Karcher Balai électrique EB 30-1 Li-Ion – page 4
Manual for Karcher Balai électrique EB 30-1 Li-Ion

Förvaring av apparaten
Service
Apparaten kan hängas upp i handtaget,
Garanti
vrid handtaget om så behövs (se avsnitt
"Montera, och ställ in höjd på, teleskop-
I respektive land gäller de garantivillkor
rör och handtag").
som publicerats av våra auktoriserade dist-
ributörer. Eventuella fel på aggregatet re-
Transport
pareras utan kostnad under förutsättning
att det orsakats av ett material- eller tillverk-
Varning
ningsfel. I frågor som gäller garantin ska du
Risk för person och egendomsskada! Ob-
vända dig med kvitto till inköpsstället eller
servera vid transport maskinens vikt.
närmaste auktoriserade serviceverkstad.
Vid transport i fordon ska maskinen säkras
enligt respektive gällande bestämmelser så
Åtgärder vid störningar
den inte kan tippa eller glida.
Varning
Förvaring
Stäng alltid av maskinen och ta ur batteriet
innan arbeten utförs på den.
Varning
Laddningsdisplay lyser inte.
Risk för person och egendomsskada! Ob-
Kontrollera anslutning mellan laddare
servera maskinens vikt vid lagring.
och batteri.
Denna maskin får endast lagras inomhus.
Kontrollera spänningsförsörjning i kon-
Skötsel och underhåll
takten.
Varning
Appraten rengör inte tillförlitligt.
Avlägsna batteriet före alla skötsel- och un-
Rengör, alternativt byt ut, borstvals (se
derhållsarbeten på apparaten.
avsnitt "Byt/rengör borstvals").
Ladda batteriet (se avsnitt "Ladda upp-
Rengöra apparaten
laddningsbart batteri").
Torka av apparaten utvändigt med en
Smuts kastas ut ur apparaten
fuktig duk. Använd inga aggressiva
Töm den fulla smutsbehållaren (se av-
medel som t.ex. skurmedel.
snitt "Töm smutsbehållare").
Byt/rengör borstvals
se bild 9
Tryck på upplåsningsknappen och tag
ur borstvalsen.
Hår som fastnat tas enklast bort med
kniv eller sax. Dra kniven, eller saxen,
längs med angiven snittkant på borst-
valsen. Tag bort hår som lossnat från
borstvalsen.
Sätt i rengjord eller ny borstvals och
kontrollera att den sitter rätt.
– 4
61SV

Specialtillbehör
Försäkran om
EU-överensstämmelse
Beteckning Beställ-
ningsnr.
Härmed försäkrar vi att nedanstående be-
tecknade maskin i ändamål och konstruk-
Snabbladdare BC 1/1.8, enkel (standard
tion samt i den av oss levererade versionen
för EB 30/1 Adv)
motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund-
EU/CH 6.654-190
läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid
GB 6.654-196
ändringar på maskinen som inte har god-
AU 6.654-201
känts av oss blir denna överensstämmelse-
Utbytesbatteri NiCd 4.654-259
förklaring ogiltig.
Utbytesbatteri Li-Ion 1,3Ah 4.654-273
Produkt: Elektrisk borste
Utbytesbatteri Li-Ion 2,6Ah 4.654-283
Typ: 1.545-xxx
Tillämpliga EU-direktiv
Borstvals, mjuk, röd 4.762-401
2006/95/EG
2004/108/EG
Kundservice
Tillämpade harmoniserade normer
För frågor eller problem står närmaste
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
KÄRCHER-filial till förfogande. Se baksi-
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
EN 60335–1
dan för adress.
EN 60335–2–10
EN 60335–2–29
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Tillämpade nationella normer
-
År för CE-märknig
2006
Undertecknade agerar på order av och
med fullmakt från företagsledningen.
CEO
Head of Approbation
Dokumentationsbefullmäktigad:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2010/12/01
62 SV
– 5

Tekniska data
Typ av uppladdningsbart batteri EB 30/1
EB 30/1 Adv
EB 30/1
EB 30/1 Adv
NiCd
NiCd
Li-Ion
Li-Ion
Maximal drifttid med fulladdat
min 45 45 35 61
batteri (beroende på golvbe-
läggning)
Arbetsspänning batteri V 7,2 7,2 7,2 7,2
Laddarens utspänning V 8,6 8,6 8,2 4,2
Laddström A 0,1 1,8 0,45 1,8
Normeffekt W 25 25 25 25
Laddarens nätspänning
EU/CH V 230 230 230 230
Hz 1~ 50/60 1~ 50/60 1~ 50/60 1~ 50/60
GB V 230-240 230-240 -- 230-240
Hz 1~ 50/60 1~ 50/60 -- 1~ 50/60
AU V 240 240 -- --
Hz 1~ 50/60 1~ 50/60 -- --
Ljudtrycksnivå (EN 60704-2-1) dB (A) 56 56 56 56
Typisk driftvikt kg 2,8 2,8 2,8 2,8
– 6
63SV

Lue tämä alkuperäisiä ohjeita
Ympäristönsuojelu
ennen laitteesi käyttämistä, säi-
Suomi
lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai
Pakkausmateriaalit ovat kierrä-
mahdollista myöhempää omistajaa varten.
tettäviä. Älä käsittelee pakkauk-
Sisällysluettelo
sia kotitalousjätteenä, vaan
toimita ne jätteiden kierrätyk-
Käyttötarkoitus . . . . . . . . . . FI . . 1
seen.
Ympäristönsuojelu . . . . . . . FI . . 1
Käytetyt laitteet sisältävät ar-
Käyttöohjeessa esiintyvät symbolit FI . . 1
vokkaita kierrätettäviä materiaa-
Turvaohjeet . . . . . . . . . . . . FI . . 2
leja, jotka tulisi toimittaa
Käyttöönotto . . . . . . . . . . . . FI . . 2
kierrätykseen. Paristot ja akut
sisältävät aineita, joita ei saa
Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . FI . . 3
päästää ympäristöön. Toimita
Kuljetus . . . . . . . . . . . . . . . FI . . 4
tästä syystä vanhat laitteet, pa-
Säilytys. . . . . . . . . . . . . . . . FI . . 4
ristot ja akut vastaaviin keräily-
Hoito ja huolto . . . . . . . . . . FI . . 4
laitoksiin.
Huolto. . . . . . . . . . . . . . . . . FI . . 4
EU-standardinmukaisuustodistus FI . . 5
Tekniset tiedot . . . . . . . . . . FI . . 6
Poista sisäänrakennettu akku ennen lait-
teen romuttamista ja huolehdi akun ympä-
Käyttötarkoitus
ristöystävällisestä hävittämisestä!
– Tämä laite soveltuu ammattimaiseen
Älä avaa akkua, vaarana on oikosulun
käyttöön esim. hotelleissa, kouluissa,
muodostuminen, lisäksi akusta voi poistua
sairaaloissa, tehtaissa, kaupoissa, toi-
ärsyttäviä höyryjä tai syövyttäviä nesteitä.
mistoissa ja välittäjäliikkeissä. Laittees-
Huomautuksia materiaaleista (REACH)
sa on käytettävä ainoastaan Kärcherin
Ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy osoit-
hyväksymiä lisävarusteita ja varaosia.
teesta:
– Laite soveltuu korkeanukkaisten lattioi-
www.kaercher.com/REACH
den puhdistukseen.
Käyttöohjeessa esiintyvät
– Laite ei märkien lattiapintojen puhdista-
symbolit
miseen.
– Laite ei sovellu pesubetonin, soran ja
Vaara
vastaavien puhdistamiseen.
Välittömästi uhkaava vaara, joka aiheuttaa
Kaikki tästä poikkeava käyttö katsotaan tar-
vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuole-
koituksenvastaiseksi. Valmistaja ei vastaa
maan.
poikkeavasta käytöstä johtuvista vahin-
몇 Varoitus
goista, riski on yksin käyttäjän.
Mahdollisesti vaarallinen tilanne, joka voi
aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai voi
johtaa kuolemaan.
Varo
Mahdollisesti vaarallinen tilanne, joka voi
aiheuttaa lievän ruumiinvamman tai aineel-
lisia vahinkoja.
64 FI
– 1

