Sigma ELECTRONIC FLASH EF-610 DG SUPER SA-STTL (シグマ用): INDIREKTES BLITZEN
INDIREKTES BLITZEN: Sigma ELECTRONIC FLASH EF-610 DG SUPER SA-STTL (シグマ用)

31
3.
Drücken Sie die Wahltaste SEL, bis die Blitzfrequenzanzeige zu
blinken beginnt.
4.
Drücken Sie die Taste + oder – , um den gewünschten Wert
einzustellen.
5.
Nach dem erneuten Druck auf die Wahltaste SEL beginnt die
Angabe der Blitzleistung zu blinken.
6.
Drücken Sie die Taste + oder – , um den gewünschten Wert einzustellen.
7.
Nach dem erneuten Druck auf die Wahltaste SEL beginnt der Wert der Blitzanzahl zu blinken.
8.
Drücken Sie die Taste + oder – , um die gewünschte Anzahl von Blitzen einzustellen.
9.
Nach dem erneuten Druck auf die Wahltaste SEL stellt die Anzeige das Blinken ein.
10.
Sobald die Bereitschaftslampe aufleuchtet, ist der Blitz einsatzbereit.
Achtung
:
Bitte wählen Sie eine längere Verschlusszeit als:
Anzahl der eingestellten Blitze / Blitzfrequenz in Hz
INDIREKTES BLITZEN
Bei Blitzaufnahmen in Innenräumen erscheint häufig ein harter
Schlagschatten hinter Ihrem direkt angeblitzten Objekt. Wenn Sie
den Blitzreflektor jedoch nach oben neigen und das Blitzlicht somit
indirekt über eine Decke auf ihr Motiv fällt, erreichen Sie eine
wesentlich weichere Ausleuchtung. Drücken Sie die Entriegelungstaste
und neigen Sie den Blitzkopf in den gewünschten Winkel.
Vertikal, aufwärts: 0,60,75 und 90°
abwärts: 0 und 7°
Horizontal, rechts: 0,60,75 und 90°
links: 0,60,75,90,120,150 und 180°
Wenn indirektes Blitzen gewählt wurde, erscheint das Neigesymbol
auf dem LCD.
Das Motiv wird in die Farbe der reflektierenden Oberfläche getaucht. Wählen Sie deshalb bitte eine
weiße Oberfläche für das indirekte Blitzen. Abhängig von der reflektierenden Oberfläche, der
Motiv-Entfernung und anderen Faktoren kann sich die effektive Distanz für die TTL-Automatik
verändern. Deshalb vergewissern Sie sich bitte immer der Blitzkontrollanzeige (TTL-Anzeige auf dem
LCD) nach dem Auslösen.
NAHAUFNAHMEN
Der Blitzkopf kann für Nahaufnahmen um 7° nach unten geneigt werden. Die effektive Ausleuchtung
ist in diesem Fall nur für Motive in einem Abstand zwischen 0,5 und 2 Metern gegeben. Wenn der
Blitzkopf um 7° nach unten geneigt ist, blinkt das Neigesymbol
.
EINGEBAUTE REFLEKTORFOLIE
Das Blitzgerät ist mit einer eingebauten
Reflektorfolie ausgestattet, die eine dezente
frontale Aufhellung beim indirekten Blitzen
gestattet (bspw. ein Lichtreflex im Auge des
Models). Ziehen Sie die Weitwinkelstreuscheibe
gemeinsam mit der eingebauten Reflektorfolie
vorsichtig heraus und schieben Sie nur die
Weitwinkelstreuscheibe wieder zurück.
◆
Neigen Sie für eine natürliche Ausleuchtung mit dezenter frontaler Aufhellung den Blitzkopf um 90
Grad nach oben und fotografieren Sie aus kurzer Entfernung.
KABELLOSES BLITZEN
(Ausser SD9)
Durch den Einsatz der kabellosen Blitzauslösung haben Sie die Möglichkeit, in Ihren Bildern durch die
Lichtführung einen räumlichen Eindruck zu vermitteln, oder ihnen eine besonders natürliche
Lichtstimmung durch den gezielten Schattenverlauf in Abhängigkeit der Blitzgeräteposition zu
verleihen. Hierzu bedarf es keiner Kabelverbindung zwischen Kamera und Blitzgerät, da die
Kommunikation zwischen beiden Geräten mittels des Blitzlichtes vorgenommen wird. In dieser
Betriebsart ermittelt die Kamera die korrekte Belichtung automatisch.

32
WECHSEL DER SYSTEMSTEUERUNG
Beim Einsatz des kabellosen Blitzens variiert die Systemsteuerung in Abhängigkeit von der
eingesetzten Kamera. Es ist notwendig, das Blitzgerät zunächst einmal an der Kamera anzusetzen
und die Systemsteuerung zu aktivieren. Falls dieser Schritt ausgelassen wird, kann das von der
Kamera getrennt eingesetzte Blitzgerät nicht blitzen.
