Hach-Lange HACH 5500 sc SiO2 Operations – страница 17

Инструкция к Hach-Lange HACH 5500 sc SiO2 Operations

Kazalo vsebine

Uporaba varnostnih informacij

Splošni podatki na strani 321

N E V A R N O S T

Uporabniški vmesnik in pomikanje na strani 323

Označuje morebitno ali neizbežno nevarno stanje, ki lahko povzroči smrt ali hude

poškodbe.

Zagon na strani 325

O P O Z O R I L O

Delovanje na strani 326

Označuje možno ali neposredno nevarno situacijo, ki lahko privede do hude

Umerjanje na strani 336

poškodbe ali povzroči smrt, če se ji ne izognete.

P R E V I D N O

Splošni podatki

Označuje morebitno nevarnost, ki lahko pripelje do majhnih ali srednje težkih

V nobenem primeru proizvajalec ne prevzema odgovornosti za

poškodb.

neposredno, posredno, posebno, nezgodno ali posledično škodo,

O P O M B A

nastalo zaradi kakršnekoli napake ali izpusta v teh navodilih.

Proizvajalec si pridržuje pravico do sprememb v navodilih in izdelku, ki

Označuje situacijo, ki lahko, če se ji ne izognete, povzroči poškodbe instrumenta.

ga opisuje, brez vnaprejšnjega obvestila. Prenovljene različice najdete

Podatki, ki jih je potrebno posebej upoštevati.

na proizvajalčevi spletni strani.

Opozorilne oznake

Varnostni napotki

Upoštevajte vse oznake in tablice, ki so nameščene na napravo.

O P O M B A

Neupoštevanje tega lahko privede do telesnih poškodb ali poškodb

naprave. Simbol je, če je označen na napravi, v navodilih naveden z

Proizvajalec ne odgovarja za škodo, ki bi nastala kot posledica napačne

napotkom o nevarnosti ali previdnostnim ukrepom.

aplikacije ali uporabe tega izdelka, kar med drugim zajema neposredno,

naključno in posledično škodo, in zavrača odgovornost za vso škodo v največji

To je varnostni opozorilni simbol. Upoštevajte vsa varnostna

meri, dovoljeni z zadevno zakonodajo. Uporabnik je v celoti odgovoren za

sporočila, ki sledijo temu simbolu, da se izognete poškodbam. Če se

prepoznavo tveganj, ki jih predstavljajo kritične aplikacije, in namestitev ustreznih

nahajajo na napravi, za informacije o delovanju ali varnosti glejte

mehanizmov za zaščito procesov med potencialno okvaro opreme.

navodila za uporabo.

Še pred razpakiranjem, zagonom ali delovanjem te naprave v celoti

Ta simbol opozarja, da je treba nositi zaščitna očala.

preberite priložena navodila. Še posebej upoštevajte vse napotke o

nevarnostih in varnostne napotke. V nasprotnem primeru obstaja

nevarnost hudih poškodb uporabnika oz. škode na opremi.

Zaščita te opreme mora biti brezhibna. Uporabljajte in nameščajte jo

izključno tako, kot je navedeno v tem priročniku.

Ta simbol opozarja na tveganje kemičnih poškodb in označuje, da

sme delo s kemikalijami ali vzdrževalna dela na sistemih za dovajanje

kemikalij v povezavi s to opremo opravljati samo osebje, ki je

ustrezno usposobljeno za delo s kemikalijami.

Slovenski 321

Ta simbol opozarja, da obstaja tveganje električnega udara in/ali

Pregled izdelka

smrti zaradi elektrike.

N E V A R N O S T

Kemične ali biološke nevarnosti. Če instrument uporabljate za

Ta simbol opozarja, da je označeni del lahko vroč, zato se ga ne

spremljanje postopka obdelave in/ali dovajanja kemikalij, ki je določen

dotikajte brez ustreznih zaščitnih ukrepov.

z zakonskimi omejitvami in zahtevami za spremljanje, povezanimi z

javnim zdravjem, javno varnostjo, proizvodnjo hrane in pijač, je

uporabnik tega instrumenta dolžan poznati in spoštovati vse zadevne

predpise, poskrbeti pa mora tudi za zadostne in primerne mehanizme,

Ta simbol opozarja, da obstaja nevarnost požara.

ki zagotavljajo skladnost z zadevno zakonodajo v primeru okvare

instrumenta.

Analizator meri koncentracijo silicijevega dioksida v vodi za energetiko in

industrijskih vodah. Kemična analiza poteka z metodo heteropoli modre

Ta simbol opozarja na prisotnost močno korozivnih ali drugih

*

nevarnih snovi in na tveganje kemičnih poškodb. Le osebe, ki so

(molibden), prilagojeno po standardnih metodah.

strokovno usposobljene za ravnanje s kemikalijami, smejo delati z

njimi ali opravljati vzdrževalna dela na sistemu za dovajanje kemikalij

Mesto stikala za vklop in SD-kartice

v povezavi s to opremo.

Slika 1 Stikalo za vklop in SD-kartica

Napotek: Glede vračanja opreme za namene recikliranja se obrnite na

proizvajalca ali dobavitelja opreme, ki vam bo povedal, kako pravilno odstraniti

izrabljeno opremo, električne dodatke, ki jih je priložil proizvajalec, in vse

pomožne dele.

Električnih naprav, ki so označene s tem simbolom, od 12. avgusta

2005 v Evropi več ni dovoljeno odložiti med javne odpadke. V skladu

z evropskimi lokalnimi in nacionalnimi predpisi (Direktiva EU

2002/96/ES) morajo evropski uporabniki električne opreme sedaj

staro ali izrabljeno opremo vrniti proizvajalcu za odstranjevanje brez

stroškov za uporabnika.

1 Indikatorska lučka stanja 3 Indikatorska lučka LED za

vklop/izklop analizatorja

2 Stikalo za vklop (zgoraj = vklop) 4 Reža za SD-kartico

*

Standard Methods for the Examination of Water and Wastewater, 21st Edition, 2005, Centennial Edition, APHA, AWWA, WEF, strani 4–167,

4500-SiO

2

D.

322 Slovenski

Indikatorska lučka stanja

Slika 2 Opis tipkovnice

Ko je analizator vklopljen, indikatorska lučka stanja sveti. Glejte

Tabela 1.

Tabela 1 Razlage indikatorja stanja

Barva lučke Razlaga

zelena Analizator deluje brez opozoril, napak ali opomnikov.

rumena Analizator deluje, vendar so prisotna aktivna opozorila ali

opomniki.

rdeča Analizator ne deluje zaradi napake. Pojavila se je resna težava.

Uporabniški vmesnik in pomikanje

1 Zaslon 6 Diag: odpiranje menija DIAG/TEST

MENU

Opis tipkovnice

2 Tipki za pomikanje NAVZGOR,

7 Cal (Umerjanje): odpiranje menija

NAVZDOL: pomikanje po menijih,

CALIBRATE MENU (Meni

Glejte Slika 2 za opis tipkovnice in podatke o navigaciji.

kanalih merjenja, vnos številk in črk

umerjanja)

3 Tipki za pomikanje DESNO, LEVO:

8 Back (Nazaj): vrnitev na prejšnji

preklop zaslona meritev, izbira

meni

možnosti, pomikanje po poljih za

vnos podatkov

4 Home (Začetni zaslon): pomik na

9 Menu (Meni): izbira možnosti v

glavni zaslon meritev

glavnem meniju analizator

5 Enter: potrditev ter odpiranje

podmenijev

Opis zaslona

Za opise zaslona meritev glejte Slika 3. Za opise stanj sistema glejte

Slika 4.

