Karcher WV 60 Plus – page 3
Manual for Karcher WV 60 Plus

Fjern snavsevandstanken, drej låget og
Vand træder ud af
træk det ud.
ventilationsåbningerne
Tøm tanken og skyl den med vand.
Sæt låget på igen.
Tøm snavsevandstanken (max. 100 ml
Træk viskebetrækket af sprøjteflasken
indhold).
og rens den under flydende vand. Vi-
Ekstratilbehør
skebetrækket kan også vaskes i vaske-
maskinen på 60°C (uden skyllemiddel).
Koncentreret vinduesvask
Den rensede maskinen skal tørres in-
(4 x 20 ml)
den den samles igen.
Bestillingsnr.: 6.295-302.0
Oplade akkuer
Mikrofiber-viskepude (2 Styk.)
Bestillingsnr.: 2.633-100.0
Opbevaring af damprenseren
Aftrækningslæbe, bred (2 styk)
Maskinen opbevares stående i tørre
Bestillingsnr.: 2.633-005.0
rum.
Tekniske data
Hjælp ved fejl
Kapslingsklasse IP X4
Sprøjteflasken sprøjter ikke
Volumen snavsevands-
100 ml
tank
Rensemiddel fyldes på.
Flaskens pumpemekanisme er defekt,
Driftstid ved fuldt batteri 20 min
kontakt forhandleren.
Nominel spænding
3,6 V
batteri
Maskinen starter ikke
Nominel kapacitet
12 W
Kontroller oplade-/driftsindikatoren:
maskine
Intet signal, hhv. et langsomt blinkende
Opladningstid ved tom
2h
signal: Oplad batteriet.
akku
Ved hurtigt blinkende signal: Kontakt
Opladeapparatets
5,5 V
forhandleren.
udgangsspænding
Striber ved rengøringen
Opladeapparatets
600 mA
Rens aftrækningslæben.
udgangseffekt
Vende den brugte aftrækningslæbe:
Lydtryksniveau
54 dB(A)
Træk silikone-aftrækningslæben fra si-
(EN 60704-2-1)
den udad. Fugt silikonelæbens runding
Vægt 0,7 kg
med vand eller rengøringsmiddel. Skub
Akkutype Li-Ion
silikonelæben omvendt tilbage i holde-
ren.
Forbehold for tekniske ændringer!
Udskift aftrækningslæben efter be-
hov:
Hvis begge kanter efter vending af sili-
konelæben er slidt, er en ny silikonelæ-
be nødvendig. Udskift silikonelæben
som forklaret foroven.
Kontroller rensemidlets dosering.
– 6
41DA

Bortskaffe elektronisk affald
og batterier
Maskinen har en integreret akkumulator
som skal fjernes inden maskinen bortskaf-
fes.
Afmontere og bortskaffe batteriet
Fare for kortslutning
Berør ingen kontakter eller ledninger.
Eksplosionsfare
Akkumulatorer må ikke udsættes for
stærk sollys, varme eller ild.
Fare for personskader pga. kortslut-
ning, ætsning eller udslip af irriteren-
de dampe.
Akkuer må ikke åbnes.
Maskinen må kun åbnes til bortskaffel-
se af akkumulatoren.
Fjern batteriet (akku) og bortskaf det
miljørigtigt (samlingsstation eller for-
handler).
42 DA
– 7

De skal da kun bruke apparatet under
Innholdsfortegnelse
oppsyn av en sikkerhetsansvarlig per-
Norsk
son, eller få instruksjoner av vedkom-
Forskriftsmessig bruk . . . . . . . . NO . . .3
mende om bruk av appratet.
Sikkerhetsanvisninger . . . . . . . NO . . .3
Barn skal bare bruke apparatet når bar-
Igangsetting . . . . . . . . . . . . . . . NO . . .4
net er over 8 år og er under oppsyn av
Avslutte arbeidet / rengjøre ap-
en sikkerhetsansvarlig person, eller får
paratet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NO . . .5
anvisninger av en person om hvordan
Feilretting . . . . . . . . . . . . . . . . . NO . . .6
apparatet fungerer og forstår hva slags
Tilleggsutstyr . . . . . . . . . . . . . . NO . . .6
farer det kan medføre.
Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . NO . . .6
Barn skal ikke leke med apparatet.
Deponere brukt apparat og bat-
Barn skal holdes under tilsyn for å sikre
teri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NO . . .6
at de ikke leker med apparatet.
Rengjøring og bruksvedlikehold skal
Kjære kunde,
ikke utføres av barn uten under tilsyn.
Før første gangs bruk av appa-
Ikke stikk gjenstander inn i lufteslisse-
ratet, les denne originale bruks-
ne.
anvisningen, følg den og oppbevar den for
Ikke rett sprøytestrålen mot øynene.
senere bruk eller for overlevering til neste
Ikke rett sprøytestrålen direkte på drifts-
eier.
midler som inneholder elektriske kom-
ponenter, som f.eks. innsiden av ovner.
Forskriftsmessig bruk
Før bruk på ømfintlige overflater (med
– Bruk dette batteridrevne apparatet kun
høyglans),test mikrofibermoppen på et
for private formål, for rengjøring av fuk-
ikke siktbart sted.
tige, glatte overflater som vindu, speil
Anvisninger for batteri
eller keramiske fliser. Det må ikke su-
Fare for kortslutning! Stikk ingen le-
ges opp støv.
dende gjenstander (f.eks. skrujern eller
– Apparatet er ikke egnet til å suge opp
lignende) inn i ladekontakten.
større mengder av væsker fra horison-
Lading av batteriene skal kun gjøres
tale overflater, f.eks. fra et vannglass
med vedlagte originale ladeapparat el-
som er falt om.
ler annet ladeapparat godkjent av KÄR-
– Benytt dette apparatet kun i forbindelse
CHER.
med vanlige rengjøringsmidler for vindu
Anvisninger for batterilader
(ingen alkohol, ingen skumrenser).
Ladeapparat og ladekabel skal ved syn-
– Vi anbefaler: Konsentbsat for vindus-
lige skader bare repareres ved å skifte
pussing fra KÄRCHER (se kapittel "Ek-
originaldeler.
strautstyr").
Batteriladeren må kun brukes og opp-
All bruk ut over dette anses som ikke i tråd
bevares i tørre rom, omgivelsestempe-
med hensikten med apparatet. Produsen-
ratur 5 - 40° C.
ten fraskriver seg ansvar for skader som
Berør aldri støpselet med våte hender.
skyldes slik bruk - denne risikoen hviler på
몇 Anvisninger for transport.
brukeren alene.
Batteriet er kontrollert etter relevante
Sikkerhetsanvisninger
forskrifter for internasjonal bruk og kan
transporteres/sendes.
Dette apparatet er ikke ment for bruk av
personer med reduserte fysiske, senso-
riske eller sjelelige evner, eller som
pga. mangel på erfaring og/eller kunn-
skap ikke kan benytte apparatet trygt.
– 3
43NO

