Ridgid micro CL-100 – страница 4
Инструкция к Лазерному Самовыравнивающемуся Уровню Ridgid micro CL-100
Livella laser autolivellante a raggi incrociati micro CL-100
Rimuovere le batterie prima di ogni lungo pe-
Istruzioni per la pulizia
riodo di immagazzinamento o della spedizio-
ne per evitare perdite di acido dalle batterie.
AVVERTENZA
Rimuovere le batterie prima della pulizia.
Assistenza e riparazione
Mantenere la livella laser micro CL-100 pulita ed
asciutta. Non immergere in acqua. Rimuovere
AVVERTENZA
delicatamente la sporcizia con un panno morbi-
Interventi inadeguati di manutenzione o ri‑
do umido. Non usare detersivi o solventi per pu-
parazione possono rendere insicuro il fun‑
lire. Prestare particolare attenzione alla nestra
zionamento della livella laser autolivellan‑
di uscita del laser - rimuovere qualsiasi residuo
te a raggi incrociati micro CL‑100 RIDGID.
di stoa o bre.
La manutenzione e le riparazioni della livella la-
ser autolivellante a raggi incrociati micro CL-100
Accessori
RIDGID devono essere eettuate dal centro di
assistenza autorizzato RIDGID.
AVVERTENZA
Per informazioni sul Centro di Assistenza
Per ridurre il rischio di gravi lesioni, usare
Autorizzato RIDGID® più vicino o qualsiasi
esclusivamente accessori originali, pro‑
domanda su manutenzione o riparazione:
gettati e raccomandati espressamente per
l'uso con la livella laser autolivellante a
raggi incrociati micro CL‑100 RIDGID, come
RIDGID.
quelli elencati di seguito. Altri accessori
adatti all'uso con altri strumenti possono
diventare pericolosi se utilizzati con la li‑
per trovare la sede RIDGID più vicina.
vella laser autolivellante a raggi incrociati
micro CL‑100 RIDGID.
inviando una e-mail all'indirizzo
rtctechservices@emerson.com oppure,
N. di
negli Stati Uniti e in Canada, chiamare il
catalogo Descrizione
numero (800) 519-3456.
41383 Cavalletto Treppiedi
41378 Occhiali per laser
Smaltimento
Alcune parti della livella laser autolivellante
Ulteriori informazioni sugli accessori specici
a raggi incrociati micro CL-100 RIDGID con-
per questo strumento si possono trovare nel
tengono materiali utili che possono essere ri-
catalogo RIDGID e online su www.RIDGID.
ciclati. Nella propria zona potrebbero esservi
com o www.RIDGID.eu.
aziende specializzate nel riciclaggio. Smaltire
i componenti in conformità con tutte le nor-
mative in vigore. Contattare l'autorità locale
Immagazzinamento e
di gestione dello smaltimento per maggiori
trasporto
informazioni.
Mentre la livella laser è in posizione verticale,
Per i Paesi CE: Non smaltire l'appa-
bloccare il meccanismo di autolivellamento
recchio elettrico con i riuti dome-
prima del trasporto e dello stoccaggio gi-
stici!
rando completamente in senso antiorario
Secondo la direttiva 2002/96/CE
l'interruttore ON/OFF. Non spostare la livella
sullo smaltimento di apparecchia-
laser se il meccanismo di autolivellamento
ture elettriche ed elettroniche e
non è bloccato, in quanto ciò potrebbe dan-
la sua implementazione nella legislazione
neggiare l'unità.
nazionale, le apparecchiature elettriche che
Conservare e trasportare la livella laser au-
non sono più utilizzabili devono essere rac-
tolivellante a raggi incrociati micro CL-100
colte separatamente e smaltite in modo eco-
RIDGID nella custodia di trasporto. Conservare
compatibile.
in un luogo asciutto e sicuro da da -4°F a 113°F
(-20°C a 45°C). Conservare lo strumento in una
zona chiusa a chiave, fuori dalla portata dei
bambini e delle persone che non hanno fami-
liarità con la livella laser. Non esporre la livella
laser all'acqua o alla pioggia.
59
Livella laser autolivellante a raggi incrociati micro CL-100
Smaltimento batterie
Per i Paesi CE: Le batterie difettose o usate
devono essere riciclate in ottemperanza alla
direttiva 2006/66/CEE.
Risoluzione dei problemi
PROBLEMA POSSIBILI CAUSE SOLUZIONE
L'unità non è autolivellante. L'unità è bloccata. Girare l'interruttore ON/OFF in senso
orario per sbloccare l'unità.
