GBC H220: c

c: GBC H220









220-240 В 1,74 ампер

220-240 В 1,74 ампер

50 Гц 400 Вт (Ватт)

50 Гц 400 Вт (Ватт)



380 мм x 130 мм x 105 мм

480 мм x 130 мм x 105 мм



1600 г

2150 г



220 мм

317 мм



2x125 микрон (суммарно 250)

2x125 микрон (суммарно 250)



1,0 мм

1,0 мм



5 минут

5 минут



Мгновенно

Мгновенно



400 мм/мин

500 мм/мин





m

m

ВАША БЕЗОПАСНОСТЬ НАРЯДУ С БЕЗОПАСНОСТЬЮ ДРУГИХ ЛИЦ



®

ЯВЛЯЕТСЯ ВАЖНЫМ АСПЕКТОМ ДЛЯ КОМПАНИИ ACCO

BRANDS

m



EUROPE. ДАННАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И УСТРОЙСТВО



СОДЕРЖАТ ВАЖНУЮ ИНФОРМАЦИЮ ПО БЕЗОПАСНОСТИ.



ПРИВЕДЕННУЮ ИНФОРМАЦИЮ СЛЕДУЕТ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ.









m

















Данное устройство должно подключаться к источнику питания с

напряжением, соответствующим величинам, указанным на устройстве.



Отсоединяйте устройство от сети, если вы хотите переставить его в другое

место или в том случае, если им не пользуются длительное время.



m

Не эксплуатируйте устройство, если электрический шнур или вилка

c



повреждены. Запрещается модифицировать входящую в комплект поставки



вилку электропитания. Вилка сконфигурирована для соответствующего



электропитания.



Не перегружайте электрические розетки сверх их мощности, так как это



может вызвать возгорание или поражение электрическим током.



• Устройство предназначено для использования только внутри помещений.

Данное сообщение о безопасности означает, что вы можете получить

Никогда не проталкивайте предметы через прорези в корпусе. Не

серьезную травму или погибнуть, если откроете устройство и подвергнете

проливайте жидкость на данное устройство.

себя воздействию опасного напряжения.

Требуется строгий надзор, если устройство используется в

непосредственной близости от детей.







Не предпринимайте попыток обслуживать или ремонтировать ламинатор

Использовать устройство только по прямому назначению — для

самостоятельно. Отключите устройство и свяжитесь с представителем

ламинирования документов.

®

техобслуживания компании GBC

по любым необходимым ремонтным

В открытой полости пакетоприемника ламинатора размещать

работам.

исключительно пакеты/документы.

Размещать устройство следует на безопасной, устойчивой рабочей

поверхности во избежание падения устройства, возможного нанесения

травм и повреждения устройства.

• Соблюдайте все предупреждения и инструкции.

Устройство следует устанавливать вблизи розетки питания; к розетке

питания должен быть обеспечен свободный доступ.

Не производить ламинирование только одной стороны документа это

приведет к порче ламинатора.

Не блокировать вентиляционные прорези, это вызовет перегрев

ламинатора.

36

RUS

o





®



Благодарим вас за покупку пакетного ламинатора GBC

Pouch Laminator.

Приобретенный вами ламинатор быстро нагревается до рабочей температуры

Устройство снабжено кнопкой освобождения прижимного рычага, которая

и поддерживает ее, позволяя выполнять ламинирование без пауз. Кроме

может использоваться для удаления неправильно вставленного пакета в

того, ламинатор выполняет также и холодное ламинирование пакетов с

процессе ламинирования (в случае необходимости).

чувствительным к давлению клеем. Ламинатор подает звуковые и визуальные

Для извлечения пакета сразу после его загрузки в устройство сильно

сигналы о готовности к ламинированию. По истечении 30 минут бездействия

нажмите кнопку освобождения прижимного рычага (Release), захватите

ламинатор переключается в режим ожидания.

пакет и извлеките его из ламинатора, потянув на себя (рис. 5).

Просим вас добросовестно изучить настоящие инструкции – это не отнимет

Очистите ролики в соответствии с инструкциями, приведенными ниже в

у вас много времени, зато позволит максимально эффективно использовать

разделе «Чистка».

данное устройство. В течение начального периода эксплуатации новый

ламинатор может распространять легкий запах. Это вполне нормально –

Ламинатор будет готов к повторному использованию в течение нескольких

после нескольких часов работы запах ослабеет.

