Hach-Lange HACH 5500 sc SiO2 Operations – страница 14

Инструкция к Hach-Lange HACH 5500 sc SiO2 Operations

Parinktis Aprašymas

2. Pasirinkite parinktį.

SECURITY SETUP

Įjungiamas arba išjungiamas prieigos kodas

Parinktis Aprašymas

(Saugos nustatymas)

(numatytasis = HACH55).

SET VARIABLE X (Nustatyti

Pasirenkamas jutiklis, nurodantis kintamąjį

AIR PURGE (Oro

Įjungiamas oro prapūtimas, jei analizatorius

kintamąjį X)

X.

prapūtimas)

naudojamas išorės oro prapūtimas (numatytoji

nuostata = „off“ (Išjungta). Norėdami naudoti šią

SET PARAMETER X

Pasirenkamas parametras, nurodantis

funkciją, įsitikinkite, kad yra įstatytas

(Nustatyti parametrą X)

kintamąjį X.

ventiliatoriaus filtro kaištis. Žr. dokumentus,

SET VARIABLE Y (Nustatyti

Pasirenkamas jutiklis, nurodantis kintamąjį

pridedamus su oro prapūtimo rinkiniu.

kintamąjį Y)

Y.

RESET DEFAULTS

Nustatomos numatytosios gamyklinės

SET PARAMETER Y

Pasirenkamas parametras, nurodantis

(Atstatyti numatytąsias

konfigūravimo nuostatos.

(Nustatyti parametrą Y)

kintamąjį Y.

nuostatas)

SET FORMULA (Nustatyti

Pasirenkama skaičiavimo formulė, kurią

formulę)

reikia užbaigti. Parinktys: „None“ (Jokia),

Prietaisų valdymas

X-Y, X+Y, X/Y, [X/Y]%, [X+Y]/2, X*Y, [X-Y]

Įdiegiami arba pašalinami įvesties moduliai.

%/X

DISPLAY FORMAT (Rodymo

Pasirenkamas skaičių po kablelio kiekis,

1. Pasirinkite MANAGE DEVICES (Valdyti prietaisus).

formatas)

kurį reikia rodyti pateikiant skaičiavimo

2. Pasirinkite parinktį.

rezultatus. Parinktys: „Auto“ (Automatinis),

XXXXX, XXXX.X, XXX.XX, XX.XXX,

Parinktis Aprašymas

X.XXXX

SCAN FOR DEVICES

Sistema parodo prijungtus prietaisus.

SET UNITS (Nustatyti

Įvedamas vieneto pavadinimas

(Ieškoti prietaisų)

Pastaba: Jei neprijungta jokių prietaisų,

vienetus)

(daugiausiai 5 simboliai).

sistemoje grąžinamas pagrindinis matavimo

rodinys.

SET PARAMETER (Nustatyti

Įvedamas matavimo pavadinimas

parametrą)

(daugiausiai 5 simboliai).

DELETE DEVICE (Šalinti

Pašalinamas prietaisas, kai jis nebėra

prietaisą)

prijungtas.

Skaičiavimo nustatymas

Nustatomi analizatorius naudojami kintamieji, parametrai, vienetai ir

formulės.

1. Pasirinkite CALCULATION (Skaičiavimas).

lietuvių kalba 261

Išvesčių konfigūravimas

Parinktis Aprašymas

4–20 mA modulio nustatymas

SET FILTER

Įveskite filtro vertę. Tai yra vidutinio laiko filtro vertė

(Nustatyti filtrą)

nuo 0 iki 120 sekundžių (numatytoji nuostata = 0).

1. Pasirinkite SETUP SYSTEM (Nustatyti sistemą) > SETUP

SCALE 0mA/4mA

Pasirinkite skalę (0–20 mA arba 4–20 mA).

OUTPUTS (Nustatyti išvestis) > 4–20mA SETUP (4–20 mA išvesties

(Skalė 0 mA / 4 mA)

nustatymas).

2. Pasirinkite OUTPUT (Išvestis).

4–20 mA išvesties aktyvinimo parinktys

3. Pasirinkite parinktį.

1. Pasirinkite SETUP SYSTEM (Nustatyti sistemą) > SETUP

Parinktis Aprašymas

OUTPUTS (Nustatyti išvestis) > 4–20mA SETUP (4–20 mA išvesties

nustatymas).

ACTIVATION

Šiame meniu pateikiami elementai keičiasi pagal

(Aktyvinimas)

kiekvieną pasirinktą funkciją. Daugiau informacijos

2. Pasirinkite atitinkamą OUTPUT (Išvestį).

žr. 4–20 mA išvesties aktyvinimo parinktys

3. Pasirinkite SET FUNCTION (Nustatyti funkciją) > LINEAR

Puslapyje 262.

CONTROL (Tiesinis valdymas), tada pasirinkite atitinkamas parinktis

SELECT SOURCE

Pasirinkite išvestį. Parinktys: „None“ (Jokia), jei

iš meniu ACTIVATION (Aktyvinimas).

(Pasirinkti šaltinį)

išvestis nesukonfigūruota, analizatorius pavadinimas

arba skaičiavimas, jei sukonfigūruota skaičiavimo

Parinktis Aprašymas

formulė. Žr. Skaičiavimo nustatymas Puslapyje 261.

SET LOW VALUE (Nustatyti

Nustatomas proceso kintamųjų intervalo

SET PARAMETER

Iš sąrašo pasirinkite matavimo kanalą.

mažiausią vertę)

mažiausios reikšmės taškas.

(Nustatyti

parametrą)

SET HIGH VALUE (Nustatyti

Nustatomas proceso kintamųjų intervalo

didžiausią vertę)

didžiausios reikšmės taškas (didžiausia

SET FUNCTION

Pasirinkite funkciją. Toliau pateikiamos parinktys

vertė).

(Nustatyti funkciją)

skirsis, atsižvelgiant į pasirinktą funkciją. LINEAR

CONTROL (Tiesinis valdymas) – signalas tiesiškai

4. Pasirinkite SET FUNCTION (Nustatyti funkciją) > PID CONTROL

priklauso nuo proceso vertės. PID CONTROL (PID

(PID valdymas), tada pasirinkite atitinkamas parinktis iš meniu

valdymas) – signalas veikia kaip PID (proporcinis,

ACTIVATION (Aktyvinimas).

integralinis, išvestinis) valdiklis. LOGARITHMIC

(Logaritminis) – signalas vaizduojamas logaritmu

Parinktis Aprašymas

proceso kintamųjų intervale. BILINEAR (Dviejų

kintamųjų tiesinis) – signalas vaizduojamas kaip du

SET MODE (Nustatyti

AUTO (Automatinis) – signalas automatiškai

tiesiniai segmentai proceso kintamųjų intervale.

režimą)

valdomas pagal algoritmą, kai analizatorius

naudoja proporcines, integralines ir išvestines

SET TRANSFER

Jei TRANSFER (Perkėlimas) yra arba bus

įvestis.

(Nustatyti

pasirinktas kaip ERROR HOLD MODE (Klaidų

MANUAL (Rankinis) – signalą valdo naudotojas.

perkėlimą)

sulaikymo režimas), pasirinktie SET TRANSFER

Norėdami keisti signalą rankiniu būdu, pakeiskite

(Nustatyti perkėlimą) ir įveskite perkėlimo vertę.

parinkties MANUAL OUTPUT (Rankiniu būdu

Diapazonas: nuo 3,0 iki 23,0 mA (numatytoji

valdoma išvestis) % vertę.

nuostata = 4,000). Žr. Klaidų sulaikymo režimo

nustatymas Puslapyje 266.

262 lietuvių kalba

Parinktis Aprašymas

6. Pasirinkite SET FUNCTION (Nustatyti funkciją) > BILINEAR (Dviejų

kintamųjų tiesinė), tada pasirinkite atitinkamas parinktis iš meniu

PHASE (Fazė) Pasirenkami signalo rezultatai, kai įvyksta proceso

ACTIVATION (Aktyvinimas).

pakitimų.