Raggio laser lampeggiante. Unità com una pendenza supe-
Montare l'unità nel range di inclina-
riore a 6°.
zione di ± 6° per l'autolivellamento.
L'unità non si accende. Batterie esaurite. Sostituire le batterie.
60
CL-100 micro
Laser de Linhas Cruzadas
de Auto-Nivelamento
CL-100 micro
AVISO!
Leia este Manual do Operador
cuidadosamente antes de uti-
lizar esta ferramenta. A não
Laser de Linhas Cruzadas de Auto-Nivelamento
compreensão e observância
do conteúdo deste manual
CL-100 micro
Registe o Número de Série abaixo e retenha o número de série do produto localizado na placa de
pode resultar em choque
nome.
eléctrico, fogo, e/ou lesões
N.º
pessoais graves.
de Série
Laser de Linhas Cruzadas de Auto-Nivelamento CL-100 micro
Índice
Símbolos de Segurança .............................................................................................................................63
Informações Gerais de Segurança .......................................................................................................63
Segurança da Área de Trabalho ............................................................................................................63
Segurança Eléctrica ...................................................................................................................................63
Segurança Pessoal ......................................................................................................................................63
Utilização e Manutenção do Equipamento .....................................................................................64
Assistência .....................................................................................................................................................64
Informações Especícas de Segurança .............................................................................................64
Segurança do Laser de Linha Transversal de Auto-nivelamento ............................................64
Descrição, Especicações e Equipamento Standard .................................................................65
Descrição ........................................................................................................................................................65
Equipamento Standard ............................................................................................................................65
Especicações ..............................................................................................................................................65
Ícones ..................................................................................................................................................................66
Classicação laser .........................................................................................................................................66
Compatibilidade Electromagnética (EMC) ......................................................................................66
Substituir/Colocar Pilhas ..........................................................................................................................66
Inspecção antes da Colocação em Funcionamento ...................................................................66
Conguração e Funcionamento ...........................................................................................................67
Vericação de Nível .....................................................................................................................................68
Instruções de limpeza ................................................................................................................................69
Acessórios .........................................................................................................................................................69
Armazenamento e Transporte ..............................................................................................................69
Assistência e Reparação ............................................................................................................................69
Eliminação .......................................................................................................................................................69
Eliminação das Pilhas .................................................................................................................................70
Resolução de problemas ...........................................................................................................................70
Garantia Vitalícia .......................................................................................................................Contracapa
*Tradução do manual original
62
Laser de Linhas Cruzadas de Auto-Nivelamento CL-100 micro
Símbolos de Segurança
Neste manual do operador e no produto são utilizados símbolos de segurança e palavras de
advertência para comunicar informações de segurança importantes. Esta secção é fornecida
para melhorar a compreensão das palavras e símbolos de advertência.
Este é o símbolo de alerta de segurança. É utilizado para alertar quanto a potenciais peri-
gos de ferimentos pessoais. Respeite todas as mensagens de segurança que se seguem a
este símbolo para evitar possíveis ferimentos ou morte.
PERIGO
PERIGO indica uma situação perigosa que, se não for evitada, resultará em morte
ou ferimento grave.
AVISO
AVISO indica uma situação perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em mor-
te ou ferimento grave.
ATENÇÃO
ATENÇÃO indica uma situação perigosa que, se não for evitada, poderá resultar
em ferimentos ligeiros a moderados.
NOTA
NOTA indica informações relacionadas com a protecção de propriedade.
Este símbolo signica que deve ler o manual do operador cuidadosamente antes de uti-
lizar o equipamento. O manual do operador contém informações importantes sobre o
funcionamento seguro e adequado do equipamento.
Este símbolo signica que este aparelho contém um
Laser de Classe 2.
Este símbolo signica que não deve olhar directa-
mente para o feixe laser.
Este símbolo avisa da presença e do perigo de um
feixe laser.
Segurança Eléctrica
Informações Gerais de
Evite o contacto corporal com super-
Segurança
fícies ligadas à terra, tais como canos,
radiadores, fogões e frigorícos. O ris-
AVISO
co de choque eléctrico aumenta se o
Leia todos os avisos de segurança e instru‑
seu corpo estiver ligado à terra.
ções. O não cumprimento dos avisos e das
instruções pode resultar em choque eléctri‑
Não exponha o equipamento à chu-
co, incêndio e/ou graves lesões.
va ou a condições de humidade. O
risco de choque eléctrico aumenta
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES!
com a entrada de água no equipamen-
to.
