Indesit DISP 5377: Installation
Installation: Indesit DISP 5377

Installation
Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout
Raccord du tuyau d’amenée de l’eau
FR
moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement,
• A une prise d’eau froide: bien visser le tuyau d’amenée à un
s’assurer qu’il accompagne bien l’appareil.
robinet à embout fileté 3/4 gaz; avant de visser, faire couler
l’eau jusqu’à ce quelle devienne limpide et dépourvue
Lire attentivement les instructions: elles contiennent des
d’impuretés qui pourraient engorger l’appareil.
conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité de
• A une prise d’eau chaude: en cas d’installation de chauffage
l’appareil.
centralisé (radiateurs), le lave-vaisselle peut être alimenté avec
En cas de déménagement, transporter l’appareil
de l’eau chaude de réseau ne dépassant pas 60°C.
verticalement; si besoin est, l’incliner sur le dos.
Visser le tuyau au robinet en procédant comme pour la prise
d’eau froide.
Cet appareil est conçu pour un usage domestique ou autres
applications similaires, telles que:
Si la longueur du tuyau d’amenée ne suffit pas, s’adresser à
- lieux aménagés en espace cuisine pour le personnel de
un magasin spécialisé ou à un technicien agréé (
voir Assistance
).
magasins, bureaux et autres lieux de travail ;
La pression de l’eau doit être comprise entre les valeurs
- fermes;
reportées dans le tableau des Caractéristiques techniques (
voir ci-
- utilisation par les clients d'hôtels, de motels ou autres locaux de
contre
).
type résidentiel ;
- chambres d'hôtes.
Faire attention à ce que le tuyau ne soit ni plié ni écrasé.
Raccordement du tuyau d'évacuation de l'eau
Mise en place et mise à niveau
Raccorder le tuyau d'évacuation, sans le plier, à une conduite
1. Déballer l’appareil et s’assurer qu’il n’a pas été endommagé
d'évacuation ayant au moins 4 cm de diamètre.
pendant le transport.
S’il est abîmé, ne pas le raccorder et contacter le revendeur.
2. Installer le lave-vaisselle de manière à ce que les côtés et la
paroi arrière touchent aux meubles adjacents ou au mur. L’appareil
peut être encastré sous un plan de travail continu
* (
voir feuille de
Montage
).
3. Installer le lave-vaisselle sur un sol plat et rigide. Compenser
les irrégularités en vissant ou en dévissant les pieds avant jusqu’à
ce que l’horizontalité de l’appareil soit parfaite. Une bonne
horizontalité garantit la stabilité de l’appareil et supprime tout
Le tuyau d'évacuation doit être placé entre 40 et 80 cm au-dessus
risque de vibrations, bruits et déplacements.
du sol ou du plan d'appui du lave-vaisselle (A).
4. Pour régler la hauteur du pied arrière, agir sur la douille rouge
Avant de raccorder le tuyau d'évacuation de l'eau au siphon de
à six pans située dans la partie avant du lave-vaisselle, en bas et
l'évier, retirer le bouchon en plastique (B).
au milieu, à l’aide d’une clé mâle à six pans, ouverture 8 mm.
Tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter
Sécurité anti-fuite
la hauteur et dans le sens inverse pour la diminuer. (consulter la
Pour éviter tout risque d’inondation, le lave-vaisselle:
notice d’instructions encastré jointe à la documentation)
- est équipé d’un dispositif qui coupe l’arrivée de l’eau en cas
d’anomalie ou de fuite à l’intérieur de l’appareil.
Raccordements eau et électricité
Quelques modèles sont équipés d’un dispositif de sécurité
supplémentaire
New Acqua Stop
* qui garantit contre tout risque
L’adaptation des installations électriques et les travaux de
d’inondation même en cas de rupture du tuyau d’amenée de
plomberie de l’installation doivent être effectués par du personnel
l’eau.
qualifié.
Le lave-vaisselle ne doit pas écraser les tuyaux ou le câble
ATTENTION: TENSION DANGEREUSE!
d’alimentation électrique.
Il ne faut en aucun cas couper le tuyau d’amenée de l’eau car
Utiliser des tuyaux neufs pour effectuer le raccordement de
il contient des parties sous tension.
l’appareil au réseau de distribution de l’eau.
Ne pas réutiliser les anciens tuyaux.
Les tuyaux d’amenée et d’évacuation de l’eau et le câble
d’alimentation électrique peuvent être orientés vers la droite ou
vers la gauche pour simplifier l’installation.
* Présent uniquement sur certains modèles.
26

Raccordement électrique
Ruban anti-condensation*
FR
Avant de brancher la fiche dans la prise de courant, s’assurer
Après avoir encastré le lave-vaisselle, ouvrir la porte et coller le
que:
ruban adhésif transparent sous le plan en bois pour le protéger
contre la formation de condensation.
• la prise dispose de mise à la terre et est conforme aux normes;
• la prise est bien apte à supporter la puissance maximale de
l’appareil reportée sur la plaque signalétique fixée à la contre-
Conseils pour le premier lavage
porte (
voir paragraphe Description du lave-vaisselle
);
Une fois l’installation terminée et tout de suite avant le premier
• la tension d’alimentation est bien comprise entre les valeurs
lavage, remplir complètement d’eau le réservoir à sel et ajouter
figurant sur la plaque signalétique de la contre-porte;
environ 1 kg de sel (
voir Produit de rinçage et sel régénérant
) : il
• la prise est bien compatible avec la fiche de l’appareil.
est tout à fait normal que de l’eau déborde. Sélectionner le degré
Autrement, faire remplacer la fiche par un technicien agréé
de dureté de l’eau (
voir Produit de rinçage et sel régénérant
). -
(
voir Assistance
); n’utiliser ni rallonges ni prises multiples.