DIRECT (Tiesioginė) – procesui didėjant, signalas

Parinktis Aprašymas

didėja.

SET LOW VALUE (Nustatyti

Nustatomas proceso kintamųjų intervalo

REVERSE (Atvirkštinė) – procesui mažėjant,

mažiausią vertę)

mažiausios reikšmės taškas.

signalas didėja.

SET HIGH VALUE (Nustatyti

Nustatomas proceso kintamųjų intervalo

SET SETPOINT

Nustatoma proceso kontrolinio taško vertė.

didžiausią vertę)

didžiausios reikšmės taškas (didžiausia

(Nurodyti nustatymo

vertė).

tašką)

SET KNEE POINT VALUE

Nustatoma vertė, ties kuria proceso

PROP BAND (Atramos

Nustatoma skirtumo tarp išmatuoto signalo ir

(Nustatyti lenkimo taško vertę)

kintamųjų intervalas padalijamas į kitą

juosta)

būtino nustatymo taško vertė.

tiesinį segmentą.

INTEGRAL

Nustatomas laikotarpis nuo reagento įleidimo

SET KNEE POINT CURRENT

Nustatoma srovės vertė ties lenkimo

(Integralinis)

taško iki sąlyčio su matavimo prietaisu.

(Nustatyti lenkimo taško srovę)

taško verte.

DERIVATIVE

Nustatoma vertė, koreguojanti proceso

(Išvestinis)

svyravimus. Daugumą taikymo situacijų galima

Relės nustatymas

valdyti nenaudojant išvestinės nuostatos.

TRANSIT TIME

Nustatoma vertė PID valdymui sustabdyti

1. Pasirinkite SETUP SYSTEM (Nustatyti sistemą) > SETUP

(Pereinamasis laikas)

pasirinktam laikotarpiui, kai mėginys teka nuo

OUTPUTS (Nustatyti išvestis) > RELAY SETUP (Relės nustatymas).

valdymo siurblio link matavimo jutiklio.

2. Pasirinkite relę.

5. Pasirinkite SET FUNCTION (Nustatyti funkciją) > LOGARITHMIC

3. Pasirinkite parinktį.

(Logaritminė), tada pasirinkite atitinkamas parinktis iš meniu

ACTIVATION (Aktyvinimas).

Parinktis Aprašymas

Parinktis Aprašymas

ACTIVATION

Šiame meniu pateikiami elementai keičiasi pagal

(Aktyvinimas)

kiekvieną pasirinktą funkciją. Daugiau informacijos žr.

SET 50% VALUE (Nustatyti

Nustatoma vertė, atitinkanti 50 %

Relės aktyvinimo parinktys Puslapyje 264.

50 % vertę)

proceso kintamųjų intervalo.

SELECT SOURCE

Pasirenkama išvestis. Parinktys: „None“ (Jokia), jei

SET HIGH VALUE (Nustatyti

Nustatomas proceso kintamųjų intervalo

(Pasirinkti šaltinį)

relė nesukonfigūruota, analizatorius pavadinimas

didžiausią vertę)

didžiausios reikšmės taškas (didžiausia

arba skaičiavimas, jei sukonfigūruota skaičiavimo

vertė).

formulė. Žr. Skaičiavimo nustatymas Puslapyje 261.

lietuvių kalba 263

Parinktis Aprašymas

Parinktis Aprašymas

SET FUNCTION

Pasirenkama funkcija. ALARM (Pavojaus signalas) –

LOW DEADBAND

Nustatomas diapazonas, kuriame relė lieka įjungta po

(Nustatyti funkciją)

relė paleidžiama, kad pasiekiama didžiausia arba

(Mažos vertės

to, kai išmatuota vertė pakyla virš mažos vertės

mažiausia pavojaus signalo vertė. FEEDER

nejautros zona)

pavojaus signalo ribos. Pavyzdžiui, jei mažos vertės

CONTROL (Tiektuvo valdymas) – relė parodo, ar

pavojaus signalas nustatytas ties 1,0, o mažos vertės

proceso vertė yra didesnė arba nesiekia nustatymo

nejautros zona nustatoma kaip 0,5, relė lieka įjungta

taško. EVENT CONTROL (Įvykių valdymas) – relė

nuo 1,0 iki 1,5. Numatytoji nuostata yra 5 %

perjungiama, jei proceso vertė pasiekia viršutinę arba

diapazono.

apatinę ribą. SCHEDULER (Planavimo priemonė) –

relė įjungiama konkrečiu laiku, neatsižvelgiant į jokias

HIGH DEADBAND

Nustatomas diapazonas, kuriame relė lieka įjungta po

proceso vertes. WARNING (Įspėjimas) – relė parodo

(Didelės vertės

to, kai išmatuota vertė nukrinta žemiau didelės vertės

zondų įspėjimo ir klaidos būsenas.

nejautros zona)

pavojaus signalo ribos. Pavyzdžiui, jei didelės vertės

pavojaus signalas nustatytas ties 4,0, o didelės vertės

SET TRANSFER

Pasirenkamas aktyvus arba neaktyvus.

nejautros zona nustatoma kaip 0,5, relė lieka įjungta

(Nustatyti

nuo 3,5 iki 4,0. Numatytoji nuostata yra 5 %

perkėlimą)

diapazono.

FAIL SAFE

Pasirenkama taip arba ne.

OFF DELAY

Nustatomas delsos laikas (0–300 sekundžių) relei

(Automatinis

(Išjungimo delsa)

išjungti (numatytoji nuostata = 5 sekundės).

išsijungimas)

ON DELAY

Nustatomas delsos laikas (0–300 sekundžių) relei

(Įjungimo delsa)

įjungti (numatytoji nuostata = 5 sekundės).

Relės aktyvinimo parinktys

4. Meniu FUNCTION (Funkcija) pasirinkite FEEDER CONTROL

1. Pasirinkite SETUP SYSTEM (Nustatyti sistemą) > SETUP

(Tiektuvo valdymas), tada pasirinkite atitinkamas parinktis iš meniu

OUTPUTS (Nustatyti išvestis) > RELAY SETUP (Relės nustatymas).

ACTIVATION (Aktyvinimas).

2. Pasirinkite atitinkamą relę.

Parinktis Aprašymas

3. Meniu FUNCTION (Funkcija) pasirinkite ALARM (Pavojaus signalas),

PHASE (Fazė) Nurodo relės būseną, jei proceso vertė yra didesnė

tada pasirinkite atitinkamas parinktis iš meniu ACTIVATION

nei nustatymo taškas. HIGH (Didelė vertė; numatytoji

(Aktyvinimas).

nuostata) – relė įjungiama, kai proceso vertė yra

didesnė nei nustatymo taškas. LOW (Maža vertė) –

Parinktis Aprašymas

relė įjungiama, kai proceso vertė nukrinta žemiau,

nei nustatymo taškas.

LOW ALARM

Nustatoma vertė, kurią pasiekus reikia įjungti relę

(Mažos vertės

reaguojant į mažėjančią išmatuotą vertę. Pavyzdžiui,

SET SETPOINT

Nustatoma relės proceso vertė, pagal kurią

pavojaus signalas)

jei mažos vertės pavojaus signalas nustatytas ties

(Nurodyti nustatymo

perjungiama didelė ir maža vertė (numatytoji

1,0, o išmatuota vertė nukrinta iki 0,9, paleidžiama

tašką)

nuostata = 10).

relė.

DEADBAND

Nustatoma delsa, kad relė išliktų stabili proceso

HIGH ALARM

Nustatoma vertė, kurią pasiekus reikia įjungti relę

(Nejautros zona)

vertei artėjant prie nustatymo taško.

