Karcher WV 60 Plus – page 3

Manual for Karcher WV 60 Plus

Fjern snavsevandstanken, drej låget og

Vand træder ud af

træk det ud.

ventilationsåbningerne

Tøm tanken og skyl den med vand.

Sæt låget på igen.

Tøm snavsevandstanken (max. 100 ml

Træk viskebetrækket af sprøjteflasken

indhold).

og rens den under flydende vand. Vi-

Ekstratilbehør

skebetrækket kan også vaskes i vaske-

maskinen på 60°C (uden skyllemiddel).

Koncentreret vinduesvask

Den rensede maskinen skal tørres in-

(4 x 20 ml)

den den samles igen.

Bestillingsnr.: 6.295-302.0

Oplade akkuer

Mikrofiber-viskepude (2 Styk.)

Bestillingsnr.: 2.633-100.0

Opbevaring af damprenseren

Aftrækningslæbe, bred (2 styk)

Maskinen opbevares stående i tørre

Bestillingsnr.: 2.633-005.0

rum.

Tekniske data

Hjælp ved fejl

Kapslingsklasse IP X4

Sprøjteflasken sprøjter ikke

Volumen snavsevands-

100 ml

tank

Rensemiddel fyldes på.

Flaskens pumpemekanisme er defekt,

Driftstid ved fuldt batteri 20 min

kontakt forhandleren.

Nominel spænding

3,6 V

batteri

Maskinen starter ikke

Nominel kapacitet

12 W

Kontroller oplade-/driftsindikatoren:

maskine

Intet signal, hhv. et langsomt blinkende

Opladningstid ved tom

2h

signal: Oplad batteriet.

akku

Ved hurtigt blinkende signal: Kontakt

Opladeapparatets

5,5 V

forhandleren.

udgangsspænding

Striber ved rengøringen

Opladeapparatets

600 mA

Rens aftrækningslæben.

udgangseffekt

Vende den brugte aftrækningslæbe:

Lydtryksniveau

54 dB(A)

Træk silikone-aftrækningslæben fra si-

(EN 60704-2-1)

den udad. Fugt silikonelæbens runding

Vægt 0,7 kg

med vand eller rengøringsmiddel. Skub

Akkutype Li-Ion

silikonelæben omvendt tilbage i holde-

ren.

Forbehold for tekniske ændringer!

Udskift aftrækningslæben efter be-

hov:

Hvis begge kanter efter vending af sili-

konelæben er slidt, er en ny silikonelæ-

be nødvendig. Udskift silikonelæben

som forklaret foroven.

Kontroller rensemidlets dosering.

– 6

41DA

Bortskaffe elektronisk affald

og batterier

Maskinen har en integreret akkumulator

som skal fjernes inden maskinen bortskaf-

fes.

Afmontere og bortskaffe batteriet

Fare for kortslutning

Berør ingen kontakter eller ledninger.

Eksplosionsfare

Akkumulatorer må ikke udsættes for

stærk sollys, varme eller ild.

Fare for personskader pga. kortslut-

ning, ætsning eller udslip af irriteren-

de dampe.

Akkuer må ikke åbnes.

Maskinen må kun åbnes til bortskaffel-

se af akkumulatoren.

Fjern batteriet (akku) og bortskaf det

miljørigtigt (samlingsstation eller for-

handler).

42 DA

– 7

De skal da kun bruke apparatet under

Innholdsfortegnelse

oppsyn av en sikkerhetsansvarlig per-

Norsk

son, eller få instruksjoner av vedkom-

Forskriftsmessig bruk . . . . . . . . NO . . .3

mende om bruk av appratet.

Sikkerhetsanvisninger . . . . . . . NO . . .3

Barn skal bare bruke apparatet når bar-

Igangsetting . . . . . . . . . . . . . . . NO . . .4

net er over 8 år og er under oppsyn av

Avslutte arbeidet / rengjøre ap-

en sikkerhetsansvarlig person, eller får

paratet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NO . . .5

anvisninger av en person om hvordan

Feilretting . . . . . . . . . . . . . . . . . NO . . .6

apparatet fungerer og forstår hva slags

Tilleggsutstyr . . . . . . . . . . . . . . NO . . .6

farer det kan medføre.

Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . NO . . .6

Barn skal ikke leke med apparatet.

Deponere brukt apparat og bat-

Barn skal holdes under tilsyn for å sikre

teri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NO . . .6

at de ikke leker med apparatet.

Rengjøring og bruksvedlikehold skal

Kjære kunde,

ikke utføres av barn uten under tilsyn.

Før første gangs bruk av appa-

Ikke stikk gjenstander inn i lufteslisse-

ratet, les denne originale bruks-

ne.

anvisningen, følg den og oppbevar den for

Ikke rett sprøytestrålen mot øynene.

senere bruk eller for overlevering til neste

Ikke rett sprøytestrålen direkte på drifts-

eier.

midler som inneholder elektriske kom-

ponenter, som f.eks. innsiden av ovner.

Forskriftsmessig bruk

Før bruk på ømfintlige overflater (med

Bruk dette batteridrevne apparatet kun

høyglans),test mikrofibermoppen på et

for private formål, for rengjøring av fuk-

ikke siktbart sted.

tige, glatte overflater som vindu, speil

Anvisninger for batteri

eller keramiske fliser. Det må ikke su-

Fare for kortslutning! Stikk ingen le-

ges opp støv.

dende gjenstander (f.eks. skrujern eller

Apparatet er ikke egnet til å suge opp

lignende) inn i ladekontakten.

større mengder av væsker fra horison-

Lading av batteriene skal kun gjøres

tale overflater, f.eks. fra et vannglass

med vedlagte originale ladeapparat el-

som er falt om.

ler annet ladeapparat godkjent av KÄR-

Benytt dette apparatet kun i forbindelse

CHER.

med vanlige rengjøringsmidler for vindu

Anvisninger for batterilader

(ingen alkohol, ingen skumrenser).

Ladeapparat og ladekabel skal ved syn-

Vi anbefaler: Konsentbsat for vindus-

lige skader bare repareres ved å skifte

pussing fra KÄRCHER (se kapittel "Ek-

originaldeler.

strautstyr").

Batteriladeren må kun brukes og opp-

All bruk ut over dette anses som ikke i tråd

bevares i tørre rom, omgivelsestempe-

med hensikten med apparatet. Produsen-

ratur 5 - 40° C.

ten fraskriver seg ansvar for skader som

Berør aldri støpselet med våte hender.

skyldes slik bruk - denne risikoen hviler på

Anvisninger for transport.

brukeren alene.

Batteriet er kontrollert etter relevante

Sikkerhetsanvisninger

forskrifter for internasjonal bruk og kan

transporteres/sendes.

Dette apparatet er ikke ment for bruk av

personer med reduserte fysiske, senso-

riske eller sjelelige evner, eller som

pga. mangel på erfaring og/eller kunn-

skap ikke kan benytte apparatet trygt.

– 3

43NO

10 Avskiller

Miljøvern

11 Lås, avskiller

Materialet i emballasjen kan resirku-

12 Tilbehørsdel med avstrykere

leres. Ikke kast emballasjen i hus-

13 Lås, sugedyse

holdningsavfallet, men lever den inn

14 Sprayflaske

til resirkulering.

15 Sprøytehendel

16 Tilbehørsdel

Brukte maskiner inneholder verdifulle

17 Feste for viskepåsats

gjenbrukbare materialer og stoffer

18 Mikrofibermopp

som ikke skal ende opp i naturen.

19 Konsentrat for vinduspussing

Maskinen og de inkluderte opplad-

20 Hoftebelteveske, regulerbar i bredde

bare batteriene skal derfor ikke kas-

tes i husholdningsavfallet. Avhending

Montere apparat

kan gjøres uten kostnader via lokale

Figur

retur- og gjenbrukspunkter.