– Vältä koskettamasta viallisiin, akkunes-
Turvaohjeet
tettä vuotaviin akkuihin. Jos vahingossa
Tämän käyttöohjeen ohjeiden ohella on
joudut kosketuksiin nesteen kanssa,
noudatettava lainmukaisia yleisiä turvalli-
huuhdo vedellä. Jos nestettä pääsee
suus- ja tapaturmantorjuntamääräyksiä.
kosketuksiin silmiisi, ota yhteys lääkä-
riin.
Loukkaantumisvaara
– Laitteessa on pyörivä harjatela, älä kos-
Laitteessa olevat symbolit
ke siihen sormilla tai työkaluilla missään
käyttövaiheessa!
Suojaa latauslaite kosteudelta ja va-
– Irrota ennen hoito- ja huoltotöitä akku
rastoi se kuivassa tilassa. Laite on
laitteesta!
tarkoitettu ainoastaan käytettäväksi
sisätiloissa, suojaa laite sateelta.
Akkuun ja latauslaitteeseen liittyviä
ohjeita
Käyttöönotto
– Akun lataaminen laitteessa on sallittua
vain toimituksessa mukana seuraavalla
Laitekuvaus
latauslaitteella tai KÄRCHERin hyväk-
Tarkasta purkaessasi pakkauksesta, ovat-
symällä latauslaitteella.
ko kaikki varusteet olemassa ja ovatko osat
– Tarkasta ennen jokaista käyttökertaa,
vaurioituneet Jos havaitset kuljetusvaurioi-
että latauslaite ja akkupakkaus eivät ole
ta ota yhteyttä myyjäliikkeeseen.
vahingoittuneita. Älä käytä vahingoittu-
Ohje: Piirrokset laitteesta ja sen käytöstä
neita laitteita ja korjauta vialliset osat
sijaitsevat sivulla 2.
ammattilaisella.
1 Kardaaninivel lukituksella
– Älä käytä latauslaitetta, jos se on likai-
2 Jalkakytkin, päälle/pois
nen tai märkä.
3 Irrotettava akku
– Latauslaitteen tyyppikilvessä ilmoitetun
4 Vaihtoakku
jännitteen on oltava sama kuin käytettä-
vä verkkojännite.
(vain EB 30/1 Adv)
– Älä käytä latauslaitetta räjähdysalttiissa
5 Akun vapautuspainike
tiloissa.
6 Irrotettava lika-astia
– Sovittimen kosketinpintoja ei saa kos-
7 Lika-astian lukituksen vapautus
kettaa metalliosilla oikosulkuvaaran
8 Kotelo
vuoksi.
9 Vaihdettava harjatela
– Käytä latauslaitetta vain hyväksyttyjen
10 Harjatelan vapautuspainike
akkupakkausten lataamiseen.
11 Säädettävä teleskooppivarsi
– Työnnä vain puhtaat ja kuivat akkupak-
12 Kiertokahva korkeuden säätöä varten
kaukset latauslaitteen sovittimeen.
13 Käsikahva
– Älä lataa paristoja (ensiöpareja) räjäh-
14 Latauslaite, latauskäytön näyttö ja la-
dysvaaran vuoksi.
tausjohto
– Älä lataa vahingoittuneita akkupakka-
(vain EB 30/1)
uksia. Vaihda vahingoittuneet akkupak-
15 Pikalatauslaite
kaukset.
(vain EB 30/1 Adv)
– Älä säilytä akkupakkauksia yhdessä
metalliesineiden kanssa oikosulkuvaa-
ran vuoksi.
– Älä heitä akkupakkauksia tuleen tai ko-
titalousjätteiden sekaan.
– 2
65FI

Teleskooppivarren ja käsikahvan
Akun asettaminen paikoilleen
asentaminen sekä korkeuden
katso kuva 4
säätäminen
Työnnä akku kiinnittimeensä ja lukitse se.
katso kuva 2
Käyttö
Teleskooppivarsi koostuu 3 osasta. Huo-
lehdi, että osat kiinnittyvät toisiinsa asen-
Teleskooppivarren lukitus/
nusvaiheessa.
vapautus sivusuunnassa
Aseta käsikahva pidempään kiertokah-
valla varustettuun varteen.
katso kuva 5
Työnnä pidempi ja lyhyempi varsi yh-
Pitkänukkaisten mattojen puhdistamista
teen lukituspinnettä samanaikaisesti
varten kardaaninivel voidaan lukita paikol-
painaen.
leen siten, että teleskooppivarren sivuttais-
liike on estettynä
Työnnä täydellinen varsi lukitsinpinne
– Teleskooppivarren lukitus sivusuun-
edellä laitteen niveleen.
nassa:
Vapauta kiertokahva ja vedä varsi ha-
Paina lukitusta, työnnä alas ja napsauta
luamaasi työskentelypituuteen, käännä
lukitukseen.
käsikahva oikeaan asentoon ja kierrä
kiertokahva kiinni.
– Teleskooppivarren vapautus:
Paina lukitusta, työnnä ylös ja napsauta
Akun lataaminen
lukitukseen.
katso kuva 3
Työskentelyn aloittaminen
Akkua ei ole toimitusvaiheessa vielä ladat-
tu. Lataa akku ennen käyttöönottoa ja tar-
katso kuva 6
vittaessa.
Kytke laite päälle painamalla jalkakyt-
Huomautus: Akku voidaan ladata ainoas-
kintä (päälle/pois).
taan irrallisena.
Puhdista liikuttamalla laitetta eteen- ja
Liitä akku latauslaitteeseen latausjoh-
taaksepäin.
dolla tai kytke akku latauslaitteen pis-
Kun puhdistat reunojen läheisyydestä,
tokkeeseen.
käytä oikeaa puolta (akun puolta).
Työnnä toimituksessa mukana seuraa-
Työskentelyn keskeyttäminen
va latauslaite asianmukaiseen pistora-
siaan.
katso kuva 7
Latauskäytön valo palaa punaisena. Akku
Kytke laite pois päältä painamalla jalka-
latautuu.
kytkintä (päälle/pois).
Tyhjän akun latausaika
Jotta teleskooppivarsi pysyy paikoil-
laan, aseta se tauon ajaksi pystysuo-
Latauslai-
NiCd
Li-Ion
Li-Ion
raan, lukitus pitää varren siinä
te
6.654-
6.654-
6.654-
asennossa.
186.0
257.0
273.0
BC 1/0.1 12 h -- --
Työskentelyn päättäminen
BC 1/0.45 -- 3 h 6 h
Kytke laite pois päältä lopettaessasi
BC 1/1.8 50 min 45 min 90 min
työskentelyn.
Tyhjennä lika-astia jokaisen puhdistus-
Ohje: Kun latausaika ylittyy, latauslaite siir-
kerran jälkeen.
tyy kunnossapitovaraukseen. Latauskäy-
Löysää akun lukitus ja poista akku pak-
tön valo palaa edelleen punaisena.
kauksestaan.
Lataa akku.
66 FI
– 3