(Didelės vertės

reaguojant į didėjančią išmatuotą vertę. Pavyzdžiui,

pavojaus signalas)

jei didelės vertės pavojaus signalas nustatytas ties

1,0, o išmatuota vertė pakyla iki 1,1, paleidžiama relė.

264 lietuvių kalba

Parinktis Aprašymas

6. Meniu FUNCTION (Funkcija) pasirinkite SCHEDULER (Planavimo

priemonė), tada pasirinkite atitinkamas parinktis iš meniu

OVERFEED TIMER

Nustatomas didžiausias laiko tarpas, per kurį

ACTIVATION (Aktyvinimas).

(Tiekimo pertekliaus

pasiekiamas proceso nustatymo taškas. Jei šis

laikmatis)

laikas praeina, o relė nerodo nustatymo taško, relė

Parinktis Aprašymas

išjungiama. Nuskambėjus tiekimo pertekliaus

pavojaus signalui, nustatyki laikmatį iš naujo rankiniu

HOLD OUTPUTS

Sulaikomos arba perkeliamos pasirinktų kanalų

būdu.

(Sulaikyti išvestis)

išvestys.

OFF DELAY

Nustatomas delsos laikas relei išjungti (numatytoji

RUN DAYS (Veikimo

Pasirenkamos dienos, kai relė išlieka įjungta.

(Išjungimo delsa)

nuostata = 5 sekundės).

dienos)

Parinktys: „Sunday“ (Sekmadienis), „Monday“

(Pirmadienis), „Tuesday“ (Antradienis),

ON DELAY

Nustatomas delsos laikas relei įjungti (numatytoji

„Wednesday“ (Trečiadienis), „Thursday“

(Įjungimo delsa)

nuostata = 5 sekundės).

(Ketvirtadienis), „Friday“ (Penktadienis),

„Saturday“ (Šeštadienis)

5. Meniu FUNCTION (Funkcija) pasirinkite EVENT CONTROL (Įvykių

valdymas), tada pasirinkite atitinkamas parinktis iš meniu

START TIME

Nustatomas paleidimo laikas.

ACTIVATION (Aktyvinimas).

(Paleidimo laikas)

INTERVAL (Intervalas) Nustatomas laikotarpis tarp aktyvinimo ciklų

Parinktis Aprašymas

(numatytoji nuostata = 5 min).

SET SETPOINT (Nurodyti

Nustatoma vertė, kurią pasiekus įjungiama

DURATION (Trukmė) Nustatomas laikotarpis, per kurį relė yra įjungta

nustatymo tašką)

relė.

(numatytasis = 30 s).

DEADBAND (Nejautros

Nustatoma delsa, kad relė išliktų stabili

OFF DELAY (Išjungimo

Nustatomas laikas papildomam sulaikymo /

zona)

proceso vertei artėjant prie nustatymo taško.

delsa)

išvesties laikui po to, kai relė išjungiama.

OnMax TIMER (Ilgiausio

Nustatomas ilgiausias laikotarpis, per kurį relė

įjungimo laikmatis)

išlieka įjungta (numatytoji nuostata = 0 min).

7. Meniu FUNCTION (Funkcija) pasirinkite WARNING (Įspėjimas), tada

pasirinkite atitinkamas parinktis iš meniu ACTIVATION (Aktyvinimas).

OffMax TIMER (Ilgiausio

Nustatomas ilgiausias laikotarpis, per kurį relė

išjungimo laikmatis)

išlieka išjungta (numatytoji nuostata = 0 min).

Parinktis Aprašymas

OnMin TIMER

Nustatomas laikotarpis, per kurį relė išlieka

WARNING LEVEL (Įspėjimo

Nustatomas įspėjimų suaktyvinimo lygis ir

(Trumpiausio įjungimo

įjungta neatsižvelgiant į išmatuotą vertę

lygis)

paleidžiami atitinkami atskiri įspėjimai.

laikmatis)

(numatytoji nuostata = 0 min).

OffMin TIMER

Nustatomas laikotarpis, per kurį relė išlieka

(Trumpiausio išjungimo

išjungta neatsižvelgiant į išmatuotą vertę

laikmatis)

(numatytoji nuostata = 0 min).

lietuvių kalba 265

Klaidų sulaikymo režimo nustatymas

Lentelė 2 Analizatoriaus duomenys

Elementas Apibrėžimas

1. Pasirinkite SETUP SYSTEM (Nustatyti sistemą) > SETUP

OUTPUTS (Nustatyti išvestis) > ERROR HOLD MODE (Klaidų

CELL TEMP (Kiuvetės

Kolorimetro kiuvečių bloko šildytuvo temperatūra

sulaikymo režimas).

temperatūra)

(idealiu atveju – nuo 49,8 °C iki 50,2 °C (nuo

121,64 °F iki 122,36 °F)

2. Pasirinkite parinktį.

REAGENT TEMP

Reagento temperatūra prieš jį įdedant į

Parinktis Aprašymas

(Reagento temperatūra)

kolorimetrą

HOLD OUTPUTS

Jei ryšys prarandamas, išvestyse sulaikomos

AMBIENT TEMP (Aplinkos

Oro temperatūra elektronikos srities viduje

(Sulaikyti išvestis)

paskutiniosios žinomos vertės.

temperatūra)

TRANSFER OUTPUTS

Jei ryšys prarandamas, įjungiamas perkėlimo

SAMPLE TEMP (Mėginio

Mėginio išankstinio pašildymo bloko temperatūra

(Perkelti išvestis)

režimas. Į išvestis perkeliamos iš anksto

temperatūra)

(paprastai nuo 45 °C iki 55 °C (nuo 113 °F iki

nustatytos vertės.

131 °F), bet gali pasiekti 58 °C (136,4 °F)

AIR PRESS (Oro slėgis) Reagento oro slėgis reagento buteliuose (idealiu

Duomenų peržiūra

atveju – nuo 3,95 iki 4,10 psi)

1. Pasirinkite VIEW DATA (Peržiūrėti duomenis).

LED DUTY CYCLE

Priklauso nuo kolorimetro kiuvetės būsenos ir

(Šviesos diodo veikimo

analizatorius naudojimo laiko (paprastai nuo

2. Pasirinkite parinktį.

ciklas)

7 200 iki 40 000 ciklų)

Parinktis Aprašymas

HEATER DUTY CYCLE

Procentinė laiko dalis, kai kolorimetro šildytuvas

(Šildytuvo veikimo ciklas)

yra įjungtas ir palaiko nuolatinę 50 °C (122 °F)

ANALYZER DATA

Rodoma konkreti būsenos informacija (žr.

temperatūrą

(Analizatoriaus

Lentelė 2).

duomenys)

SAMPLE FLOW (Mėginio

Apytikslė mėginio tėkmė į kolorimetrą, išmatuota

tėkmė)

praplovimo ciklo metu

MEASUREMENT DATA

Rodoma matavimo informacija (žr. Lentelė 3).

(Matavimo duomenys)

SAMPLE PRESS

Mėginio slėgis prieš jį įdedant į išankstinio

1 (1 mėginio slėgis)

pašildymo bloką (idealiu atveju – nuo 2 iki 4,5 psi,

LOG DATA (Žurnalo

Pasirenkamas duomenų žurnalas ir įvykių

atsižvelgiant į gaunamo mėginio slėgį)

duomenys)

žurnalas. DATA LOG (Duomenų žurnalas) –

rodomos matavimo vertės. Pasirinkite pradžios

SAMPLE PRESS

Diferencialinis slėgis, išmatuotas visame mėginio

laiką, valandų kiekį ir parodymų skaičių.

2 (2 mėginio slėgis)

išankstinio pašildymo įtaise per kolorimetro

EVENT LOG (Įvykių žurnalas) – rodoma visa

kiuvečių praplovimą. Šiek tiek mažesnis nei

analizatorius informacija. Pasirinkite pradžios

SAMPLE PRESS1 (1 mėginio slėgis) per

laiką, valandų kiekį ir parodymų skaičių.

praplovimo ciklą ir nulinis išjungus praplovimą.