10 Avskiller
Miljøvern
11 Lås, avskiller
Materialet i emballasjen kan resirku-
12 Tilbehørsdel med avstrykere
leres. Ikke kast emballasjen i hus-
13 Lås, sugedyse
holdningsavfallet, men lever den inn
14 Sprayflaske
til resirkulering.
15 Sprøytehendel
16 Tilbehørsdel
Brukte maskiner inneholder verdifulle
17 Feste for viskepåsats
gjenbrukbare materialer og stoffer
18 Mikrofibermopp
som ikke skal ende opp i naturen.
19 Konsentrat for vinduspussing
Maskinen og de inkluderte opplad-
20 Hoftebelteveske, regulerbar i bredde
bare batteriene skal derfor ikke kas-
tes i husholdningsavfallet. Avhending
Montere apparat
kan gjøres uten kostnader via lokale
Figur
retur- og gjenbrukspunkter.
Sett sugedysen på avskilleren, du skal
Anvisninger om innhold (REACH)
høre den gå i lås.
Aktuell informasjon om stoffene i inn-
holdet finner du under:
Sprayflaske og viskerpåsats
www.kaercher.com/REACH
monteres og fylles med
rengjøringsmiddel
Symboler i bruksanvisningen
Merk: Vennligst pass på at transportsikrin-
Fare
gen falle rav ved første bruk av sprutehol-
For en umiddelbar truende fare som kan
det.
føre til store personskader eller til død.
Montering av tilbehørsdelen
몇 Advarsel
Figur
For en mulig farlig situasjon som kan føre til
Drei sprøytehodet av sprøyteflasken.
store personskader eller til død.
Sett tilbehørsdelen på sprøytehodet.
Forsiktig!
Forankre tilbehørsdelen og sprøyteho-
For en mulig farlig situasjon som kan føre til
det med festeringen.
mindre personskader eller til materielle
Figur
skader.
Sett moppen opp på tilbehørsdelen og
Igangsetting
festne den med borrelås.
Fyll sprøyteflasken
Beskrivelse av apparatet
Figur
Kontroller ved utpakkingen at innholdet i
Fyll det medleverte konsentratet (1 x
pakken er komplett og uskadd. Kontakt din
20 ml) i sprøyteflasken og fyll flasken
forhandler ved eventuelle transportskader.
langsomt opp med klart vann (gir
Se side 2 for illustrasjoner
250 ml rengjøringsmiddel-løsning).
Figur
Lukk flasken.
1 Ladeapparat med ladekabel
Lade opp batteri
2 Basisapparat
3 Ladekontakt
Figur
4 Lade- / driftsindikator
Ladeapparatet settes inn i en vanlig
5 Ståfot
stikkontakt.
6 Håndtak
Stikk støpselet til ladekabelen inn på
7 Hovedbryter (AV/PÅ)
baksiden av apparatet.
8 Bruktvannstank, avtakbar
9 Forrigling, bruktvannstank
44 NO
– 4

Merknad: Under ladeprosessen linker
Rengjøring uten sprayflaske
lade- / driftsindikatorene. Når batteriet
Påfør rengjøringsmidlet på vanlig måte
er fullt oppladet, lyser de kontinuerlig.
og løsne smusset, som angitt av produ-
Arbeidsstart
senten.
Flere prosedyrer som ved "Rengjøring
Håndtering av hoftebelteveske
med spruteflaske og viskepåsats",
Hoftebelteveske brukes for oppbevaring av
figur .
basisapparatet eller sprayflaske under vas-
Avbryte arbeidet
kingen.
Praktisk: På vesken er det 2 sløyfer til, i de
Figur
kan du klemme inn vaskekluter. Vi anbefa-
Sett apparatet på ståfoten (parkerings-
ler bruk av en vaskeklut for å gni av over-
posisjon) og slå av.
skytende fuktighet.
Tøm beholderen under arbeidet
Legg hoftebeltet på vesken rundt hofte-
ne og lås festet. Still deretter ut til den
Når den maksimale fyllingsgraden (marke-
sitter komfortabelt.
ring) av bruktvannstanken er nådd, må tan-
Under vaskingen kan avvekslende ba-
ken tømmes.
sisapparat eller sprayflaske settes i
Figur
vesken.
Slå av maskinen.
Figur
Rengjøring med sprayflaske og
Dra av forriglingen på bruktvannstan-
viskepåsats
ken og tøm den.
Figur
Lukk lokket på spillvannstanken.
For å påføre rengjøringsmidlet, trykk
flaskens sprøytehendel og spray inn fla-
Avslutte arbeidet / rengjøre
ten jevnt. Løsne derpå smusset med
apparatet
moppen.
Figur
Merk: Pad skylles ved behov av under
Slå av maskinen.
rennende vann!
Figur
Figur
Lås først opp sugedysen og ta den av
Kole til apparatet, lade- / driftsindikator
avskilleren, lås derettet opp avskilleren
lyser kontinuerlig.
og ta den av.
Viktig: Før bruk, forsikre deg om at avstry-
Rengjør avskilleren og sugedysen un-
kerene er frie for smuss.
der rennende vann (ikke egnet for opp-
For å suge opp rengjøringsvæsken, dra
vaskemaskin).
apparatet ovenfra og ned.
Figur
Merk: Vanskelig tilgjengelige flater kan
Merknad: I basisapparatet befinner det seg
suges på tvers så vel som via hodet
elektriske komponenter, dette må ikke skyl-
(begrenset mengde).
les under rennende vann!
Merknader:
Ta av bruktvannstanken, drei dekselet
Ved svakt batteri begynner lade- / driftsindi-
og trekk det ut.
kator langsomt å blinke, og apparatet ko-
Tøm tanken og skyll med vann. Lukk
bles ut etter en viss tid. I så fall må batteriet
tanken igjen.
lades opp
Ta moppen av sprayflasken og vask un-
Apparatet kan slås av når spruteflasken er
der rennende vann. Moppen kan vas-
i bruk. Da vil brukstiden økes betraktelig for
kes ved opp til 60°C i vaskemaskin
hver opplading av batteriet.
(ikke bruk skyllemiddel).
– 5
45NO

La rengjort apparat tørkes før delene
Tekniske data
settes sammen igjen.
Lad opp batteriet.
Beskyttelsestype IP X4
Oppbevaring av apparatet
Volum bruktvannstank 100 ml
Oppbevar apparatet stående i et tørt
Driftstid ved fullt ladet bat-
20 min
tom.
teri
Nominell spenning
3,6 V
Feilretting
batteri
Sprayflasken spruter ikke
Nominell effekt apparat 12 W
Ladetid ved tomt batteri 2 h
Fyll rengjøringsmiddel.
Pumpemekanismen i sprayflasken er
Utgangsspenning lader 5,5 V
defekt, ta kontakt med forhandleren.
Utgangsstrøm lader 600 mA
Apparatet starter ikke
Lydtrykksnivå (EN 60704-
54 dB(A)
2-1)
Kontroller lade- / driftsindikatoren:
Vekt 0,7 kg
Intet signal hhv. langsomt blinkende
signal: Lade opp batteriet.
Batteritype Li-Ion
Ved hurtig blinkende signal: Ta kontakt
Det tas forbehold om tekniske endringer!
med forhandleren.
Deponere brukt apparat og
Striper ved rengjøringen
batteri
Skyll avstrykeren.
Dette apparatet inneholder et innebygget
Snu slitte avstrykerlepper:
batteri, dette må demonteres før apparatet
Trekk avstrykerleppen av silikon side-
kastes.
veis ut. Silikonleppen fuktes i det runde
området med vann eller rengjørings-
Demontere og avhende batterier
middel. Silikonleppen føres omvendt
Fare for kortslutning
inn i holderen igjen.
Ikke berør noen kontakter eller ledninger.
Skift avstrykerleppe ved behov:
Eksplosjonsfare
Dersom begge kanter er slitte etter snu-
Ikke utsett det ladbare batteriet for sterk
ing av silikonleppen, må du skifte ut
solstråling, varme eller åpen ild.
med en ny silikonileppe Silikonleppen
skiftes som beskrevet over.
Fare for personskader ved kortslut-
Kontroller doseringen av rengjørings-
ning, etseskader eller ved utstrøm-
midlet.
ning av etsende damper.
Ikke åpne batteriet.
Det kommer vann ut av lufteslissene
Tøm bruktvannstanken (maks. 100 ml
innhold).
Tilleggsutstyr
Konsentrat for vinduspussing
(4 x 20 ml)
Bestillingsnr.: 6.295-302.0
Apparatet skal kun åpnes for kasting av
Mikrofibermopp (2 Ant.)
batteriene.
Bestillingsnr.: 2.633-100.0
Ta ut batteri og avhend det på miljø-
Avstryker, bred (2 stykk)
messig korrekt måte (gjenbruksstasjon
Bestillingsnr.: 2.633-005.0
eller forhandler).
46 NO
– 6