Segurança da Área de Trabalho
Segurança Pessoal
Mantenha a sua área de trabalho
Mantenha-se alerta, atento ao que
limpa e bem iluminada. Áreas desar-
está a fazer, e use o bom senso ao
rumadas ou mal iluminadas podem
utilizar o equipamento. Não utilize
provocar acidentes.
uma ferramenta se estiver cansado
Não utilize o equipamento em atmos-
ou sob a inuência de drogas, álco-
feras explosivas, tal como na presença
ol ou medicamentos. Um momento
de líquidos, gases ou poeiras inamá-
de desatenção durante a utilização do
veis. O equipamento pode criar faíscas
equipamento pode resultar em lesões
que podem inamar a poeira ou gás.
pessoais graves.
Mantenha crianças e visitantes fora
Não se debruce com a ferramenta se
do alcance enquanto utiliza o equi-
com isso perder o equilíbrio. Mante-
pamento. As distracções podem fazê-
nha uma colocação de pés adequada
lo perder o controlo.
e o equilíbrio em todos os momen-
63
ATENÇÃO
RADIAÇÃO LASER
NÃO OLHE PA RA O RAIO
POTÊNCIA MÁXIMA < 1mW
COMPRIMENTO DE ONDA 630-670 nm
PRODUTO LASER DE CLASSE 2
EN 60825-1:1994/A11:1996/A2:2001/A1:2002
Laser de Linhas Cruzadas de Auto-Nivelamento CL-100 micro
tos. Isto permite um melhor controlo
Utilize apenas os acessórios reco-
do equipamento em situações inespe-
mendados pelo fabricante para o seu
radas.
equipamento. Acessórios adequados a
um equipamento podem tornar-se peri-
Use equipamento de protecção indi-
gosos quando utilizados noutro equipa-
vidual. Utilize sempre protecção para
mento.
os olhos. O equipamento de protec-
ção, como máscaras para o pó, calçado
Assistência
de segurança antiderrapante, capace-
te ou protecção auricular utilizado nas
O equipamento deve ser reparado
condições apropriadas reduz a ocor-
por um técnico qualicado, utilizan-
rência de lesões pessoais.
do apenas peças sobresselentes idên-
ticas. Isso garante que a ferramenta se
Utilização e Manutenção do
mantém segura.
Equipamento
Não force o equipamento. Utilize o
Informações Específicas
equipamento correcto para a sua
de Segurança
aplicação. O equipamento correcto
fará sempre um trabalho melhor e
AVISO
mais seguro à velocidade para que foi
Esta secção contém informações de segu‑
concebido.
rança importantes específicas do equipa‑
Não utilize o equipamento se o inter-
mento.
ruptor não o ligar (ON) nem desligar
Leia estas precauções cuidadosamente an‑
(OFF). Uma ferramenta eléctrica que
tes de utilizar o Laser de Linha Transversal
não possa ser controlada com o inter-
de Auto‑Nivelamento CL‑100 micro da
ruptor é perigosa e tem de ser repara-
RIDGID® para reduzir o risco de lesões ocu‑
da.
lares ou outras lesões graves.
Desligue as baterias do equipamen-
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES!
to antes de efectuar quaisquer ajus-
tes, alterar acessórios ou armazenar.
Guarde este manual juntamente com o equi-
Estas medidas de prevenção reduzem
pamento para utilização pelo operador.
o risco de ferimentos.
Guarde os equipamentos que não es-
Segurança do Laser de Linha
tejam em utilização fora do alcance
Transversal de Auto‑nivelamento
das crianças e não permita que pes-
soas não familiarizadas com o equi-
pamento ou as respectivas instruções
laser. Olhar directamente para o feixe
utilizem o equipamento. Os equipa-
laser pode ser perigoso para os olhos.
mentos são perigosos nas mãos de
Não olhe para o feixe laser com auxi-
utilizadores sem formação.
liares ópticos (tais como binóculos ou
telescópios).