REAGENT 1 (1 reagentas) Likusio reagento lygis

REAGENT 2 (2 reagentas) Likusio reagento lygis

REAGENT 3 (3 reagentas) Likusio reagento lygis

266 lietuvių kalba

Lentelė 2 Analizatoriaus duomenys (tęsinys)

Lentelė 3 Matavimo duomenys (tęsinys)

Elementas Apibrėžimas

Elementas Apibrėžimas

STD SOLUTION (Standarto

Likusio standarto tirpalo lygis

REF STD DEV (Atskaitos

Atskaitos skaičiavimų standartinis nuokrypis,

tirpalas)

standartinis nuokrypis)

gautas iš 6 parodymų.

FAN SPEED (Ventiliatoriaus

Ventiliatoriaus sukimosi greitis.

SAMPLE STD DEV (Mėginio

Mėginio skaičiavimų standartinis nuokrypis,

greitis)

standartinis nuokrypis)

gautas iš 6 parodymų.

LEAK COUNTS (Nuotėkių

Galimų skysčio nuotėkių nurodymas (intervalas –

SAMPLE VOLUME (Mėginio

Bendras mėginio praplovimo tūris visame

skaičius)

nuo 0 iki 1023). Skaičius didesnis nei 511 nurodo

tūris)

kolorimetre per matavimo ciklą.

skysčio nuotėkį

REAGENT 1 (1 reagentas) Apskaičiuotas reagento pateikimo į mėginį

laikas, pagrįstas temperatūra, slėgiu ir

Lentelė 3 Matavimo duomenys

klampumu.

Elementas Apibrėžimas

REAGENT 2 (2 reagentas) Apskaičiuotas reagento pateikimo į mėginį

laikas, pagrįstas temperatūra, slėgiu ir

LAST MEAS CHANNEL

Paskutinysis matuotas kanalas.

klampumu.

(Paskutiniojo matavimo kanalas)

REAGENT 3 (3 reagentas) Apskaičiuotas reagento pateikimo į mėginį

LAST MEAS TIME (Paskutiniojo

Paskutiniojo matavimo laikas.

laikas, pagrįstas temperatūra, slėgiu ir

matavimo laikas)

klampumu.

LAST ABS (Paskutinioji sugertis) Paskutinysis sugerties parodymas.

Prietaiso informacijos peržiūra

LAST CONC (Paskutinioji

Paskutiniojo matavimo koncentracija.

koncentracija)

1. Pasirinkite INSTRUMENT INFORMATION (Prietaiso informacija).

NEXT MEAS TIME (Kito

Laikas, kai bus vykdomas kitas matavimas.

2. Pasirinkite parinktį.

matavimo laikas)

DARK (Tamsus) A/D skaičiavimų, išmatuotų, kai šviesos

Parinktis Aprašymas

diodas yra išjungtas, kiekis.

ANALYZER INFO (Informacija

Rodoma programinės įrangos

apie analizatorių)

informacija ir jos serijos numeris.

REF (Atskaita) Atskaitos A/D skaičiavimas, naudojamas

natūraliai spalvai ir drumstumui

MODULE INFO (Modulio

Rodomi prijungti moduliai, jų

kompensuoti.

informacija; parinktis galima, kai

programinės įrangos informacija ir jos

yra įmontuotas modulis)

serijos numeris

SAMPLE (Mėginys) A/D skaičiavimų matavimas (po to, kai

pasimato spalva), naudojamas mėginio

koncentracijai nustatyti.

DARK STD DEV (Tamsos

Tamsių skaičiavimų standartinis nuokrypis,

standartinis nuokrypis)

gautas iš 6 parodymų.

lietuvių kalba 267

LINK2SC nustatymas

3. Pasirinkite parinktį.

LINK2SC procedūra – tai saugus duomenų apsikeitimo tarp proceso

Parinktis Aprašymas

zondų ir su LINK2SC suderinamų fotometrų metodas. Apsikeitimui

UPGRADE SOFTWARE

Rodoma, kai SD kortelėje yra naujinimo failas.

duomenimis naudokite SD atminties kortelę. Išsamų LINK2SC

(Naujinti programinę

Naujinimui pasirinkite konkretų prietaisą.

procedūros aprašymą žr. LINK2SC dokumentuose svetainėje

įrangą; sąlyginė

http://www.hach.com.

parinktis)

1. Pasirinkite LINK2SC.

SAVE LOGS (Įrašyti

Pasirenkamas prietaisas, iš kurio reikia

žurnalus)

atsisiųsti duomenis ir įrašyti praeitos dienos,

2. Pasirinkite parinktį.

praeitos savaitės, praeito mėnesio arba visus

žurnalus.

Parinktis Aprašymas

MANAGE

Įrašomos ir atkuriamos atsarginio kopijavimo

CREATE A NEW JOB

Paleidžiama paimto mėginio operacija

CONFIGURATION

nuostatos, atkūrimo nuostatos ir (arba)

(Sukurti naują užduotį)

matavimo vertėmis tarp analizatorius ir

(Valdyti konfigūravimą)

perkėlimo tarp prietaisų nuostatos.

laboratorijos apsikeisti.

WORK WITH DEVICES

READ DEVICE FILES (Skaityti prietaiso failus)

JOB LIST (Užduočių

Pasirenkamas užduoties failas užduočiai į

(Darbas su prietaisais)

– pasirenkami kiekvieno prietaiso duomenys,

sąrašas)

laboratoriją nusiųsti arba panaikinama

kuriuos reikia įrašyti į SD kortelę. Parinktys:

užduotis. JOB TO LAB (Užduotis į laboratoriją)

„sensor diag“ (Jutiklių diagnostika),

– analizatorius duomenys nusiunčiami į SD

„measurement data“ (Matavimo duomenys)

kortelę kaip užduoties failas. ERASE JOB

(matavimo ciklo kreivės duomenys), „cal history“

(Trinti užduotį) – panaikinami duomenys.

(Kalibravimo retrospektyva), „cal data“

(Kalibravimo duomenys) ir (arba) „test script“

JOB ID MIN (Mažiausias

Nurodoma ID numerių intervalo mažiausia

(Bandymo scenarijus). WRITE DEVICE FILES

užduoties ID)

vertė.

(Rašyti prietaiso failus) – rodoma, kai galimas

JOB ID MAX (Didžiausias

Nurodoma ID numerių intervalo didžiausia

naujo matavimo ciklo scenarijaus naujinimo

užduoties ID)

vertė.

failas.

SD kortelės naudojimas

Programinės aparatinės įrangos naujinimas

Naudodami SD atminties kortelę galite naujinti programinę ir programinę

Valdiklio, jutiklio ar tinklo plokštės programinei aparatinei įrangai naujinti

aparatinę įrangą, taip pat atsisiųsti įvykių ir duomenų žurnalus. Įdėjus

naudokite SD kortelę su naujinimo failu. Naujinimo meniu rodomas tik

kortelę, SD piktograma matoma pagrindinio matavimo rodinio viršutinėje

tada, jei SD kortelėje yra naujinimo failas.

būsenos juostoje. Gamintojas rekomenduoja naudoti SD kortelę, kurios

laikymo talpa yra mažiausiai 2 GB.

1. Įdėkite SD kortelę į SD kortelės angą.

2. MAIN MENU (Pagrindiniame meniu) pasirinkite SD CARD SETUP

1. Įdėkite SD kortelę (žr. Paveikslėlis 1 Puslapyje 255).

(SD kortelės nustatymas).

2. MAIN MENU (Pagrindiniame meniu) pasirinkite SD CARD SETUP

Pastaba: Parinktis SD CARD SETUP (SD kortelės nustatymas) rodoma tik

(SD kortelės nustatymas).

tada, jei yra įdėta SD kortelė.