inte befinner sig under uppsikt av en
Innehållsförteckning
person ansvarig för deras säkerhet eller
Svenska
har fått anvisningar från en sådan per-
Ändamålsenlig användning . . . SV . . .3
son om hur apparaten ska användas
Säkerhetsanvisningar. . . . . . . . SV . . .3
och har förstått vilka faror som kan upp-
Idrifttagande . . . . . . . . . . . . . . . SV . . .4
stå vid användningen av apparaten.
Avsluta arbetet / rengöra appa-
Barn får endast använda apparaten om
rat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SV . . .5
de är över 8 år gamla och om de befin-
Åtgärder vid störningar. . . . . . . SV . . .6
ner sig under uppsikt av en person an-
Specialtillbehör. . . . . . . . . . . . . SV . . .6
svarig för deras säkerhet eller har fått
Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . SV . . .6
anvisningar från en sådan person om
Hantera uttjänade apparater
hur apparaten ska användas och har
och batterier på ett miljövänligt
förstått vilka faror som kan uppstå vid
sätt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SV . . .7
användningen av apparaten.
Barn får inte leka med apparaten.
Bäste kund,
Barn ska hållas under uppsikt för att ga-
Läs bruksanvisning i original
rantera att de inte leker med maskinen.
innan aggregatet används första
Rengöringen och användarunderhållet
gången, följ anvisningarna och spara drifts-
får inte utföras av barn om de inte står
anvisningen för framtida behov, eller för
under uppsikt.
nästa ägare.
För ej in föremål i ventilationsöppning-
Ändamålsenlig användning
arna.
Spruta ej strålen i ögonen.
– Använd denna batteridrivna apparat en-
Rikta ej strålen direkt mot föremål som
dast för privat bruk, för rengöring av fuk-
innehåller elektriska komponenter, som
tiga, släta ytor som fönster, speglar eller
tex insidan av ugnar.
kakel. Damm får ej sugas upp.
Testa Mikrofaser-tvättkudde på ett ej
– Apparaten är ej lämplig för att suga upp
synligt ställe innan användning på
större mängder vätska från horisontala
känsliga (glänsande) ytor.
ytor t.ex. från ett glas som tippat omkull
Anvisningar till det uppladdningsbara
(max. 25 ml).
batteriet
– Använd denna apparat endast tillsam-
Risk för kortslutning! Stick inte in le-
mans med sedvanliga förnsterrengö-
dande föremål (t.ex. skruvmejsel eller
ringsmedel (ingen alkohol, inget textil-
liknande) i laddningsuttaget.
rengöringsmedel).
Laddning av batteriet får endast ske
– Vi rekommenderar: Koncentrat för
med medföljande originalladdare eller
fönsterrengöring från KÄRCHER (se
av KÄRCHER godkända laddare.
kapitel "Specialtillbehör").
Anvisningar till laddaren
All annan användning betraktas som ej fö-
Byt omgående ut batteriladdaren med
reskriftsmässig. Tillverkaren ansvarar inte
laddkabeln mot ny originaldel om ska-
för skador som orsakats av sådan använd-
dor upptäcks.
ning; användaren bär ensam ansvaret.
Använd och lagra laddaren endast i
Säkerhetsanvisningar
torra utrymmen, omgivningstemperatur
5 - 40° C.
Denna apparat är ej avsedd att använ-
Vidrör aldrig nätkabeln med våta hän-
das av personer med begränsade psy-
der.
kiska, sensoriska eller mentala egen-
skaper eller som saknar erfarenhet och/
eller kunskap att hantera den, såvida de
– 3
47SV

몇 Anvisningar för transport
6 Handtag
Batteriet är testat enligt gällande be-
7 Strömbrytare (PÅ/AV)
stämmelser för international befordran
8 Smutsvattentank, avtagbar
och får transporteras/skickas.
9 Förslutning, smutsvattentank
10 Avskiljare
Miljöskydd
11 Uppspärrning, avskiljare
Emballagematerialen kan återvinnas.
12 Munstycke med sugläppar
Kasta inte emballaget i hushållsso-
13 Uppspärrning, sugmunstycker
porna utan för dem till återvinning.
14 Sprutflaska
15 Spruthandtag
16 Torktillbehör
Batterier, engångs och uppladd-
17 Fixering till torktillbehör
ningsbara, innehåller ämnen som inte
18 Mikrofaser-torkkudde
får komma ut i miljön. Maskinen och
19 Koncentrat för fönsterrengöring
batterierna i den får därför inte kastas
20 Bältesväska, ställbar vidd
i hushållssoporna. Avfallshantering-
en kan göras utan kostnad via lokala
Montera maskin
återlämnings- och insamlingssystem
Bild
Upplysningar om ingredienser
Trä på sugmuntycket på avskiljaren tills
(REACH)
den hörbart hakar fast.
Aktuell information om ingredienser finns
på:
Montera sprutflaska och
www.kaercher.com/REACH
torktillsatsen och fyll flaskan med
rengöringsmedel
Symboler i bruksanvisningen
Observera: Tänk på att transportsäkringen
Fara
faller av första gången man använder
För en omedelbart överhängande fara som
spruthuvudet.
kan leda till svåra skador eller döden.
Montera torktillsats
몇 Varning
Bild
För en möjlig farlig situation som kan leda
Skruva av spruthuvudet från sprutflas-
till svåra skador eller döden.
kan.
Varning
Sätt på torktillsatsen på spruthuvudet.
För en möjlig farlig situation som kan leda
Säkra torktillsatsen och spruthuvudet
till lätta skador eller materiella skador.
med fixeringsringen.
Idrifttagande
Bild
Spänn fast torkkudden på torktillsatsen
Beskrivning av aggregatet
och fixera med kardborreband.
Kontrollera vid uppackningen att inga tillbe-
Fyll sprutflaskan
hör saknas eller är skadade. Kontakta åter-
Bild
försäljaren om skador uppkommit vid trans-
Fyll upp det medföljande koncentratet
porten.
(1 x 20 ml) i sprutflaskan och fyll flaskan
Figurer, se sida 2
långamt med klart vatten (ger 250 ml
Bild
rengöringsmedelslösning).
1 Laddare med laddkabel
Stäng flaskan.
2 Grundapparat
3 Laddningsuttag
4 Laddnings- / driftsindikation
5 Fot
48 SV
– 4