Sett sugedysen på avskilleren, du skal

Anvisninger om innhold (REACH)

høre den gå i lås.

Aktuell informasjon om stoffene i inn-

holdet finner du under:

Sprayflaske og viskerpåsats

www.kaercher.com/REACH

monteres og fylles med

rengjøringsmiddel

Symboler i bruksanvisningen

Merk: Vennligst pass på at transportsikrin-

Fare

gen falle rav ved første bruk av sprutehol-

For en umiddelbar truende fare som kan

det.

føre til store personskader eller til død.

Montering av tilbehørsdelen

Advarsel

Figur

For en mulig farlig situasjon som kan føre til

Drei sprøytehodet av sprøyteflasken.

store personskader eller til død.

Sett tilbehørsdelen på sprøytehodet.

Forsiktig!

Forankre tilbehørsdelen og sprøyteho-

For en mulig farlig situasjon som kan føre til

det med festeringen.

mindre personskader eller til materielle

Figur

skader.

Sett moppen opp på tilbehørsdelen og

Igangsetting

festne den med borrelås.

Fyll sprøyteflasken

Beskrivelse av apparatet

Figur

Kontroller ved utpakkingen at innholdet i

Fyll det medleverte konsentratet (1 x

pakken er komplett og uskadd. Kontakt din

20 ml) i sprøyteflasken og fyll flasken

forhandler ved eventuelle transportskader.

langsomt opp med klart vann (gir

Se side 2 for illustrasjoner

250 ml rengjøringsmiddel-løsning).

Figur

Lukk flasken.

1 Ladeapparat med ladekabel

Lade opp batteri

2 Basisapparat

3 Ladekontakt

Figur

4 Lade- / driftsindikator

Ladeapparatet settes inn i en vanlig

5 Ståfot

stikkontakt.

6 Håndtak

Stikk støpselet til ladekabelen inn på

7 Hovedbryter (AV/PÅ)

baksiden av apparatet.

8 Bruktvannstank, avtakbar

9 Forrigling, bruktvannstank

44 NO

– 4

Merknad: Under ladeprosessen linker

Rengjøring uten sprayflaske

lade- / driftsindikatorene. Når batteriet

Påfør rengjøringsmidlet på vanlig måte

er fullt oppladet, lyser de kontinuerlig.

og løsne smusset, som angitt av produ-

Arbeidsstart

senten.

Flere prosedyrer som ved "Rengjøring

Håndtering av hoftebelteveske

med spruteflaske og viskepåsats",

Hoftebelteveske brukes for oppbevaring av

figur .

basisapparatet eller sprayflaske under vas-

Avbryte arbeidet

kingen.

Praktisk: På vesken er det 2 sløyfer til, i de

Figur

kan du klemme inn vaskekluter. Vi anbefa-

Sett apparatet på ståfoten (parkerings-

ler bruk av en vaskeklut for å gni av over-

posisjon) og slå av.

skytende fuktighet.

Tøm beholderen under arbeidet

Legg hoftebeltet på vesken rundt hofte-

ne og lås festet. Still deretter ut til den

Når den maksimale fyllingsgraden (marke-

sitter komfortabelt.

ring) av bruktvannstanken er nådd, må tan-

Under vaskingen kan avvekslende ba-

ken tømmes.

sisapparat eller sprayflaske settes i

Figur

vesken.

Slå av maskinen.

Figur

Rengjøring med sprayflaske og

Dra av forriglingen på bruktvannstan-

viskepåsats

ken og tøm den.

Figur

Lukk lokket på spillvannstanken.

For å påføre rengjøringsmidlet, trykk

flaskens sprøytehendel og spray inn fla-

Avslutte arbeidet / rengjøre

ten jevnt. Løsne derpå smusset med

apparatet

moppen.

Figur

Merk: Pad skylles ved behov av under

Slå av maskinen.

rennende vann!

Figur

Figur

Lås først opp sugedysen og ta den av

Kole til apparatet, lade- / driftsindikator

avskilleren, lås derettet opp avskilleren

lyser kontinuerlig.

og ta den av.

Viktig: Før bruk, forsikre deg om at avstry-

Rengjør avskilleren og sugedysen un-

kerene er frie for smuss.

der rennende vann (ikke egnet for opp-

For å suge opp rengjøringsvæsken, dra

vaskemaskin).

apparatet ovenfra og ned.

Figur

Merk: Vanskelig tilgjengelige flater kan

Merknad: I basisapparatet befinner det seg

suges på tvers så vel som via hodet

elektriske komponenter, dette må ikke skyl-

(begrenset mengde).

les under rennende vann!

Merknader:

Ta av bruktvannstanken, drei dekselet

Ved svakt batteri begynner lade- / driftsindi-

og trekk det ut.

kator langsomt å blinke, og apparatet ko-

Tøm tanken og skyll med vann. Lukk

bles ut etter en viss tid. I så fall må batteriet

tanken igjen.

lades opp

Ta moppen av sprayflasken og vask un-

Apparatet kan slås av når spruteflasken er

der rennende vann. Moppen kan vas-

i bruk. Da vil brukstiden økes betraktelig for

kes ved opp til 60°C i vaskemaskin

hver opplading av batteriet.

(ikke bruk skyllemiddel).

– 5

45NO

La rengjort apparat tørkes før delene

Tekniske data

settes sammen igjen.

Lad opp batteriet.

Beskyttelsestype IP X4

Oppbevaring av apparatet

Volum bruktvannstank 100 ml

Oppbevar apparatet stående i et tørt

Driftstid ved fullt ladet bat-

20 min

tom.

teri

Nominell spenning

3,6 V

Feilretting

batteri

Sprayflasken spruter ikke

Nominell effekt apparat 12 W

Ladetid ved tomt batteri 2 h

Fyll rengjøringsmiddel.

Pumpemekanismen i sprayflasken er

Utgangsspenning lader 5,5 V

defekt, ta kontakt med forhandleren.

Utgangsstrøm lader 600 mA

Apparatet starter ikke

Lydtrykksnivå (EN 60704-

54 dB(A)

2-1)

Kontroller lade- / driftsindikatoren:

Vekt 0,7 kg

Intet signal hhv. langsomt blinkende

signal: Lade opp batteriet.

Batteritype Li-Ion

Ved hurtig blinkende signal: Ta kontakt

Det tas forbehold om tekniske endringer!

med forhandleren.

Deponere brukt apparat og

Striper ved rengjøringen

batteri

Skyll avstrykeren.

Dette apparatet inneholder et innebygget

Snu slitte avstrykerlepper:

batteri, dette må demonteres før apparatet

Trekk avstrykerleppen av silikon side-

kastes.

veis ut. Silikonleppen fuktes i det runde

området med vann eller rengjørings-

Demontere og avhende batterier

middel. Silikonleppen føres omvendt

Fare for kortslutning

inn i holderen igjen.

Ikke berør noen kontakter eller ledninger.

Skift avstrykerleppe ved behov:

Eksplosjonsfare

Dersom begge kanter er slitte etter snu-

Ikke utsett det ladbare batteriet for sterk

ing av silikonleppen, må du skifte ut

solstråling, varme eller åpen ild.

med en ny silikonileppe Silikonleppen

skiftes som beskrevet over.

Fare for personskader ved kortslut-

Kontroller doseringen av rengjørings-

ning, etseskader eller ved utstrøm-

midlet.

ning av etsende damper.

Ikke åpne batteriet.

Det kommer vann ut av lufteslissene

Tøm bruktvannstanken (maks. 100 ml

innhold).

Tilleggsutstyr

Konsentrat for vinduspussing

(4 x 20 ml)

Bestillingsnr.: 6.295-302.0

Apparatet skal kun åpnes for kasting av

Mikrofibermopp (2 Ant.)

batteriene.