Lika-astian tyhjentäminen
Harjatelan vaihto/puhdistus
katso kuva 8
katso kuva 9
Vapauta lika-astian lukitus ja poista li-
Paina vapautuspainiketta ja irrota harja-
kasäiliö.
tela.
Tyhjennä lika-astia.
Voit poistaa harjatelaan kiertyneet hiuk-
Aseta uusi lika-astia takaisin paikoilleen
set parhaiten veitsellä tai saksilla. Kulje-
ja lukitse se.
ta saksien tai veitsen harjatelaa harjaa
pitkin. Poista irronneet hiukset harjate-
Laitteen säilytys
lasta.
Laitteen voi ripustaa myös käsikahvas-
Asetat puhdistettu tai uusi harjatela
taan, käännä kahvaa tarvittaessa (kat-
huolellisesti oikealle paikalleen.
so kappale "Teleskooppivarren ja
Huolto
käsikahvan asentaminen ja korkeuden
säätäminen").
Takuu
Kuljetus
Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta-
mamme myyntiorganisaation julkaisemat
Varo
takuuehdot. Materiaali- ja valmistusvirheis-
Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaara-
tä aiheutuvat virheet laitteessa korjaamme
vaara! Huomioi kuljetettaessa laitteen pai-
takuuaikana maksutta. Takuutapauksessa
no.
ota yhteys ostotositteen kanssa jälleen-
Kun kuljetat laitetta ajoneuvoissa, varmista
myyjään tai lähimpään valtuutettuun huol-
laite liukumisen ja kaatumisen varalta kul-
toon.
loinkin voimassa olevien ohjesääntöjen
mukaisesti.
Häiriöapu
Säilytys
Varo
Akku on poistettava ja laite on kytkettävä
Varo
pois päältä ennen kaikkia laitteeseen koh-
Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaara-
distuvia töitä.
vaara! Huomioi säilytettäessä laitteen pai-
Latausnäytön valo ei pala
no.
Tarkasta akun ja latauslaitteen liitäntä.
Tätä laitetta saa säilyttää vain sisätiloissa.
Tarkista tuleeko pistorasiaan virta.
Hoito ja huolto
Laite ei puhdista kunnollisesti
Varo
Puhdista tai vaihda harjatela (katso
Akku irrotettava laitteesta ennen kaikkia
"Puhdista/vaihda harjatela").
hoito- ja huoltotöitä.
Lataa akku (katso kappale "Akun lataa-
minen").
Laitteen puhdistus
Laite syytää likaa ulos
Pyyhi laite ulkopuolelta puhtaaksi kos-
Tyhjennä täysi lika-astia (katso kappale
tealla liinalla. Älä käytä aggressiivisia
"Lika-astian tyhjentäminen").
aineita, kuten esim. hankauspulveria.
– 4
67FI

Lisävaruste
EU-standardinmukaisuusto-
distus
Nimike Tilausnro
Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet
Pikalatauslaite BC 1/1.8, 1-akulle (vakio-
vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan
na EB 30/1 Adv)
sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien
EU/CH 6.654-190
asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati-
GB 6.654-196
muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh-
AU 6.654-201
dään muutoksia, joista ei ole sovittu
Vaihtoakku NiCd 4.654-259
kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää
Vaihtoakku Li-Ion 1,3Ah 4.654-273
voimassa.
Vaihtoakku Li-Ion 2,6Ah 4.654-283
Tuote: Sähköharja
Tyyppi: 1.545-xxx
Harjatela, pehmeä, punainen 4.762-401
Yksiselitteiset EU-direktiivit
2006/95/EY
Asiakaspalvelu
2004/108/EY
KÄRCHER -edustustomme vastaa mielel-
Sovelletut harmonisoidut standardit
lään kysymyksiisi ja auttaa häiriön ilmaan-
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
tuessa. Osoite, katso takasivua.
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–10
EN 60335–2–29
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Sovelletut kansalliset standardit
-
CE-merkinnän vuosi
2006
Allekirjoittaneet toimivat yrityksen johton
puolesta ja sen valtuuttamina.
CEO
Head of Approbation
Dokumentointivaltuutettu:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Puh.: +49 7195 14-0
Faksi: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2010/12/01
68 FI
– 5

Tekniset tiedot
Akkutyyppi EB 30/1
EB 30/1 Adv
EB 30/1
EB 30/1 Adv
NiCd
NiCd
Li-Ion
Li-Ion
Maksimi käyttöaika täyteen
min 45 45 35 61
ladatulla akulla (riippuu lattia-
pinnasta)
Akun työskentelyjännite V 7,2 7,2 7,2 7,2
Latauslaitteen lähtöjännite V 8,6 8,6 8,2 4,2
Latausvirta A 0,1 1,8 0,45 1,8
Nimellisteho W 25 25 25 25
Latauslaitteen verkkojännite
EU/CH V 230 230 230 230
Hz 1~ 50/60 1~ 50/60 1~ 50/60 1~ 50/60
GB V 230-240 230-240 -- 230-240
Hz 1~ 50/60 1~ 50/60 -- 1~ 50/60
AU V 240 240 -- --
Hz 1~ 50/60 1~ 50/60 -- --
Äänen painetaso (standardi
dB(A) 56 56 56 56
EN 60704-2-1)
Tyypillinen käyttöpaino kg 2,8 2,8 2,8 2,8
– 6
69FI

Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ-
Προστασία περιβάλλοντος
σκευή σας για πρώτη φορά, δια-
Ελληνικά
βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες
Τα υλικά συσκευασίας είναι
χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και
ανακυκλώσιμα. Μην πετάτε τις
κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον
συσκευασίες στα οικιακά απορ-
επόμενο ιδιοκτήτη.
ρίμματα, αλλά σε ειδικό σύστη-
Πίνακας περιεχομένων
μα επαναχρησιμοποίησης.
Οι παλιές συσκευές περιέχουν
Χρήση σύμφωνα με τους κανο-
χρήσιμα ανακυκλώσιμα υλικά,
νισμούς. . . . . . . . . . . . . . . . EL . . .1
τα οποία θα πρέπει να παραδί-
Προστασία περιβάλλοντος . EL . . .1
δονται προς επαναχρησιμοποί-
Σύμβολα στο εγχειρίδιο οδηγι-
ηση. Οι μπαταρίες και οι
ών. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EL . . .1
συσσωρευτές περιέχουν υλικά,
Υποδείξεις ασφαλείας. . . . . EL . . .2
τα οποία δεν επιτρέπεται να κα-
Έναρξη λειτουργίας . . . . . . EL . . .3
ταλήξουν στο
περιβάλλον. Για
Λειτουργία . . . . . . . . . . . . . EL . . .4
τον λόγο αυτόν, διαθέστε τις
Μεταφορά. . . . . . . . . . . . . . EL . . .4
άχρηστες συσκευές, τις μπατα-
Αποθήκευση. . . . . . . . . . . . EL . . .4
ρίες και τους συσσωρευτές
Φροντίδα και συντήρηση . . EL . . .5
μέσω του κατάλληλου συστήμα-
τος διαχείρισης απορριμμάτων.
Σέρβις. . . . . . . . . . . . . . . . . EL . . .5
Δήλωση Συμμόρφωσης των
Αφαιρέστε τον
ενσωματωμένο συσσωρευ-
Ε.Κ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . EL . . .6
τή πριν πετάξετε την άχρηστη συσκευή και
Τεχνικά χαρακτηριστικά . . . EL . . .7
διαθέστε τον με τρόπο φιλικό προς το περι-
βάλλον!
Χρήση σύμφωνα με τους
Μην ανοίγετε το συσσωρευτή, υφίσταται
κανονισμούς
κίνδυνος βραχυκυκλώματος, ενώ ενδέχεται
να εξέλθουν τοξικοί ατμοί ή καυστικά υγρά.
– Η παρουσα συσκευή προορίζεται για
Υποδείξεις για τα συστατικά (REACH)
επαγγελματική χρήση, π.χ. σε ξενοδο-
Ενημερωμένες πληροφορίες για τα συστα-
χεία, σχολεία, νοσοκομεία, εργοστάσια,
τικά μπορείτε να βρείτε στη διεύθυνση:
καταστήματα, γραφεία και ενοικιαζόμε-
www.kaercher.com/REACH
νους χώρους, με τα εγκεκριμένα από
την Κarcher εξαρτήματα και ανταλλακτι-
Σύμβολα στο εγχειρίδιο
κά.
οδηγιών
– Η συσκευή είναι κατάλληλη υπό όρους
για χαλιά με υψηλό πέλος.
Κίνδυνος
– Η συσκευή δεν είναι κατάλληλη για
Για άμεσα επαπειλούμενο κίνδυνο, ο οποί-
υγρές επιστρώσεις δαπέδων.
ος μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυμα-
– Η συσκευή δεν είναι κατάλληλη για
τισμό ή θάνατο.
χυτό σκυρόδεμα, χαλίκια ή παρόμοια
몇 Προειδοποίηση
δάπεδα.
Για ενδεχόμενη επικίνδυνη κατάσταση, η
Κάθε είδους χρήση που δεν αναφέρεται
οποία μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυ-
εδώ θεωρείται ως μη ενδεδειγμένη. Ο κατα-
ματισμό ή θάνατο.
σκευαστής δεν φέρει ευθύνη για ενδεχόμε-
Προσοχή
νες βλάβες που μπορεί να προκύψουν από
Για ενδεχόμενη επικίνδυνη κατάσταση, η
παρόμοια χρήση. Σε αυτή την περίπτωση,
οποία μπορεί να οδηγήσει σε ελαφρό τραυ-
η ευθύνη βαρύνει τον χρήστη.
ματισμό ή υλικές βλάβες.
70 EL
– 1

– Μην φορτίζετε συσσωρευτές που πα-
Υποδείξεις ασφαλείας
ρουσιάζουν βλάβη. Αντικαταστήστε
Εκτός από τις υποδείξεις στο εγχειρίδιο λει-
τους συσσωρευτές που παρουσιάζουν
τουργίας, λάβετε παράλληλα υπόψη τους
βλάβη.
γενικούς κανονισμούς ασφάλειας και πρό-
– Μην φυλάγετε τους συσσωρευτές μαζί
ληψης ατυχημάτων που προβλέπει ο νομο-
με μεταλλικά αντικείμενα. Κίνδυνος
θέτης.
βραχυκυκλώματος.
Κίνδυνος τραυματισμού
– Μην πετάτε τους συσσωρευτές στην
φωτιά ή στα οικιακά απορρίμματα.
– Η συσκευή διαθέτει περιστρεφόμενη κυ-
– Αποφύγετε την επαφή με τα υγρά που
λιόμενη βούρτσα, μη αγγίζετε με τα δά-
διαρρέουν από χαλασμένους συσσω-
κτυλα ή με εργαλεία στην διάρκεια της
ρευτές. Σε περίπτωση τυχαίας επαφής
λειτουργίας!
με παρόμοια υγρά, ξεπλύνετε με νερό.
– Αφαιρέστε τον συσσωρευτή πριν από
Εάν τα υγρά έρθουν σε επαφή με τα μά-
κάθε εργασία φροντίδας ή συντήρησης
τια, συμβουλευτείτε επιπλέον τον για-
στην συσκευή!
τρό σας.
Υποδείξεις για τον συσσωρευτή και
τον φορτιστή
Σύμβολα στην συσκευή
– Η φόρτιση του συσσωρευτή επιτρέπεται
Προστατέψτε τον φορτιστή από την
μόνο με τον γνήσιο φορτιστή που συνο-
υγρασία και φυλάξτε τον σε στεγνό
δεύει την συσκευή ή με τους εγκεκριμέ-
χώρο. Η συσκευή ενδείκνυται για
νους από την KARCHER φορτιστές.
χρήση αποκλειστικά σε κλειστούς χώ-
– Πριν από κάθε χρήση, ελέγξτε τον φορ-
ρους, να μην εκτίθεται στην βροχή.
τιστή και τον συσσωρευτή για ενδεχό-
μενες βλάβες. Μην χρησιμοποιείτε
συσκευές που παρουσιάζουν βλάβες
και αναθέστε την επιδιόρθωση σε ένα
εξειδικευμένο συνεργείο.
– Μην χρησιμοποιείτε τον φορτιστή, εάν
είναι λερωμένος ή υγρός.
– Η τάση του δικτύου πρέπει να είναι ταυ-
τόσημη με την τάση που αναγράφεται
στην πινακίδα στοιχείων του φορτιστή.
– Μην χρησιμοποιείτε τον φορτιστή σε χώ-
ρους, όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης.
– Στις επαφές του προσαρμογέα δεν πρέ-
πει να εισέρχονται μεταλλικά αντικείμε-
να. Κίνδυνος βραχυκυκλώματος.
– Χρησιμοποιήστε τον φορτιστή αποκλει-
στικά για την φόρτιση των εγκεκριμένων
τύπων συσσωρευτή.
– Εισάγετε στον προσαρμογέα του φορτι-
στή μόνο καθαρούς και στεγνούς συσ-
σωρευτές.
– Μην φορτίζετε μπαταρίες (πρωτεύοντα
στοιχεία). Κίνδυνος έκρηξης.
– 2
71EL