1.
Verbinden Sie das Blitzgerät mit der Kamera schalten Sie beide Geräte ein.
2.
Drücken Sie den Auslöser der Kamera halb durch. (Zwischen Kamera und Blitzgerät findet ein
Datenaustausch statt und die Systemsteuerung wird automatisch aktiviert.)
3.
Schalten Sie beide Geräte aus.
UNTER EINSATZ DES EINGEBAUTEN BLITZGERÄTES
(
SA-7, SA-9, SD14 UND SD15
)
1.
Drücken Sie die MODE Taste und wählen Sie das
Symbol.
2.
Drücken Sie die SEL Taste, bis die Kanalwahlanzeige blinkt.
3.
Drücken Sie die + oder – Taste, um den Kanal einzustellen.
4.
Drücken Sie mehrmals die Wahltaste SEL, bis das Blinken endet.
5.
Platzieren Sie das EF-610 DG SUPER SA-STTL an der
gewünschten Position.
■
Achten Sie darauf, dass das Blitzgerät nicht mit auf das Bild gelangt.
■
Halten Sie mit dem Blitzgerät einen Abstand von ca. 0,5m-5m zum Motiv ein, und platzieren Sie die
Kamera zwischen 1m – 5m vom Motiv entfernt.
■
Stellen Sie sicher, dass die Kamera auf der Betriebsart kabelloses Blitzen steht und der gleiche Kanal
wie am Blitzgerät eingestellt ist. Andernfalls können die Kamera und das Blitzgerät nicht miteinander
kommunizieren und das EF-610 DG SUPER SA-STTL blitzt beim Auslösen der Kamera nicht mit.
6.
Klappen Sie das eingebaute Blitzgerät der Kamera heraus und drücken Sie nach dem Erreichen der
Blitzbereitschaft beider Blitzgeräte den Auslöser.
■
Wenn das EF-610 DG SUPER SA-STTL voll aufgeladen ist, beginnt das AF-Hilfslicht zu blinken.
■
Das EF-610 DG SUPER SA-STTL löst mit dem eingebauten Blitzgerät zeitgleich aus. Das
eingebaute Blitzgerät kontrolliert hierbei lediglich das EF-610 DG SUPER SA-STTL. Die
Blitzbelichtung erfolgt ausschließlich über das EF-610 DG SUPER SA-STTL. Die Kamera kontrolliert
die Blitzleistung im TTL Betrieb, um die korrekte Belichtung zu gewährleisten.
EINSATZ AN KAMERAS OHNE EINGEBAUTEN BLITZ (SD10)
Für den Einsatz des kabellosen Blitzens sind zwei EF-610 DG SUPER SA-STTL notwendig. In dieser
Bedienungsanleitung wird das Blitzgerät, welches mit der Kamera verbunden ist, als
„Master“ bezeichnet und das entsprechend platzierte fernausgelöste Gerät als „Slave“.
Einstellung Master Einheit
1.
Verbinden Sie das Blitzgerät mit der Kamera.
2.
Drücken Sie die MODE Taste, um
/
zu wählen.
3.
Drücken Sie die SEL Taste, sodass die Kanalanzeige auf dem
Display blinkt.
4.
Drücken Sie + oder – , um den Kanal einzustellen.
5.
Drücken Sie mehrmals die SEL Taste, um das Blinken zu beenden.
Einstellung Slave Einheit
6.
Drücken Sie die MODE Taste, um
zu wählen.
7.
Drücken Sie die SEL Taste, sodass die Kanalanzeige auf dem
Display blinkt.
8.
Drücken Sie + oder – , um denselben Kanal wie an der
Master Einheit einzustellen.
9.
Drücken Sie mehrmals die SEL Taste, um das Blinken zu beenden.
10.
Platzieren Sie die Slave Einheit an der gewünschten Position.
11.
Vergewissern Sie sich, dass beide Geräte aufgeladen und blitzbereit sind. Die Bereitschaftslampe
leuchtet und an der Slave Einheit beginnt das AF-Hilfslicht zu blinken.
12.
Stellen Sie Ihr Motiv scharf und lösen Sie aus.