Bestillingsnr.: 2.633-100.0

Ta ut batteri og avhend det på miljø-

Avstryker, bred (2 stykk)

messig korrekt måte (gjenbruksstasjon

Bestillingsnr.: 2.633-005.0

eller forhandler).

46 NO

– 6

inte befinner sig under uppsikt av en

Innehållsförteckning

person ansvarig för deras säkerhet eller

Svenska

har fått anvisningar från en sådan per-

Ändamålsenlig användning . . . SV . . .3

son om hur apparaten ska användas

Säkerhetsanvisningar. . . . . . . . SV . . .3

och har förstått vilka faror som kan upp-

Idrifttagande . . . . . . . . . . . . . . . SV . . .4

stå vid användningen av apparaten.

Avsluta arbetet / rengöra appa-

Barn får endast använda apparaten om

rat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SV . . .5

de är över 8 år gamla och om de befin-

Åtgärder vid störningar. . . . . . . SV . . .6

ner sig under uppsikt av en person an-

Specialtillbehör. . . . . . . . . . . . . SV . . .6

svarig för deras säkerhet eller har fått

Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . SV . . .6

anvisningar från en sådan person om

Hantera uttjänade apparater

hur apparaten ska användas och har

och batterier på ett miljövänligt

förstått vilka faror som kan uppstå vid

sätt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SV . . .7

användningen av apparaten.

Barn får inte leka med apparaten.

Bäste kund,

Barn ska hållas under uppsikt för att ga-

Läs bruksanvisning i original

rantera att de inte leker med maskinen.

innan aggregatet används första

Rengöringen och användarunderhållet

gången, följ anvisningarna och spara drifts-

får inte utföras av barn om de inte står

anvisningen för framtida behov, eller för

under uppsikt.

nästa ägare.

För ej in föremål i ventilationsöppning-

Ändamålsenlig användning

arna.

Spruta ej strålen i ögonen.

Använd denna batteridrivna apparat en-

Rikta ej strålen direkt mot föremål som

dast för privat bruk, för rengöring av fuk-

innehåller elektriska komponenter, som

tiga, släta ytor som fönster, speglar eller

tex insidan av ugnar.

kakel. Damm får ej sugas upp.

Testa Mikrofaser-tvättkudde på ett ej

Apparaten är ej lämplig för att suga upp

synligt ställe innan användning på

större mängder vätska från horisontala

känsliga (glänsande) ytor.

ytor t.ex. från ett glas som tippat omkull

Anvisningar till det uppladdningsbara

(max. 25 ml).

batteriet

Använd denna apparat endast tillsam-

Risk för kortslutning! Stick inte in le-

mans med sedvanliga förnsterrengö-

dande föremål (t.ex. skruvmejsel eller

ringsmedel (ingen alkohol, inget textil-

liknande) i laddningsuttaget.

rengöringsmedel).

Laddning av batteriet får endast ske

Vi rekommenderar: Koncentrat för

med medföljande originalladdare eller

fönsterrengöring från KÄRCHER (se

av KÄRCHER godkända laddare.

kapitel "Specialtillbehör").

Anvisningar till laddaren

All annan användning betraktas som ej fö-

Byt omgående ut batteriladdaren med

reskriftsmässig. Tillverkaren ansvarar inte

laddkabeln mot ny originaldel om ska-

för skador som orsakats av sådan använd-

dor upptäcks.

ning; användaren bär ensam ansvaret.

Använd och lagra laddaren endast i

Säkerhetsanvisningar

torra utrymmen, omgivningstemperatur

5 - 40° C.

Denna apparat är ej avsedd att använ-

Vidrör aldrig nätkabeln med våta hän-

das av personer med begränsade psy-

der.

kiska, sensoriska eller mentala egen-

skaper eller som saknar erfarenhet och/

eller kunskap att hantera den, såvida de

– 3

47SV

Anvisningar för transport

6 Handtag

Batteriet är testat enligt gällande be-

7 Strömbrytare (PÅ/AV)

stämmelser för international befordran

8 Smutsvattentank, avtagbar

och får transporteras/skickas.

9 Förslutning, smutsvattentank

10 Avskiljare

Miljöskydd

11 Uppspärrning, avskiljare

Emballagematerialen kan återvinnas.

12 Munstycke med sugläppar

Kasta inte emballaget i hushållsso-

13 Uppspärrning, sugmunstycker

porna utan för dem till återvinning.

14 Sprutflaska

15 Spruthandtag

16 Torktillbehör

Batterier, engångs och uppladd-

17 Fixering till torktillbehör

ningsbara, innehåller ämnen som inte

18 Mikrofaser-torkkudde

får komma ut i miljön. Maskinen och

19 Koncentrat för fönsterrengöring

batterierna i den får därför inte kastas

20 Bältesväska, ställbar vidd

i hushållssoporna. Avfallshantering-

en kan göras utan kostnad via lokala

Montera maskin

återlämnings- och insamlingssystem

Bild

Upplysningar om ingredienser

Trä på sugmuntycket på avskiljaren tills

(REACH)

den hörbart hakar fast.

Aktuell information om ingredienser finns

på:

Montera sprutflaska och

www.kaercher.com/REACH

torktillsatsen och fyll flaskan med

rengöringsmedel

Symboler i bruksanvisningen

Observera: Tänk på att transportsäkringen

Fara

faller av första gången man använder

För en omedelbart överhängande fara som

spruthuvudet.

kan leda till svåra skador eller döden.

Montera torktillsats

Varning

Bild

För en möjlig farlig situation som kan leda

Skruva av spruthuvudet från sprutflas-

till svåra skador eller döden.

kan.

Varning

Sätt på torktillsatsen på spruthuvudet.

För en möjlig farlig situation som kan leda

Säkra torktillsatsen och spruthuvudet

till lätta skador eller materiella skador.

med fixeringsringen.

Idrifttagande

Bild

Spänn fast torkkudden på torktillsatsen

Beskrivning av aggregatet

och fixera med kardborreband.

Kontrollera vid uppackningen att inga tillbe-

Fyll sprutflaskan

hör saknas eller är skadade. Kontakta åter-

Bild

försäljaren om skador uppkommit vid trans-

Fyll upp det medföljande koncentratet

porten.

(1 x 20 ml) i sprutflaskan och fyll flaskan

Figurer, se sida 2

långamt med klart vatten (ger 250 ml

Bild

rengöringsmedelslösning).

1 Laddare med laddkabel

Stäng flaskan.

2 Grundapparat

3 Laddningsuttag

4 Laddnings- / driftsindikation

5 Fot

48 SV

– 4

Anvisningar:

Ladda det uppladdningsbara

Är batteriet svagt börjar laddnings-/drifts-

batteriet

lampan att blinka långsamt och apparaten

Bild

stängs av efter en viss tid. Ladda i så fall

Anslut medföljande laddare till ett god-

batteriet.

känt vägguttag.

Medan sprejflaskan används kan maskinen

Stick i laddkabelns kontakt på baksidan

stängas av. Detta gör att användningstiden

av apparaten.

per uppladdning förlängs.

Anvisning: Under uppladdningen blin-

Rengöring utan sprutflaska.

kar laddnings-/driftslampan. När batte-

Applicera rengöringsmedlet enligt till-

riet är fulladdat lyser lampan konstant.

verkarens anvisningar och lös upp

Påbörja arbetet

smutsen.

I övrigt gör man som vid "Rengöring

Hantering av bältesväskan

med sprayflaska och torkningstill-

Bältesväskan är till för att förvara basenhe-

sats",bild .

ten eller sprutflaskan under rengöringsar-

Avbryt arbete

betet.