Έναρξη λειτουργίας
Συναρμολόγηση τηλεσκοπικού
σωλήνα και προσαρμογή ύψους
Περιγραφή της συσκευής
βλέπε εικόνα 2
Κατά τον άνοιγμα της συσκευασίας, ελέγξτε
Ο τηλεσκοπικός σωλήνας αποτελείται από 3
το περιεχόμενο για τυχόν ελλείψεις σε
τεμάχια. Κατά την συναρμολόγηση, φροντί-
εξαρτήματα ή γιαβλάβες. Σε περίπτωση ζη-
στε να κλειδώσετα τα τεμάχια μεταξύ τους.
μιών που προκλήθηκαν από τη μεταφορά,
Εισάγετε την χειρολαβή στον μεγαλύτε-
παρακαλείσθε να πληροφορήσετε αμέσως
ρο σωλήνα με την περιστρεφόμενη λα-
το κατάστημα, από το οποίο αγοράσατε το
βή.
μηχάνημα.
Συνδέσετε τον μεγαλύτερο με τον μι-
Υπόδειξη: Στην σελίδα 2 θα βρείτε εικόνες
κρότερο σωλήνα, πιέζοντας ταυτόχρο-
της συσκευής και του τρόπου χρήσης της.
να το
πλήκτρο ασφάλισης.
1 Συναρμογή
Cardan με διάταξη ασφάλι-
Εισάγετε τον συναρμολογημένο σωλή-
σης
να στην άρθρωση της συσκευής, με το
2 Διακόπτης ποδός On/Off
πλήκτρο ασφάλισης να δείχνει προς τα
3 Συσσωρευτής, αποσπώμενος
εμπρός.
4 Συσσωρευτής, ανταλλακτικό
Χαλαρώστε την περιστρεφόμενη λαβή
(μόνο EB 30/1 Adv)
και τραβήξτε τον σωλήνα στο επιθυμη-
τό ύψος εργασίας, περιστρέψτε την χει-
5 Πλήκτρο απασφάλισης, συσσωρευτής
ρολαβή στην σωστή θέση και σφίξτε την
6 Κάδος απορριμμάτων, αποσπώμενος
περιστρεφόμενη λαβή.
7 Απασφάλιση, κάδος απορριμμάτων
8 Περίβλημα
Φόρτιση του συσσωρευτή
9 Κυλιόμενη βούρτσα, αντικαθιστώμενη
βλ. εικόνα 3
10 Πλήκτρο απασφάλισης, κυλιόμενη
Ο συσσωρευτής δεν
παραδίδεται φορτι-
βούρτσα
σμένος. Φορτίστε τον πριν την πρώτη χρή-
11 Τηλεσκοπικός σωλήνας, με προσαρμό-
ση και όταν κρίνεται απαραίτητο.
σιμο ύψος
Υπόδειξη: Η φόρτιση του συσσωρευτή εί-
12 Περιστρεφόμενη λαβή, για προσαρμο-
ναι δυνατή μόνο όταν αφαιρεθεί ο συσσω-
γή του ύψους
ρευτής.
13 Χειρολαβή
Συνδέστε τον συσσωρευτή και τον φορ-
14 Φορτιστής με ένδειξη λειτουργίας φόρ-
τιστή με το καλώδιο φόρτισης ή τοποθε-
τισης
και καλώδιο φόρτισης
τήστε τον συσωρευτή στη θήκη του
(μόνο EB 30/1)
φορτιστή.
15 Ταχυφορτιστής
Συνδέστε
τον φορτιστή που συνοδεύει
την συσκευή με την κατάλληλη πρίζα.
(μόνο EB 30/1 Adv)
Η κόκκινη ένδειξη λειτουργίας φόρτισης
ανάβει. Ο συσσωρευτής φορτίζεται.
Διάρκεια φόρτισης άδειου συσσωρευτή
Φορτιστής NiCd
Li-Ion
Li-Ion
6.654-
6.654-
6.654-
186.0
257.0
273.0
BC 1/0.1 12 h -- --
BC 1/0.45 -- 3 h 6 h
BC 1/1.8 50 min 45 min 90 min
72 EL
– 3

Υπόδειξη: Εάν υπάρξει υπέρβαση του
Ολοκλήρωση εργασιών
απαιτούμενο χρόνου φόρτισης, ο φορτι-
στής μεταβαίνει στην κατάσταση συντήρη-
Απενεργοποιήστε την συσκευή μετά το
σης. Η ένδειξη λειτουργίας φόρτισης
πέρας των εργασιών.
συνεχίζει να ανάβει με κόκκινο χρώμα.
Αδειάζετε
τον κάδο απορριμμάτων
έπειτα από κάθε χρήση.
Τοποθέτηση του συσσωρευτή
Πιέστε το πλήκτρο απασφάλισης του
βλ. εικόνα 4
συσσωρευτή και αφαιρέστε τον συσσω-
Εισάγετε τον συσσωρευτή στην υποδο-
ρευτή.
χή και ασφαλίστε τον.
Φορτίστε τον συσσωρευτή.
Λειτουργία
Άδειασμα του κάδου
απορριμμάτων
Πλευρική ασφάλιση/απασφάλιση
βλ. εικόνα 8
τηλεσκοπικού στελέχους
Απασφαλίστε και αφαιρέστε τον κάδο
βλ. εικόνα 5
απορριμμάτων.
Για τον καθαρισμό χαλιών με ψηλό πέλος
Αδειάστε τον κάδο απορριμμάτων.
είναι δυνατή η
ασφάλιση της συναρμογής
Τοποθετήστε και ασφαλίστε ξανά τον
Cardac, ώστε να αποτραπεί η πλευρική κί-
κάδο απορριμμάτων.
νηση του τηλεσκοπικού στελέχους.
– Πλευρική ασφάλιση τηλεσκοπικού στε-
Φύλαξη της συσκευής
λέχους:
Η συσκευή μπορεί να κρεμαστεί από
Πιάστε τη διάταξη ασφάλισης, ωθήσετε
την χειρολαβή
, εάν περιστρέψετε την
την προς τα κάτω και ασφαλίστε την.
χειρολαβή στην κατάλληλη θέση (βλέπε
– Απασφάλιση τηλεσκοπικού στελέχους:
κεφάλαιο "Συναρμολόγηση τηλεσκοπι-
Πιάστε τη διάταξη ασφάλισης, ωθήσετε
κού σωλήνα και ρύθμιση ύψους").
την προς τα πάνω και ασφαλίστε την.
Μεταφορά
Έναρξη εργασιών
Προσοχή
βλ. εικόνα 6
Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά
Θέστε σε λειτουργία την συσκευή, πιέ-
τη μεταφορά λάβετε υπόψη το βάρος της
ζοντας τον διακόπτη ποδός Οn/Off.
συσκευής.
Για να καθαρίσετε, κυλίστε την συσκευή
Κατά τη μεταφορά με οχήματα, ασφαλίστε
μπρος - πίσω.
τη συσκευή έναντι ενδεχόμενης ολίσθησης
Για να καθαρίσετε τις γωνίες, χρησιμο-
και ανατροπής, σύμφωνα με τις εκάστοτε
ποιήστε την δεξιά πλευρά (πλευρά συσ-
ισχύουσες κατευθυντήριες οδηγίες.
σωρευτή
).
Αποθήκευση
Διακοπή λειτουργίας
Προσοχή
βλ. εικόνα 7
Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά
Απενεργοποιήστε την συσκευή, πιέζο-
την αποθήκευση λάβετε υπόψη το βάρος
ντας τον διακόπτη ποδός Οn/Off.
της συσκευής.
Για την ασφαλή στήριξη του τηλεσκοπι-
Η συσκευή αυτή μπορεί να αποθηκεύεται
κού σωλήνα στα διαλείμματα των εργα-
μόνο σε εσωτερικούς χώρους.
σιών, τοποθετήστε τον σε όρθια θέση.
Το σύστημα ασφάλισης θα τον κρατή-
σει στην θέση του.
– 4
73EL