секунд.

ЗАПРЕЩАЕТСЯ ПОВТОРНО ИСПОЛЬЗОВАТЬ ИЗВЛЕЧЕННЫЙ ПАКЕТ.

Поместите документ в новый пакет и еще раз ознакомьтесь с разделом



"Приведение в действие и эксплуатация устройства".



1

Подсоедините шнур питания к соответствующему источнику питания.



2

Включите устройство, нажав кнопку питания. Включится индикатор (рис.

 Перед чисткой внешней поверхности

1). (Для выполнения холодного ламинирования включите устройство

m

отсоедините устройство от розетки электропитания. Протирайте

нажатием кнопки питания и пропустите пункт 3).

внешнюю поверхность только влажной тканью. Запрещается

3

Нажмите кнопку, соответствующую толщине пакета для ламинирования.

использовать для этой цели моющие средства или растворители.

Включится индикатор (рис. 2).

В комплекте с ламинатором поставляется чистящий лист, который

4

Расположите ламинируемый документ в GBC-пакете для ламинирования

необходимо использовать после каждого сеанса ламинирования

так, чтобы нижняя кромка документа была совмещена с запаянной

перед выключением устройства. В процессе ламинирования или

кромкой пакета, а поля по правой и левой сторонам документа были

в случае замятия клей может выступать из пакета и налипать

одинаковыми (рис. 3).

на ролики. Чистящий лист удаляет налипший на ролики клей,

5

После того как включится световой индикатор готовности (Ready) (рис.

поддерживая устройство в надлежащем рабочем состоянии и, тем

4) и устройство подаст звуковой сигнал, строго прямолинейно вставьте

самым, продлевает срок его службы.

пакет с документом в устройство, запаянной кромкой вперед.

1

Два-три раза пропустите чистящий лист через устройство.

6

Ламинированный документ автоматически выйдет в задней части

2

По окончании ламинирования и очистки (при помощи чистящего листа)

устройства. Когда ламинированный документ прекратит двигаться,

выключите устройство.

немедленно положите его на плоскую поверхность, дав ему остыть

в течение одной минуты, прежде чем совершать с ним какие-либо

дальнейшие действия (рис. 5).



7

Устройство позволяет использовать ламинирующие пакеты различной



толщины. В случае перехода с более толстого на более тонкий

ламинирующий материал, устройству требуется некоторое время, чтобы

Никогда не вставляйте в устройство ламинируемый документ незапаянной

остыть до более низкой рабочей температуры. Когда устройство будет

кромкой пакета вперед. Это может вызвать заедание устройства. Всегда

готово к ламинированию, включится световой индикатор готовности

вставляйте запаянной кромкой вперед.

(Ready).

До начала процесса ламинирования важных документов или документов

8

По окончании ламинирования выключите устройство, нажав кнопку

в единственном экземпляре следует всегда прогонять через ламинатор

выключения питания (рис. 1).

пробный пакет аналогичного типа документов.



Не пытайтесь делать одностороннее ламинирование. Это приведет к порче

m



ламинатора.

По окончании ламинирования извлеките ламинированный документ в

задней части устройства и поместите его для охлаждения на прохладную

плоскую поверхность во избежание скручивания и изгибов пакета.

Не блокировать вентиляционные прорези, это вызовет перегрев

ламинатора.

Не обрезайте пакеты до ламинирования.



Работа данного устройства обеспечивается двухлетней гарантией от даты

модификации, проведенные лицами, не уполномоченными компанией ACCO

приобретения при условии нормальной эксплуатации. В рамках гарантийного

Brands Europe, прекращают действие гарантии. Мы стремимся обеспечить

периода компания ACCO Brands Europe на свое усмотрение произведет

высокие эксплуатационные свойства изделия согласно предоставленной

либо ремонт, либо замену неисправного устройства бесплатно. Данная

спецификации. Данная гарантия не затрагивает юридические права

гарантия не распространятся на неисправности, вызванные несоблюдением

потребителей в рамках соответствующего национального законодательства,

правил эксплуатации или использованием изделия в непредусмотренных

регулирующего продажу товаров.