Manutenção do equipamento. Veri-
que a existência de peças quebradas e
-
de qualquer outra condição que possa
tras pessoas. Certique-se de que o la-
afectar o funcionamento do equipa-
ser está apontado acima ou abaixo do
mento. Se o equipamento estiver da-
nível dos olhos. Os feixes laser podem
nicado, envie-o para reparação an-
ser perigosos para os olhos.
tes de o utilizar. Muitos acidentes são
causados por equipamentos afectados
como óculos de protecção. Os óculos
por má manutenção.
de visualização laser estão concebidos
Utilize o equipamento e acessórios de
para aumentar a visibilidade do laser,
acordo com estas instruções, tendo
mas não protegem contra a radiação
em conta as condições de trabalho e
laser.
o trabalho a realizar. A utilização do
equipamento para ns não previstos
laser está direccionado para uma
pode resultar em situações perigosas.
superfície que não tenha proprieda-
des reectoras. Superfícies brilhantes
podem fazer com que o feixe laser seja
64
Laser de Linhas Cruzadas de Auto-Nivelamento CL-100 micro
reectido de volta para o utilizador ou
Especificações
outras pessoas e pode causar lesões
nos olhos.
Alcance Interior......... Até 100 pés (30 m)
dependendo das
Condições de Luz
não estiver em utilização e após
1
cada utilização. DESLIGUE-o quando
Precisão........................ ±
/
4
"/35 pés
não estiver em utilização mesmo por
(± 0,6 mm/m)
um período curto de tempo ou quan-
Alcance de Auto-
do o operador deixar o instrumento.
nivelamento...............
± 6°
Deixar o instrumento LIGADO aumen-
Classicação
ta o risco de alguém olhar inadvertida-
Laser...............................
Classe 2
mente para o feixe laser.
Comprimento de
A declaração de conformidade CE (890-011-
Onda do Laser............
630 nm – 670 nm
320.10) acompanhará este manual como um
Produção Máxima
folheto separado, quando necessário.
de Energia....................
≤1 mW
Caso tenha qualquer questão relacionada
Alimentação
com este produto RIDGID®:
Eléctrica........................
3 pilhas alcalinas AAA.
– Contacte o seu distribuidor local da
Duração
RIDGID.
das pilhas.....................
Aprox. 12 horas em
– Visite os sites www.RIDGIG.com ou
Utilização Contínua
www.RIDGID.eu para encontrar o seu
Temperatura de
ponto de contacto RIDGID local.
funcionamento.........
14 °F a 113 °F
– Contacte o Departamento
(-10 °C a 45 °C)
de Assistência Técnica da RIDGID através
Classicação
do endereço de correio electrónico
de protecção...............
IP 54
rtctechservices@emer son.com, ou no
1
caso dos E.U.A e Canadá, ligue para
Dimensão.................... 5" × 4" × 3
/
2
"
(800) 519-3456.
(127 mm × 101 mm ×
89 mm)
Descrição, Especificações e
Peso.............................. 1,2 lbs (0,54 kg)
Equipamento Standard
Cabeça do
Parafuso de
5
Descrição
Montagem.................
/
8
" - 11
O Laser de Linhas Cruzadas de Auto-
Nivelamento CL-100 micro da RIDGID é um
laser electrónico prossional. Utiliza dois fei-
Equipamento Standard
xes laser para traçar linhas horizontais (nível)
O Laser de Linhas Cruzadas de Auto-
e verticais (prumo). Destina-se primeiramen-
Nivelamento CL-100 micro da RIDGID inclui
te a utilização interior, mas pode utilizar-se
os itens seguintes:
no exterior, dependendo das condições de
luz.
CL-100 micro
O laser efectua o auto-ajuste num intervalo
de ±6°. O feixe laser piscará se estiver fora do
seu intervalo de nivelamento. O próprio laser
pode rodar 360 graus.
O laser tem um mecanismo de bloqueio in-
tegrado no interruptor ON/OFF para manter
os componentes internos no lugar para evi-
tar danos durante o transporte e o armaze-
namento. O laser é activado por três pilhas
NOTA
Este equipamento é utilizado para
alcalinas AAA.
denir as referência de prumo e nivelamen-
O laser pode ser utilizado com um tripé de
to. A utilização incorrecta ou a aplicação ina-
elevação para permitir que a linha laser seja
dequada pode resultar em referências não
denida para a altura desejada.
65
Laser de Linhas Cruzadas de Auto-Nivelamento CL-100 micro
aprumadas ou não niveladas. A selecção dos
Compatibilidade
métodos de medição apropriados às condi-
ções é da responsabilidade do utilizador.
Electromagnética (EMC)
O termo compatibilidade electromagnética
signica a capacidade do produto funcionar
suavemente num ambiente onde a radiação
electromagnética e as descargas electrostáti-
cas estão presentes e não causem interferên-
cia electromagnética noutro equipamento.
NOTA
O Laser de Linhas Cruzadas de Auto-
Nivelamento CL-100 micro da RIDGID está
em conformidade com as normas EMC apli-
cáveis. Contudo, a possibilidade deste causar
interferência noutros aparelhos não pode ser
excluída.