Anvisningar:
Ladda det uppladdningsbara
Är batteriet svagt börjar laddnings-/drifts-
batteriet
lampan att blinka långsamt och apparaten
Bild
stängs av efter en viss tid. Ladda i så fall
Anslut medföljande laddare till ett god-
batteriet.
känt vägguttag.
Medan sprejflaskan används kan maskinen
Stick i laddkabelns kontakt på baksidan
stängas av. Detta gör att användningstiden
av apparaten.
per uppladdning förlängs.
Anvisning: Under uppladdningen blin-
Rengöring utan sprutflaska.
kar laddnings-/driftslampan. När batte-
Applicera rengöringsmedlet enligt till-
riet är fulladdat lyser lampan konstant.
verkarens anvisningar och lös upp
Påbörja arbetet
smutsen.
I övrigt gör man som vid "Rengöring
Hantering av bältesväskan
med sprayflaska och torkningstill-
Bältesväskan är till för att förvara basenhe-
sats",bild .
ten eller sprutflaskan under rengöringsar-
Avbryt arbete
betet.
Praktiskt: På väskan finns ytterligare två
Bild
hällor i vilka man kan fästa rengöringstra-
Stäng av maskinen och ställ ner den på
sor. Vi rekommenderar att man använder
stativfoten (parkeringsläge).
en rengöringstrasa för att torka upp eventu-
Tömma behållaren under arbetet
ellt kvarblivande fuktighet.
Lägg väskans bälte runt höften och
Om den maximala nivån på smutsvattnet är
haka ihop fästena. Ställ sedan in bältet
nådd (markeing), töm tanken.
så att det känns bekvämt att bära.
Bild
Under rengöringsarbetet kan basenhe-
Stäng av aggregatet.
ten resp. sprutflaskan omväxlande stäl-
Bild
las ner i väskan.
Dra ur förslutningen till smutsvattentan-
ken och töm tanken.
Rengöring med sprutflaska och
Stäng locket på smutsvattentanken.
torktillbehör
Bild
Avsluta arbetet / rengöra
Tryck in spruthandtaget på flaskan för
apparat
att applicera rengöringsmedlet och
spruta rengöringsmedlet jämt över ytan,
Bild
lös därefter upp smuts med torkkudden.
Stäng av aggregatet.
Anvisning: Tvätta ur torkkudden under
Bild
flytande vatten om det behövs!
Spärra först upp sugmunstycket och ta
Bild
loss den från avskiljaren, spärra sedan
Slå på apparaten, laddnings-/driftslam-
upp avskiljaren och ta loss även den.
pan lyser konstant.
Rengör avskiljare och munstycke med
Viktigt: Säkerställ innan användning att
sugläppar under rinnande vatten (får ej
sugläpparna är fria från smuts.
diskas i diskmaskin).
Dra apparaten uppifrån och ner för att
Bild
suga upp rengöringsvätskan.
Observera : Grundapparaten innehåller
Anvisning: Ytor som är svåra att kom-
elektriska komponenter, den får ej rengö-
ma åt kan sugas både tvärs och upp-
ras under rinnande vatten!
och-ner (begränsad mängd).
Ta bort smutsvattentanken, vrid på för-
slutningen och dra ut den.
– 5
49SV

Töm tanken och spola ur den med vat-
Specialtillbehör
ten. Sätt tillbaka tanken.
Dra av torköverdraget från sprutflaskan
Koncentrat för fönsterengöring (4 x 20
och tvätta ur det under flytande vatten.
ml)
Torköverdraget kan även tvättas i ma-
Beställningsnr. 6.295-302.0
skin vid upp till 60°C (utan mjukmedel).
Mikrofaser-torkkudde (2 Styck)
Låt den rengjorda apparaten torka inn-
Beställningsnr. 2.633-100.0
an den monteras ihop nå nytt.
Sugläpp, bred (2 st)
Ladda det uppladdningsbara batteriet.
Beställningsnr. 2.633-005.0
Förvara aggregatet
Tekniska data
Förvara apparaten torrt i stående posi-
Skydd IP X4
tion.
Volym smutsvattentank 100 ml
Åtgärder vid störningar
Arbetstid med full batteri-
20 min
laddning
Sprutflaskan sprutar ej
Märkspänning batteri 3,6 V
Fylla på rengöringsmedel.
Nominell effekt apparat 12 W
Pumpmekanismen i sprutflaskan är de-
Laddtid vid tomt batteri 2 tim
fekt, kontakta handlaren.
Utgångsspänning laddare 5,5 V
Apparaten startar inte
Utgångsström laddare 600 mA
Kontrollera laddnings- / driftslampan:
Ljudtrycksnivå (EN 60704-
54 dB(A)
Ingen signal eller långsamt blinkande
2-1)
signal: Ladda batteriet.
Vikt 0,7 kg
Vid snabbt blinkande signal: kontakta
Typ av uppladdningsbart
Li-Ion
handlaren
batteri
Ränder vid rengöringen
Rengör sugläpp.
Med reservation för tekniska ändringar!
Vända nedsliten sugläpp:
Dra ut sugläppen av silikon åt sidan.
Fukta silikonläppen med vatten eller
rengöringsmedel i det avrundade områ-
det. Skjut tillbaka silikonläppen på om-
vänt sätt i fästet.
Byt ut sugläppen vid behov:
Om båda kanterna på silikonläppen är
slita efter att den har vänts måste en ny
silikonläpp monteras. Byt ut silikonläp-
pen på det sätt som beskrivs ovan.
Kontrollera doseringen av rengörings-
medlet.
Det kommer ut vatten genom
ventliationsöppningarna
Tömma smutsvattentank (max innehåll
100 ml).
50 SV
– 6

Hantera uttjänade apparater
och batterier på ett
miljövänligt sätt
Denna maskin innehåller ett inbyggt batteri,
vilket ska monteras bort innan en förbrukad
maskin avfallshanteras.
Ta ur batteriet och föra till avfall
Risk för kortslutning
Rör inte vid kontakter eller ledningar.
Risk för explosion
Utsätt inte batteriet för solstrålning, vär-
me eller eld.
Risk för personskador på grund av
kortslutning, frätning eller på grund
av att irriterande gaser tränger ut.
Öppna inte batteriet.
Maskinen för endast öppnas för att av-
lägsna batteriet för avfallshantering.
Ta ut batteriet och avfallshantera miljö-
vänligt (uppsamlingsställe eller försälja-
re).
– 7
51SV

henkilö valvoo heitä tai on antanut heille
Sisällysluettelo
laitteen käyttämiseen tarvittavat ohjeet.
Suomi
Lapset saavat käyttää laitetta vain, kun
Tarkoituksenmukainen käyttö. . FI . . .3
he ovat yli 8 vuotiaita ja ovat turvallisuu-
Turvaohjeet . . . . . . . . . . . . . . . FI . . .3
desta vastaavan henkilön valvonnassa
Käyttöönotto . . . . . . . . . . . . . . . FI . . .4
tai ovat saaneet häneltä opastuksen
Työn lopetus / laitteen puhdis-
laitteen käyttämiseen.
tus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FI . . .5
Lapset eivät saa leikkiä laitteen kanssa.
Häiriöapu . . . . . . . . . . . . . . . . . FI . . .6
Lapsia on valvottava sen varmistami-
Erikoisvarusteet . . . . . . . . . . . . FI . . .6
seksi, että he eivät leiki laitteella.
Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . FI . . .6
Lapset eivät saa ilman valvontaa suorit-
Vanhan laitteen ja akun hävittä-
taa laitteen puhdistus- tai huoltotoimen-
minen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FI . . .7
piteitä.
Älä laita mitään esineitä tuuletusaukkoi-
Arvoisa asiakas,
hin.
Lue käyttöohje ennen laitteesi
Älä suihkuta puhdistusainetta silmiin.
käyttämistä, säilytä käyttöohje
Älä suihkuta puhdistusainetta laitteisiin,
myöhempää käyttöä tai mahdollista myö-
joissa on sähköisiä rakenneosia, esim.
hempää omistajaa varten.
sähköuunien sisätiloihin.
Ennen kuin puhdistat arkoja (korkeakiil-
Tarkoituksenmukainen käyttö
toisia) pintoja, kokeile mikrokuitu-pyy-
– Käytä tätä akkukäyttöistä laitetta vain
hintyynyä huomaamattomaan kohtaan.
yksityisiin käyttötarkoituksiin, kosteiden
Akkuun liittyviä ohjeita
tasaisten pintojen, kuten ikkunoiden,
Oikosulkuvaara! Älä työnnä sähköä
peilien tai laattojen puhdistamiseen.
johtavia esineitä (esim. ruuvimeisseliä
Laitteella ei saa imuroida pölyä.
tai vastaavaa) latauspistorasiaan.
– Laite ei sovellu imuroimaan suurta
Akun lataaminen laitteessa on sallittua
määrää nestettä, esim. kaatuneen juo-
vain toimituksessa mukana seuraavalla
malasin sisältöä, vaakasuoralta pinnal-
latauslaitteella tai KÄRCHERin hyväk-
ta (maks. 25 ml).
symällä latauslaitteella.
– Käytä tämän laitteen kanssa vain ta-
Latauslaitetta koskevia ohjeita
vanomaisia ikkunanpuhdistusaineita (ei
Jos latauslaitteen latausjohdossa on
spriitä tai puhdistusvaahtoa).
näkyviä vaurioita, johto on korvattava
– Suosittelemme: KÄRCHER ikkunan-
välittömästi alkuperäisosalla.
puhdistusaine-tiivistettä (katso kohtaa
Käytä ja säilutä latauslaitetta vain kui-
"Lisävarusteet").
vissa tiloissa, ympäristön lämpötila 5 -
Kaikki tästä poikkeava käyttö katsotaan tar-
40° C.
koituksenvastaiseksi. Valmistaja ei vastaa
Älä koskaan tartu märillä käsillä virta-
poikkeavasta käytöstä johtuvista vahin-
pistokkeeseen.
goista, riski on yksin käyttäjän.
몇 Kuljetusohjeet
Turvaohjeet
Akku on tarkastettu asiaa koskevien
kansainvälisten määräysten mukaisesti
Laitetta eivät saa käyttää sellaiset hen-
ja sen voi jättää kuljetettavaksi / lähetet-
kilöt, joilla on rajoittuneet fyysiset, aisti-
täväksi.
mukselliset tai henkiset kyvyt tai, joilta
puuttuu laitteen käyttämiseen tarvitta-
vaa kokemusta ja/tai tietoa, paitsi jos
heidän turvallisuudestaan vastaava
52 FI
– 3