Оглавление
- 安全上のご注意
- 各部の名称( 1 ページ)
- 発光部のセット
- ワイドパネルについて
- 連続撮影時のご注意
- FP 発光
- モデリング発光
- バウンス撮影
- スレーブ発光
- 主要諸元
- PRECAUTIONS
- DESCRIPTION OF THE PARTS
- ADJUSTING THE FLASH HEAD
- WIDE PANEL
- LIMITS OF CONTINUOUS SHOOTING
- FP FLASH
- MODELING FLASH
- BOUNCE FLASH
- SLAVE FLASH
- SPECIFICATIONS
- VORSICHTSMAßNAHMEN
- BESCHREIBUNG DER TEILE
- EINSTELLEN DES BLITZKOPFES
- WEITWINKELSTREUSCHEIBE
- GRENZEN DER SERIENAUSLÖSUNG
- KURZZEITBLITZSYNCHRONISATION (FP)
- REDUZIERUNG ROTER AUGEN
- INDIREKTES BLITZEN
- „SLAVE“ GERÄT
- TECHNISCHE DATEN
- PRECAUTIONS
- DESCRIPTION DES ELEMENTS
- AJUSTEMENT DE LA TETE FLASH
- ELARGISSEUR D'ANGLE
- LIMITES DES PRISES DE VUE CONSECUTIVES AU FLASH
- FLASH HAUTE VITESSE FP (sauf SA-300)
- REDUCTION DE L'EFFET "YEUX ROUGES"
- FLASH INDIRECT
- FLASH ESCLAVE
- CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
- PRECAUCIONES
- DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES
- AJUSTE DEL CABEZAL DEL FLASH
- PANTALLA ANGULAR
- LIMITACIONES DEL DISPARO CONTINUO
- SINCRONIZACIÓN CON LA SEGUNDA CORTINILLA
- LUZ DE MODELADO
- FLASH REFLEJADO
- FLASH ESCLAVO
- ESPECIFICACIONES
- ATTENZIONE
- DESCRIZIONE DELLE PARTI
- REGOLAZIONE DELLA TESTA DEL FLASH
- DIFFUSORE GRANDANGOLARE
- LIMITAZIONI QUANDO SI SCATTA IN SEQUENZA
- SINCRONIZZAZIONE DELLA SECONDA TENDINA
- FLASH DI RIEMPIMENTO
- FLASH INDIRETTO
- FLASH AUSILIARIO
- SPECIFICHE
- BEMÆRK
- BESKRIVELSE AF FLASHENS DELE
- MONTERING OG AFMONTERING AF FLASHEN
- LCD-DISPLAY BELYSNING
- KONTINUERLIG OPTAGELSE
- SYNKRONISERING MED ANDET LUKKERGARDIN
- MULTI-FLASH FUNKTION
- TRÅDLØS FLASH
- SLAVE-FLASH
- SPECIFIKATIONER
- VOORZORGSMAATREGELEN
- OMSCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN
- HET AFSTELLEN VAN DE FLITSKOP
- GROOTHOEK ADAPTER
- MAXIMALE PRESTATIES BIJ CONTINU FOTOGRAFEREN.
- FP FLITS (BEHALVE SA-300)
- MODEL / TESTFLITS
- INDIRECT FLITSEN
- SLAVE FUNCTIE
- TECHNISCHE GEGEVENS:
- 注 意各部位名稱
- 關於電池
- 安裝閃光燈到相機及其解除
- 液晶顯示屏夜光照明
- 閃燈連發限制
- 第二簾幕 ( 後簾 ) 閃燈同步
- 頻閃模式
- 相機與閃燈無線配合操控 ( 不適用於 SD9)
- 離機無線從屬( Slave )閃光模式
- 規 格
- 사용상 주의점
- 각부의 명칭
- 플래시 헤드 조정
- 와이드 패널
- 연속 촬영시 주의점
- 고속 싱크로(FP) 촬영
- 모델링 플래시
- 바운스 촬영
- 슬레이브 플래시
- 제품 사양
- ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
- ОПИСАНИЕ СОСТАВНЫХ ЧАСТЕЙ
- НАСТРОЙКА ГОЛОВКИ ВСПЫШКИ
- РАССЕИВАЮЩАЯ ПАНЕЛЬ
- ОГРАНИЧЕНИЯ ДЛЯ НЕПРЕРЫВНОЙ СЪМКИ
- СИНХРОНИЗАЦИЯ ПО ВТОРОЙ ШТОРКЕ
- МОДЕЛИРОВАНИЕ ВСПЫШКИ
- НАПРАВЛЕННОСТЬ ВСПЫШКИ
- ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ВСПЫШКА
- ХАРАКТЕРИСТИКИ
- PRECAUÇÕES
- DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES
- COMO AJUSTAR A CABEÇA DO FLASH
- PAINEL DE GRANDE ANGULAR
- LIMITES DE DISPAROS CONTÍNUOS
- FLASH FP
- O FLASH EM MODO DE PRÉ-VISÃO (FLASH MODELING)
- FLASH INDIRECTO
- FLASH ESCRAVO
- ESPECIFICAÇÕES