Pastaba: Parinktis SD CARD SETUP (SD kortelės nustatymas) rodoma tik

3. Pasirinkite UPGRADE SOFTWARE (Naujinti programinę įrangą) ir

tada, jei yra įdėta SD kortelė.

patvirtinkite. Jei taikoma, pasirinkite prietaiso ir naujinimo versiją.

268

lietuvių kalba

4. Kai naujinimas užbaigiamas, ekrane rodoma TRANSFER

Automatinio kalibravimo planavimas

COMPLETE (Perkėlimas baigtas). Išimkite SD kortelę.

5. Kad naujinimas įsigaliotų, paleiskite prietaisą iš naujo.

1. Paspauskite cal (Kalibravimas), tada pasirinkite SET AUTO

CALIBRATION (Nustatyti automatinį kalibravimą).

Kalibravimas

2. Pasirinkite ACTIVATE AUTO CAL (Aktyvinti automatinį kalibravimą)

> YES (Taip).

Pasirinkus automatinį kalibravimą, analizatorius kalibruoti naudojami

3. Pasirinkite STD SOLUTION (Standarto tirpalas) ir įveskite standarto

įdėti žinomi standart. Kalibravimą galima vykdyti rankiniu būdu arba

vertę (ppb).

suplanuoti vykti automatiškai. Naudodami kalibravimo meniu galite

peržiūrėti kalibravimo duomenis, paleisti arba atšaukti automatinį

4. Pasirinkite kalibravimo planavimo parinktį.

kalibravimą, nepaisyti automatinio kalibravimo nuostatų, kalibruoti

Parinktis Aprašymas

rankiniu būdu arba atstatyti numatytąjį kalibravimą.

TIME BASE (Laiko

Nustatomas intervalas tarp kalibravimų. Parinktys:

1. Paspaudus cal (Kalibravimas) rodomas kalibravimo meniu.

pagrindas)

DAYS (Dienos) arba HOURS (Valandos).

Parinktis Aprašymas

WEEK DAY (Savaitės

Pasirenkama kalibravimo savaitės diena arba

diena)

dienos, jei TIME BASE (Laiko pagrindas) yra

START MANUAL CAL

Žr. Kalibravimo paleidimas rankiniu būdu

nustatytas kaip DAY (Diena).

(Paleisti rankiniu būdu

Puslapyje 269.

valdomą kalibravimą)

TIME (Laikas) Nustatomas kalibravimo dienos metas, jei TIME

BASE (Laiko pagrindas) yra nustatytas kaip DAY

SET AUTO CALIBRATION

Žr. Automatinio kalibravimo planavimas

(Diena).

(Nustatyti automatinį

Puslapyje 269.

kalibravimą)

SET INTERVAL

Nustatomas intervalas valandomis tarp automatinių

(Nustatyti intervalą)

kalibravimų, jei TIME BASE (Laiko pagrindas) yra

CALIBRATION DATA

Rodomi praeito kalibravimo duomenys ir

nustatytas kaip HOURS (Valandos).

(Kalibravimo duomenys)

kito suplanuoto kalibravimo data ir laikas.

OVERRIDE CALIBRATION

Įvedamos naujos nuolydžio ir nulinės

Kalibravimo paleidimas rankiniu būdu

(Nepaisyti kalibravimo)

vertės, taip pat išjungiamas automatinis

kalibravimas.

1. Paspauskite cal (Kalibravimas), tada pasirinkite START MANUAL

OUTPUT CALIBRATION

Pasirenkama 4–20 mA išvestis ir

CAL (Paleiskite kalibravimą rankiniu būdu).

(Išvesties kalibravimas)

įvedamos išvesties vertės, kurias reikia

2. Rodomas kalibravimo tipas. Paspaudę enter (Įvesti) paleisite

išsiųsti.

kalibravimą.

RESET DEFAULT CAL

Atstatomos numatytosios kalibravimo

3. Rodoma matavimo būsena. Pasirinkus YES (Taip) pertraukiamas

(Atstatyti numatytąjį

duomenų vertės ir išjungiamas automatinis

vykstantis matavimo ciklas ir nedelsiant paleidžiamas kalibravimas.

kalibravimą)

kalibravimas. Pasibaigus vykdykite naują

Pasirinkus NO (Ne) prieš paleidžiant kalibravimą palaukiama, kol

kalibravimą.

baigiamas vykstantis matavimo ciklas.

lietuvių kalba

269

Содержание

Чтобы гарантировать, что обеспечиваемая оборудованием защита

не нарушена, не используйте или не устанавливайте данное

Общая информация на стр. 270

оборудование никаким иным способом, кроме указанного в данном

руководстве.

Пользовательский интерфейс и управление курсором на стр. 272

Запуск на стр. 275

Use of hazard information

Эксплуатация на стр. 276

О П А С Н О С Т Ь

Калибровка на стр. 287

Указывает на потенциальные или непосредственно опасные ситуации,

которые при нарушении могут привести к серьезным травмам или смерти.

Общая информация

П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е

Указывает на потенциальные или непосредственно опасные ситуации,

Производитель ни при каких обстоятельствах не несет

которые при нарушении могут привести к серьезным травмам или смерти.

ответственности за прямой, непрямой, умышленный,

неумышленный или косвенный ущерб в результате любых

О С Т О Р О Ж Н О

недочетов или ошибок, содержащихся в данном руководстве.

Производитель оставляет за собой право вносить изменения в

Указывает на потенциально опасную ситуацию, которая может привести к

руководство или описанную в нем продукцию без извещений и

травмам малой и средней тяжести.

обязательств. Все обновления можно найти на веб-сайте

У В Е Д О М Л Е Н И Е

производителя.

Указывает на ситуацию, которая, если ее не избежать, может привести и

повреждению оборудования. Информация, на которую следует обратить

Указания по безопасности

особое внимание.

У В Е Д О М Л Е Н И Е

Изготовитель не несет ответственности за любые повреждения, вызванные

Предупредительные надписи

неправильным применением или использованием изделия, включая, без

Прочтите все бирки и этикетки на корпусе прибора. При

ограничения, прямой, неумышленный или косвенный ущерб, и снимает с

себя ответственность за подобные повреждения в максимальной степени,

несоблюдении их требований возникает опасность телесных

допускаемой действующим законодательством. Пользователь несет

повреждений или повреждений прибора. Нанесенный на корпус

исключительную ответственность за выявление критических рисков в

прибора предупредительный символ будет включен в руководство

работе и установку соответствующих механизмов для защиты обследуемой

пользователя с предупреждением или указанием на опасность.

среды в ходе возможных неполадок оборудования.

Внимательно прочтите все руководство пользователя, прежде чем

распаковывать, устанавливать или вводить в эксплуатацию

оборудование. Соблюдайте все указания и предупреждения

относительно безопасности. Их несоблюдение может привести к

серьезной травме обслуживающего персонала или выходу из строя

оборудования.

270

Русский

Это символ предупреждения об опасности. Для предотвращения

Этот символ указывает на наличие сильнодействующего

возможной травмы соблюдайте все меры по технике

коррозионного или иного опасного вещества и риск причинения

безопасности, отображаемые с настоящим символом. Если

вреда в результате химического воздействия. Обращаться с

символ на приборе, см. руководство по эксплуатации или

химикатами и выполнять обслуживание связанных с этим

информацию по технике безопасности.

оборудованием систем подачи химикатов должны только лица,

имеющие соответствующую квалификацию и прошедшие

Этот символ указывает на необходимость ношения защитных

подготовку по работе с химикатами.

очков.

Примечание: По вопросу возврата приборов для утилизации просим

связаться с их производителем либо поставщиком и действовать

согласно полученным указаниям в плане возврата отслужившего свой

ресурс оборудования, поставленных производителем электрических и

Этот символ указывает на наличие химической опасности и

всех прочих вспомогательных принадлежностей для их надлежащей

указывает на то, что только лица, имеющие необходимую

утилизации.