6 Käsikahva
Ympäristönsuojelu
7 Laitekytkin (PÄÄLLE/POIS)
Pakkausmateriaalit ovat kierrätettä-
8 Likavesisäiliö, irrotettava
viä. Älä käsittelee pakkauksia kotita-
9 Suljin, likavesisäiliö
lousjätteenä, vaan toimita ne jättei-
10 Erotin
den kierrätykseen.
11 Lukituksen vapautus, erotin
12 Pyyhinhuulella varustettu suutin
Vanhat laitteet sisältävät arvokkaita
13 Imusuulakkeen lukituksen vapautus
kierrätyskelpoisia materiaaleja ja ai-
14 Suihkutuspullo
neita, joita ei saa päästää ympäris-
15 Suihkutusvipu
töön. Laitetta ja siinä olevaa akkua ei
16 Pyyhkimissuutin
siksi saa hävittää tavallisena talous-
17 Pyyhkimissuuttimen kiinnitysrengas
jätteenä. Paikallinen palautus- ja jät-
18 Mikrokuitu-pyyhintyyny
teidenkeruujärjestelmä suorittaa hä-
19 Ikkunanpuhdistusaine-tiiviste
vittämisen maksuttomasti.
20 Lantiovyö-tasku, leveys säädettävä
Huomautuksia materiaaleista
(REACH)
Laitteen asennus
Ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy osoit-
Kuva
teesta:
Pistä imusuulake niin syvälle erotti-
www.kaercher.com/REACH
meen, että kuulet sen napsahtavan luki-
Käyttöohjeessa esiintyvät symbolit
tukseen.
Vaara
Asenna suihkutuspullo ja
Välittömästi uhkaava vaara, joka aiheuttaa
pyyhkimissuutin paikalleen ja täytä
vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuole-
puhdistusaineella
maan.
Huomautus: Varmista, että suihkutuspää-
몇 Varoitus
tä ensimmäistä kertaa käytettäessä sen
Mahdollisesti vaarallinen tilanne, joka voi
kuljetusvarmistus irtoaa.
aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai voi
Pyyhkimissuuttimen asennus
johtaa kuolemaan.
Kuva
Varo
Kierrä suihkutuspää irti suihkutuspul-
Mahdollisesti vaarallinen tilanne, joka voi
losta.
aiheuttaa lievän ruumiinvamman tai aineel-
Aseta pyyhkimissuutin suikutuspäähän.
lisia vahinkoja.
Varmista pyyhkimissuutin ja suihkutus-
Käyttöönotto
pää lukitusrenkaalla.
Kuva
Laitekuvaus
Aseta pyyhintyyny pyyhinsuuttimeen ja
kiinnitä tarranauhalla.
Tarkasta purkaessasi pakkauksesta, ovat-
ko kaikki varusteet olemassa ja ovatko osat
Suihkutuspullon täyttö
vaurioituneet Jos havaitset kuljetusvaurioi-
Kuva
ta ota yhteyttä myyjäliikkeeseen.
Tyhjennä mukana toimitettu tiiviste (1 x
Kuvat, katso sivu 2
20 ml) suihkutuspulloon ja täytä pullo
Kuva
hitaasti puhtaalla vedellä (saadaan 250
1 Latauslaite ja latausjohto
ml puhdistusaineliuosta).
2 Peruslaite
Sulje pullo.
3 Latauskotelo
4 Lataus- / käyttönäyttö
5 Jalusta
– 4
53FI

Ohjeet:
Akun lataaminen
Kun akun jännite pienenee, lataus- /käyttö-
Kuva
näyttö alkaa hitaasti vilkkua ja laite kytkey-
Työnnä latauslaite asianmukaiseen pis-
tyy jonkin ajan kuluttua pois päältä. Lataa
torasiaan.
akku tällaisessa tapauksen sattuessa uu-
Kytke latausjohto laitteen takana ole-
delleen.
vaan pistokkeeseen.
Kuin suihkutuspulloa käytetään, laite voi
Huomautus: Lataus- /käyttönäyttö vilk-
olla kytkettynä pois päältä. Tämä lisää huo-
kuu latauksen ajan. Kun akku on ladattu
mattavasti yhden akkulatauksen käyttöai-
täyteen, se palaa jatkuvasti.
kaa.
Puhdistustyön aloitus
Puhdistus ilman suihkutuspulloa
Levitä puhdistusainetta tavalliseen ta-
Lantiovyö-taskun käyttäminen
paan valmistajan ohjeiden mukaan ja ir-
Lantiovyö-taskua käytetään peruslaitteen
rota lika.
tai suihkutuspullon säilyttämiseen puhdis-
Muita puhdistustapoja, kuten "Puhdis-
tamisen aikana.
tus ruihkutuspullolla ja pyyhkimissuutti-
Kätevää: Taskussa on vielä 2 lenkkiä, joi-
mella", kuva .
hin voi kiinnittää puhdistusliinoja. Suositte-
Työskentelyn keskeyttäminen
lemme käyttämään puhdistusliinoja mah-
dollisesti jääneiden kosteiden kohtien pois-
Kuva
tamiseen.
Kytke laite pois päältä ja aseta laite ja-
Laita taskun lantiovyö lantion ympärille
lustalle (parkkeerauspaikkaan).
ja lukitse kiinnikkeet. Säädä kireys si-
Säiliön tyhjennys puhdistustyön
ten, että mukava käyttö varmistuu.
aikana
Puhdistuksen aikana taskuun voi väliai-
kaisesti laittaa vuorotellen peruslaitteen
Kun likavesisäiliön maks. täyttömäärä
tai suihkutuspullon.
(merkintä) on saavutettu, tyhjennä säiliö.
Kuva
Puhdistus suihkutuspulloa ja
Kytke laite pois päältä.
pyyhinsuutinta käyttäen
Kuva
Kuva
Vedä likavesisäiliön sulkimesta ja tyh-
Levitä puhdistusainetta pullon suihku-
jennä säiliö.
tusvipua painamalla tasaisesti koko pin-
Sulje likavesisäiliön suljin.
nalle, irrota sitten lika pyyhintyynyllä.
Huomautus: Pese moppi tarvittaessa
Työn lopetus / laitteen
virtaavassa vedessä!
puhdistus
Kuva
Kytke laite päälle, lataus- /käyttönäyttö
Kuva
palaa jatkuvasti.
Kytke laite pois päältä.
Tärkeää: Varmista ennen käyttämistä, että
Kuva
pyyhintähuulissa ei ole likaantumia.
Vapauta ensin imusuulakkeen lukitus ja
Suorita puhdistusnesteen imurointi ve-
poista suulake erottimesta, vapauta sit-
tämällä laitetta ylhäältä alas.
ten erottimen lukitus ja poista myös ero-
Huomautus: Vaikeasti saavutettavissa
tin.
olevat pinnat voidaan imuroida sekä
Puhdista erotin ja imusuulake juokse-
poikkisuuntaan että myös pään yläpuo-
vassa vedessä (eivät sovellu puhdistet-
lelta (rajoitettu määrä).
tavaksi pesukoneessa).
54 FI
– 5