Praktiskt: På väskan finns ytterligare två

Bild

hällor i vilka man kan fästa rengöringstra-

Stäng av maskinen och ställ ner den på

sor. Vi rekommenderar att man använder

stativfoten (parkeringsläge).

en rengöringstrasa för att torka upp eventu-

Tömma behållaren under arbetet

ellt kvarblivande fuktighet.

Lägg väskans bälte runt höften och

Om den maximala nivån på smutsvattnet är

haka ihop fästena. Ställ sedan in bältet

nådd (markeing), töm tanken.

så att det känns bekvämt att bära.

Bild

Under rengöringsarbetet kan basenhe-

Stäng av aggregatet.

ten resp. sprutflaskan omväxlande stäl-

Bild

las ner i väskan.

Dra ur förslutningen till smutsvattentan-

ken och töm tanken.

Rengöring med sprutflaska och

Stäng locket på smutsvattentanken.

torktillbehör

Bild

Avsluta arbetet / rengöra

Tryck in spruthandtaget på flaskan för

apparat

att applicera rengöringsmedlet och

spruta rengöringsmedlet jämt över ytan,

Bild

lös därefter upp smuts med torkkudden.

Stäng av aggregatet.

Anvisning: Tvätta ur torkkudden under

Bild

flytande vatten om det behövs!

Spärra först upp sugmunstycket och ta

Bild

loss den från avskiljaren, spärra sedan

Slå på apparaten, laddnings-/driftslam-

upp avskiljaren och ta loss även den.

pan lyser konstant.

Rengör avskiljare och munstycke med

Viktigt: Säkerställ innan användning att

sugläppar under rinnande vatten (får ej

sugläpparna är fria från smuts.

diskas i diskmaskin).

Dra apparaten uppifrån och ner för att

Bild

suga upp rengöringsvätskan.

Observera : Grundapparaten innehåller

Anvisning: Ytor som är svåra att kom-

elektriska komponenter, den får ej rengö-

ma åt kan sugas både tvärs och upp-

ras under rinnande vatten!

och-ner (begränsad mängd).

Ta bort smutsvattentanken, vrid på för-

slutningen och dra ut den.

– 5

49SV

Töm tanken och spola ur den med vat-

Specialtillbehör

ten. Sätt tillbaka tanken.

Dra av torköverdraget från sprutflaskan

Koncentrat för fönsterengöring (4 x 20

och tvätta ur det under flytande vatten.

ml)

Torköverdraget kan även tvättas i ma-

Beställningsnr. 6.295-302.0

skin vid upp till 60°C (utan mjukmedel).

Mikrofaser-torkkudde (2 Styck)

Låt den rengjorda apparaten torka inn-

Beställningsnr. 2.633-100.0

an den monteras ihop nå nytt.

Sugläpp, bred (2 st)

Ladda det uppladdningsbara batteriet.

Beställningsnr. 2.633-005.0

Förvara aggregatet

Tekniska data

Förvara apparaten torrt i stående posi-

Skydd IP X4

tion.

Volym smutsvattentank 100 ml

Åtgärder vid störningar

Arbetstid med full batteri-

20 min

laddning

Sprutflaskan sprutar ej

Märkspänning batteri 3,6 V

Fylla på rengöringsmedel.

Nominell effekt apparat 12 W

Pumpmekanismen i sprutflaskan är de-

Laddtid vid tomt batteri 2 tim

fekt, kontakta handlaren.

Utgångsspänning laddare 5,5 V

Apparaten startar inte

Utgångsström laddare 600 mA

Kontrollera laddnings- / driftslampan:

Ljudtrycksnivå (EN 60704-

54 dB(A)

Ingen signal eller långsamt blinkande

2-1)

signal: Ladda batteriet.

Vikt 0,7 kg

Vid snabbt blinkande signal: kontakta

Typ av uppladdningsbart

Li-Ion

handlaren

batteri

Ränder vid rengöringen

Rengör sugläpp.

Med reservation för tekniska ändringar!

Vända nedsliten sugläpp:

Dra ut sugläppen av silikon åt sidan.

Fukta silikonläppen med vatten eller

rengöringsmedel i det avrundade områ-

det. Skjut tillbaka silikonläppen på om-

vänt sätt i fästet.

Byt ut sugläppen vid behov:

Om båda kanterna på silikonläppen är

slita efter att den har vänts måste en ny

silikonläpp monteras. Byt ut silikonläp-

pen på det sätt som beskrivs ovan.

Kontrollera doseringen av rengörings-

medlet.

Det kommer ut vatten genom

ventliationsöppningarna

Tömma smutsvattentank (max innehåll

100 ml).

50 SV

– 6

Hantera uttjänade apparater

och batterier på ett

miljövänligt sätt

Denna maskin innehåller ett inbyggt batteri,

vilket ska monteras bort innan en förbrukad

maskin avfallshanteras.

Ta ur batteriet och föra till avfall

Risk för kortslutning

Rör inte vid kontakter eller ledningar.

Risk för explosion

Utsätt inte batteriet för solstrålning, vär-

me eller eld.

Risk för personskador på grund av

kortslutning, frätning eller på grund

av att irriterande gaser tränger ut.

Öppna inte batteriet.

Maskinen för endast öppnas för att av-

lägsna batteriet för avfallshantering.

Ta ut batteriet och avfallshantera miljö-

vänligt (uppsamlingsställe eller försälja-

re).

– 7

51SV

henkilö valvoo heitä tai on antanut heille

Sisällysluettelo

laitteen käyttämiseen tarvittavat ohjeet.

Suomi

Lapset saavat käyttää laitetta vain, kun

Tarkoituksenmukainen käyttö. . FI . . .3

he ovat yli 8 vuotiaita ja ovat turvallisuu-

Turvaohjeet . . . . . . . . . . . . . . . FI . . .3

desta vastaavan henkilön valvonnassa

Käyttöönotto . . . . . . . . . . . . . . . FI . . .4

tai ovat saaneet häneltä opastuksen

Työn lopetus / laitteen puhdis-

laitteen käyttämiseen.

tus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FI . . .5

Lapset eivät saa leikkiä laitteen kanssa.

Häiriöapu . . . . . . . . . . . . . . . . . FI . . .6

Lapsia on valvottava sen varmistami-

Erikoisvarusteet . . . . . . . . . . . . FI . . .6

seksi, että he eivät leiki laitteella.

Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . FI . . .6

Lapset eivät saa ilman valvontaa suorit-

Vanhan laitteen ja akun hävittä-

taa laitteen puhdistus- tai huoltotoimen-

minen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FI . . .7

piteitä.

Älä laita mitään esineitä tuuletusaukkoi-

Arvoisa asiakas,

hin.

Lue käyttöohje ennen laitteesi

Älä suihkuta puhdistusainetta silmiin.

käyttämistä, säilytä käyttöohje

Älä suihkuta puhdistusainetta laitteisiin,

myöhempää käyttöä tai mahdollista myö-

joissa on sähköisiä rakenneosia, esim.

hempää omistajaa varten.

sähköuunien sisätiloihin.

Ennen kuin puhdistat arkoja (korkeakiil-

Tarkoituksenmukainen käyttö

toisia) pintoja, kokeile mikrokuitu-pyy-

Käytä tätä akkukäyttöistä laitetta vain

hintyynyä huomaamattomaan kohtaan.

yksityisiin käyttötarkoituksiin, kosteiden

Akkuun liittyviä ohjeita

tasaisten pintojen, kuten ikkunoiden,

Oikosulkuvaara! Älä työnnä sähköä

peilien tai laattojen puhdistamiseen.

johtavia esineitä (esim. ruuvimeisseliä

Laitteella ei saa imuroida pölyä.

tai vastaavaa) latauspistorasiaan.