квалификацию и опыт по работе с химикатами, допускаются к

Начиная с 12 августа 2005 г., электрооборудование, отмеченное

выполнению операций с химикатами и обслуживанию связанных

данным знаком, не может быть утилизировано в системах

с оборудованием систем подачи химикатов.

обработки обычных городских отходов в странах Европы.

Согласно действующим местным и национальным положениям

Этот символ указывает на опасность поражения электрическим

(Директива ЕС 2002/96/EC), пользователи стран Европейского

током и/или на возможность получения смертельной

Союза обязаны возвращать старые или отслужившие свой срок

электротравмы.

электроприборы производителю для их утилизации, не неся при

этом никаких расходов.

Этот символ указывает, что отмеченный элемент может быть

горячим, и прикасаться к нему следует с осторожностью.

Основные сведения об изделии

О П А С Н О С Т Ь

Этот символ указывает на риск возгорания.

Химическая или биологическая опасность. Если этот прибор

используется для отслеживания процесса обработки и/или работы

системы подачи химикатов, для которой необходимо соблюдать

нормативные ограничения и требования по мониторингу,

связанные со здоровьем населения, общественной

безопасностью, производством пищевых продуктов и напитков, то

на пользователя прибора возлагается ответственность за

ознакомление с этими требованиями и их выполнение, а также за

обеспечение наличия и установки необходимых и достаточных

механизмов для соответствия применимым правилам в случае

сбоя в работе прибора.

Анализатор измеряет уровень концентрации двуокиси кремния в

движущейся воде и технической воде. При химическом анализе

Русский

271

используется метод гетерополи-синего (молибденовая синь) взятый

Световой индикатор состояния

*

из стандартных методов.

Когда кнопкаанализаторпитания находится в положении "вкл",

световой индикатор горит. См. Таблица 1.

Переключатель питания и размещение SD карты

Таблица 1 Цвет индикатора состояния

Рисунок 1 Переключатель питания и SD карта

Цвет индикатора Значение

Зеленый Анализатор работает без предупреждений, ошибок или

напоминаний.

Желтый Анализатор работает с активными предупреждениями

или напоминаниями.

Красный Анализатор не работает вследствие ошибки. Возникла

серьезная проблема.

Пользовательский интерфейс и управление

курсором

Описание клавиатуры

1 Световой индикатор состояния 3 Светодиодный индикатор

включения/выключения

Описание клавиатуры и информацию о назначении клавиш см. в

анализатора

Рисунок 2.

2 Переключатель питания (ВВЕРХ

4 Слот SD карты памяти

= ВКЛЮЧЕН)

*

Стандартные методы исследования воды и сточной воды, издание 21-е, 2005, юбилейное издание, APHA, AWWA, WEF, стр. 4–167, 4500-

SiO

2

D.

272 Русский

Рисунок 2 Описание клавиатуры

Рисунок 3 Экран измерений

1 Главный экран (главный экран

6 Реле (второй значок

1 Экран 6 Diag: вход в меню ДИАГН./ТЕСТ

измерений)

отображается при установке

2 Кнопки навигации ВВЕРХ, ВНИЗ:

7 Cal: вход в МЕНЮ КАЛИБРОВКИ

дополнительного реле)

прокручивание по меню, каналам

2 Канал измерений 7 Параметр

измерения, ввод цифр и букв

3 Активность (отображается во

8 Результат измерения

3 Кнопки навигации ВПРАВО,

8 Back: возврат к предыдущему

время процесса измерения или

ВЛЕВО: переключение дисплеев

меню

калибровки)

измерений, выбор параметров,

переключение полей ввода

4 Напоминание (о работе по

9 Название канала

данных

техническому обслуживанию)

4 Home: Возврат на основной экран

9 Menu: выбор параметров из

5 Карта SD (отображается при

10 Название анализатора

измерения

главного меню анализатор

подключении карты SD)

5 Enter: подтверждение и открытие

подменю

Описание дисплея

Описания экрана измерений см. в Рисунок 3. Описания состояния

системы см. в Рисунок 4.

Русский 273

Рисунок 4 Экран состояния системы

Цвета Значение цветов в

Значение цветов для строки

служебной строке

состояния качества измерения

состояния

Зеленый До следующего технического

Состояние работы системы

обслуживания не менее

отличное, процент состояния

45 дней.

исправности более 75%.

Желтый По меньшей мере одно

Система требует вмешательства

техническое обслуживание

для предотвращения

потребуется провести в

возникновения проблем в

следующие 10-45 дней.

будущем. Процент состояния

исправности от 50 до 75%.

Красный Одно или несколько

Система требует немедленного

технических обслуживаний

вмешательства. Процент

1 Данные состояния калибровки 3 Реагент (Rx) и эталоны (Sx) с

потребуется провести в

состояния исправности менее

индикаторами уровня жидкости

следующие 10 дней.

50%.

(%)

1

2 Строка состояния службы

4 Строка качества измерения

Дополнительные форматы отображения

PROGNOSYS

PROGNOSYS

С главного экрана измерений доступны дополнительные форматы

1

Количество бутылок, отображаемое на экране, зависит от количества

отображения:

установленных бутылок.

Строка состояния PROGNOSYS

Одноканальные анализаторы:

Служебная строка состояния отображает количество дней до

Нажмите стрелки ВЛЕВО и ВПРАВО для переключения между

наступления необходимости выполнения технического

главным экраном и графическим отображением.

обслуживания. Строка состояния качества измерения отображает

общее состояние анализатор по шкале от 0 до 100.

Многоканальные анализаторы:

Нажмите кнопку ВВЕРХ или ВНИЗ для отображения измерения

для предыдущего или следующего канала в

последовательности.

Нажмите кнопку ВПРАВО для переключения на

многоканальное отображение (по умолчанию = 2 канала) или

кнопку ВЛЕВО для переключения на графическое

отображение.

В многоканальном отображении нажимайте кнопки ВВЕРХ и

вниз ВНИЗ для прокрутки через все каналы. Нажмите кнопку

ВПРАВО для добавления дополнительных каналов к

отображению. Нажмите кнопку ВЛЕВО для удаления каналов

из отображения.

274

Русский

В графическом отображении нажмите кнопку ВВЕРХ или ВНИЗ

4. Вставьте новый комплект прокладок и закройте оригинальной

для отображения графика для предыдущего или следующего

крышкой.

канала в последовательности.

5. Несколько раз переверните бутылку до полного растворения

порошка.

Графическое отображение

6. Снимите крышку и установите бутылку в анализатор. Крышку

График показывает измерения до шести каналов одновременно.

можно выбросить.

График обеспечивает легкость наблюдения за тенденциями и

отображает изменения в процессе.

Включите анализатор

1. Из главного экрана измерений нажмите стрелку ВЛЕВО для

1. Откройте верхнюю дверцу.

графического отображения.

2. Потяните на себя панель анализа. Магнитная защелка

Примечание: Нажмите кнопку ВВЕРХ или ВНИЗ для отображения

удерживает панель закрытой.

графика для предыдущего или следующего канала в

последовательности.

3. Включите переключатель питания на монтажной панели (см.

2. Нажмите home для изменения настроек графика.

Рисунок 1 на стр. 272).

3. Выберите опцию.

4. Закройте панель анализа.

Опция Наименование

Запуск настройки анализатора

ПОКАЗ ИЗМЕР Укажите значение измерения для выбранного канала.

Когда анализатор включают впервые, или включают после сброса

Выберите между АВТ ШКАЛА и РУЧН ШКАЛОЙ.

настроек конфигурации до заводских параметров:

Введите минимальное и максимальное значение в

мкг/л в меню РУЧН ШКАЛА.

1. Выберите применимый ЯЗЫК.

ДИАПАЗ ДАТ И

Выберите диапазон даты и времени для отображения

2. Выберите ФОРМАТ ДАТЫ.

ВРЕМ

на графике: за последний день, за последние

48 часов, за последнюю неделю или месяц.