Slovenski

323

Slika 3 Zaslon z meritvijo

Slika 4 Zaslon stanja sistema

1 Informacije o stanju umerjanja 3 Reagent (Rx) in standardi (Sx) z

1 Začetni zaslon (glavni zaslon

6 Releji (če je nameščen dodaten

indikatorji nivoja tekočine (%)

1

meritev)

rele, je prikazana še druga ikona)

2 Indikatorska vrstica za servis

4 Indikatorska vrstica kakovosti

2 Merilni kanal 7 Parameter

PROGNOSYS

meritev PROGNOSYS

3 Aktivnost (prikazano med

8 Vrednost merjenja

1

merjenjem ali postopkom

Koliko posod je prikazanih na zaslonu, je odvisno od tega, koliko jih je

umerjanja)

nameščenih.

4 Opomnik (za vzdrževanje) 9 Ime kanala

Indikatorske vrstice PROGNOSYS

5 Kartica SD (prikazano, ko je

10 Ime analizatorja

Indikatorska vrstica za servis prikazuje število dni do naslednjega

vstavljena kartica SD)

potrebnega servisnega opravila. Indikatorska vrstica kakovosti meritev

prikazuje splošno merilno kakovost analizator, izmerjeno na lestvici od

0 do 100.

Barva Pomen barve indikatorske

Pomen barve indikatorske vrstice

vrstice za servis

za meritve

Zelena Do naslednjega servisnega

Sistem je v dobrem delovnem stanju

opravila je še najmanj 45 dni.

in ocena zdravja presega 75 %.

Rumena V roku od 10 do 45 dni je

Sistem je treba oskrbeti, da se čez

potrebno vsaj eno servisno

čas ne bi pojavile napake. Ocena

opravilo.

zdravja je med 50 in 75 %.

Rdeča V naslednjih 10 dneh je

Sistem je treba takoj oskrbeti.

potrebno eno ali več servisnih

Ocena zdravja je pod 50 %.

opravil.

324 Slovenski

Dodatne oblike prikaza zaslona

3. Izberite možnost.

Na glavnem zaslonu meritev so na voljo dodatne oblike zapisa zaslona:

Možnost Opis

Analizatorji z enojnim kanalom:

MEASUREMENT VALUE

Nastavi vrednost meritve za izbrani kanal.

(Vrednost meritve)

Izberete lahko AUTO SCALE (Samodejna

Za preklapljanje med glavnim in grafičnim prikazom pritisnite

nastavitev lestvice) ali MANUALLY SCALE

(Ročna nastavitev lestvice). V meniju

puščico LEVO in DESNO.

MANUALLY SCALE (Ročna nastavitev

lestvica) vnesite najmanjšo in največjo

Večkanalni analizatorji:

vrednost (v ppb).

Za prikaz meritve prejšnjega ali naslednjega zaporednega kanala

DATE & TIME RANGE

Izberite datumsko in urno območje prikaza na

pritisnite tipko NAVZGOR ali NAVZDOL.

(Datumsko in urno

grafu: zadnji dan, zadnjih 48 ur, prejšnji teden

Za preklop na večkanalni prikaz (privzeto = 2 kanala) pritisnite tipko

območje)

ali prejšnji mesec.

DESNO, za preklop na grafični prikaz pa tipko LEVO.

Za pomikanje med kanali na večkanalnem zaslonu pritisnite tipki

Zagon

NAVZGOR ali NAVZDOL. Za dodajanje dodatnih kanalov v prikaz

pritisnite tipko DESNO. Za umik kanalov s prikaza pritisnite tipko

Priprava reagenta 3

LEVO.

Za prikaz grafa za prejšnji ali naslednji zaporedni kanal v grafičnem

Reagent 3 dobite kot tekočino in prašek, ki ju morate pred uporabo

prikazu pritisnite tipko NAVZGOR ali NAVZDOL.

premešati. Pripravljeni reagent ima rok uporabe približno 4 mesece.

Grafični prikaz

1. Z rdeče posode s tekočino R3 odstranite pokrovček in tesnilo.

Tesnilo lahko zavržete.

V grafu so prikazane meritve do šest kanalov hkrati. V grafu lahko

2. V rdečo posodo s tekočino R3 vstavite lij.

enostavno nadzirate trende in spremljate spremembe v procesih.

3. V tekočino dodajte prah.

1. Grafični prikaz prikličete tako, da na glavnem zaslonu meritev

4. Namestite nov tesnilni sklop in originalen pokrovček posode.

pritisnete puščico LEVO.

Napotek: Graf za prejšnji ali naslednji kanal v zaporedju prikažete tako, da

5. Obračajte posodo, dokler se prašek ne raztopi.

pritisnete tipko NAVZGOR ali NAVZDOL.

6. Odstranite pokrovček in posodo namestite v analizator. Originalni

2. Za spremembo nastavitev grafa pritisnite home (Začetni zaslon).

pokrovček lahko zavržete.

Vklop analizatorja

1. Odprite zgornja vratca.

2. Odprite panel za analitiko. Panel je zaprt z magnetnim zapahom.

3. Vklopite stikalo za vklop na glavni plošči (glejte Slika 1

na strani 322).

4. Zaprite panel za analitiko.

Slovenski

325

Začetek nastavitev analizatorja

Konfiguracija sekvenčnika (izbirno)

Ob prvem vklopu analizator ali ob prvem vklopu po ponastavitvi

Možnost je na voljo samo pri večkanalni različici analizator.

konfiguracije na privzete vrednosti:

1. Izberite SETUP SYSTEM (Nastavitev sistema) > CONFIGURE

1. Izberite želeni jezik (LANGUAGE).

SEQUENCER (Konfiguracija sekvenčnika).

2. Izberite zapis datuma (DATE FORMAT).

Možnost Opis

3. Nastavite datum in uro (DATE & TIME).

ACTIVATE

Začetek ali zaustavitev meritev za posamezne vire

4. Po pozivu izberite možnost YES (Da) za začetek nastavitev

CHANNELS

vzorcev. Po kanalih se pomikajte s tipkama za

analizator.

(Aktivacija

pomikanje NAVZGOR in NAVZDOL. Izbiro kanala

Napotek: analizator ostane v načinu inicializacije, dokler konfiguracija ni

kanalov)

prekličete s tipko za pomikanje LEVO. Za potrditev

končana.

pritisnite enter.

Napotek: Neaktivni kanali so v vseh prikazih označeni

5. Izberite kanal.

z znakom "~" pred imenom.

6. Izberite način meritev.

SEQUENCE

Nastavite zaporedje meritev virov vzorcev. Po

7. Prikazani so rezultati nastavitev za kanal, pretok vzorca, tlak vzorca

CHANNELS

zaporedju se pomikajte s tipkama za pomikanje

in najmanjši pretok- Preverite, ali so naslednje vrednosti znotraj

(Določi zaporedje

NAVZGOR in NAVZDOL. Za vsako številko zaporedja

razpona:

kanalov)

izberite kanal s tipkama za pomikanje LEVO in DESNO.

Za potrditev pritisnite enter.

Tlak vzorca: najmanj 0,14 bara (2 psi)

Napotek: Najvišji tlak, in sicer 0,28 bara (4 psi) določa regulator tlaka.

Najmanjši pretok: 55 mL/min

Umerjanje analizatorja

8. Za potrditev pritisnite enter.

Proizvajalec priporoča, da analizator po 1 dnevu delovanja umerite, da

9. Ob pozivu preverite, ali so posode za reagente polne, in potrdite z

se komponente sistema stabilizirajo. Za začetek umerjanja glejte

YES (Da).

Umerjanje na strani 336.

10. Ob pozivu preverite, ali so posode za standarde polne, in potrdite z

YES (Da).

Delovanje

11. Učinek reagenta 1 na vrednost meritve je znan. Vrednost, ki se

O P O Z O R I L O

pripisuje temu učinku, je natisnjena na posod kot prazna vrednost

(BLANK). Ob pozivu vnesite to vrednost.