Laite ei sovellu imuroimaan suurta

Akun lataaminen laitteessa on sallittua

määrää nestettä, esim. kaatuneen juo-

vain toimituksessa mukana seuraavalla

malasin sisältöä, vaakasuoralta pinnal-

latauslaitteella tai KÄRCHERin hyväk-

ta (maks. 25 ml).

symällä latauslaitteella.

Käytä tämän laitteen kanssa vain ta-

Latauslaitetta koskevia ohjeita

vanomaisia ikkunanpuhdistusaineita (ei

Jos latauslaitteen latausjohdossa on

spriitä tai puhdistusvaahtoa).

näkyviä vaurioita, johto on korvattava

Suosittelemme: KÄRCHER ikkunan-

välittömästi alkuperäisosalla.

puhdistusaine-tiivistettä (katso kohtaa

Käytä ja säilutä latauslaitetta vain kui-

"Lisävarusteet").

vissa tiloissa, ympäristön lämpötila 5 -

Kaikki tästä poikkeava käyttö katsotaan tar-

40° C.

koituksenvastaiseksi. Valmistaja ei vastaa

Älä koskaan tartu märillä käsillä virta-

poikkeavasta käytöstä johtuvista vahin-

pistokkeeseen.

goista, riski on yksin käyttäjän.

Kuljetusohjeet

Turvaohjeet

Akku on tarkastettu asiaa koskevien

kansainvälisten määräysten mukaisesti

Laitetta eivät saa käyttää sellaiset hen-

ja sen voi jättää kuljetettavaksi / lähetet-

kilöt, joilla on rajoittuneet fyysiset, aisti-

täväksi.

mukselliset tai henkiset kyvyt tai, joilta

puuttuu laitteen käyttämiseen tarvitta-

vaa kokemusta ja/tai tietoa, paitsi jos

heidän turvallisuudestaan vastaava

52 FI

– 3

6 Käsikahva

Ympäristönsuojelu

7 Laitekytkin (PÄÄLLE/POIS)

Pakkausmateriaalit ovat kierrätettä-

8 Likavesisäiliö, irrotettava

viä. Älä käsittelee pakkauksia kotita-

9 Suljin, likavesisäiliö

lousjätteenä, vaan toimita ne jättei-

10 Erotin

den kierrätykseen.

11 Lukituksen vapautus, erotin

12 Pyyhinhuulella varustettu suutin

Vanhat laitteet sisältävät arvokkaita

13 Imusuulakkeen lukituksen vapautus

kierrätyskelpoisia materiaaleja ja ai-

14 Suihkutuspullo

neita, joita ei saa päästää ympäris-

15 Suihkutusvipu

töön. Laitetta ja siinä olevaa akkua ei

16 Pyyhkimissuutin

siksi saa hävittää tavallisena talous-

17 Pyyhkimissuuttimen kiinnitysrengas

jätteenä. Paikallinen palautus- ja jät-

18 Mikrokuitu-pyyhintyyny

teidenkeruujärjestelmä suorittaa hä-

19 Ikkunanpuhdistusaine-tiiviste

vittämisen maksuttomasti.

20 Lantiovyö-tasku, leveys säädettävä

Huomautuksia materiaaleista

(REACH)

Laitteen asennus

Ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy osoit-

Kuva

teesta:

Pistä imusuulake niin syvälle erotti-

www.kaercher.com/REACH

meen, että kuulet sen napsahtavan luki-

Käyttöohjeessa esiintyvät symbolit

tukseen.

Vaara

Asenna suihkutuspullo ja

Välittömästi uhkaava vaara, joka aiheuttaa

pyyhkimissuutin paikalleen ja täytä

vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuole-

puhdistusaineella

maan.

Huomautus: Varmista, että suihkutuspää-

Varoitus

tä ensimmäistä kertaa käytettäessä sen

Mahdollisesti vaarallinen tilanne, joka voi

kuljetusvarmistus irtoaa.

aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai voi

Pyyhkimissuuttimen asennus

johtaa kuolemaan.

Kuva

Varo

Kierrä suihkutuspää irti suihkutuspul-

Mahdollisesti vaarallinen tilanne, joka voi

losta.

aiheuttaa lievän ruumiinvamman tai aineel-

Aseta pyyhkimissuutin suikutuspäähän.

lisia vahinkoja.

Varmista pyyhkimissuutin ja suihkutus-

Käyttöönotto

pää lukitusrenkaalla.

Kuva

Laitekuvaus

Aseta pyyhintyyny pyyhinsuuttimeen ja

kiinnitä tarranauhalla.

Tarkasta purkaessasi pakkauksesta, ovat-

ko kaikki varusteet olemassa ja ovatko osat

Suihkutuspullon täyttö

vaurioituneet Jos havaitset kuljetusvaurioi-

Kuva

ta ota yhteyttä myyjäliikkeeseen.

Tyhjennä mukana toimitettu tiiviste (1 x

Kuvat, katso sivu 2

20 ml) suihkutuspulloon ja täytä pullo

Kuva

hitaasti puhtaalla vedellä (saadaan 250

1 Latauslaite ja latausjohto

ml puhdistusaineliuosta).

2 Peruslaite

Sulje pullo.

3 Latauskotelo

4 Lataus- / käyttönäyttö

5 Jalusta

– 4

53FI

Ohjeet:

Akun lataaminen

Kun akun jännite pienenee, lataus- /käyttö-

Kuva

näyttö alkaa hitaasti vilkkua ja laite kytkey-

Työnnä latauslaite asianmukaiseen pis-

tyy jonkin ajan kuluttua pois päältä. Lataa

torasiaan.

akku tällaisessa tapauksen sattuessa uu-

Kytke latausjohto laitteen takana ole-

delleen.

vaan pistokkeeseen.

Kuin suihkutuspulloa käytetään, laite voi

Huomautus: Lataus- /käyttönäyttö vilk-

olla kytkettynä pois päältä. Tämä lisää huo-

kuu latauksen ajan. Kun akku on ladattu

mattavasti yhden akkulatauksen käyttöai-

täyteen, se palaa jatkuvasti.

kaa.

Puhdistustyön aloitus

Puhdistus ilman suihkutuspulloa

Levitä puhdistusainetta tavalliseen ta-

Lantiovyö-taskun käyttäminen

paan valmistajan ohjeiden mukaan ja ir-

Lantiovyö-taskua käytetään peruslaitteen

rota lika.

tai suihkutuspullon säilyttämiseen puhdis-

Muita puhdistustapoja, kuten "Puhdis-

tamisen aikana.

tus ruihkutuspullolla ja pyyhkimissuutti-

Kätevää: Taskussa on vielä 2 lenkkiä, joi-

mella", kuva .

hin voi kiinnittää puhdistusliinoja. Suositte-

Työskentelyn keskeyttäminen

lemme käyttämään puhdistusliinoja mah-

dollisesti jääneiden kosteiden kohtien pois-

Kuva

tamiseen.

Kytke laite pois päältä ja aseta laite ja-

Laita taskun lantiovyö lantion ympärille

lustalle (parkkeerauspaikkaan).

ja lukitse kiinnikkeet. Säädä kireys si-

Säiliön tyhjennys puhdistustyön

ten, että mukava käyttö varmistuu.

aikana

Puhdistuksen aikana taskuun voi väliai-

kaisesti laittaa vuorotellen peruslaitteen

Kun likavesisäiliön maks. täyttömäärä

tai suihkutuspullon.

(merkintä) on saavutettu, tyhjennä säiliö.

Kuva

Puhdistus suihkutuspulloa ja

Kytke laite pois päältä.

pyyhinsuutinta käyttäen

Kuva

Kuva

Vedä likavesisäiliön sulkimesta ja tyh-

Levitä puhdistusainetta pullon suihku-

jennä säiliö.

tusvipua painamalla tasaisesti koko pin-

Sulje likavesisäiliön suljin.

nalle, irrota sitten lika pyyhintyynyllä.