3. Установите ДАТУ и ВРЕМЯ.

4. При появлении запроса подтвердите настройку анализатор,

нажав ДА.

Запуск

Примечание: Затем анализатор остается в режиме задания

начальных параметров до завершения настройки.

Подготовьте реагент 3

5. Выберите канал.

Реагент 3 поставляется в виде жидкости и порошка, которые

6. Выберите режим измерения.

необходимо смешать перед использованием. Приблизительный

7. Отображаются результаты настройки для канала, поток пробы,

срок хранения готового реагента составляет 4 месяца.

давление пробы и минимальный поток. Убедитесь, что

следующие значения находятся в нужном диапазоне:

1. Снимите крышку и прокладку с бутылки с красной жидкостью

#R3. Прокладку можно выбросить.

Давление пробы: минимум 0,14 бар (2 фунта на кв. дюйм)

2. Поместите воронку в бутылку с красной жидкостью #R3.

Примечание: Максимальное давление управляется регулятором

давления и составляет 0,28 бар (4 фунта на кв. дюйм).

3. Добавьте порошок в жидкость.

Русский

275

Минимальный поток: 55 мл/минуту

Настройка контроллера последовательности

8. Нажмите enter для подтверждения.

(дополнительно)

9. При появлении запроса убедитесь, что бутылки реагента

Опция доступна только в многоканальной версии анализатор.

заполнены, и подтвердите нажатием ДА.

10. При появлении запроса убедитесь, что бутылки эталона

1. выберите НАСТРОЙКА СИСТЕМЫ>НАСТР СЕКВЕНАТОРА

заполнены, и подтвердите нажатием ДА.

Опция Наименование

11. Реагент 1 имеет известное воздействие на значение измерения.

Значение, вызванное этим воздействием, напечатано на

АКТИВИРОВАТЬ

Запускает или останавливает измерения для

бутылке как холостое значение. При появлении запроса введите

КАНАЛЫ

отдельных источников пробы. Используйте

это значение.

кнопки навигации ВВЕРХ и ВНИЗ для прокрутки

по каналам. Убрать выделение канала можно с

Примечание: Настройка анализатор не включает настройку реле,

помощью кнопки навигации ВЛЕВО. Нажмите

сетевых карт, выходных значений, параметров вычислений или

enter для подтверждения.

калибровки. Данные настройки для параметров калибровки см. в

Примечание: Неактивные каналы отмечены

Калибровка на стр. 287. Данные настройки для реле, выходных сигналов

символом "~" перед именем канала во всех

или сетевых карт см. в Настройка выходных сигналов на стр. 280.

отображениях.

Настройки вычислений см. в Настройка вычисления на стр. 279.

ПОСЛЕД-НОСТЬ

Устанавливает порядок измерений источников

КАНАЛОВ

пробы. Используйте кнопки навигации ВВЕРХ и

ВНИЗ для прокрутки последовательности. Для

каждого номера последовательности используйте

кнопки навигации ВЛЕВО и ВПРАВО для выбора

канала. Нажмите enter для подтверждения.

Калибровка анализатора

Производитель рекомендует калибровать анализатор после 1 дня

работы для стабилизации работы всех компонентов системы. Для

начала калибровки см. Калибровка на стр. 287.

Эксплуатация

П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е

Потенциальная опасность пожара и взрыва. Оборудование предназначено

только для работы с пробами на водной основе. Использование

легковоспламеняющихся проб может привести к пожару или взрыву.

276 Русский

О С Т О Р О Ж Н О

Параметры пробоотборного крана

Химическая опасность. При работе с химикатами следует всегда

Меню разовой пробы позволяет пользователю анализировать

соблюдать соответствующие правила техники безопасности в

отдельную пробу или эталон. Доступны два варианта:

лаборатории. Необходимо всегда использовать средства

индивидуальной защиты в соответствии с используемыми

ПРОБООТБОР: Эта опция используется для измерения внешней

химикатами.

пробы или эталона.

При открытии нижней дверцы текущие измерения или калибровка

ВЫХОД ПРОБЫ: Этот вариант используется для отбора пробы

останавливаются. При закрытии нижней дверцы предыдущее

напрямую из пробоотборной линии для внешнего анализа.

измерение или калибровка начинаются заново.

Измерение разовой пробы или эталона

Настройка реагентов и эталонов

Используйте трубу забора разовой пробы для измерения разовых

проб, взятых из других областей в системе или измерения эталона

Настройте скорость потока образца и установите бутылки с

для проверки калибровки.

реагентами перед началом выполнения задания.

1. Соберите 250–500 мл пробы или эталона в чистый контейнер.

1. Нажмите menu и перейдите к РЕАГЕНТЫ/СТАНДАРТЫ.

2. Промойте трубу снаружи устройства с помощью взятой пробы.

2. Выберите одну из опций. Используйте функцию УСТАНОВИТЬ

3. Установите трубу снова.

при необходимости регулировки объема существующих

реагентов/эталонов. Используйте функцию СБРОС при замене

4. Выберите ПРОБООТБОР>ПРОБООТБОР.

или обновлении реагентов/эталонов (бутылки заменяются)

5. Закончите процесс согласно инструкциям на экране.

Опция Наименование

Отбор разовой пробы из анализатора

ЗАДАТЬ УРОВЕНЬ

Установить объем определенного реагента в

Используйте пробоотборную трубу для отбора разовой пробы из

РЕАГЕНТА

бутыли реагента на определенном уровне.

одного из источников пробы для внешнего анализа.

Диапазон: 1–100%.

Образец измеряется анализаторсразу после выдачи разовой

ЗАДАТЬ УРОВЕНЬ

Установить объем определенного эталонного

пробы. Измеренное значение для пробы и идентификационный

ЭТАЛОНА

раствора в бутыли эталона на определенном

номер задания для разовой пробы отображаются на экране

уровне. Диапазон: 1–100%.

СБРОС УРОВНЕЙ

Устанавливает объем реагента в бутылках

1. Выберите ПРОБООТБОР>ВЫХОД ПРОБЫ.

РЕАГЕНТА

реагента до 100%.

2. Закончите процесс согласно инструкциям на экране.

СБРОС УРОВНЕЙ

Настраивает объем эталонного раствора в

3. Поместите трубку выхода пробы в чистый контейнер.

ЭТАЛОНОВ

бутыли эталона до 100%.

Пробоотборная трубка расположена в нижнем отсеке корпуса с

ЗАПРАВКА

Запускает поток всех реагентов через систему

левой стороны.

РЕАГЕНТОВ

трубок и клапанов.

4. Нажмите на пробку крана (верхний левый угол нижнего отсека)

для отбора разовой пробы из пробоотборной трубки.

ВВЕСТИ ХОЛОСТОЕ

Устанавливает холостое значение на

ЗНАЧЕНИЕ

указателе, напечатанном на маркировке

бутылки R1.

Русский

277

Настройка системы

Опция Наименование

Параметры конфигурации можно изменить в меню НАСТРОЙКА

НАСТРОЙКА КОНТРОЛЛЕРА

Запускает или останавливает

СИСТЕМЫ или в настройках анализатор. См. Запуск настройки

ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЕЙ

измерения для отдельных источников

анализатора на стр. 275.

пробы. Устанавливает порядок

измерений источников пробы при

наличии нескольких источников.

1. Выберите НАСТРОЙКА СИСТЕМЫ.

2. Выберите одну из опций.

УСТАНОВКА ДАТЫ И

Устанавливает дату и время в

ВРЕМЕНИ

анализатор

Опция Наименование

НАСТРОЙКА ДИСПЛЕЯ Изменение языка. Регулировка

РЕЖ. ИЗМЕРЕНИЯ Изменяет режим цикла измерения.

порядка отображения измерений.

Варианты: периодический или

Регулировка параметров

непрерывный (по умолчанию). Режим

контрастности дисплея.