Potencialna nevarnost požara in eksplozije. Oprema je primerna samo za vodne

vzorce. Uporaba vnetljivih vzorcev lahko povzroči požar ali eksplozijo.

Napotek: Ob nastavitvi analizator niso konfigurirani releji, izhodi, omrežne kartice,

izračuni ali parametri umerjanja. Za informacije o konfiguraciji za parametre

P R E V I D N O

umerjanja glejte Umerjanje na strani 336. Za informacije o konfiguraciji za releje,

Kemična nevarnost. Pri ravnanju s kemikalijami vedno upoštevajte

izhode ali omrežne kartice glejte Konfiguracija izhodov na strani 329. Za

ustrezne laboratorijske varnostne predpise. Vedno nosite vso za

nastavitev izračunov glejte Nastavitev izračuna na strani 329.

uporabljane kemikalije ustrezno osebno zaščitno opremo

Ko odpete spodnja vrata, se trenutna meritev ali umerjanje ustavi. Ko

zaprete spodnja vratca, se znova zažene prejšnja meritev ali umerjanje.

326

Slovenski

Nastavitev reagentov in standardov

GRAB SAMPLE OUT (Izhod zajemnega vzorca): ta možnost se

uporablja za odjem vzorca neposredno iz linije vzorcev za zunanjo

Pred tem opravilom morate nastaviti hitrost pretoka in namestiti posode

analizo.

z reagenti.

Merjenje zajemnega vzorca ali standarda

1. Pritisnite menu (Meni) in se pomaknite na možnost

Z lijakom zajemnega vzorca izmerite zajemne vzorce, vzete iz drugih

REAGENTS/STANDARDS (Reagenti/standardi).

delov sistema, ali izmerite standard za preverjanje umerjanja.

2. Izberite eno izmed razpoložljivih možnosti. Kadar je treba prilagoditi

volumen obstoječih reagentov/standardov, uporabite možnosti SET

1. V čisto posodo zajemite 250–500 mL vzorca ali standarda.

(Nastavi). Po zamenjavi ali obnovitvi reagentov/standardov

2. Z odvzetim vzorcem sperite lijak zunaj enote.

(zamenjava posod) uporabite možnosti RESET (Ponastavi).

3. Znova namestite lijak.

Možnost Opis

4. Izberite GRAB SAMPLE (Zajemni vzorec) > GRAB SAMPLE IN

(Vhod zajemnega vzorca).

SET REAGENT LEVEL

Nastavitev volumna določenega reagenta v

(Nastavitev nivoja reagenta)

posodi za reagent na ocenjeno vrednost.

5. Sledite navodilom na zaslonu.

Območje: 1–100%.

SET STANDARD LEVEL

Nastavitev volumna določene standardne

Pridobitev zajemnega vzorca iz analizatorja

(Nastavitev nivoja

raztopine v posodi za reagent na ocenjeno

S cevjo za zajemni vzorec ročno zajemite zajemni vzorec iz enega od

standarda)

vrednost. Območje: 1–100%.

virov vzorcev za zunanjo analizo.

RESET REAGENT LEVELS

Nastavitev volumna reagenta v posodah za

analizator izmeri vir vzorca takoj, ko je vzorec zajet. Na zaslonu sta

(Ponastavitev nivoja

reagente na 100-odstotno napolnjenost.

prikazana vrednost vira vzorca in identifikacijska številka opravila

reagenta)

zajemnega vzorca.

RESET STANDARD LEVELS

Nastavitev volumna standardne raztopine v

(Ponastavitev nivojev

posodah za standarde na 100-odstotno

1. Izberite GRAB SAMPLE (Zajemni vzorec) > GRAB SAMPLE OUT

standardov)

napolnjenost.

(Izhod zajemnega vzorca).

2. Sledite navodilom na zaslonu.

PRIME REAGENTS

Reagenti se začnejo pretakati skozi sistem

(Zapolnitev reagentov)

cevi in ventilov.

3. Odvodno cev zajemnega vzorca dajte v čisto posodo. Cev

zajemnega vzorca je v spodnji enoti omarice na levi strani.

ENTER BLANK VALUE

Nastavitev praznega mesta na določeno

(Vnos prazne vrednosti)

vrednost, natisnjeno na oznaki posode R1.

4. Da cev zajemnega vzorca izpusti zajemni vzorec, pritisnite na čep

(zgornji levi kot spodnjega razdelka).

Možnosti zajemnega vzorca

V meniju zajemnega vzorca lahko analizirate posamezni vzorec ali

standard. Na voljo sta dve možnosti:

GRAB SAMPLE IN (Vhod zajemnega vzorca): ta možnost se

uporablja za merjenje zunanjega vzorca ali standarda.

Slovenski

327

Nastavitev sistema

Možnost Opis

Nastavitve konfiguracije je mogoče spremeniti v meniju SETUP

DISPLAY SETUP

Sprememba jezika. Sprememba zaporedja, v

SYSTEM (Nastavitev sistema) ali v nastavitvah analizator. Glejte

(Nastavitev prikaza)

katerem so prikazane meritve. Prilagoditev

Začetek nastavitev analizatorja na strani 326.

nastavitev za kontrast.

DISABLE REMINDERS

Onemogoči opozarjanje za predvideno

1. Izberite možnost SETUP SYSTEM (Nastavitev sistema).

(Onemogoči opomnike)

vzdrževanje posameznih delov. Možnosti: tubing

2. Izberite eno izmed razpoložljivih možnosti.

(cevi), stir bar (mešalna palčka), colorimeter cell

(kiveta kolorimetra), air filter (zračni filter), stir

Možnost Opis

motor (mešalni motor), air relief valve (izpustni

ventil za zrak), pinch valve (stisni ventil), air

MEAS MODE (Način

Sprememba načina merilnega cikla. Možnosti:

compressor (kompresor zraka), reagent valves

merjenja)

intervalno ali neprekinjeno (privzeto). Pri

(ventili reagentov), sample valves (ventili

neprekinjenem načinu se meritve opravijo

vzorcev), standard valves (ventili standardov),

približno vsakih 9 minut.

colorimeter LED (indikator LED kolorimetra), fan

filter (filter ventilatorja), air check valve (kontrolni

EDIT INTERVAL

Sprememba časa intervala, kadar je izbran

ventil za zrak).

(Urejanje intervala)

intervalni način merjenja. Možnosti: 10–

(pogojno)

240 minut (privzeto = 15 minut).

MANAGE DEVICES

Namestitev ali odstranitev vhodnih modulov. Za

(Upravljanje naprav)

dodatne informacije glejte Upravljanje naprav

MEAS UNITS (Merske

Sprememba merskih enot, ki so prikazane na

na strani 329.

enote)

zaslonu in v podatkovnem dnevniku. Možnosti:

ppb (privzeto), ppm, mg/L, µg/L.

INSTRUMENT

Prikaz informacij o analizator. Glejte Ogled

INFORMATION (Podatki

informacij o instrumentu na strani 335.

SIGNAL AVERAGE

Izbira števila meritev, ki se uporablja za izračun

o instrumentu)

(Povprečenje signala)

povprečne meritve (1–5). S to nastavitvijo se

zmanjša spremenljivost meritev (privzeto = 1)

CALCULATION

Nastavitev spremenljivk, parametrov, enot in

(brez povprečenja).

(Izračun)

formul za analizator. Glejte Nastavitev izračuna

na strani 329.

EDIT ANALYZER NAME

Sprememba imena, ki je prikazano na vrhu

(Urejanje imena

zaslona meritev (do 16 znakov).

SETUP OUTPUTS

Izbira in konfiguracija nastavitev 4–20 mA,

analizatorja)

(Nastavitev izhodov)

nastavitev relejev in načina zadržanja pri napaki.

Za dodatne informacije glejte Konfiguracija

EDIT CHANNEL NAME

Sprememba imena vira vzorca, ki je prikazano

izhodov na strani 329.