Huomautus: Pese moppi tarvittaessa

Työn lopetus / laitteen

virtaavassa vedessä!

puhdistus

Kuva

Kytke laite päälle, lataus- /käyttönäyttö

Kuva

palaa jatkuvasti.

Kytke laite pois päältä.

Tärkeää: Varmista ennen käyttämistä, että

Kuva

pyyhintähuulissa ei ole likaantumia.

Vapauta ensin imusuulakkeen lukitus ja

Suorita puhdistusnesteen imurointi ve-

poista suulake erottimesta, vapauta sit-

tämällä laitetta ylhäältä alas.

ten erottimen lukitus ja poista myös ero-

Huomautus: Vaikeasti saavutettavissa

tin.

olevat pinnat voidaan imuroida sekä

Puhdista erotin ja imusuulake juokse-

poikkisuuntaan että myös pään yläpuo-

vassa vedessä (eivät sovellu puhdistet-

lelta (rajoitettu määrä).

tavaksi pesukoneessa).

54 FI

– 5

Kuva

nihuuli on korvattava uudella. Vaihda si-

Huomio: Peruslaitteessa on sähköisiä ra-

likonihuuli, kuten yllä on kuvattu.

kenneosia, älä puhdista sitä juoksevassa

Tarkasta puhdistusnesteen annostelu.

vedessä!

Vettä vuotaa tuuletusaukoista

Poista likavesisäiliö, kierrä sulkijaa ja

vedä ulos.

Tyhjennä likavesisäiliö (sisältö maks.

Tyhjennä säiliö huuhtele vedellä puh-

100 ml).

taaksi. Sulje säiliö uudelleen.

Erikoisvarusteet

Vedä pyyhinpeite irti suihkutuspullosta

ja pese juoksevassa vedessä. Pyyhin-

Ikkunanpuhdistusaine-tiiviste (4 x 20 ml)

peitteen voi pestä pesukoneessa maks.

Tilausnumero: 6.295-302.0

60°C (ilman pehmennyshuuhteluai-

Mikrokuitu-pyyhintyyny (2 Kappale)

neen käyttämistä).

Tilausnumero: 2.633-100.0

Anna puhdistetun laitteen kuivua ennen

Pyyhinhuuli, leveä (2 kpl)

kokoonpanoa.

Tilausnumero: 2.633-005.0

Lataa akku.

Tekniset tiedot

Laitteen säilytys

Suojatyyppi IP X4

Säilytä laitetta seisoaltaan kuivassa ti-

Likavesisäiliön tilavuus 100 ml

lassa.

Käyttöaika täydellä akkula-

20 min

Häiriöapu

tauksella

Akun nimellisjännite 3,6 V

Suihkutuspullo ei suihkuta

Laitteen nimellisteho 12 W

Täytä säiliö puhdistusaineella.

Tyhjän akun latausaika 2 h

Suihkutuspullon pumppumekanismi on

Latauslaitteen

5,5 V

rikki, ota yhteys laitteen myyjään.

latausjännite

Laite ei käynnisty

Latauslaitteen

600 mA

Katso lataus- / käyttönäyttöä:

latausvirta

Ei signaalia tai hitaasti vilkkuva signaali:

Äänen painetaso (standar-

54 dB(A)

Lataa akku.

di EN 60704-2-1)

Nopeasti vilkkuva signaali: Ota yhteys

Paino 0,7 kg

laitteen myyjään.

Akkutyyppi Li-Ion

Puhdistettaessa jää raitoja

Puhdista pyyhinhuuli.

Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään!

Kuluneen pyyhinhuulen kääntämi-

nen:

Vedä silikoni-pyyhinhuuli sivusuuntaan

ulos. Kostuta silikonihuuli pyöristyksen

alueelta vedellä tai puhdistusaineella.

Työnnä silikonihuuli toisinpäin taas ta-

kaisin pidikkeeseen.

Pyyhinhuulen uusiminen tarvittaes-

sa:

Kun kääntämisen jälkeen silikonihuulen

molemmat reunat ovat kuluneet, siliko-

– 6

55FI

Vanhan laitteen ja akun

hävittäminen

Tässä laitteessa on sisäänrakennettu akku,

joka on otettava pois ennen vanhan laitteen

hävittämistä.

Akun poisto ja hävitys

Oikosulkuvaara

Älä kosketa mitään kontakteja tai johto-

ja.

Räjähdysvaara

Älä altista akkua voimakkaalle aurin-

gonsäteilylle, kuumuudelle tai tulelle.

Oikosulun, syöpymisen tai ulostule-

vien ärsyttävien kaasujen aiheutta-

ma loukkaantumisvaara

Älä avaa akkua.

Laitteen saa avata ainostaan akun hä-

vittämistä varten.

Ota akku pois ja hävitä se ympäristöys-

tävällisesti (vie se keräyspaikkaan tai

jälleenmyyjälle).

56 FI

– 7

Πίνακας περιεχομένων

Υποδείξεις ασφαλείας

Η συσκευή αυτή δεν πρέπει να χρησιμο-

Αρμόζουσα χρήση . . . . . . . . . . EL . . .3

ποιείται από άτομα με περιορισμένες

κι-

Υποδείξεις ασφαλείας. . . . . . . . EL . . .3

νητικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανό-

Ενεργοποίηση . . . . . . . . . . . . . EL . . .4

τητες χωρίς σχετική εμπειρία και/ή γνώ-

Πέρας εργασιών / καθαρισμός

σεις, εκτός εάν επιβλέπονται από ένα

συσκευής . . . . . . . . . . . . . . . . . EL . . .6

αρμόδιο για την ασφάλειά τους άτομο ή

Αντιμετώπιση βλαβών . . . . . . . EL . . .6

τους έχουν δοθεί οδηγίες για τη χρήση

Πρόσθετα εξαρτήματα . . . . . . . EL . . .7

της συσκευής και έχουν κατανοήσει

Τεχνικά χαρακτηριστικά . . . . . . EL . . .7

τους κινδύνους που ενδέχεται να προ-

Απόσυρση παλιάς συσκευής

κύψουν.

και συσσωρευτή . . . . . . . . . . . . EL . . .7

Τα παιδιά μπορούν να χρησιμοποιούν

τη συσκευή μόνο εάν είναι πάνω από 8

Αγαπητέ πελάτη,

ετών και επιβλέπονται από ένα αρμόδιο

Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ-

για την ασφάλειά τους άτομο ή τους

σκευή σας για πρώτη φορά, δια-

έχουν δοθεί οδηγίες για τη χρήση της

βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή-

συσκευής και έχουν κατανοήσει τους

σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα-

κινδύνους που ενδέχεται να προκύ-

τήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον

ψουν.

επόμενο ιδιοκτήτη.

Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη

συσκευή.

Αρμόζουσα χρήση

Τα παιδιά πρέπει

να βρίσκονται υπό

Χρησιμοποιήστε αυτή τη συσκευή που

επιτήρηση, ώστε να εξασφαλιστεί ότι

λειτουργεί με συσσωρευτή αποκλειστικά

δεν θα παίζουν με τη συσκευή.

για οικιακή χρήση, για τον καθαρισμό

Ο καθαρισμός και η συντήρηση δεν

υγρών, λείων επιφανειών, όπως είναι τα

πρέπει να εκτελούνται από παιδιά χω-

παράθυρα, οι καθρέπτες ή τα πλακάκια.

ρίς επίβλεψη.

Δεν πρέπει να εκτελείται καθαρισμός με

Μην εισάγετε αντικείμενα μέσα από την

ηλεκτρική σκούπα.