Kuva
nihuuli on korvattava uudella. Vaihda si-
Huomio: Peruslaitteessa on sähköisiä ra-
likonihuuli, kuten yllä on kuvattu.
kenneosia, älä puhdista sitä juoksevassa
Tarkasta puhdistusnesteen annostelu.
vedessä!
Vettä vuotaa tuuletusaukoista
Poista likavesisäiliö, kierrä sulkijaa ja
vedä ulos.
Tyhjennä likavesisäiliö (sisältö maks.
Tyhjennä säiliö huuhtele vedellä puh-
100 ml).
taaksi. Sulje säiliö uudelleen.
Erikoisvarusteet
Vedä pyyhinpeite irti suihkutuspullosta
ja pese juoksevassa vedessä. Pyyhin-
Ikkunanpuhdistusaine-tiiviste (4 x 20 ml)
peitteen voi pestä pesukoneessa maks.
Tilausnumero: 6.295-302.0
60°C (ilman pehmennyshuuhteluai-
Mikrokuitu-pyyhintyyny (2 Kappale)
neen käyttämistä).
Tilausnumero: 2.633-100.0
Anna puhdistetun laitteen kuivua ennen
Pyyhinhuuli, leveä (2 kpl)
kokoonpanoa.
Tilausnumero: 2.633-005.0
Lataa akku.
Tekniset tiedot
Laitteen säilytys
Suojatyyppi IP X4
Säilytä laitetta seisoaltaan kuivassa ti-
Likavesisäiliön tilavuus 100 ml
lassa.
Käyttöaika täydellä akkula-
20 min
Häiriöapu
tauksella
Akun nimellisjännite 3,6 V
Suihkutuspullo ei suihkuta
Laitteen nimellisteho 12 W
Täytä säiliö puhdistusaineella.
Tyhjän akun latausaika 2 h
Suihkutuspullon pumppumekanismi on
Latauslaitteen
5,5 V
rikki, ota yhteys laitteen myyjään.
latausjännite
Laite ei käynnisty
Latauslaitteen
600 mA
Katso lataus- / käyttönäyttöä:
latausvirta
Ei signaalia tai hitaasti vilkkuva signaali:
Äänen painetaso (standar-
54 dB(A)
Lataa akku.
di EN 60704-2-1)
Nopeasti vilkkuva signaali: Ota yhteys
Paino 0,7 kg
laitteen myyjään.
Akkutyyppi Li-Ion
Puhdistettaessa jää raitoja
Puhdista pyyhinhuuli.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään!
Kuluneen pyyhinhuulen kääntämi-
nen:
Vedä silikoni-pyyhinhuuli sivusuuntaan
ulos. Kostuta silikonihuuli pyöristyksen
alueelta vedellä tai puhdistusaineella.
Työnnä silikonihuuli toisinpäin taas ta-
kaisin pidikkeeseen.
Pyyhinhuulen uusiminen tarvittaes-
sa:
Kun kääntämisen jälkeen silikonihuulen
molemmat reunat ovat kuluneet, siliko-
– 6
55FI

Vanhan laitteen ja akun
hävittäminen
Tässä laitteessa on sisäänrakennettu akku,
joka on otettava pois ennen vanhan laitteen
hävittämistä.
Akun poisto ja hävitys
Oikosulkuvaara
Älä kosketa mitään kontakteja tai johto-
ja.
Räjähdysvaara
Älä altista akkua voimakkaalle aurin-
gonsäteilylle, kuumuudelle tai tulelle.
Oikosulun, syöpymisen tai ulostule-
vien ärsyttävien kaasujen aiheutta-
ma loukkaantumisvaara
Älä avaa akkua.
Laitteen saa avata ainostaan akun hä-
vittämistä varten.
Ota akku pois ja hävitä se ympäristöys-
tävällisesti (vie se keräyspaikkaan tai
jälleenmyyjälle).
56 FI
– 7

Πίνακας περιεχομένων
Υποδείξεις ασφαλείας
Η συσκευή αυτή δεν πρέπει να χρησιμο-
Αρμόζουσα χρήση . . . . . . . . . . EL . . .3
ποιείται από άτομα με περιορισμένες
κι-
Υποδείξεις ασφαλείας. . . . . . . . EL . . .3
νητικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανό-
Ενεργοποίηση . . . . . . . . . . . . . EL . . .4
τητες χωρίς σχετική εμπειρία και/ή γνώ-
Πέρας εργασιών / καθαρισμός
σεις, εκτός εάν επιβλέπονται από ένα
συσκευής . . . . . . . . . . . . . . . . . EL . . .6
αρμόδιο για την ασφάλειά τους άτομο ή
Αντιμετώπιση βλαβών . . . . . . . EL . . .6
τους έχουν δοθεί οδηγίες για τη χρήση
Πρόσθετα εξαρτήματα . . . . . . . EL . . .7
της συσκευής και έχουν κατανοήσει
Τεχνικά χαρακτηριστικά . . . . . . EL . . .7
τους κινδύνους που ενδέχεται να προ-
Απόσυρση παλιάς συσκευής
κύψουν.
και συσσωρευτή . . . . . . . . . . . . EL . . .7
Τα παιδιά μπορούν να χρησιμοποιούν
τη συσκευή μόνο εάν είναι πάνω από 8
Αγαπητέ πελάτη,
ετών και επιβλέπονται από ένα αρμόδιο
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ-
για την ασφάλειά τους άτομο ή τους
σκευή σας για πρώτη φορά, δια-
έχουν δοθεί οδηγίες για τη χρήση της
βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή-
συσκευής και έχουν κατανοήσει τους
σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα-
κινδύνους που ενδέχεται να προκύ-
τήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον
ψουν.
επόμενο ιδιοκτήτη.
Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη
συσκευή.
Αρμόζουσα χρήση
Τα παιδιά πρέπει
να βρίσκονται υπό
– Χρησιμοποιήστε αυτή τη συσκευή που
επιτήρηση, ώστε να εξασφαλιστεί ότι
λειτουργεί με συσσωρευτή αποκλειστικά
δεν θα παίζουν με τη συσκευή.
για οικιακή χρήση, για τον καθαρισμό
Ο καθαρισμός και η συντήρηση δεν
υγρών, λείων επιφανειών, όπως είναι τα
πρέπει να εκτελούνται από παιδιά χω-
παράθυρα, οι καθρέπτες ή τα πλακάκια.
ρίς επίβλεψη.
Δεν πρέπει να εκτελείται καθαρισμός με
Μην εισάγετε αντικείμενα μέσα από την
ηλεκτρική σκούπα.
σχισμή εξαερισμού.
– Η συσκευή δεν ενδείκνυται για την
Μην ψεκάζετε στα μάτια.
αναρρόφηση μεγάλων ποσοτήτων
Μην στρέφετε τη δέσμη ψεκασμού
υγρών από οριζόντιες επιφάνειες, π.χ.
απευθείας πάνω σε
εξοπλισμό που πε-
του χυμένου υγρού ενός ποτηριού (έως
ριέχει ηλεκτρικά εξαρτήματα, π.χ. στο
25 ml).
εσωτερικό ενός φούρνου.
– Χρησιμοποιήστε αυτή τη συσκευή σε
Πριν τη χρήση σε ευαίσθητες (πολύ γυ-
συνδυασμό με συμβατικά υγρά καθαρι-
αλιστερές) επιφάνειες, δοκιμάστε να
σμού τζαμιών (χωρίς αλκοόλη, χωρίς
χρησιμοποιήσετε το σφουγγάρι μικροϊ-
αφρίζοντα απορρυπαντικά).
νών σε ένα μη ορατό σημείο.
– Συνιστούμε: Το συμπύκνωμα καθαρι-
Υποδείξεις για το συσσωρευτή
σμού τζαμιών της KARCHER (βλέπε κε-
Κίνδυνος βραχυκυκλώματος! Μην ει-
φάλαιο "Πρόσθετα εξαρτήματα").
σάγετε αγώγιμα αντικείμενα (π.χ. κα-
Κάθε περαιτέρω χρήση είναι μη αρμόζου-
τσαβίδια ή παρόμοια)
στην υποδοχή
σα. Για ζημίες που θα προέκυπταν από
φόρτισης.
ανάρμοστη χρήση, δεν ευθύνεται ο κατα-
Η φόρτιση του συσσωρευτή επιτρέπεται
σκευαστής – την ευθύνη φέρει αποκλειστικά
μόνο με τον γνήσιο φορτιστή που συνο-
ο χρήστης.
δεύει την συσκευή ή με τους εγκεκριμέ-
νους από την KARCHER φορτιστές.
– 3
57EL