по умолчанию проводит измерения

ОТКЛЮЧИТЬ НАПОМИНАНИЯ Отключает запланированные

приблизительно каждые 9 минут.

уведомления о техническом

РЕДАКТИРОВАТЬ ИНТЕРВАЛ

Изменяет интервал времени, если

обслуживании отдельных

(условно)

РЕЖ. ИЗМЕРЕНИЯ настроен на

компонентов. Варианты: трубки,

периодический цикл. Варианты 10–

магнитная мешалка, кювета

240 минут (по умолчанию = 15 минут).

колориметра, воздушный фильтр,

привод мешалки, воздушный клапан,

ЕД. ИЗМЕР Изменяет единицы измерения,

запорный клапан, воздушный

отображаемые на дисплее и в

компрессор, краны реагентов, краны

журнале записи данных. Варианты:

проб, краны эталона, светодиод

ppb (по умолчанию), ppm, мг/л, мкг/л.

колориметра, фильтр вентилятора,

обратный клапан.

УСРЕД. СИГН Устанавливает количество измерений,

используемых для вычисления

УПР-Е УСТРОЙСТВАМИ Установка или удаление модулей

среднего значения (1–5). Это снижает

ввода. Дополнительная информация

вариативность измерений (по

приведена в разделе Управление

умолчанию = 1) (без среднего

устройствами на стр. 279.

значения).

СВЕДЕНИЯ О ПРИБОРЕ Показывает данные анализатор. См.

ИЗМЕНИТЬ ИМЯ

Изменяет имя, отображаемое в

Просмотреть информацию о приборе

АНАЛИЗАТОРА

верхней части экрана измерений

на стр. 285.

(максимум 16 символов)

ВЫЧИСЛЕНИЕ Указывает переменные, параметры,

ИЗМЕНИТЬ ИМЯ КАНАЛА Изменяет имя источника пробы,

единицы измерения и формулы для

отображаемое в верхней части экрана

анализатор. См. Настройка

измерений (максимум 10 символов)

вычисления на стр. 279.

278 Русский

Опция Наименование

2. Выберите опцию.

НАСТРОЙКА ВЫХОДН. Выбор и настройка параметров 4–

Опция Наименование

20 мА, параметров реле и режима

удержания ошибки. Дополнительная

ПОИСК УСТРОЙСТВ Система отображает подключенные

информация приведена в разделе

устройства.

Настройка выходных сигналов

Примечание: Если подключенные

на стр. 280.

устройства отсутствуют, система

возвращается к главному экрану измерений

НАСТРОЙКА СЕТИ Отображается только при наличии

сетевой карты. Сетевая карта

УДАЛИТЬ

Удаляет устройство, когда оно больше не

поддерживает Modbus, Profibus и

УСТРОЙСТВО

подключено.

HART.

(НАСТРОЙКИ

Включает или выключает

Настройка вычисления

БЕЗОПАСНОСТИ)

использование пароля (по умолчанию

Указывает переменные, параметры, единицы измерения и

= HACH55).

формулы для анализатор.

ОЧИСТКА ВОЗДУХОМ Включает очистку воздухом, если

внешняя очистка используется на

1. Выберите ВЫЧИСЛЕНИЕ

анализатор (по умолчанию

2. Выберите опцию.

отключена). Для использования этой

функции убедитесь, что установлена

Опция Наименование

заглушка фильтра вентилятора.

Подробнее см. в документации,

УКАЗАТЬ ПЕРЕМЕННУЮ

Выбирает датчик, относящийся к

поставляемой вместе с набором

Х

переменной X.

очистки воздухом.

УКАЗАТЬ ПАРАМЕТР Х Выбирает параметр, относящийся к

ВЗВРАТ ИСХ. НАСТРОЕК Устанавливает конфигурацию на

переменной X.

заводские настройки по умолчанию.

УКАЗАТЬ ПЕРЕМЕННУЮ

Выбирает датчик, относящийся к

Y

переменной Y.

Управление устройствами

УКАЗАТЬ ПАРАМЕТР Y Выбирает параметр, относящийся к

Установка или удаление модулей ввода.

переменной Y.

1. Выберите УПР-Е УСТРОЙСТВАМИ.

ЗАДАТЬ ФОРМУЛУ Выбирает формулу вычисления.

Варианты: Нет, X–Y, X+Y, X/Y, [X/Y]%, [X

+Y]/2, X*Y, [X-Y]%/X

ФОРМ. ОТОБРАЖ Выбор числа десятичных разрядов,

отображаемых в результате вычислений.

Варианты: Авто, XXXX, XXXX.X, XXX.XX,

XX.XXX, X. XXXX.

Русский 279

Опция Наименование

Опция Наименование

ВЫБОР ЕД. Ввод названия единицы (максимум

СОСТ.

Если ТРАНСФЕР выбран или будет выбран в

5 символов)

ВЫХОДОВ

качестве ВЫХ. ПРИ ОШИБ., выберите СОСТ.

ВЫХОДОВ и введите значение для трансфера. В

ВЫБОР ПАРАМ. Ввод названия измерения (максимум

диапазоне от 3,0 до 23,0 мА (по умолчанию 4,000).

5 символов)

См. Настойка Режима удержания ошибки

на стр. 284.

Настройка выходных сигналов

УСРЕД. СИГН. Введите значение фильтра. Это значение фильтра

усреднения по времени от 0 (по умолчанию) до

Настройка модуля 4–20 мА

120 секунд.

(ШКАЛА)

Выберите шкалу (0–20 мА или 4–20 мА).

1. Выберите НАСТРОЙКА СИСТЕМЫ>НАСТРОЙКА

0 мА/4 мА

ВЫХОДН.>НАСТРОЙКА 4–20 мА.

2. Выберите ВЫХОД

4–20 мА параметры активации

3. Выберите опцию.

1. Выберите НАСТРОЙКА СИСТЕМЫ>НАСТРОЙКА

Опция Наименование

ВЫХОДН.>НАСТРОЙКА 4–20 мА.

СРАБАТЫВ. Пункты списка меню изменяются в зависимости от

2. Выберите применимый ВЫХОД.

выбранной функции. Дополнительная информация

приведена в разделе 4–20 мА параметры активации

3. Выберите ТИП СРАБАТЫВ.>ЛИН. КОНТРОЛЬ, а затем выберите

на стр. 280.

соответствующие опции в меню СРАБАТЫВ.

ВЫБОР ДАТЧ. Выберите выходной сигнал. Опции: не задано, если

Опция Наименование

выходы не сконфигурированы, имя анализатор или

расчетная формула, если задана формула. См.

УСТ. МИН. МА Задать нижнюю конечную точку диапазона

Настройка вычисления на стр. 279.

переменных процесса.

УСТ. ПАРАМ. Выберите из списка измерительный канал.

УСТ. МАКС. МА Задать верхнюю конечную точку (высшее значение)

диапазона переменных процесса.

ТИП

Выберите функцию Дальнейшие варианты зависят от

СРАБАТЫВ.

выбранной функции. ЛИН. КОНТРОЛЬ — Сигнал

4. Выберите ТИП СРАБАТЫВ.>ПИД КОНТР., а затем выберите

линейно зависит от значения процесса. ПИД КОНТР.

соответствующие опции в меню СРАБАТЫВ..

— сигнал работает в качестве ПИД-контроллера

(пропорциональный, интегральный,

Опция Наименование

дифференциальный). ЛОГАРИФМИЧЕСКИЙ— сигнал

представляется логарифмически в диапазоне

УСТ. РЕЖИМА АВТОМАТ — сигнал автоматически управляется

переменных процесса. БИЛИНЕЙНЫЙ— сигнал

алгоритмом, когда анализатор использует

представляется в виде двух линейных сегментов в

пропорциональный, интегральный и

диапазоне переменных процесса.

дифференцированный входной сигнал.

РУЧНОЙ — сигнал управляется пользователем.

Для изменения сигнала вручную измените

процентное значение в РУЧ.

280 Русский