σχισμή εξαερισμού.

Η συσκευή δεν ενδείκνυται για την

Μην ψεκάζετε στα μάτια.

αναρρόφηση μεγάλων ποσοτήτων

Μην στρέφετε τη δέσμη ψεκασμού

υγρών από οριζόντιες επιφάνειες, π.χ.

απευθείας πάνω σε

εξοπλισμό που πε-

του χυμένου υγρού ενός ποτηριού (έως

ριέχει ηλεκτρικά εξαρτήματα, π.χ. στο

25 ml).

εσωτερικό ενός φούρνου.

Χρησιμοποιήστε αυτή τη συσκευή σε

Πριν τη χρήση σε ευαίσθητες (πολύ γυ-

συνδυασμό με συμβατικά υγρά καθαρι-

αλιστερές) επιφάνειες, δοκιμάστε να

σμού τζαμιών (χωρίς αλκοόλη, χωρίς

χρησιμοποιήσετε το σφουγγάρι μικροϊ-

αφρίζοντα απορρυπαντικά).

νών σε ένα μη ορατό σημείο.

Συνιστούμε: Το συμπύκνωμα καθαρι-

Υποδείξεις για το συσσωρευτή

σμού τζαμιών της KARCHER (βλέπε κε-

Κίνδυνος βραχυκυκλώματος! Μην ει-

φάλαιο "Πρόσθετα εξαρτήματα").

σάγετε αγώγιμα αντικείμενα (π.χ. κα-

Κάθε περαιτέρω χρήση είναι μη αρμόζου-

τσαβίδια ή παρόμοια)

στην υποδοχή

σα. Για ζημίες που θα προέκυπταν από

φόρτισης.

ανάρμοστη χρήση, δεν ευθύνεται ο κατα-

Η φόρτιση του συσσωρευτή επιτρέπεται

σκευαστήςτην ευθύνη φέρει αποκλειστικά

μόνο με τον γνήσιο φορτιστή που συνο-

ο χρήστης.

δεύει την συσκευή ή με τους εγκεκριμέ-

νους από την KARCHER φορτιστές.

– 3

57EL

Υποδείξεις για το φορτιστή

Ενεργοποίηση

Αντικαταστήστε άμεσα το φορτιστή και

το καλώδιο φόρτισης με γνήσια εξαρτή-

Περιγραφή συσκευής

ματα σε περίπτωση εμφανούς βλάβης.

Χρησιμοποιείτε και φυλάσσετε το φορτι-

Κατά τον άνοιγμα της συσκευασίας, ελέγξτε

στή σε στεγνούς χώρους, θερμοκρασία

το περιεχόμενο για τυχόν ελλείψεις σε

περιβάλλοντος 5 - 40° C.

εξαρτήματα ή γιαβλάβες. Σε περίπτωση ζη-

Μην πιάνετε ποτέ το φις με υγρά χέρια.

μιών

που προκλήθηκαν από τη μεταφορά,

παρακαλείσθε να πληροφορήσετε αμέσως

Υποδείξεις για τη μεταφορά

το κατάστημα, από το οποίο αγοράσατε το

Ο συσσωρευτής έχει ελεγχθεί σύμφωνα

μηχάνημα.

με τους σχετικούς κανονισμούς διεθνών

Εικόνες βλέπε σελίδα 2

μεταφορών και μπορεί να μεταφερθεί /

Εικόνα

να αποσταλεί.

1 Φορτιστής με καλώδιο φόρτισης

Προστασία περιβάλλοντος

2 Βασική συσκευή

Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυ-

3 Υποδοχή φόρτισης

κλώσιμα. Μην πετάτε τη συσκευασία

4 Ένδειξη φόρτισης/ λειτουργίας

στα οικιακά απορρίμματα, αλλά πα-

5 Υποστήριγμα

ραδώστε την προς ανακύκλωση.

6 Χειρολαβή

7 Διακόπτης συσκευής (ΟΝ/ΟFF)

Οι παλιές συσκευές περιέχουν πολύ-

8 Δεξαμενή βρώμικου νερού, αφαιρούμε-

τιμα, ανακυκλώσιμα υλικά και ουσίες,

νη

τα

οποία δεν επιτρέπεται να καταλή-

9 Σφράγισμα, δοχείο βρώμικου νερού

ξουν στο περιβάλλον. Γι' αυτό, μην

10 Διαχωριστής

πετάτε τη συσκευή και το συσσωρευ-

11 Απασφάλιση

, διαχωριστής

τή που περιέχει στα οικιακά απορρίμ-

12 Εξάρτημα με αφαιρούμενο χείλος

ματα. Μπορείτε να τα απορρίψετε

13 Απασφάλιση, ακροφύσιο αναρρόφη-

δωρεάν μέσω των τοπικών συστημά-

σης

των επιστροφής και συλλογής υλι-

14 Φιάλη ψεκασμού

κών.

15 Μοχλός ψεκασμού

Υποδείξεις για τα συστατικά

16 Εξάρτημα σκουπίσματος

(REACH)

17 Δακτύλιος συγκράτησης για εξάρτημα

Ενημερωμένες πληροφορίες για τα συστα-

σκουπίσματος

τικά μπορείτε

να βρείτε στη διεύθυνση:

18 Σφουγγάρι από μικροϊνες

www.kaercher.com/REACH

19 Συμπύκνωμα καθαρισμού τζαμιών

Σύμβολα στο εγχειρίδιο οδηγιών

20 Θήκη με ζώνη για τη μέση, με ρυθμιζό-

μενο φάρδος

Κίνδυνος

Για άμεσα επαπειλούμενο κίνδυνο, ο οποί-

Συναρμολόγηση της συσκευής

ος μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυμα-

Εικόνα

τισμό ή θάνατο.

Σπρώξτε το ακροφύσιο αναρρόφησης

Προειδοποίηση

στο διαχωριστή, ώσπου να κλειδώσει

Για ενδεχόμενη επικίνδυνη κατάσταση, η

με ένα διακριτό ήχο.

οποία μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυ-

ματισμό ή θάνατο.

Προσοχή

Για ενδεχόμενη επικίνδυνη κατάσταση, η

οποία μπορεί να οδηγήσει σε ελαφρό τραυ-

ματισμό ή υλικές βλάβες.

58 EL

– 4

Πρακτικό: Στη θήκη υπάρχουν 2 πρόσθε-

Συναρμολογήστε τη φιάλη

τα

άγκιστρα όπου μπορείτε να κρεμάτε τα

ψεκασμού και το εξάρτημα

πανιά καθαρισμού. Συνιστούμε τη χρήση

σκουπίσματος και γεμίστε με

ενός πανιού καθαρισμού, με το οποίο μπο-

απορρυπαντικό

ρείτε να στεγνώσετε την υγρασία που έχει

Υπόδειξη: Λάβετε υπόψη ότι με το πρώτο

απομείνει.

πάτημα της κεφαλής ψεκασμού θα πέσει η

Περάστε τη ζώνη της θήκης χαμηλά στη

ασφάλεια μεταφοράς.

μέση σας και κλειδώστε το κούμπωμα.

Έπειτα, ρυθμίστε την ώστε να νιώθετε

Συναρμολόγηση του εξαρτήματος

άνετα.

σκουπίσματος

Κατά τη διάρκεια του

καθαρισμού μπο-

Εικόνα

ρείτε να τοποθετείτε στη θήκη τη βασική

Ξεβιδώστε την κεφαλή ψεκασμού από

συσκευή ή τη φιάλη ψεκασμού εναλλάξ.

τη φιάλη ψεκασμού.

Τοποθετήστε το εξάρτημα σκουπίσμα-

Καθαρισμός με φιάλη ψεκασμού και

τος στην κεφαλή ψεκασμού.