Figura 1 - Laser de Linhas Cruzadas de
Substituir/Colocar Pilhas
Auto-Nivelamento CL-100 micro
O Laser de Linhas Cruzadas de Auto-
Nivelamento CL-100 micro da RIDGID é for-
necido sem pilhas instaladas. Retire as pilhas
antes do armazenamento por um longo es-
Janela do
paço de tempo para evitar fugas nas pilhas.
Interruptor
Laser
ON/OFF
1. Certique-se de que o laser está DESLI-
GADO (o interruptor ON/OFF totalmente
Base de
rodado no sentido anti-horário).
Inclinação
2. Retire a tampa da bateria pressionando
a patilha (Figura 3). Se existir, retire a eti-
queta sensormatic branca do compar-
timento das pilhas. Retire as pilhas, se
Rosca para
necessário.
5
Montagem
/
8
- 11
3. Instale três pilhas AAA (LR03) no suporte
Figura 2 - Partes do Laser
das pilhas, tendo em conta a polaridade
correcta indicada no compartimento das
pilhas.
Ícones
NOTA
Utilize pilhas do mesmo tipo. Não
misture tipos de pilhas. Não misture pilhas
BLOQUEAR
novas e usadas. A mistura de pilhas pode
provocar sobreaquecimento e danos na pi-
lha.
DESBLOQUEAR
4. Volte a colocar a tampa das pilhas de
forma segura.
Classificação laser
Inspecção antes
O Laser de Linhas Cruzadas de Auto-
da Colocação em
Nivelamento CL-100 micro da RIDGID
gera feixes laser visíveis que são emitidos a
Funcionamento
partir da frente do aparelho.
AVISO
O aparelho está em conformidade com os
Antes de cada utilização, inspeccione o seu
lasers de classe 2 de acordo com: EN 60825-
laser e corrija quaisquer problemas para re‑
1:1994/A11:1995/- A2:2001/A1:2002
duzir o risco de lesões e para evitar danos
na ferramenta.
66
Laser de Linhas Cruzadas de Auto-Nivelamento CL-100 micro
Não olhe directamente para o feixe laser.
Configuração e
Olhar directamente para o feixe laser pode
ser perigoso para os olhos.
Funcionamento
1. Certique-se de que a unidade está DES-
AVISO
LIGADA e o mecanismo de auto-nivela-
mento está bloqueado (interruptor ON/
OFF totalmente rodado no sentido anti-
horário).
2. Retire as pilhas e inspeccione se existem
sinais de danos. Substitua as pilhas, se
necessário. Não use o equipamento se as
Não olhe directamente para o feixe laser.
pilhas estiverem danicadas.
Olhar directamente para o feixe laser pode
3. Limpe qualquer óleo, massa lubricante
ser perigoso para os olhos. Não olhe para o
ou sujidade existente no equipamento.
feixe laser com auxiliares ópticos (tais como
Isto ajuda à inspecção e a evitar que a
binóculos ou telescópios).
ferramenta escorregue da mão.
Não direccione o feixe laser para outras
4. Inspeccione o laser para vericar a exis-
pessoas. Certifique‑se de que o laser está
apontado acima ou abaixo do nível dos
tência de peças partidas, gastas, em falta
olhos. Os feixes laser podem ser perigosos
ou qualquer condição que possa evitar o
para os olhos.
funcionamento seguro e normal.
Configure e opere o Laser de Linhas Cruzadas
5. Verique se as etiquetas de aviso estão
de Auto‑Nivelamento CL‑100 micro e a área
no lugar, xas e legíveis.
de trabalho de acordo com estes procedimen‑
tos para reduzir o risco de lesões resultantes
de choque eléctrico, emaranhamento e ou‑
Pilhas
Lingueta da Tampa
tras causas, e evitar danos na ferramenta.
1. Procure uma área de trabalho apropria-
da conforme indicado na secção de Re-
gras de Segurança Gerais.
2. Examine o trabalho a ser feito e determi-
ne se o Laser de Linhas Cruzadas de Auto-
Nivelamento CL-100 micro da RIDGID é o
equipamento correcto para esse trabalho.
Consulte a secção de Especicações para
mais informações.