(Urejanje imena kanala)

na zaslonu za meritev (do 10 znakov).

SETUP NETWORK

Prikazano samo, če je nameščena omrežna

CONFIGURE

Začetek ali zaustavitev meritev za posamezne

(Nastavitev omrežja)

kartica. Omrežna kartica podpira protokole

SEQUENCER

vire vzorcev. Nastavitev zaporedja meritev, če je

(pogojno)

Modbus, Profibus in HART.

(Konfiguracija

virov vzorcev več.

sekvenčnika) (izbirno)

SECURITY SETUP

Omogočite ali onemogočite kodo (privzeto =

(Varnostne nastavitve)

HACH55).

SET DATE & TIME

Nastavitev datuma in časa analizator.

(Nastavitev datuma in

časa)

328 Slovenski

Možnost Opis

Možnost Opis

AIR PURGE (Čiščenje z

Omogočite čiščenje z zrakom, če se za

SET PARAMETER

Nastavitev parametra, na katerega se

zrakom)

analizator uporablja zunanje čiščenje z zrakom

(Nastavitev parametra Y)

sklicuje spremenljivka Y.

(privzeto = izklopljeno). Če želite uporabljati to

funkcijo, mora biti vtič za filter ventilatorja

SET FORMULA (Nastavitev

Izbira formule, po kateri naj poteka izračun.

nameščen. Glejte dokumentacijo, ki je priložena

formule)

Možnosti: None (Nič), X-Y, X+Y, X/Y, [X/Y]

opremi za čiščenje z zrakom.

%, [X+Y]/2, X*Y, [X-Y]%/X

RESET DEFAULTS

Konfiguracijo nastavi na privzete tovarniške

DISPLAY FORMAT (Oblika

Izbira, koliko decimalnih mest naj bo

(Ponastavi privzeto)

nastavitve.

prikaza)

prikazanih v rezultatu izračuna. Možnosti:

samodejno, XXXXX, XXXX.X, XXX.XX,

XX.XXX, X.XXXX

Upravljanje naprav

SET UNITS (Nastavitev enot) Vnos imena enote (do 5 znakov).

Namestite ali odstranite vhodne module.

SET PARAMETER

Vnos imena meritve (do 5 znakov).

1. Izberite MANAGE DEVICES (Upravljanje naprav).

(Nastavitev parametra)

2. Izberite možnost.

Konfiguracija izhodov

Možnost Opis

Nastavitev modula 4–20 mA

SCAN FOR DEVICES

Sistem prikaže priključene naprave.

(Iskanje naprav)

Napotek: Če ni priključena nobena naprava, se

1. Izberite SETUP SYSTEM (Nastavi sistem) > SETUP OUTPUTS

sistem vrne na glavni zaslon meritev.

(Nastavi izhode) > 4–20mA SETUP (Nastavitev 4–20 mA).

DELETE DEVICE

Odstrani napravo, ko ni več priključena.

2. Izberite OUTPUT (Izhod).

(Brisanje naprave)

3. Izberite možnost.

Nastavitev izračuna

Možnost Opis

Nastavitev spremenljivk, parametrov, enot in formul za analizator.

ACTIVATION

Menijski elementi se spreminjajo glede na izbrano

(Aktivacija)

funkcijo. Za več informacij glejte Možnosti aktiviranja

1. Izberite CALCULATION (Izračun).

4–20 mA na strani 330.

2. Izberite možnost.

SELECT SOURCE

Izberite izhod. Možnosti: None (brez) (če izhod ni

(Izbira vira)

konfiguriran), ime analizator ali izračun, če je

Možnost Opis

konfigurirana formula za izračun. Glejte Nastavitev

SET VARIABLE X

Nastavitev senzorja, na katerega se sklicuje

izračuna na strani 329.

(Nastavitev spremenljivke X)

spremenljivka X.

SET PARAMETER

Na seznamu izberite kanal meritve.

SET PARAMETER X

Nastavitev parametra, na katerega se

(Nastavitev

(Nastavitev parametra X)

sklicuje spremenljivka X.

parametra)

SET VARIABLE Y

Nastavitev senzorja, na katerega se sklicuje

(Nastavitev spremenljivke Y)

spremenljivka Y.

Slovenski 329

Možnost Opis

4. Izberite SET FUNCTION (Nastavi funkcijo) > PID CONTROL

(Regulator PID) in nato izberite ustrezne možnosti v meniju

SET FUNCTION

Izberite funkcijo. Nadaljnje možnosti so odvisne od

ACTIVATION (Aktivacija).

(Nastavi funkcijo)

tega, katera funkcija je izbrana. LINEAR CONTROL

(Linearno upravljanje) – signal je linearno odvisen od

Možnost Opis

vrednosti postopka. PID CONTROL (Regulator PID) –

signal deluje kot krmilnik PID (proporcionalno,

SET MODE (Nastavi

AUTO (Samodejno) – ko analizator uporablja

integralno, izpeljano). LOGARITHMIC (Logaritemsko)

način)

proporcionalne, integralne ali izpeljane vhode, se

– signal je predstavljen algoritemsko znotraj

signal samodejno upravlja z algoritmom.

spremenljivega območja postopka. BILINEAR

MANUAL (Ročno) – signal upravlja uporabnik. Za

(Bilinearno) – signal je predstavljen kot dva linearna

ročno spremembo signala spremenite % vrednost v

signala znotraj spremenljivega območja postopka.

možnosti MANUAL OUTPUT (Ročni izhod).

SET TRANSFER

Če je ali bo kot ERROR HOLD MODE (Način

PHASE (Faza) Izbira rezultata signala, ko pride do procesnih

(Nastavitev

zadržanja napake) izbrana možnost TRANSFER

sprememb.

prenosa)

(Prenos), izberite SET TRANSFER (Nastavi prenos)

DIRECT (Neposredno) – signal se poveča vzporedno

in vnesite vrednost za prenos. Območje: 3,0 do

z dviganjem procesnih vrednosti.

23,0 mA (privzeto = 4,000). Glejte Nastavitev načina

zadržanja v primeru napake na strani 333.

REVERSE (Obratno) – signal se poveča vzporedno z

znižanimi procesnimi vrednostmi.

SET FILTER

Vnesite vrednost filtra. To je časovno povprečena

(Nastavi filter)

vrednost filtra od 0 do 120 sekund (privzeto = 0).

SET SETPOINT

Nastavitev vrednosti za nadzorno točko postopka.

(Nastavitev

SCALE 0mA/4mA

Izberite lestvico (0–20 mA ali 4–20 mA).

nastavljene točke)

(Lestvica

0 mA/4 mA)

PROP BAND

Nastavitev vrednosti za razliko med izmerjenim

(Oporni pas)

signalom in potrebno nastavitveno točko.

Možnosti aktiviranja 4–20 mA

INTEGRAL Nastavitev časa od točke vbrizga reagenta do stika z

merilno napravo.

1. Izberite SETUP SYSTEM (Nastavi sistem) > SETUP OUTPUTS

DERIVATIVE

Nastavitev vrednosti, ki izravna nihanje v postopku.

(Nastavi izhode) > 4–20mA SETUP (Nastavitev 4–20 mA).

(Izpeljanka)

Večino aplikacij je mogoče nadzorovati brez

nastavitve izpeljanke.

2. Izberite ustrezni OUTPUT (Izhod).

3. Izberite SET FUNCTION (Nastavi funkcijo) > LINEAR CONTROL

TRANSIT TIME (Čas

Nastavitev vrednosti za zaustavitev regulatorja PID

(Linearni nadzor) in nato izberite ustrezne možnosti v meniju

prehoda)

za izbrano obdobje, ko vzorec potuje od nadzorne

črpalke do merilnega senzorja.

ACTIVATION (Aktivacija).

Možnost Opis

SET LOW VALUE (Nastavitev

Nastavitev spodnje končne točke

spodnje vrednosti)

spremenljivega območja postopka.