Φροντίδα και συντήρηση
Αντιμετώπιση βλαβών
Προσοχή
Προσοχή
Πριν από όλες τις εργασίες στη συσκευή,
Αφαιρέστε το συσσωρευτή πριν από τις ερ-
απενεργοποιήστε τη συσκευή και αφαιρέ-
γασίες φροντίδας και συντήρησης στη συ-
στε το συσσωρευτή.
σκευή.
Η ένδειξη λειτουργίας φόρτισης δεν ανά-
Καθαρισμός συσκευής
βει
Σκουπίζετε το εξωτερικό της συσκευής
Ελέγξτε την σύνδεση του φορτιστή με
με βρεγμένο πανί. Μην χρησιμοποιείτε
τον συσσωρευτή.
διαβρωτικά μέσα, όπως π.χ. σκόνη τρι-
Ελέγξτε την παροχή τάσης της πρίζας.
ψίματος.
Η συσκευή δεν καθαρίζει ικανοποιητικά
Αντικατάσταση/καθαρισμός της
Καθαρίστε ή αντικαταστήστε την κυλιό-
κυλιόμενης βούρτσας
μενη βούρτσα (βλέπε κεφάλαιο "Αντικα-
τάσταση/καθαρισμός της κυλιόμενης
βλ. εικόνα 9
βούρτσας").
Πιέστε το πλήκτρο απασφάλισης και
Φορτίστε τον συσσωρευτή (βλέπε κε-
αφαιρέστε την κυλιόμενη βούρτσα.
φάλαιο "Φόρτιση του συσσωρευτή").
Απομακρύνετε τις μπερδεμένες τρίχες,
κατά
προτίμηση με ένα μαχαίρι ή ψαλί-
Η συσκευή εκσφενδονίζει σκόνη
δι, περνώντας την βούρτσα κατα μήκος
Αδειάστε τον γεμάτο κάδο απορριμμά-
της λάμας. Απομακρύνετε τις χαλαρές
των (βλέπε κεφάλαιο "Άδειασμα κάδου
τρίχες από την βούρτσα.
απορριμμάτων").
Τοποθετήστε την καθαρισμένη ή και-
Προαιρετικά εξαρτήματα
νούρια βουρτσα στην θέση της και ελέγ-
ξτε την στρήριξή της.
Περιγραφή Κωδ. πα-
ραγγελίας
Σέρβις
Ταχυφορτιστής BC 1/1.8, μονός (μόνιμος
Εγγύηση
εξοπλισμός για EB 30/1 Adv)
EU/CH 6.654-190
Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης
που εκδόθηκαν από την αρμόδια εταιρία
GB 6.654-196
μας προώθησης πωλήσεων. Αναλαμβά-
AU 6.654-201
νουμε τη δωρεάν αποκατάσταση οποιασ-
Συσσωρευτής, ανταλλακτικό
4.654-259
δήποτε βλάβης στη συσκευή σας, εφόσον
NiCd
οφείλεται σε αστοχία υλικού ή κατασκευα-
Συσσωρευτής,
1,3Ah 4.654-273
στικό σφάλμα, εντός της προθεσμίας που
ανταλλακτικό Li-Ion
ορίζεται στην εγγύηση. Σε περίπτωση που
Συσσωρευτής,
2,6Ah 4.654-283
επιθυμείτε να κάνετε χρήση της εγγύησης,
ανταλλακτικό Li-Ion
παρακαλούμε απευθυνθείτε με την απόδει-
Κυλινδρική βούρτσα, μαλακή,
4.762-401
ξη αγοράς στο κατάστημα από το οποίο
κόκκινη
προμηθευτήκατε τη συσκευή ή στην πλησι-
έστερη εξουσιοδοτημένη υπηρεσία τεχνι-
Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών
κής εξυπηρέτησης πελατών μας.
Σε περίπτωση αποριών ή βλαβών μπορεί-
τε να απευθύνεστε στο υποκατάστημα του
Οίκου KARCHER. Για τη διεύθυνση βλ.
στην πίσω σελίδα
.
74 EL
– 5

Δήλωση Συμμόρφωσης των
Ε.Κ.
Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά-
νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με
βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του,
υπό τη μορφή που διατίθεται στην αγορά,
πληροί στις σχετικές βασικές απαιτήσεις
ασφαλείας και υγιεινής των οδηγιών της
ΕΚ. Η παρούσα δήλωση παύει να ισχύει σε
περίπτωση τροποποιήσεων του μηχανή-
ματος
χωρίς προηγούμενη συνεννόηση
μαζί μας.
Προϊόν: Ηλεκτρική σκούπα
Τύπος: 1.545-xxx
Σχετικές οδηγίες των Ε.Κ.
2006/95/EΚ
2004/108/EΚ
Εφαρμοσθέντα εναρμονισμένα πρότυ-
πα
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–10
EN 60335–2–29
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Εφαρμοσθέντα εθνικά πρότυπα
-
Έτος χορήγησης σήματος CE
2006
Οι υπογράφοντες ενεργούν κατ' εντολή του
και με εξουσιοδότηση της διεύθυνσης της
επιχείρησης.
CEO
Head of Approbation
Υπεύθυνος τεκμηρίωσης:
S. Reiser
Alfred Karcher GmbH & Co. KG
Alfred-Karcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Τηλ.: +49 7195 14-0
Φαξ: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2010/12/01
– 6
75EL

Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τύπος συσσωρευτή EB 30/1
EB 30/1 Adv
EB 30/1
EB 30/1 Adv
NiCd
NiCd
Li-Ion
Li-Ion
Μέγ. χρόνος λειτουργίας με
min 45 45 35 61
πλήρη φόρτιση (ανάλογα με
το δάπεδο)
Τάση εργασίας συσσωρευτή V 7,2 7,2 7,2 7,2
Τάση εξόδου φορτιστή V 8,6 8,6 8,2 4,2
Ρεύμα εισόδου A 0,1 1,8 0,45 1,8
Ονομαστική ισχύς W25252525
Ονομαστική τάση φορτιστή
EU/CH V 230 230 230 230
Hz 1~ 50/60 1~ 50/60 1~ 50/60 1~ 50/60
GB V 230-240 230-240 -- 230-240
Hz 1~ 50/60 1~ 50/60 -- 1~ 50/60
AU V 240 240 -- --
Hz 1~ 50/60 1~ 50/60 -- --
Στάθμη ακουστικής πίεσης
dB(A) 56 56 56 56
(EN 60704-2-1)
Τυπικό βάρος λειτουργίας kg 2,8 2,8 2,8 2,8
76 EL
– 7

Cihazın ilk kullanımından önce
Çevre koruma
bu orijinal kullanma kılavuzunu
Türkçe
okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha
Ambalaj malzemeleri geri dö-
sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip-
nüştürülebilir. Ambalaj malze-
lerine vermek için bu kılavuzu saklayın.
melerini evinizin çöpüne atmak
İçindekiler
yerine lütfen tekrar kullanılabile-
cekleri yerlere gönderin.
Kurallara uygun kullanım . . TR . . 1
Eski cihazlarda, yeniden değer-
Çevre koruma. . . . . . . . . . . TR . . 1
lendirme işlemine tabi tutulması
Kullanım kılavuzundaki semboller TR . . 1
gereken değerli geri dönüşüm
Güvenlik uyarıları . . . . . . . . TR . . 2
malzemeleri bulunmaktadır. Pil-
İşletime alma . . . . . . . . . . . TR . . 2
ler ve aküler çevreye yayılma-
ması gereken, zararlı maddeler
Çalıştırma. . . . . . . . . . . . . . TR . . 3
içerir. Bu nedenle eski cihazlar,
Taşıma . . . . . . . . . . . . . . . . TR . . 4
piller ve aküleri lütfen uygun top-
Depolama. . . . . . . . . . . . . . TR . . 4
lama sistemleri aracılığıyla imha
Koruma ve Bakım. . . . . . . . TR . . 4
edin.
Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . TR . . 4
AB uygunluk bildirisi . . . . . . TR . . 5
Takılı aküyü cihazı hurdaya vermeden
Teknik Bilgiler . . . . . . . . . . . TR . . 6
önce çıkartın ve çevreye uyumlu şekilde
tasfiye edin!
Kurallara uygun kullanım
Aküyü açmayın, kısa devre tehlikesi bu-
– Bu cihaz, Örn; oteller, okullar, hastane-
lunmaktadır, ek olarak tahriş edici buharlar
ler, fabrikalar, mağazalar, bürolar ve ki-
ya da yakıcı sıvılar dışarı çıkabilir.
ralık mağazalarda Kärcher tarafından
İçindekiler hakkında uyarılar (REACH)
onaylanan aksesuar ve yedek parçalar-
İçindekiler hakkında ayrıntılı bilgileri bulabi-
la birlikte mesleki kullanım için uygun-
leceğiniz adres:
dur.
www.kaercher.com/REACH
– Cihaz, uzun tüylü halılar için uygundur.
Kullanım kılavuzundaki
– Cihaz, ıslak zemin kaplamaları için uy-
semboller
gun değildir.
– Cihaz, yıkama betonu, çakıl ve benzeri
Tehlike
cisimler için uygun değildir.
Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme
Bunun dışındaki her türlü kullanım, amacı-
neden olan direkt bir tehlike için.
na uygun olmayan kullanım olarak geçerli-
몇 Uyarı
dir. Bu nedenle ortaya çıkan hasarlar için
Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme
üretici hiçbir sorumluluk üstlenmez; bu ko-
neden olabilecek olası tehlikeli bir durum
nudaki riski tek başına kullanıcı üstlenir.
için.
Dikkat
Hafif bedensel yaralanmalar ya da maddi
hasarlara neden olabilecek olası tehlikeli
bir durum için.
– 1
77TR

Güvenlik uyarıları
Cihazdaki semboller
Kullanım kılavuzundaki uyarıların yanında,
Şarj cihazını ıslanmaya karşı koru-
yerel yönetimin belirlediği güvenlik ve kaza
yun ve kuru şekilde depolayın. Ci-
önleme talimatları dikkate alınmalıdır.
haz, sadece odalarda kullanım için
Yaralanma tehlikesi
uygundur; cihazı yağmura maruz bı-
– Cihaz dönen bir fırça merdanesi içer-
rakmayın.
mektedir, çalışma sırasında parmakla-
rınız ya da bir aletle fırçayı kesinlikle
İşletime alma
tutmayın!
Cihaz tanýmý
– Cihazdaki temizlik ve bakım çalışmala-
rından önce aküyü çıkartın!
Ambalajı çıkartırken, ambalajın içinde bulu-
Akü ve şarj cihazına yönelik uyarılar
nan malzemelerde eksik aksesuar ya da
– Sadece birlikte teslim edilen orijinal şarj
hasar olup olmadığını kontrol edin. Nakliye
cihazı ya da KÄRCHER tarafından
hasarlarında yetkili satıcınızı bilgilendirin.
onaylanmış şarj cihazlarıyla akülerin
Uyarı: Cihaz ve kullanıma ait şekiller 2.
şarj edilmesine izin verilmiştir.
sayfada yer almaktadır.
1 Kilitli kardan mafsalı
– Her kullanımdan önce şarj cihazı ve akü
grubuna hasar kontrolü yapın. Hasarlı
2 Açma/Kapama ayak şalteri
cihazları kullanmayın ve hasarlı parça-
3 Akü, çıkartılabilir
ları sadece teknik personelin onarması-
4Değişim aküsü
nı sağlayın.
(sadece EB 30/1 Adv)
– Şarj cihazını kirli ve ıslak durumda kul-
5 Kilit açma düğmesi, akü
lanmayın.
6 Toz haznesi, çıkartılabilir
– Şebeke gerilimi, şarj cihazının tip etike-
7 Kilit açma mekanizması, toz haznesi
tinde belirtilen gerilimle aynı olmalıdır.
8 Muhafaza
– Şarj cihazını patlama tehlikesi bulunan
9Fırça merdanesi, değiştirilebilir
ortamlarda çalıştırmayın.
10 Kilit açma düğ
mesi, fırça merdanesi
– Adaptörün kontaklarına metal parçalar
11 Teleskopik sap, yüksekli ayarlı
girmemelidir; kısa devre tehlikesi.
12 Döner kol, yükseklik ayarı için
– Şarj cihazını, sadece izin verilen akü
13 Tutamak
gruplarının şarj edilmesi için kullanın.
14 Şarj modu göstergesi ve şarj kablosu ile
– Sadece temiz ve kuru akü gruplarını
birlikte şarj cihazı
şarj cihazının akü tutucusuna takın.
(sadece EB 30/1)
– Pilleri şarj etmeyin (birincil hücreli); pat-
15 Hızlı şarj cihazı
lama tehlikesi.
(sadece EB 30/1 Adv)
– Hasarlı akü gruplarını şarj etmeyin. Ha-
sarlı akü gruplarını değiştirin.
– Akü gruplarını, metal cisimlerle birlikte
saklamayın; kısa devre tehlikesi.
– Akü gruplarını ateş ya da ev çöpüne at-
mayın.
– Arızalı akülerden çıkan sıvıyla teması
önleyin. Sıvıyla temas etmeniz duru-
munda, temas eden yerleri suyla yıka-
yın. Gözlerle temas olması durumunda,
ek olarak bir doktora muayene olun.
78 TR
– 2