εξάρτημα σκουπίσματος

Ασφαλίστε το εξάρτημα σκουπίσματος

Εικόνα

και την κεφαλή ψεκασμού με το δακτύ-

Για να απλώσετε το απορρυπαντικό,

λιο στερέωσης.

πιέστε το μοχλό ψεκασμού της φιάλης

Εικόνα

και ψεκάστε ομοιόμορφα την επιφάνεια.

Τεντώστε

το σφουγγάρι πάνω στο

Στη συνέχεια διαλύστε τους ρύπους με

εξάρτημα σκουπίσματος και στερεώστε

το σφουγγάρι.

το με κολλητική ταινία.

Υπόδειξη: Πλύνετε το μαξιλαράκι με

τρεχούμενο νερό, όταν είναι απαραίτη

-

Πλήρωση της φιάλης ψεκασμού

το.

Εικόνα

Εικόνα

Γεμίστε τη φιάλη ψεκασμού με το συνο-

Ενεργοποιήστε τη συσκευή, η ένδειξη

δευτικό συμπύκνωμα (1 x 20 ml) και συ-

φόρτισης / λειτουργίας παραμένει αναμ-

μπληρώστε αργά με καθαρό νερό (δίνει

μένη.

250 ml διαλύματος απορρυπαντικού).

Σημαντικό: Πριν τη χρήση βεβαιωθείτε ότι

Κλείστε καλά τη φιάλη.

τα αφαιρούμενα χείλη είναι καθαρά.

Φόρτιση του συσσωρευτή

Για αναρρόφηση του υγρού απορρυπα-

Εικόνα

ντικού κινείτε τη συσκευή από πάνω

Συνδέστε το φορτιστή με μια κατάλληλη

προς τα κάτω.

πρίζα.

Υπόδειξη: Οι επιφάνειες με δύσκολη

Βάλτε το φις του

καλωδίου φόρτισης

πρόσβαση μπορούν να καθαριστούν

στο πίσω μέρος της συσκευής.

τόσο διαγώνια όσο

και από πάνω (περι-

Υπόδειξη: Κατά τη διαδικασία φόρτι-

ορισμένη ποσότητα).

σης αναβοσβήνει η ένδειξη φόρτισης /

Υποδείξεις:

λειτουργίας. Όταν φορτίσει εντελώς ο

Σε περίπτωση χαμηλής τάσης στο συσσω-

συσσωρευτής, η ένδειξη παραμένει

ρευτή, η ένδειξη φόρτισης / λειτουργίας αρ-

αναμμένη.

χίζει να αναβοσβήνει αργά και η συσκευή

απενεργοποιείται έπειτα από ορισμένο

Έναρξη εργασίας

χρονικό διάστημα. Στην περίπτωση αυτή

φορτίστε το συσσωρευτή.

Χρήση της θήκης με ζώνη για τη μέση

Όταν χρησιμοποιείται η φιάλη ψεκασμού, η

Η θήκη του ιμάντα μέσης χρησιμεύει στη

συσκευή μπορεί να απενεργοποιηθεί. Έτσι

φύλαξη της βασικής συσκευής ή της φιάλης

αυξάνεται

αρκετά ο διαθέσιμος χρόνος λει-

κατά τον καθαρισμό.

τουργίας ανά φόρτιση του συσσωρευτή.

– 5

59EL

Αφαιρέστε τη δεξαμενή βρώμικου νε-

Καθαρισμός χωρίς φιάλη ψεκασμού

ρού, περιστρέψτε και αφαιρέστε το

Απλώστε το απορρυπαντικό σύμφωνα

σφράγισμα.

με τα στοιχεία του κατασκευαστή με το

Αδειάστε τη δεξαμενή και ξεπλύνετε με

συμβατικό τρόπο και διαλύστε τους ρύ-

νερό. Σφραγίστε ξανά τη δεξαμενή.

πους.

Αφαιρέστε το μαξιλαράκι σκουπίσματος

Περαιτέρω ενέργειες σύμφωνα με την

από τη φιάλη

ψεκασμού και πλύνετέ το

ενότητα "Καθαρισμός με φιάλη ψεκα-

με τρεχούμενο νερό. Το μαξιλαράκι

σμού και εξάρτημα σκουπίσματος", ει-

σκουπίσματος μπορεί να πλυθεί και στο

κόνα .

πλυντήριο, σε θερμοκρασίες έως 60°C

Διακοπή λειτουργίας

(χωρίς μαλακτικό).

Αφήστε την καθαρισμένη συσκευή να

Εικόνα

στεγνώσει πριν την συναρμολογήσετε.

Απενεργοποιήστε τη συσκευή και τοπο-

Φορτίστε τον συσσωρευτή.

θετήστε την στη βάση της (θέση στάθ-

μευσης).

Φύλαξη της συσκευής

Εκκένωση του δοχείου κατά τη

Αποθηκεύστε τη συσκευή σε ξηρό χώ-

διάρκεια της εργασίας

ρο.

Εάν

επιτευχθεί η μέγιστη στάθμη πλήρω-

Αντιμετώπιση βλαβών

σης (σήμανση) στη δεξαμενή βρώμικου νε-

ρού, αδειάστε τη δεξαμενή.

Η φιάλη ψεκασμού δεν ψεκάζει

Εικόνα

Γεμίστε με απορρυπαντικό.

Απενεργοποιήστε τη συσκευή.

Ο μηχανισμός άντλησης της

φιάλης ψε-

Εικόνα

κασμού είναι ελαττωματικός. Επικοινω-

Τραβήξτε το σφράγισμα της δεξαμενής

νήστε με τον προμηθευτή.

βρώμικου νερού και αδειάστε την.

Κλείστε το πώμα της δεξαμενής καθα-

Η συσκευή δεν τίθεται σε λειτουργία

ρού νερού.

Ελέγξτε την ένδειξη φόρτισης/ λειτουργίας:

Πέρας εργασιών /

Απουσία σήματος ή αργή αναλαμπή

σήματος: Φορτίστε το συσσωρευτή.

καθαρισμός συσκευής

Γρήγορη αναλαμπή σήματος: Επικοι-

Εικόνα

νωνήστε με τον προμηθευτή.

Απενεργοποιήστε τη συσκευή.

Λωρίδες κατά τον καθαρισμό

Εικόνα

Απασφαλίστε πρώτα το ακροφύσιο

Καθαρίστε το αφαιρούμενο χείλος.

αναρρόφησης και αφαιρέστε το από το

Γυρίστε ανάποδα το φθαρμένο αφαι-

διαχωριστή. Έπειτα απασφαλίστε το δι-

ρούμενο χείλος:

αχωριστή και αφαιρέστε τον κι αυτόν.

Τραβήξτε από το πλάι προς τα έξω το

Καθαρίστε το διαχωριστή και το ακρο-

αφαιρούμενο χείλος σιλικόνης. Υγράνε-

φύσιο αναρρόφησης με τρεχούμενο

τε το χείλος σιλικόνης στο καμπύλο ση-

νερό (να μην πλένονται στο

πλυντήριο

μείο με

νερό ή απορρυπαντικό.

πιάτων).

Τοποθετήστε αντίστροφα το χείλος σιλι-

Εικόνα

κόνης στο στήριγμα.

Προσοχή: Η βασική συσκευή περιέχει ηλε-

Αντικαταστήστε το αφαιρούμενο χεί-

κτρικά δομικά εξαρτήματα και δεν πρέπει να

λος, εάν είναι απαραίτητο:

καθαρίζεται με τρεχούμενο νερό!

Εάν μετά την αντιστροφή του χείλους

σιλικόνης είναι φθαρμένα και τα δύο

άκρα, απαιτείται ένα νέο χείλος σιλικό-

60 EL

– 6