SET HIGH VALUE (Nastavitev

Nastavitev visoke končne točke (zgornje

zgornje vrednosti)

vrednosti) spremenljivega območja

postopka.

330 Slovenski

5. Izberite SET FUNCTION (Nastavi funkcijo) > LOGARITHMIC

Možnost Opis

(Logaritemsko) in nato izberite ustrezne možnosti v meniju

ACTIVATION (Aktivacija).

SELECT SOURCE

Izbira izhoda. Možnosti: če izhod ni konfiguriran, jih ni,

(Izberite vir)

če je konfigurirana formula izračuna, pa ime analizator

Možnost Opis

ali izračun. Glejte Nastavitev izračuna na strani 329.

SET 50% VALUE (Nastavi 50-

Nastavi vrednost, ki ustreza 50 %

SET FUNCTION

Izbira funkcije. ALARM – rele se zažene, ko je

% vrednost)

spremenljivega območja postopka.

(Nastavitev

sprožen alarm za zgornji ali spodnji prag. FEEDER

funkcije)

CONTROL (Upravljanje voda) – rele prikazuje, ali

SET HIGH VALUE (Nastavi

Nastavitev zgornje končne točke (zgornje

procesna vrednost presega nastavljeno točko oziroma

zgornjo vrednost)

vrednosti) spremenljivega območja

ali je ne dosega. EVENT CONTROL (Upravljanje

postopka.

dogodkov) – rele se preklopi, če procesna vrednost

doseže zgornjo ali spodnjo mejo. SCHEDULER

6. Izberite SET FUNCTION (Nastavi funkcijo) > BILINEAR (Bilinearno)

(Urnik) – rele se vklopi po določenem času neodvisno

in nato izberite ustrezne možnosti v meniju ACTIVATION (Aktivacija).

od vrednosti procesov. WARNING (Opozorilo) – rele

prikazuje opozorila in napake v sondah.

Možnost Opis

SET TRANSFER

Izbira, ali je prenos aktiven ali ne.

SET LOW VALUE (Nastavitev

Nastavitev nizke končne točke

(Nastavitev

spodnje vrednosti)

spremenljivega območja postopka.

prenosa)

SET HIGH VALUE (Nastavitev

Nastavitev visoke končne točke (zgornje

FAIL SAFE

Izberite da ali ne.

zgornje vrednosti)

vrednosti) spremenljivega območja

(Varnostni

postopka.

mehanizem)

SET KNEE POINT VALUE

Nastavitev vrednosti, pri kateri se

(Nastavi vrednost točke zavoja)

spremenljivo območje postopka razdeli v

Možnosti aktivacije relejev

drug linearni segment.

1. Izberite SETUP SYSTEM (Nastavitev sistema) > SETUP OUTPUTS

SET KNEE POINT CURRENT

Nastavitev vrednosti toka pri vrednosti

(Nastavitev izhodov) > RELAY SETUP (Nastavitev relejev).

(Nastavi tok na točki zavoja)

točke zavoja.

2. Izberite ustrezni rele.

Nastavitev releja

3. V meniju FUNCTION (Funkcija) izberite možnost ALARM in izberite

ustrezne možnosti v meniju ACTIVATION (Aktivacija).

1. Izberite SETUP SYSTEM (Nastavitev sistema) > SETUP OUTPUTS

Možnost Opis

(Nastavitev izhodov) > RELAY SETUP (Nastavitev relejev).

2. Izberite rele.

LOW ALARM

Nastavitev vrednosti, pri kateri se rele vklopi v odziv

(Spodnji prag za

na padec izmerjene vrednosti. Rele se na primer

3. Izberite možnost.

alarm)

vklopi, če je spodnji prag za alarm nastavljen na 1,0 in

izmerjena vrednost pade na 0,9.

Možnost Opis

HIGH ALARM

Nastavitev vrednosti, pri kateri se rele vklopi v odziv

ACTIVATION

Elementi na seznamu menija se spreminjajo glede na

(Zgornji prag za

na dvig izmerjene vrednosti. Rele se na primer vklopi,

(Aktivacija)

izbrano funkcijo. Za več informacij glejte Možnosti

alarm)

če je zgornji prag za alarm nastavljen na 1,0 in se

aktivacije relejev na strani 331.

izmerjena vrednost dvigne na 1,1.

Slovenski 331

Možnost Opis

Možnost Opis

LOW DEADBAND

Nastavitev vrednosti, pri kateri ostane rele vklopljen,

OVERFEED TIMER

Nastavitev najdaljšega roka, da se doseže

(Nizki mrtvi pas)

tudi kadar se izmerjena vrednost dvigne nad spodnji

(Presežni časovnik)

procesna nastavljena točka. Če čas poteče, ne da

prag za alarm. Če je na primer spodnji prag za alarm

bi rele dosegel nastavljeno točko, se rele izklopi. Po

nastavljen na vrednost 1,0, spodnji mrtvi pas pa na

sprožitvi presežnega alarma morate časovnik

0,5, ostane rele vklopljen v razponu med 1,0 in 1,5.

ponastaviti ročno.

Privzeta vrednost je 5 % razpona.

OFF DELAY

Nastavitev zakasnitve za izklop releja (privzeto =

HIGH DEADBAND

Nastavitev vrednosti, pri kateri ostane rele vklopljen,

(Zakasnitev izklopa)

5 sekund).

(Zgornji mrtvi pas)

tudi kadar izmerjena pade dvigne pod spodnji prag za

alarm. Če je na primer zgornji prag za alarm

ON DELAY

Nastavitev zakasnitve za vklop releja (privzeto =

nastavljen na 4,0, zgornji mrtvi pas pa na 0,5, ostane

(Zakasnitev vklopa)

5 sekund).

rele vklopljen v razponu med 3,5 in 4,0. Privzeta

5. V meniju FUNCTION (Funkcija) izberite možnost EVENT CONTROL

vrednost je 5 % razpona.

(Upravljanje dogodkov) in izberite ustrezne možnosti v meniju

OFF DELAY

Nastavitev zakasnitve (0–300 sekund) za izklop releja

ACTIVATION (Aktivacija).

(Zakasnitev

(privzeto = 5 sekund).

izklopa)

Možnost Opis

ON DELAY

Nastavitev zakasnitve (0–300 sekund) za vklop releja

SET SETPOINT (Nastavitev

Nastavitev vrednosti za vklop releja

(Zakasnitev vklopa)

(privzeto = 5 sekund).

nastavljene točke)

4. V meniju FUNCTION (Funkcija) izberite možnost FEEDER

DEADBAND (Mrtvi pas) Nastavitev zakasnitve, da ostane rele

CONTROL (Upravljanje voda) in izberite ustrezne možnosti v meniju

stabilen, ko se procesna vrednost doseže

ACTIVATION (Aktivacija).

nastavljeno točko.

OnMax TIMER (Časovnik

Nastavitev, koliko časa lahko rele najdlje

Možnost Opis

najdaljšega časa vklopa)

ostane vklopljen (privzeto = 0 min).

FAZA Določa stanje releja, če procesna vrednost presega

OffMax TIMER (Časovnik

Nastavitev, koliko časa lahko rele najdlje

nastavljeno točko. HIGH (Zgornja; privzeto) – rele

najkrajšega časa izklopa)

ostane izklopljen (privzeto = 0 min).

se vklopi, kadar procesna vrednost preseže

nastavljeno točko. LOW (Spodnja) – rele se vklopi,

OnMin TIMER (Časovnik

Nastavitev, koliko časa ostane rele vklopljen,

kadar procesna vrednost pade pod nastavljeno

najkrajšega časa vklopa)

ne glede na izmerjeno vrednost (privzeto =

točko.

0 min).

