опция Наименование
Параметры конфигурации можно изменить в меню НАСТРОЙКА
НАСТРОЙКА КОНТРОЛЛЕРА
Запускает или останавливает
СИСТЕМЫ или в настройках анализатор. См. Запуск настройки
ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЕЙ
измерения для отдельных источников
анализатора на стр. 275.
пробы. Устанавливает порядок
измерений источников пробы при
наличии нескольких источников.
1. Выберите НАСТРОЙКА СИСТЕМЫ.
2. Выберите одну из опций.
УСТАНОВКА ДАТЫ И
Устанавливает дату и время в
ВРЕМЕНИ
анализатор
Опция Наименование
НАСТРОЙКА ДИСПЛЕЯ Изменение языка. Регулировка
РЕЖ. ИЗМЕРЕНИЯ Изменяет режим цикла измерения.
порядка отображения измерений.
Варианты: периодический или
Регулировка параметров
непрерывный (по умолчанию). Режим
контрастности дисплея.
по умолчанию проводит измерения
ОТКЛЮЧИТЬ НАПОМИНАНИЯ Отключает запланированные
приблизительно каждые 9 минут.
уведомления о техническом
РЕДАКТИРОВАТЬ ИНТЕРВАЛ
Изменяет интервал времени, если
обслуживании отдельных
(условно)
РЕЖ. ИЗМЕРЕНИЯ настроен на
компонентов. Варианты: трубки,
периодический цикл. Варианты 10–
магнитная мешалка, кювета
240 минут (по умолчанию = 15 минут).
колориметра, воздушный фильтр,
привод мешалки, воздушный клапан,
ЕД. ИЗМЕР Изменяет единицы измерения,
запорный клапан, воздушный
отображаемые на дисплее и в
компрессор, краны реагентов, краны
журнале записи данных. Варианты:
проб, краны эталона, светодиод
ppb (по умолчанию), ppm, мг/л, мкг/л.
колориметра, фильтр вентилятора,
обратный клапан.
УСРЕД. СИГН Устанавливает количество измерений,
используемых для вычисления
УПР-Е УСТРОЙСТВАМИ Установка или удаление модулей
среднего значения (1–5). Это снижает
ввода. Дополнительная информация
вариативность измерений (по
приведена в разделе Управление
умолчанию = 1) (без среднего
устройствами на стр. 279.
значения).
СВЕДЕНИЯ О ПРИБОРЕ Показывает данные анализатор. См.
ИЗМЕНИТЬ ИМЯ
Изменяет имя, отображаемое в
Просмотреть информацию о приборе
АНАЛИЗАТОРА
верхней части экрана измерений
на стр. 285.
(максимум 16 символов)
ВЫЧИСЛЕНИЕ Указывает переменные, параметры,
ИЗМЕНИТЬ ИМЯ КАНАЛА Изменяет имя источника пробы,
единицы измерения и формулы для
отображаемое в верхней части экрана
анализатор. См. Настройка
измерений (максимум 10 символов)
вычисления на стр. 279.
278 Русский

Опция Наименование
2. Выберите опцию.
НАСТРОЙКА ВЫХОДН. Выбор и настройка параметров 4–
Опция Наименование
20 мА, параметров реле и режима
удержания ошибки. Дополнительная
ПОИСК УСТРОЙСТВ Система отображает подключенные
информация приведена в разделе
устройства.
Настройка выходных сигналов
Примечание: Если подключенные
на стр. 280.
устройства отсутствуют, система
возвращается к главному экрану измерений
НАСТРОЙКА СЕТИ Отображается только при наличии
сетевой карты. Сетевая карта
УДАЛИТЬ
Удаляет устройство, когда оно больше не
поддерживает Modbus, Profibus и
УСТРОЙСТВО
подключено.
HART.
(НАСТРОЙКИ
Включает или выключает
Настройка вычисления
БЕЗОПАСНОСТИ)
использование пароля (по умолчанию
Указывает переменные, параметры, единицы измерения и
= HACH55).
формулы для анализатор.
ОЧИСТКА ВОЗДУХОМ Включает очистку воздухом, если
внешняя очистка используется на
1. Выберите ВЫЧИСЛЕНИЕ
анализатор (по умолчанию
2. Выберите опцию.
отключена). Для использования этой
функции убедитесь, что установлена
Опция Наименование
заглушка фильтра вентилятора.
Подробнее см. в документации,
УКАЗАТЬ ПЕРЕМЕННУЮ
Выбирает датчик, относящийся к
поставляемой вместе с набором
Х
переменной X.