Figura 3 - Etiquetas de Aviso
utilizado em distâncias até 100 pés
(30 m). A utilização com luz solar forte
6. Se forem encontrados problemas duran-
pode reduzir a distância de utilização.
te a inspecção, não utilize o laser até ter
Os óculos de visualização laser foram
sido feita a devida reparação.
concebidos para aumentar a visibilida-
7. Com as mãos secas, volte a instalar as
de do laser, mas não protegem contra
pilhas certicando-se se que cam total-
a radiação do laser. Nunca olhe para o
mente inseridas.
laser.
8. Seguindo as instruções de Conguração
-
e Funcionamento, execute a vericação
ser está direccionado para superfícies
de nível. Não utilize o laser se este não
sem propriedades reectoras. As su-
tiver sido devidamente vericado e cali-
perfícies brilhantes podem fazer com
brado.
que o raio laser reicta para o utilizador
ou outras pessoas e pode ser perigoso
para os olhos. Superfícies de madeira,
rugosas ou pintadas são geralmente
aceitáveis. Em alguns casos, aplicar
uma placa alvo de laser disponível no
mercado pode ajudar a localizar o laser
em superfícies.
67
Laser de Linhas Cruzadas de Auto-Nivelamento CL-100 micro
na área pessoas e outras distracções
para ajudar a evitar o contacto aciden-
tal dos olhos com o feixe laser.
3. Certique-se de que o laser foi devida-
mente inspeccionado antes de cada uti-
lização.
4. Congure o Laser CL-100 micro para a
aplicação. Assegure-se de que é possível
atingir o maior número de pontos possí-
vel.
A unidade de laser pode ser montada no
Figura 5
tripé de elevação ou em qualquer outro
5
acessório com o perno roscado de
/
8
" -
6. Assim que o laser estiver ligado, os lasers
11 na parte inferior da unidade. Se utili-
podem ser rodados para alinhar com as
zar o tripé, abra totalmente as pernas do
funções desejadas. Não toque na unida-
tripé e use os grampos de desconexão
de do laser enquanto as medições esti-
rápida das pernas do tripé para ajustar a
verem a ser feitas - isto pode evitar que o
altura e o nível do tripé.
laser nivele e dê uma leitura falsa. Neste
Qualquer que seja a conguração em
ponto, os feixes laser podem ser utiliza-
que o laser é utilizado, este deve estar se-
dos como ponto de referência para me-
guro e estável para evitar que a unidade
dições, etc.
se incline ou caia. O laser deve estar co-
7. Quando o laser não estiver a ser utiliza-
locado em ±6° do nível para auto-nivelar
do, desligue o laser rodando o interrup-
quando liga.
tor ON/OFF no sentido anti-horário para
ajudar a evitar o contacto acidental do
feixe laser com os olhos.
8. Enquanto o laser estiver na posição
vertical, bloqueie o mecanismo de au-
to-nivelamento antes do transporte e
armazenamento rodando totalmente o
interruptor ON/OFF no sentido anti-ho-
rário. Não mova o laser se o mecanismo
de auto-nivelamento não estiver bloque-
ado pois isto pode danicar a unidade.
Grampos de
Desconexão
Verificação de Nível
Rápida
1. Coloque o laser a aproximadamente
15 pés (4,6 m) da parede. Ligue (ON) a
Figura 4 - Utilização do Tripé
máquina e faça uma marca na parede
no ponto onde as linhas laser se cruzam.
5. Mantenha os olhos e o rosto afastados
Desligue (OFF) a unidade.
da janela de saída do laser. Rode o inter-
2. Use um nível bom conhecido para mar-
ruptor ON/OFF totalmente no sentido
car uma linha horizontal de referência
horário. Os feixes dos lasers de linha ver-
na parede passando pela marca feita na
tical e horizontal serão gerados simulta-
parede.
neamente e serão visíveis como linhas
3. Ligue (ON) a unidade e compare a linha
vermelhas na superfície. Isto também li-
projectada com a linha horizontal de
bertará o mecanismo de bloqueio e per-
referência. Se as linhas não estiverem
mitirá que a unidade laser se auto-nivele.
alinhadas, é porque o laser precisa de
Se o laser estiver a mais de 6° do nível,
ser calibrado. Desligue (OFF) a unidade.
o feixe do laser piscará. Se isto ocorrer,
Peça a manutenção do laser. Este não
desligue o laser e dena um nível mais
pode ser calibrado no terreno.
próximo. Dependendo das circunstân-
cias, a unidade deve efectuar o auto-
nivelamento em poucos segundos.
68
Laser de Linhas Cruzadas de Auto-Nivelamento CL-100 micro
Retire as pilhas antes de qualquer período
Instruções de limpeza
longo de armazenamento ou de qualquer
envio para evitar que as pilhas vertam.