Après remplissage du réservoir à sel, le voyant SEL
* s'éteint.
Après installation de l’appareil, le câble d’alimentation
Le manque de remplissage du réservoir à sel, peut
électrique et la prise de courant doivent être facilement
endommager l'adoucisseur d'eau et l'élément chauffant.
accessibles.
Le câble ne doit être ni plié ni trop écrasé.
Caractéristiques techniques
Afin d’éviter tout danger, faire changer le cordon d’alimenta-
tion abîmé, par le fabricant ou par son service après-vente. (Voir
largeur 44.5 cm
Dimensions
hauteur 82 cm
Assistance)
profondeur 57 cm
Nous déclinons toute responsabilité en cas de non-respect
Capacité 10 couverts standard
des normes énumérées ci-dessus.
Pression eau
0,05 ÷ 1 MPa (0,5 ÷ 10 bar)
d’alimentation
7,25 – 145 psi
Tension
Voir étiquette des
d’alimentation
caractéristiques
Puissance totale
Voir étiquette des
absorbée
caractéristiques
Voir étiquette des
Fusible
caractéristiques
Cet appareil est conforme aux
Directives Communautaires
suivantes:
- 2006/95/EC (Basse Tension)
- 2004/108/EC (Compatibilité
Electromagnétique
- 2005/32/EC (Comm. Reg.
1275/2008) (Ecodesign)
-97/17/EC (étiquetage)
- 2002/96/EC (DEEE)
ECODESIGN REGULATION
Le cycle de lavage ECO c’est le programme standard auquel se référent les données de l’étiquette-énergie. Ce cycle est prévu pour
le lavage de la vaisselle normalement sale et est le programme le plus efficace en termes de consommation d’énergie et d’eau pour ce
type de vaisselle. Pour consommer moins, utiliser le lave-vaisselle à pleine charge.
Consommations en stand-by: Consommation en left-on mode: 3 W - Consommation en off-mode: 1,3 W
Tableau des consommations pour les cycles principaux
Conditions standard* Conditions usager**
Consommation
Consommation
Durée
Consommation
Consommation
Durée
d'énergie (KWh/cycle)
d'eau (litre/cycle)
(min/cycle)
d'énergie (KWh/cycle)
d'eau (litre/cycle)
(min/cycle)
INTENSIF
1,30 14 150 1,15 14 140
NORMAL
1,05 14 115 0,95 13 110
* Les données du programme sont des valeurs de mesure de laboratoire obtenues selon la norme européenne EN 50242.
** Les données sont obtenues en effectuant des mesures dans les conditions d’utilisation et de charge de la vaisselle de l’usager.
27
Table of contents
- Istruzioni per l’uso
- Installazione
- Descrizione dell’apparecchio
- Caricare i cestelli
- Avvio e utilizzo
- Programmi
- Brillantante e sale rigenerante
- Manutenzione e cura
- Precauzioni e consigli
- Anomalie e rimedi
- Operating instructions
- Installation
- Description of the appliance
- Loading the racks
- Start-up and use
- Wash cycles
- Rinse aid and refined salt
- Care and maintenance
- Precautions and advice
- Troubleshooting
- Mode d’emploi
- Installation
- Description de l’appareil
- Charger les paniers
- Mise en marche et utilisation
- Programmes
- Produit de rinçage et sel régénérant
- Entretien et soin
- Précautions et conseils
- Anomalies et remèdes
- Instrukcja obsługi
- Instalacja
- Opis urządzenia
- Napełnianie koszy
- Uruchomienie i użytkowanie
- Programy
- Środek nabłyszczający i sól regeneracyjna
- Konserwacja i utrzymanie
- Anomalie i środki zaradcze
- Návod k použití
- Instalace
- Popis zaŕízení
- Plnění košů
- Spuštění a použití
- Programy
- Leštidlo a regenerační sůl
- Údržba a péče
- Opatŕení a rady
- Poruchy a způsob jejich odstranění
- Руководство поРуководство по Руководство поРуководство по Руководство по
- МонтажМонтаж МонтажМонтаж Монтаж
- Описание изОписание из Описание изОписание из Описание из де деде деде лиялия лиялия лия
- ЗагрЗагр ЗагрЗагр Загр узкузк узкузк узк а к а ка к а ка к орор орор ор зин зинзин зинзин
- ВкВк ВкВк Вк лю люлю люлю чение ичение и чение ичение и чение и эксплуатацияэксплуатация эксплуатацияэксплуатация эксплуатация
- ПрограммыПрограммы ПрограммыПрограммы Программы
- ОпоОпо ОпоОпо Опо ласкивласкив ласкивласкив ласкив аа аа а т тт тт ее ее е ль и ль иль и ль иль и регенерирующая сольрегенерирующая соль регенерирующая сольрегенерирующая соль регенерирующая соль
- ТТ ТТ Т ее ее е хническ хническхническ хническхническ оеое оеое ое обслуживание и уходобслуживание и уход обслуживание и уходобслуживание и уход обслуживание и уход
- Неисправности иНеисправности и Неисправности иНеисправности и Неисправности и меме меме ме тт тт т о оо оо ды их у ды их уды их у ды их уды их у странения странениястранения странениястранения