SET SETPOINT

Nastavitev procesne vrednosti za preklapljanje

Off TIMER (Časovnik

Nastavitev, koliko časa ostane rele

(Nastavi

releja med zgornjo in spodnjo vrednostjo (privzeto =

najkrajšega časa izklopa)

izklopljen, ne glede na izmerjeno vrednost

nastavitveno točko)

10).

(privzeto = 0 min).

DEADBAND (Mrtvi

Nastavitev zakasnitve, da ostane rele stabilen, ko

pas)

se procesna vrednost doseže nastavljeno točko.

332 Slovenski

6. V meniju FUNCTION (Funkcija) izberite možnost ALARM (Alarm) in

2. Izberite možnost.

izberite ustrezne možnosti v meniju ACTIVATION (Aktivacija).

Možnost Opis

Možnost Opis

HOLD OUTPUTS

Če je komunikacija prekinjena, se na izhodih

HOLD OUTPUTS (Zadrži

Zadržanje ali prenos izhodov za izbrane kanale.

(Zadrži izhode)

zadržijo zadnje znane vrednosti.

izhode)

TRANSFER OUTPUTS

Če se prekine komunikacija, se sistem preklopi v

RUN DAYS (Čas

Nastavitev dni, ko je rele vklopljen. Možnosti:

(Prenos izhodov)

način za prenos. Izhodi se prenesejo na vnaprej

delovanja)

Sunday (Nedelja), Monday (Ponedeljek),

določeno vrednost.

Tuesday (Torek), Wednesday (Sreda),

Thursday (Četrtek), Friday (Petek), Saturday

(Sobota).

Ogled podatkov

START TIME (Čas

Nastavitev časa začetka.

1. Izberite VIEW DATA (Ogled podatkov).

začetka)

2. Izberite možnost.

INTERVAL Nastavitev časa med aktivacijskimi cikli (privzeto

= 5 min).

Možnost Opis

DURATION (Trajanje) Nastavitev, koliko časa ostane rele vklopljen

ANALYZER DATA

Prikaz informacij o določenem stanju (glejte

(privzeto = 30 s).

(Podatki o analizatorju)

Tabela 2).

ZAKASNITEV IZKLOPA Nastavitev časa za dodatno zadržanje/čas

MEASUREMENT DATA

Prikaže informacije o meritvah (glejte

izhoda po nastavitvi releja na izklop.

(Podatki o meritvah)

Tabela 3).

7. V meniju FUNCTION (Funkcija) izberite možnost WARNING

LOG DATA (Dnevniški

Izbira podatkovnega dnevnika in dnevnika

(Opozorilo) in izberite ustrezne možnosti v meniju ACTIVATION

podatki)

dogodkov. DATA LOG (Podatkovni dnevnik) –

(Aktivacija).

prikaz vrednosti meritev. Izberite čas začetka,

število ur in število meritev. EVENT LOG

Možnost Opis

(Dnevnik dogodkov) – prikaz vseh informacij o

analizator. Izberite čas začetka, število ur in

WARNING LEVEL

Nastavitev nivoja za vklop opozorila in

število meritev.

(Opozorilni nivo)

sprožitev ustreznih posameznih opozoril.

Tabela 2 Podatki o analizatorju

Nastavitev načina zadržanja v primeru napake

Element Razlaga

1. Izberite SETUP SYSTEM (Nastavitev sistema) > SETUP OUTPUTS

CELL TEMP (Temperatura

Temperatura grelnega bloka za kivete v

(Nastavitev izhodov) >ERROR HOLD MODE (Način zadržanja v

kivete)

kolorimetru (idealno med 49,8 in 50,2 °C

primeru napake).

(121,64 do 122,36 °F)).

REAGENT TEMP

Temperatura reagenta pred vstopom v

(Temperatura reagenta)

kolorimeter

AMBIENT TEMP

Temperatura zraka v območju elektronike

(Temperatura okolja)

Slovenski 333

Tabela 2 Podatki o analizatorju (nadaljevanje)

Tabela 3 Podatki o meritvah

Element Razlaga

Element Razlaga

SAMPLE TEMP

Temperatura predgrelnega bloka za vzorce

LAST MEAS CHANNEL (Kanal

Zadnji merjeni kanal.

(Temperatura vzorca)

(običajno od 45 do 55 °C (113 do 131 °F), vendar

zadnje meritve)

lahko naraste do 58 °C (136,4 °F)).

LAST MEAS TIME (Čas zadnje

Čas zadnje meritve.

AIR PRESS (Zračni tlak) Zračni tlak reagenta v s posodi z reagentom

meritve)

(idealno 0,27 do 2,28 bara (3,95 do 4,10 psi)).

LAST ABS (Zadnja absorbanca) Zadnja meritev absorbance.

LED DUTY CYCLE (Cikel

Odvisno od stanja kivete kolorimetra in starosti

delovanja indikatorja LED)

analizator (običajno med 7.200 in 40.000 ciklov).

LAST CONC (Zadnja

Koncentracija zadnje meritve.

koncentracija)

HEATER DUTY CYCLE

V odstotkih izražen delež časa, v katerem mora

(Cikel delovanja grelnika)

grelnik kolorimetra delovati, da se ohranja stalna

NEXT MEAS TIME (Čas

Čas naslednje meritve.

temperatura 50 °C (122 °F).

naslednje meritve)

SAMPLE FLOW (Pretok

Približen pretok vzorca v kolorimeter, izmerjen

DARK (Temno) Število izmerjenih ciklov A/D, ko je dioda LED

vzorca)

med ciklom izpiranja.

izklopljena.

SAMPLE PRESS 1 (Tlak

Tlak vzorca pred predgrelnim blokom (idealno

REF Referenčno število ciklov A/D, uporabljeno za

vzorca 1)

med 0,14 in 0,31 bara (2–4,5 psi), odvisno od

kompenzacijo naravne barve in motnosti.

tlaka vhodnega vzorca)

SAMPLE (Umerjanje z vzorcem) Meritev ciklov A/D (po razvoju barve), ki se

SAMPLE PRESS 2 (Tlak

Diferencialni tlak, izmerjen v predgrelniku vzorca

uporablja za določanje koncentracije vzorca.

vzorca 2)

med izpiranjem kivete kolorimetra. Nekoliko nižji

DARK STD DEV (Standardni

Standardni odmik temnih ciklov od 6 meritev.

kot SAMPLE PRESS1 (Tlak vzorca 1) med ciklom

odmik v temi)

izpiranja in nič, kadar je izpiranje izklopljeno.

REF STD DEV (Standardni

Standardni odmik referenčnih ciklov od

REAGENT 1 Nivo preostalega reagenta

odmik reference)

6 meritev.

REAGENT 2 Nivo preostalega reagenta

SAMPLE STD DEV (Standardni

Standardni odmik vzorčnih ciklov od

REAGENT 3 Nivo preostalega reagenta

odmik vzorca)

6 meritev.

STD SOLUTION

Nivo preostale standardne raztopine

SAMPLE VOLUME (Količina

Skupni volumen vzorca za izpiranje skozi

(Standardna raztopina)

vzorca)

kolorimeter za merilni cikel.

FAN SPEED (Hitrost

Hitrost prezračevalnega ventilatorja.

REAGENT 1 Izračunani čas, v katerem bo reagent

ventilatorja)

doveden, glede na temperaturo, tlak in

viskoznost.

LEAK COUNTS (Število

Navedba možnih puščanj tekočine (razpon od

puščanj)

0 do 1023). Število nad 511 označuje puščanje

tekočine

334 Slovenski

Tabela 3 Podatki o meritvah (nadaljevanje)

Možnost Opis

Element Razlaga

JOB LIST (Seznam

Izbira datoteke z opravilom za pošiljanje v

opravil)

laboratorij ali brisanje opravil. JOB TO LAB

REAGENT 2 Izračunani čas, v katerem bo reagent

(Opravilo v laboratorij) – podatki iz analizator so

doveden, glede na temperaturo, tlak in

poslani na kartico SD kot datoteka z opravilom.

viskoznost.