AVISO
Retire as pilhas antes da limpeza.
Assistência e Reparação
Mantenha o Laser CL-100 micro seco e limpo.
Não o mergulhe em água. Limpe suavemen-
AVISO
te com um pano suave humedecido. Não
Uma manutenção ou reparação imprópria
utilize detergentes ou solventes. Preste espe-
pode tornar o Laser de Linhas Cruzadas de
cial atenção à janela de saída do laser - retire
Auto-Nivelamento CL-100 micro da RIDGID
quaisquer vestígios de cotão ou bras.
não seguro para o funcionamento.
A manutenção e a reparação do Laser de Linhas
Acessórios
Cruzadas de Auto-Nivelamento CL-100 micro
da RIDGID devem ser realizadas por um Centro
AVISO
de Assistência Independente Autorizado da
Para reduzir o risco de lesões graves, utilize
RIDGID.
apenas acessórios especificamente concebidos
Para informações sobre o Centro de Assistência
e recomendados para utilização com o Laser
de Linhas Cruzadas de Auto-Nivelamento CL-
Independente Autorizado da RIDGID mais
100 micro da RIDGID, como os listados abaixo.
próximo ou quaisquer perguntas sobre ma-
Outros acessórios adequados para utilização
nutenção ou reparação:
com outras ferramentas podem ser perigo-
•ContacteoseudistribuidorlocalRIDGID.
sos quando utilizados com o Laser de Linhas
Cruzadas de Auto-Nivelamento CL-100 micro
•Visitewww.RIDGID.comouwww.RIDGID.eu
da RIDGID.
para encontrar o seu ponto de contacto local
RIDGID.
N.º
•ContacteoDepartamentodeAssistên-
Catálogo Descrição
cia Técnica da RIDGID pelo endereço
41383 Tripé
rtctechservices@emerson.com, ou no
caso dos E.U.A e Canadá, ligue para
41378 Óculos laser
(800) 519-3456.
Pode encontrar mais informação sobre aces-
Eliminação
sórios especícos para esta ferramenta no ca-
tálogo RIDGID e online em www.RIDGID.com
As peças do Laser de Linhas Cruzadas de
ou www.RIDGID.
Auto-Nivelamento CL-100 micro da RIDGID
contêm materiais valiosos e podem ser re-
cicladas. Existem empresas que se especiali-
Armazenamento e
zam na reciclagem que podem ser encontra-
Transporte
das localmente. Elimine os componentes em
conformidade com todos os regulamentos
Enquanto o laser estiver na posição vertical,
aplicáveis. Contacte as autoridades locais de
bloqueie o mecanismo de auto-nivelamento
gestão dos resíduos para mais informações.
antes do transporte e armazenamento ro-
dando totalmente o interruptor ON/OFF no
Nos países da CE: Não elimine o
sentido anti-horário. Não mova o laser se o
equipamento eléctrico juntamen-
mecanismo de auto-nivelamento não estiver
te com o lixo doméstico!
bloqueado, pois poderá causar danos na uni-
De acordo com a Directiva Europeia
dade.
2002/96/CE relativa aos resíduos
Armazene e transporte o Laser de Linhas
de equipamentos eléctricos e elec-
Cruzadas de Auto-Nivelamento CL-100 mi-
trónicos e as suas transposições para as legis-
cro da RIDGID na mala de transporte. Guarde
lações nacionais, o equipamento eléctrico em
numa área seca e segura entre os -4°F e 113°F
nal de vida útil deve ser recolhido em sepa-
(-20°C e os 45°C). Mantenha o equipamento
rado e eliminado de forma ambientalmente
numa área bloqueada e fora do alcance de
correcta.
crianças e de pessoas não familiarizadas com
o nível do laser. Não sujeite o laser a vibra-
ções ou impactos.
69
Laser de Linhas Cruzadas de Auto-Nivelamento CL-100 micro
Eliminação das Pilhas
Nos países da CE: As pilhas defeituosas ou
usadas devem ser recicladas de acordo com
a Directiva 2006/66/CEE.
Resolução de problemas
SINTOMA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO
A unidade não está auto-
A unidade está bloqueada. Rode o interruptor ON/OFF no sentido
nivelada.
horário para desbloquear a unidade.
Raio laser intermitente. Unidade em inclinação superior
Monte a unidade no intervalo de incli-
a 6°.
nação de ±6° para auto-nivelamento.
A unidade não ligará. Pilhas gastas. Substitua as pilhas.