Υποδείξεις για το φορτιστή
Ενεργοποίηση
Αντικαταστήστε άμεσα το φορτιστή και
το καλώδιο φόρτισης με γνήσια εξαρτή-
Περιγραφή συσκευής
ματα σε περίπτωση εμφανούς βλάβης.
Χρησιμοποιείτε και φυλάσσετε το φορτι-
Κατά τον άνοιγμα της συσκευασίας, ελέγξτε
στή σε στεγνούς χώρους, θερμοκρασία
το περιεχόμενο για τυχόν ελλείψεις σε
περιβάλλοντος 5 - 40° C.
εξαρτήματα ή γιαβλάβες. Σε περίπτωση ζη-
Μην πιάνετε ποτέ το φις με υγρά χέρια.
μιών
που προκλήθηκαν από τη μεταφορά,
παρακαλείσθε να πληροφορήσετε αμέσως
몇 Υποδείξεις για τη μεταφορά
το κατάστημα, από το οποίο αγοράσατε το
Ο συσσωρευτής έχει ελεγχθεί σύμφωνα
μηχάνημα.
με τους σχετικούς κανονισμούς διεθνών
Εικόνες βλέπε σελίδα 2
μεταφορών και μπορεί να μεταφερθεί /
Εικόνα
να αποσταλεί.
1 Φορτιστής με καλώδιο φόρτισης
Προστασία περιβάλλοντος
2 Βασική συσκευή
Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυ-
3 Υποδοχή φόρτισης
κλώσιμα. Μην πετάτε τη συσκευασία
4 Ένδειξη φόρτισης/ λειτουργίας
στα οικιακά απορρίμματα, αλλά πα-
5 Υποστήριγμα
ραδώστε την προς ανακύκλωση.
6 Χειρολαβή
7 Διακόπτης συσκευής (ΟΝ/ΟFF)
Οι παλιές συσκευές περιέχουν πολύ-
8 Δεξαμενή βρώμικου νερού, αφαιρούμε-
τιμα, ανακυκλώσιμα υλικά και ουσίες,
νη
τα
οποία δεν επιτρέπεται να καταλή-
9 Σφράγισμα, δοχείο βρώμικου νερού
ξουν στο περιβάλλον. Γι' αυτό, μην
10 Διαχωριστής
πετάτε τη συσκευή και το συσσωρευ-
11 Απασφάλιση
, διαχωριστής
τή που περιέχει στα οικιακά απορρίμ-
12 Εξάρτημα με αφαιρούμενο χείλος
ματα. Μπορείτε να τα απορρίψετε
13 Απασφάλιση, ακροφύσιο αναρρόφη-
δωρεάν μέσω των τοπικών συστημά-
σης
των επιστροφής και συλλογής υλι-
14 Φιάλη ψεκασμού
κών.
15 Μοχλός ψεκασμού
Υποδείξεις για τα συστατικά
16 Εξάρτημα σκουπίσματος
(REACH)
17 Δακτύλιος συγκράτησης για εξάρτημα
Ενημερωμένες πληροφορίες για τα συστα-
σκουπίσματος
τικά μπορείτε
να βρείτε στη διεύθυνση:
18 Σφουγγάρι από μικροϊνες
www.kaercher.com/REACH
19 Συμπύκνωμα καθαρισμού τζαμιών
Σύμβολα στο εγχειρίδιο οδηγιών
20 Θήκη με ζώνη για τη μέση, με ρυθμιζό-
μενο φάρδος
Κίνδυνος
Για άμεσα επαπειλούμενο κίνδυνο, ο οποί-
Συναρμολόγηση της συσκευής
ος μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυμα-
Εικόνα
τισμό ή θάνατο.
Σπρώξτε το ακροφύσιο αναρρόφησης
몇 Προειδοποίηση
στο διαχωριστή, ώσπου να κλειδώσει
Για ενδεχόμενη επικίνδυνη κατάσταση, η
με ένα διακριτό ήχο.
οποία μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυ-
ματισμό ή θάνατο.
Προσοχή
Για ενδεχόμενη επικίνδυνη κατάσταση, η
οποία μπορεί να οδηγήσει σε ελαφρό τραυ-
ματισμό ή υλικές βλάβες.
58 EL
– 4