ERASE JOB (Izbriši opravilo) – podatki so

izbrisani.

REAGENT 3 Izračunani čas, v katerem bo reagent

doveden, glede na temperaturo, tlak in

JOB ID MIN (Najmanjši

Določa najnižjo vrednost za razpon ID-številk.

viskoznost.

ID opravila)

JOB ID MAX (Največji

Določa najvišjo vrednost za razpon ID-številk.

Ogled informacij o instrumentu

ID opravila)

1. Izberite INSTRUMENT INFORMATION (Informacije o instrumentu).

Uporaba SD-kartice

2. Izberite možnost.

Pomnilniško kartico SD potrebujete za posodabljanje programske

Možnost Opis

opreme ter za prenos dnevnikov dogodkov in podatkov. Kadar je

nameščena kartica SD, je v zgornji vrstici stanja na glavnem zaslonu

ANALYZER INFO (Informacije o

Prikaz informacij o programski

meritev prikazana ikona SD. Proizvajalec priporoča, da uporabljate SD-

analizatorju)

opremi in serijske številke.

kartico z najmanj 2 GB pomnilniškega prostora.

MODULE INFO (Informacije o

Prikaže priključene module ter

modulu; možnost je na voljo, če je

informacije o programski opremi in

1. Namestite SD-kartico (glejte Slika 1 na strani 322).

nameščen modul)

serijsko številko.

2. V možnosti MAIN MENU (Glavni meni) izberite SD CARD SETUP

(Nastavitev kartice SD).

Namestitev LINK2SC

Napotek: Možnost SD CARD SETUP (Nastavitev kartice SD) je prikazana

samo, če je nameščena kartica SD.

LINK2SC omogoča varen način izmenjave podatkov med procesnimi

sondami in fotometri, združljivimi z vmesnikom LINK2SC. Za izmenjavo

3. Izberite možnost.

podatkov uporabite pomnilniško kartico SD. Za podroben opis postopka

LINK2SC glejte dokumentacijo za LINK2SC na spletnem mestu

Možnost Opis

http://www.hach.com.

UPGRADE SOFTWARE

Sporočilo se pojavi, kadar je na SD-kartici

(Nadgradnja programske

datoteka z nadgradnjo. Izberite napravo za

1. Izberite LINK2SC.

opreme) (pogojno)

nadgradnjo.

2. Izberite možnost.

SAVE LOGS (Shrani

Izbira naprave za prenos podatkov in za

dnevnike)

shranjevanje dnevnikov zadnjega dne, zadnjega

Možnost Opis

tedna, zadnjega meseca ali vseh dnevnikov.

CREATE A NEW JOB

Začetek postopka zajemnega vzorca za

(Ustvari novo opravilo)

izmenjavo vrednosti meritev med analizator in

laboratorijem.

Slovenski 335

Možnost Opis

Umerjanje

MANAGE

Shranjevanje in obnovitev nastavitev za

Pri samodejnem umerjanju analizator je ta umerjen z nameščenimi

CONFIGURATION

varnostno kopiranje, obnavljanje in/ali

znanimi standardi. Umerjanje je lahko ročno ali pa poteka po

(Upravljanje

prenašanje nastavitev med instrumenti.

nastavljenem razporedu samodejnih umerjanj. V meniju umerjanja si

konfiguracije)

lahko ogledate podatke o umerjanju, zaženete ali ustavite samodejno

WORK WITH DEVICES

READ DEVICE FILES (Branje datotek v

umerjanje, preglasite nastavitve samodejnega umerjanja, umerjate ročno

(Delo z napravami)

napravi) – izbira podatkov, ki naj jih vsaka

ali ponastavite na privzeto umerjanje.

naprava shrani na SD-kartico. Možnosti:

diagnostični podatki senzorja, podatki o

1. Pritisnite cal (Umerjanje), da prikažete meni umerjanja.

meritvah (podatki krivulje za merilni cikel),

zgodovina umerjanja, podatki o umerjanju in/ali

Možnost Opis

skript preizkušanj. WRITE DEVICE FILES

(Zapisovanje datotek v napravo) – sporočilo se

START MANUAL CAL

Glejte Zagon ročnega umerjanja

pojavi, kadar je na voljo datoteka z nadgradnjo

(Zaženi ročno umerjanje)

na strani 337.

za nov merilni cikel.

SET AUTO CALIBRATION

Glejte Nastavitev razporeda za samodejno

(Nastavi ročno umerjanje)

umerjanje na strani 336.

Posodobitev vdelane programske opreme

CALIBRATION DATA

Prikaz podatkov o zadnjem umerjanju,

Za posodobitev vdelane programske opreme kontrolne enote, senzorja

(Podatki o umerjanju)

datuma in ure naslednjega načrtovanega

ali omrežne kartice uporabite SD-kartico z datoteko za nadgradnjo. Meni

umerjanja.

za nadgradnjo je prikazan samo, če je na SD-kartici datoteka z

OVERRIDE CALIBRATION

Vnos nove vrednosti naklona in ničelne

nadgradnjo.

(Preglasitev umerjanja)

vrednosti, samodejno umerjanje pa je

onemogočeno.

1. SD-kartico vstavite v ustrezno režo.

OUTPUT CALIBRATION

Izberite izhod 4–20 mA in vnesite vrednosti

2. V možnosti MAIN MENU (Glavni meni) izberite SD CARD SETUP

(Umerjanje izhoda)

izhoda, ki naj bodo poslane.

(Nastavitev kartice SD).

RESET DEFAULT CAL

Ponastavite podatke o umerjanju na

Napotek: Možnost SD CARD SETUP (Nastavitev kartice SD) je prikazana

(Ponastavitev privzetega

privzete vrednosti in onemogočite

samo, če je nameščena kartica SD.

umerjanja)

samodejno umerjanje. Ko končate, izvedite

3. Izberite možnost UPGRADE SOFTWARE (Nadgradnja programske

novo umerjanje.

opreme) in potrdite. Če je treba, izberite napravo in različico

nadgradnje.

Nastavitev razporeda za samodejno umerjanje

4. Po koncu nadgradnje se na zaslonu pojavi sporočilo TRANSFER

COMPLETE (Prenos je končan). Odstranite SD-kartico.

1. Pritisnite cal in izberite možnost SET AUTO CALIBRATION

5. Znova zaženite instrument, da uveljavite nadgradnjo.

(Nastavitev samodejnega umerjanja).

2. Izberite ACTIVATE AUT CAL (Aktivacija samodejnega umerjanja) >

YES (Da)

336

Slovenski

3. Izberite možnost STD SOLUTION (Standardna raztopina) in vnesite

standardno vrednost (v ppb).

4. Izberite možnost razporeda za umerjanje.

Možnost Opis

TIME BASE (Glede na

Nastavitev intervala med umerjanji. Možnosti:

čas)

DAYS (Dnevi) ali HOURS (Ure).

WEEK DAY (Dan) Izbira dni za umerjanje, kadar je možnost TIME

BASE (Glede na čas) nastavljena na DAY (Dan).

TIME (Čas) Nastavitev ure za umerjanje, kadar je možnost

TIME BASE nastavljena na DAY (Dan).

SET INTERVAL

Nastavitev intervala med samodejnimi umerjanji v

(Nastavitev intervala)

urah, kadar je možnost TIME BASE (Glede na čas)

nastavljena na HOURS (Ure).

Zagon ročnega umerjanja

1. Pritisnite cal in izberite možnost START MANUAL CAL (Zaženi

ročno umerjanje)

2. Prikazana je vrsta umerjanja Za začetek umerjanja pritisnite tipko

enter.

3. Prikaže se stanje meritve. Če želite prekiniti trenutni merilni cikel in

takoj začeti umerjanje, izberite YES (Da). Če želite pred začetkom

umerjanja počakati, da se trenutni merilni cikel zaključi, izberite NO

(Ne).