целях. Необходимо подтверждение даты приобретения. Работы по ремонту и

Зарегистрируйте данный продукт на сайте 

37

Service

G



Q



Hereward Rise, Halesowen, West Midlands, B62 8AN

Al. Jerozolimskie 184, 02-486 Warszawa

Tel: 0845 658 6600, Fax: 0870 421 5576

Tel.+48 22 570-18-29 , fax +48 22 570-18-33

www.acco.co.uk/service

www.acco.pl

F



H



Service après-vente, ZAC Excellence 2000,

1138 Budapest, Új Palotai út 12.

6 rue Robert Schuman, 21800 Chevigny Saint Sauveur

Tel: 06-1-288-8080, Fax: 06-1-288-8088

Tel: +33 3 80 68 60 30, Fax: +33 3 80 68 60 49

info@interelekrtonik.hu

contact@vmbs.fr

o

RUS



D





A

Arnoldstrasse 5, 73614 Schorndorf, Germany

Россия 105005, Москва, Денисовский пер., д.26

Tel: + 49 7181 887 420, Fax:+ 49 7181 887 498

Тел: (495) 933-51-63, Факс: (495) 933-51-64

info.de@acco.com

o

UA



E



03151, Киев, Очаковская, 5/6, оф.110.3

P

P Isaac Peral 19, 28820 Coslada (Madrid)

Tel: + 380 (44) 498 4956 ext. 2324, Fax: + 380 (44) 275 9999

Tel: 902 500 182 ext. 2, Fax: 91 309 6412

o

AUS



I



Level 2, 8 Lord Street, Botany, NSW, Australia 2019

Con Unico Socio, Strada della Merla 49/B - P.O. Box 183,

Tel: +61 2 9700 0180, Fax: +61 2 9700 0195

10036 Settimo Torinese (TO)

sales.au@acco.com

Tel: +39 011 896 11 11,+39 800 848 616, Fax: +39 011 896 11 15

C



acco.italia@acco.com

Gewerbestrasse 8, CH-8212 Neuhausen a. Rheinfall

B



Tel: +41 (0)52 674 01 74, Fax: +41 (0)52 674 01 75

Peppelkade 64, 3992AK Houten, Nederland/Les Pays-Bas

info.ch@acco.com

Tel: 0800-73362, Fax: 02-4140784

o

IRL



info@accobenelux.be, www.accobenelux.be

Clonshaugh Business & Technology Park, Clonshaugh, Dublin 17, Ireland

o

LUX



Tel: 01 816 4300, Fax: 01 816 4302

Peppelkade 64, 3992AK Houten, Nederland/Les Pays-Bas

information-ie@acco.com, www.accorexel.ie

Tel: 0800-21132, Fax: 02-4140784

Z



info@accobenelux.be, www.accobenelux.be

Crusher Road, Crown Ext.3, PO Box 102,

O



Crown Mines, Johannesburg 2025, South Africa

Peppelkade 64, 3992AK Houten, Nederland/Les Pays-Bas

Tel: +27 (0) 11 837 7723

Tel: 030-6346060, Fax: 030-6346070

service@rexelsa.co.za

info@accobenelux.nl, www.accobenelux.nl

o

IND



S



o

PAK

47 Ayer Rajah Crescent, #05-08/17, Singapore 139947

c

Makadamgatan 5, 254 64 Helsingborg, Sweden

o

BD

Tel: +65 6776 0195, Fax: +65 6779 1041

N

Tel: +46 42 38 36 00, Fax: +46 42 38 36 10

webmaster@accobrandsasia.com

g

service.nordic@acco.com

o

JPN



o

LV

14F Harmony Tower, 1-32-2 Honcho, Nakano-ku, Tokyo 164-8721

o

EST

Tel: (81)-03-5351-1801, Fax: (81)-03-5351-1831

o

LT

serv@gbc-japan.co.jp, www.gbc-japan.co.jp

o

CZ



o

SK

Kloknerova 2278/24 (vchod z ulice Koštířova, budova CeWe Color - Fotolab)

148 00 Praha 4 - Chodov

Tel: 225 004 411, Fax: 225 004 162

servis@xertec.cz, http://www.xertec.cz

ACCO Brands Europe

Oxford House

Oxford Road

Aylesbury HP21 8SZ

United Kingdom

Ref: H220-H318/6813

Issue: 1 (06/10)

www.accoeurope.com

Оглавление