Πρακτικό: Στη θήκη υπάρχουν 2 πρόσθε-
Συναρμολογήστε τη φιάλη
τα
άγκιστρα όπου μπορείτε να κρεμάτε τα
ψεκασμού και το εξάρτημα
πανιά καθαρισμού. Συνιστούμε τη χρήση
σκουπίσματος και γεμίστε με
ενός πανιού καθαρισμού, με το οποίο μπο-
απορρυπαντικό
ρείτε να στεγνώσετε την υγρασία που έχει
Υπόδειξη: Λάβετε υπόψη ότι με το πρώτο
απομείνει.
πάτημα της κεφαλής ψεκασμού θα πέσει η
Περάστε τη ζώνη της θήκης χαμηλά στη
ασφάλεια μεταφοράς.
μέση σας και κλειδώστε το κούμπωμα.
Έπειτα, ρυθμίστε την ώστε να νιώθετε
Συναρμολόγηση του εξαρτήματος
άνετα.
σκουπίσματος
Κατά τη διάρκεια του
καθαρισμού μπο-
Εικόνα
ρείτε να τοποθετείτε στη θήκη τη βασική
Ξεβιδώστε την κεφαλή ψεκασμού από
συσκευή ή τη φιάλη ψεκασμού εναλλάξ.
τη φιάλη ψεκασμού.
Τοποθετήστε το εξάρτημα σκουπίσμα-
Καθαρισμός με φιάλη ψεκασμού και
τος στην κεφαλή ψεκασμού.
εξάρτημα σκουπίσματος
Ασφαλίστε το εξάρτημα σκουπίσματος
Εικόνα
και την κεφαλή ψεκασμού με το δακτύ-
Για να απλώσετε το απορρυπαντικό,
λιο στερέωσης.
πιέστε το μοχλό ψεκασμού της φιάλης
Εικόνα
και ψεκάστε ομοιόμορφα την επιφάνεια.
Τεντώστε
το σφουγγάρι πάνω στο
Στη συνέχεια διαλύστε τους ρύπους με
εξάρτημα σκουπίσματος και στερεώστε
το σφουγγάρι.
το με κολλητική ταινία.
Υπόδειξη: Πλύνετε το μαξιλαράκι με
τρεχούμενο νερό, όταν είναι απαραίτη
-
Πλήρωση της φιάλης ψεκασμού
το.
Εικόνα
Εικόνα
Γεμίστε τη φιάλη ψεκασμού με το συνο-
Ενεργοποιήστε τη συσκευή, η ένδειξη
δευτικό συμπύκνωμα (1 x 20 ml) και συ-
φόρτισης / λειτουργίας παραμένει αναμ-
μπληρώστε αργά με καθαρό νερό (δίνει
μένη.
250 ml διαλύματος απορρυπαντικού).
Σημαντικό: Πριν τη χρήση βεβαιωθείτε ότι
Κλείστε καλά τη φιάλη.
τα αφαιρούμενα χείλη είναι καθαρά.
Φόρτιση του συσσωρευτή
Για αναρρόφηση του υγρού απορρυπα-
Εικόνα
ντικού κινείτε τη συσκευή από πάνω
Συνδέστε το φορτιστή με μια κατάλληλη
προς τα κάτω.
πρίζα.
Υπόδειξη: Οι επιφάνειες με δύσκολη
Βάλτε το φις του
καλωδίου φόρτισης
πρόσβαση μπορούν να καθαριστούν
στο πίσω μέρος της συσκευής.
τόσο διαγώνια όσο
και από πάνω (περι-
Υπόδειξη: Κατά τη διαδικασία φόρτι-
ορισμένη ποσότητα).
σης αναβοσβήνει η ένδειξη φόρτισης /
Υποδείξεις:
λειτουργίας. Όταν φορτίσει εντελώς ο
Σε περίπτωση χαμηλής τάσης στο συσσω-
συσσωρευτής, η ένδειξη παραμένει
ρευτή, η ένδειξη φόρτισης / λειτουργίας αρ-
αναμμένη.
χίζει να αναβοσβήνει αργά και η συσκευή
απενεργοποιείται έπειτα από ορισμένο
Έναρξη εργασίας
χρονικό διάστημα. Στην περίπτωση αυτή
φορτίστε το συσσωρευτή.
Χρήση της θήκης με ζώνη για τη μέση
Όταν χρησιμοποιείται η φιάλη ψεκασμού, η
Η θήκη του ιμάντα μέσης χρησιμεύει στη
συσκευή μπορεί να απενεργοποιηθεί. Έτσι
φύλαξη της βασικής συσκευής ή της φιάλης
αυξάνεται
αρκετά ο διαθέσιμος χρόνος λει-
κατά τον καθαρισμό.
τουργίας ανά φόρτιση του συσσωρευτή.
– 5
59EL

Αφαιρέστε τη δεξαμενή βρώμικου νε-
Καθαρισμός χωρίς φιάλη ψεκασμού
ρού, περιστρέψτε και αφαιρέστε το
Απλώστε το απορρυπαντικό σύμφωνα
σφράγισμα.
με τα στοιχεία του κατασκευαστή με το
Αδειάστε τη δεξαμενή και ξεπλύνετε με
συμβατικό τρόπο και διαλύστε τους ρύ-
νερό. Σφραγίστε ξανά τη δεξαμενή.
πους.
Αφαιρέστε το μαξιλαράκι σκουπίσματος
Περαιτέρω ενέργειες σύμφωνα με την
από τη φιάλη
ψεκασμού και πλύνετέ το
ενότητα "Καθαρισμός με φιάλη ψεκα-
με τρεχούμενο νερό. Το μαξιλαράκι
σμού και εξάρτημα σκουπίσματος", ει-
σκουπίσματος μπορεί να πλυθεί και στο
κόνα .
πλυντήριο, σε θερμοκρασίες έως 60°C
Διακοπή λειτουργίας
(χωρίς μαλακτικό).
Αφήστε την καθαρισμένη συσκευή να
Εικόνα
στεγνώσει πριν την συναρμολογήσετε.
Απενεργοποιήστε τη συσκευή και τοπο-
Φορτίστε τον συσσωρευτή.
θετήστε την στη βάση της (θέση στάθ-
μευσης).
Φύλαξη της συσκευής
Εκκένωση του δοχείου κατά τη
Αποθηκεύστε τη συσκευή σε ξηρό χώ-
διάρκεια της εργασίας
ρο.
Εάν
επιτευχθεί η μέγιστη στάθμη πλήρω-
Αντιμετώπιση βλαβών
σης (σήμανση) στη δεξαμενή βρώμικου νε-
ρού, αδειάστε τη δεξαμενή.
Η φιάλη ψεκασμού δεν ψεκάζει
Εικόνα
Γεμίστε με απορρυπαντικό.
Απενεργοποιήστε τη συσκευή.
Ο μηχανισμός άντλησης της
φιάλης ψε-
Εικόνα
κασμού είναι ελαττωματικός. Επικοινω-
Τραβήξτε το σφράγισμα της δεξαμενής
νήστε με τον προμηθευτή.
βρώμικου νερού και αδειάστε την.
Κλείστε το πώμα της δεξαμενής καθα-
Η συσκευή δεν τίθεται σε λειτουργία
ρού νερού.
Ελέγξτε την ένδειξη φόρτισης/ λειτουργίας:
Πέρας εργασιών /
Απουσία σήματος ή αργή αναλαμπή
σήματος: Φορτίστε το συσσωρευτή.
καθαρισμός συσκευής
Γρήγορη αναλαμπή σήματος: Επικοι-
Εικόνα
νωνήστε με τον προμηθευτή.
Απενεργοποιήστε τη συσκευή.
Λωρίδες κατά τον καθαρισμό
Εικόνα
Απασφαλίστε πρώτα το ακροφύσιο
Καθαρίστε το αφαιρούμενο χείλος.
αναρρόφησης και αφαιρέστε το από το
Γυρίστε ανάποδα το φθαρμένο αφαι-
διαχωριστή. Έπειτα απασφαλίστε το δι-
ρούμενο χείλος:
αχωριστή και αφαιρέστε τον κι αυτόν.
Τραβήξτε από το πλάι προς τα έξω το
Καθαρίστε το διαχωριστή και το ακρο-
αφαιρούμενο χείλος σιλικόνης. Υγράνε-
φύσιο αναρρόφησης με τρεχούμενο
τε το χείλος σιλικόνης στο καμπύλο ση-
νερό (να μην πλένονται στο
πλυντήριο
μείο με
νερό ή απορρυπαντικό.
πιάτων).
Τοποθετήστε αντίστροφα το χείλος σιλι-
Εικόνα
κόνης στο στήριγμα.
Προσοχή: Η βασική συσκευή περιέχει ηλε-
Αντικαταστήστε το αφαιρούμενο χεί-
κτρικά δομικά εξαρτήματα και δεν πρέπει να
λος, εάν είναι απαραίτητο:
καθαρίζεται με τρεχούμενο νερό!
Εάν μετά την αντιστροφή του χείλους
σιλικόνης είναι φθαρμένα και τα δύο
άκρα, απαιτείται ένα νέο χείλος σιλικό-
60 EL
– 6