Slovenski 337

Sadržaj

U P O Z O R E N J E

Označava potencijalno ili neposredno opasnu situaciju koja će, ako se ne

stranica 338

izbjegne, dovesti do smrti ili ozbiljnih ozljeda.

Korisničko sučelje i navigacija na stranici 340

O P R E Z

Pokretanje na stranici 342

Označava potencijalno opasnu situaciju koja će dovesti do manjih ili umjerenih

Rad na stranici 343

ozljeda.

Kalibracija na stranici 353

O B A V I J E S T

Označava situaciju koja, ako se ne izbjegne će dovesti do oštećenja instrumenta.

Informacije koje je potrebno posebno istaknuti.

Naljepnice za upozorenje na oprez

Sigurnosne informacije

Pročitajte sve naljepnice i oznake na instrumentu. Ako se ne poštuju,

O B A V I J E S T

može doći do tjelesnih ozljeda ili oštećenja instrumenta. Simbol, ako se

nalazi na instrumentu, bit će uključen u upozorenje za opasnost ili oprez

Proizvođač nije odgovoran za štetu zbog nepravilne primjene ili nepravilne

u priručniku.

uporabe ovog proizvoda uključujući, bez ograničenja, izravnu, slučajnu i

posljedičnu štetu i odriče se odgovornosti za takvu štetu u punom opsegu

Ovo je sigurnosni simbol upozorenja. Kako biste izbjegli potencijalne

dopuštenom prema primjenjivom zakonu. Korisnik ima isključivu odgovornost za

ozljede poštujte sve sigurnosne poruke koje slijede ovaj simbol. Ako

utvrđivanje kritičnih rizika primjene i za postavljanje odgovarajućih mehanizama

se nalazi na uređaju, pogledajte korisnički priručnik za rad ili

za zaštitu postupaka tijekom mogućeg kvara opreme.

sigurnosne informacije.

Prije raspakiravanja, postavljanja ili korištenja opreme pročitajte cijeli

Ovaj simbol upozorava da je potrebno koristiti zaštitu za oči.

ovaj korisnički priručnik. Poštujte sva upozorenja na opasnost i oprez.

Nepoštivanje ove upute može dovesti do tjelesnih ozljeda operatera ili

oštećenja na opremi.

Uvjerite se da zaštita koja se nalazi uz ovu opremu nije oštećena. Ne

koristite i ne instalirajte ovu opremu na bilo koji način koji nije naveden u

Ovaj simbol naznačuje opasnost od kemikalija i ukazuje da samo

ovom priručniku.

osobe koje su kvalificirane i obučene za rad s kemikalijama smiju

rukovati kemikalijama ili izvoditi radove održavanja na sustavima za

prijenos kemikalija koji su povezani s opremom.

Upotreba upozorenja

Ovaj simbol naznačuje da postoji opasnost od električnog i/ili strujnog

O P A S N O S T

udara.

Označava potencijalno ili neposredno opasnu situaciju koja će, ako se ne

izbjegne, dovesti do smrti ili ozbiljnih ozljeda.

338 Hrvatski

Simbol upućuje na to da označena stavka može biti vruća i s njom bi

Lokacija prekidača napajanja i SD kartice

se trebalo oprezno rukovati.

Slika 1 Prekidač napajanja i SD kartica

Ovaj simbol naznačuje opasnost od požara.

Ovaj simbol naznačuje prisutnost jako korozivne ili druge opasne tvari

i opasnost od kemijske ozljede. Samo osoblje kvalificirano i obučeno

za rad s kemikalijama može rukovati s kemikalijama ili održavati

sustave koji sadrže kemikalije koje su sastavni dio opreme.

Napomena: Za vraćanje opreme u recikliranje obratite se proizvođaču opreme ili

dobavljaču koji će vas obavijestiti o povratu opreme kojoj je istekao vijek trajanja,

odlaganju električkih dodataka i sve dodatne opreme.

Električna oprema označena ovim simbolom ne smije se odlagati u

europskim javnim odlagalištima nakon 12. kolovoza 2005. Sukladno

europskim lokalnim i nacionalnim propisima (EU direktiva

1 Svjetlo indikatora statusa 3 LED dioda indikatora

2002/96/EC), korisnici električne opreme u Europi sada moraju staru

uključenosti/isključenosti

ili isteklu opremu vratiti proizvođaču koji će je odložiti bez naknade.

analizatora

2 Prekidač napajanja (GORE =

4 Utor za SD karticu

UKLJUČENO)

Pregled proizvoda

O P A S N O S T

Svjetlo indikatora statusa

Kemijska ili biološka opasnost. Koristi li se ovaj instrument za praćenje

Kada je napajanje analizator uključeno, svjetlo indikatora statusa svijetli.

postupka liječenja i/ili sustava kemijskog punjenja za koji postoje

Pogledajte 75Tablica 1.

zakonska ograničenja i zahtjevi nadzora povezani s javnim

zdravstvom, javnom sigurnosti, proizvodnjom ili obradom hrane ili pića,

Tablica 1 Definicije indikatora statusa

odgovornost je korisnika ovog instrumenta da poznaje i pridržava se

primjenjivih propisa i ima dovoljno odgovarajućih mehanizama za

Boja svjetla Definicija

sukladnost s primjenjivim propisima u slučaju kvara instrumenta.

Zelena Analizator radi bez upozorenja, pogrešaka ili podsjetnika.

Analizator mjeri koncentraciju silicija u vodi za napajanje i industrijskoj

Žuta Analizator radi s aktivnim upozorenjima ili podsjetnicima.

vodi. Kemijska analiza koristi metodu heteropoli plava (molibden),

*

preuzetu iz standardnih metoda.

Crvena Analizator ne radi zbog pogreške. Došlo je do ozbiljnog problema.

*

Standard Methods for the Examination of Water and Wastewater (Standardne metode ispitivanja vode i otpadnih voda), 21. izdanje, 2005.,

Centennial Edition, APHA, AWWA, WEF, str. 4-167, 4500-SiO

2

D.

Hrvatski 339

Korisničko sučelje i navigacija

Opis zaslona

Pogledajte prikaz Slika 3 za opise zaslona mjerenja. Pogledajte prikaz

Opis tipkovnice

Slika 4 za opise statusa sustava.

Za opis tipkovnice i podatke o navigaciji pogledajte Slika 2.

Slika 3 Zaslon mjerenja

Slika 2 Opis tipkovnice

1 Početno (početni zaslon mjerenja) 6 Releji (druga ikona prikazana je ako

je instaliran dodatni relej)

1 Zaslon 6 Diag (Dijagnostika): ulaz u

DIAG/TEST MENU (IZBORNIK

2 Kanal mjerenja 7 Parametar

DIJAGNOSTIKA/TEST)

3 Aktivnost (prikazuje se tijekom

8 Vrijednost mjerenja

2 Navigacijske tipke GORE, DOLJE:

7 Cal (Kalibracija): ulaz u

mjerenja ili postupka kalibracije)

pregledavanje izbornika,

CALIBRATE MENU (IZBORNIK

4 Podsjetnik (za zadatak održavanja) 9 Naziv kanala

pregledavanje kanala mjerenja,

KALIBRACIJE)

unos brojeva i slova

5 SD kartica (prikazuje se kada je

10 Naziv analizatora

umetnuta SD kartica)

3 Navigacijske tipke DESNO,

8 Back (Natrag): povratak na

LIJEVO: prebacivanje između

prethodni izbornik

zaslona mjerenja, odabir opcija,

navigiranje po poljima za unos

podataka

4 Home (Početno): prelazak na glavni

9 Menu (Izbornik): odabir opcija iz

zaslon mjerenja

glavnog izbornika analizator

5 Enter: potvrda i otvaranje

podizbornika

340 Hrvatski