очистки воздухом.
УКАЗАТЬ ПАРАМЕТР Х Выбирает параметр, относящийся к
ВЗВРАТ ИСХ. НАСТРОЕК Устанавливает конфигурацию на
переменной X.
заводские настройки по умолчанию.
УКАЗАТЬ ПЕРЕМЕННУЮ
Выбирает датчик, относящийся к
Y
переменной Y.
Управление устройствами
УКАЗАТЬ ПАРАМЕТР Y Выбирает параметр, относящийся к
Установка или удаление модулей ввода.
переменной Y.
1. Выберите УПР-Е УСТРОЙСТВАМИ.
ЗАДАТЬ ФОРМУЛУ Выбирает формулу вычисления.
Варианты: Нет, X–Y, X+Y, X/Y, [X/Y]%, [X
+Y]/2, X*Y, [X-Y]%/X
ФОРМ. ОТОБРАЖ Выбор числа десятичных разрядов,
отображаемых в результате вычислений.
Варианты: Авто, XXXX, XXXX.X, XXX.XX,
XX.XXX, X. XXXX.
Русский 279

Опция Наименование
Опция Наименование
ВЫБОР ЕД. Ввод названия единицы (максимум
СОСТ.
Если ТРАНСФЕР выбран или будет выбран в
5 символов)
ВЫХОДОВ
качестве ВЫХ. ПРИ ОШИБ., выберите СОСТ.
ВЫХОДОВ и введите значение для трансфера. В
ВЫБОР ПАРАМ. Ввод названия измерения (максимум
диапазоне от 3,0 до 23,0 мА (по умолчанию 4,000).
5 символов)
См. Настойка Режима удержания ошибки
на стр. 284.
Настройка выходных сигналов
УСРЕД. СИГН. Введите значение фильтра. Это значение фильтра
усреднения по времени от 0 (по умолчанию) до
Настройка модуля 4–20 мА
120 секунд.
(ШКАЛА)
Выберите шкалу (0–20 мА или 4–20 мА).
1. Выберите НАСТРОЙКА СИСТЕМЫ>НАСТРОЙКА
0 мА/4 мА
ВЫХОДН.>НАСТРОЙКА 4–20 мА.
2. Выберите ВЫХОД
4–20 мА параметры активации
3. Выберите опцию.
1. Выберите НАСТРОЙКА СИСТЕМЫ>НАСТРОЙКА
Опция Наименование
ВЫХОДН.>НАСТРОЙКА 4–20 мА.
СРАБАТЫВ. Пункты списка меню изменяются в зависимости от
2. Выберите применимый ВЫХОД.
выбранной функции. Дополнительная информация
приведена в разделе 4–20 мА параметры активации
3. Выберите ТИП СРАБАТЫВ.>ЛИН. КОНТРОЛЬ, а затем выберите
на стр. 280.
соответствующие опции в меню СРАБАТЫВ.
ВЫБОР ДАТЧ. Выберите выходной сигнал. Опции: не задано, если
Опция Наименование
выходы не сконфигурированы, имя анализатор или
расчетная формула, если задана формула. См.
УСТ. МИН. МА Задать нижнюю конечную точку диапазона
Настройка вычисления на стр. 279.
переменных процесса.
УСТ. ПАРАМ. Выберите из списка измерительный канал.
УСТ. МАКС. МА Задать верхнюю конечную точку (высшее значение)
диапазона переменных процесса.
ТИП
Выберите функцию Дальнейшие варианты зависят от
СРАБАТЫВ.
выбранной функции. ЛИН. КОНТРОЛЬ — Сигнал
4. Выберите ТИП СРАБАТЫВ.>ПИД КОНТР., а затем выберите
линейно зависит от значения процесса. ПИД КОНТР.
соответствующие опции в меню СРАБАТЫВ..
— сигнал работает в качестве ПИД-контроллера
(пропорциональный, интегральный,
Опция Наименование
дифференциальный). ЛОГАРИФМИЧЕСКИЙ— сигнал
представляется логарифмически в диапазоне
УСТ. РЕЖИМА АВТОМАТ — сигнал автоматически управляется
переменных процесса. БИЛИНЕЙНЫЙ— сигнал
алгоритмом, когда анализатор использует
представляется в виде двух линейных сегментов в
пропорциональный, интегральный и
диапазоне переменных процесса.
дифференцированный входной сигнал.
РУЧНОЙ — сигнал управляется пользователем.
Для изменения сигнала вручную измените
процентное значение в РУЧ.
280 Русский