Teleskopik sap ve tutamağı takın ve
Çalıştırma
yüksekliği ayarlayın
Teleskopik parçayı yandan
Bkz. Şekil 2
kilitleme/açma
Teleskopik sap 3 parçadan oluşur. Topla-
ma sırasında parçaların iç içe kilitlenmesi-
Bkz. Şekil 5
ne dikkat edin.
Tüyleri yüksek olan halıları temizlemek
Tutamağı, döner kollu uzun sapa takın.
amacıyla, teleskopik parçanın yana hare-
Daha uzun ve daha kısa sapı iç içe yer-
ket etmesini önlemek için kardan mafsalı ki-
leştirin; bunun için, toplama sırasında
litlenebilir.
kilit düğmesine basın.
– Teleskopik parçanın yandan kilitlenmesi:
Komple sapı, kilit düğmesi birlikte öne
Kilide basın, kilidi aşağı itin ve yerine
doğru cihazdaki mafsala sokun.
oturtun.
Döner kolu gevşetin ve sapı istediğiniz
– Teleskopik parça kilidinin açılması:
çalışma yüksekliğine çekin, tutamağı
Kilide basın, kilidi yukarı itin ve yerine
doğru konuma döndürün ve döner kolu
oturtun.
sıkın.
Çalışmaya başlanması
Akünün şarj edilmesi
Bkz. Şekil 6
Bkz. Şekil 3
Cihazı çalıştırın, bu amaçla açma/kapa-
Akü, teslimat sırasında dolu değildir. İşleti-
ma ayak şalterine basın.
me almadan önce ve ihtiyaç anında şarj
Temizlemek için, cihazı ileri ve geri ha-
edin.
reket ettirin.
Not: Aküler,sadece çıkartılmış durumda
Kenara yakın temizlik için sağ tarafı kul-
şarj edilebilir.
lanın (akü tarafı).
Şarj kablosunu kullanarak aküyü şarj ci-
Çalışmanın durdurulması
hazına bağlayın ya da aküyü şarj ciha-
zına takın.
Bkz. Şekil 7
Birlikte teslim edilen şarj cihazını kural-
Cihazı kapatın, bu amaçla açma/kapa-
lara uygun bir prize takın.
ma ayak şalterine basın.
Şarj modu göstergesi kırmızı şekilde yanar.
Teleskop sapın çalışma sırasında gü-
Akü şarj edilir.
venli bir şekilde durması için, sapı dik
Akü boşken şarj süresi
konumda tutun; bir kilit mekanizması
sapı bu pozsiyonda tutar.
Şarj cihazı NiCd
Li-Ion
Li-Ion
6.654-
6.654-
6.654-
Çalışmanın tamamlanması
186.0
257.0
273.0
Çalışma sonunda cihazı kapatın.
BC 1/0.1 12 saat -- --
Her temizlikten sonra toz haznesini bo-
BC 1/0.45 -- 3 saat 6 saat
şaltı
n.
BC 1/1.8 50 min 45 min 90 min
Akünün kilit açma düğmesine basın ve
Not: Şarj süresi aşılırsa, şarj cihazı koruma
aküyü çıkartın.
şarjına geçer. Şarj modu göstergesi kırmızı
Aküyü şarj edin.
şekilde yanmaya devam eder.
Akünün yerleştirilmesi
Bkz. Şekil 4
Aküyü yuvasına yerleştirin ve kilitleyin.
– 3
79TR

Toz haznesinin boşaltılması
Fırça merdanesinin değiştirilmesi/
temizlenmesi
Bkz. Şekil 8
Toz haznesinin kilidini açın ve hazneyi
Bkz. Şekil 9
çıkartın.
Kilit açma düğmesine basın ve fırça
Çöp deposunu boşaltın.
merdanesini çıkartın.
Toz haznesini tekrar yerleştirin ve kilit-
Sarılmış olan tüyleri, en iyi şekilde fırça
leyin.
merdanesinin belirtilen kesme kenarın-
da boylamasına hareket ettirerek bir bı-
Cihazın saklanması
çak ya da makasla temizleyebilirsiniz.
Cihaz, tutamaktan asılıabilir; gerekirse
Çözülen tüyleri fırça merdanesinden çı-
tutamağı döndürün (bu amaçla Bkz.
kartın.
"Teleskop sap ve tutamağın takılması
Temizlenmiş ya da yeni fırça merdane-
ve yüksekliğin ayarlanması" bölümü).
sini yerleştirin ve doğru oturma kontrolü
yapın.
Taşıma
Servis
Dikkat
Yaralanma ve hasar tehlikesi! Taşıma sıra-
Garanti
sında cihazın ağırlığına dikkat edin.
Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafın-
Araçlarda taşıma sırasında, cihazı geçerli
dan verilmiş garanti şartları geçerlidir. Ga-
yönetmeliklere göre kaymaya ve devrilme-
ranti süresi içinde cihazınızda oluş
an
ye karşı emniyete alın.
muhtemel hasarları, arızanın kaynağı üre-
Depolama
tim veya malzeme hatası olduğu sürece üc-
retsiz olarak karşılıyoruz. Garanti
Dikkat
hakkınızdan yararlanmanızı gerektiren bir
Yaralanma ve hasar tehlikesi! Depolama
durum olduğu zaman, ilgili faturanız ile bir-
sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin.
likte satıcınıza veya size en yakın yetkili
Bu cihaz sadece iç mekanlarda depolan-
servisimize başvurunuz.
malıd
ır.
Arızalarda yardım
Koruma ve Bakım
Dikkat
Dikkat
Cihazdaki tüm çalışmalardan önce cihazı
Cihazdaki tüm temizlik ve bakım çalışmala-
kapatın ve aküyü çıkartın.
rından önce aküyü çıkartın.
Şarj modu göstergesi yanmıyor
Cihazın temizlenmesi
Şarj cihazından aküye giden bağlantıyı
kontrol edin.
Cihazı nemli bir bezle dışardan silin.
Prizin gerilim beslemesini kontrol edin.
Agresif maddeler Örn. ovalama tozu
kullanılmayın.
Cihaz güvenilir şekilde temizlemiyor
Fırça merdanesini temizleyin ya da de-
ğiştirin (Bkz. "Fırça merdanesinin de-
ğiştirilmesi/temizlenmesi" bölümü).
Aküyü şarj edin (Bkz. "Akünün şarj edil-
mesi" bölümü).
Kir, cihazdan dışarı savruluyor
Dolu olan toz haznesini boşalt
ın (Bkz.
"Toz haznesinin boşaltılması" bölümü).
80 TR
– 4