70
micro CL-100
micro CL-100
självnivellerande korslaser
VARNING!
Läs den här bruksanvisning-
en noggrant innan du använ-
der utrustningen. Om du an-
vänder utrustningen utan att
ha förstått eller följt innehål-
micro CL-100 självnivellerande korslaser
let i bruksanvisningen nns
Anteckna serienumret nedan, och spara produktens serienummer som sitter på dess märkskylt.
risk för elchock, brand och/
Serie-
eller personskador.
nr
micro CL-100 självnivellerande korslaser
Innehåll
Säkerhetssymboler ......................................................................................................................................73
Allmän säkerhetsinformation ................................................................................................................73
Säkerhet på arbetsområdet ...................................................................................................................73
Elsäkerhet ......................................................................................................................................................73
Personlig säkerhet ......................................................................................................................................73
Användning och skötsel av utrustningen ........................................................................................74
Service .............................................................................................................................................................74
Särskild säkerhetsinformation ..............................................................................................................74
Säkerhet vid användning av korslaser ...............................................................................................74
Beskrivning, specikationer och standardutrustning .............................................................75
Beskrivning....................................................................................................................................................75
Standardutrustning ...................................................................................................................................75
Specikationer .............................................................................................................................................75
Symboler ...........................................................................................................................................................76
Laserklassicering........................................................................................................................................76
Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC)...........................................................................................76
Byta/installera batterier ............................................................................................................................76
Kontroll före användning .........................................................................................................................76
Inställning och användning ....................................................................................................................77
Nivåkontroll .....................................................................................................................................................78
Anvisningar för rengöring .......................................................................................................................78
Tillbehör .............................................................................................................................................................78
Förvaring och transport ...........................................................................................................................79
Service och reparationer ..........................................................................................................................79
Bortskaande ................................................................................................................................................79
Bortskaande av batterier ......................................................................................................................79
Felsökning ........................................................................................................................................................80
Livstidsgaranti ..............................................................................................................Omslagets baksida
*Översättning av bruksanvisning i original
72
micro CL-100 självnivellerande korslaser
Säkerhetssymboler
I den här bruksanvisningen och på produkten används säkerhetssymboler och signalord för
att kommunicera viktig säkerhetsinformation. Det här avsnittet syftar till att förbättra förstå-
elsen av dessa signalord och symboler.
Detta är en säkerhetssymbol. Den används för att göra dig uppmärksam på risker för per-
sonskador. Rätta dig efter alla säkerhetsföreskrifter som följer efter denna symbol, för att
undvika personskador eller dödsfall.
FAR A
FARA betecknar en farlig situation som kommer att orsaka dödsfall eller allvarliga
personskador, om situationen inte undviks.
VARNING
VARNING betecknar en farlig situation som kan orsaka dödsfall eller allvarliga
personskador, om situationen inte undviks.
SE UPP
SE UPP betecknar en farlig situation som kan orsaka lindriga eller medelsvåra per-
sonskador, om situationen inte undviks.
OBS
OBS betecknar information som är avsedd att skydda materiell egendom.
Den här symbolen betyder att bruksanvisningen ska läsas noggrant innan utrustningen
används. Bruksanvisningen innehåller viktig information om säker och korrekt använd-
ning av utrustningen.
Den här symbolen betyder att enheten innehåller en
klass 2-laser.
Den här symbolen betyder att du inte ska titta in i
laserstrålen.
Den här symbolen varnar för laserstrålen och dess
risker.
Elsäkerhet
Allmän
Undvik kroppskontakt med jordade
säkerhetsinformation
ytor, t.ex. rör, element, spisar och
kylar. Risken för elchock ökar om din
VARNING
kropp är jordad.
Läs alla säkerhetsvarningar och instruktio‑
ner. Om du använder utrustningen utan att
Utsätt inte utrustningen för regn
ha förstått eller följt varningarna och anvis‑
eller väta. Om vatten kommer in i ut-
ningarna finns risk för elchock, brand och/
rustningen ökar risken för elchock.
eller allvarliga personskador.
Personlig säkerhet
SPARA DESSA ANVISNINGAR!
Var uppmärksam, ha uppsikt över
det du gör, och använd sunt förnuft
Säkerhet på arbetsområdet
när du använder utrustningen. An-
vänd inte verktyg om du är trött el-
Håll arbetsområdet rent och väl
ler påverkad av mediciner, alkohol
upplyst. Stökiga eller mörka områden
eller annat. Ett ögonblicks ouppmärk-
gör att olyckor inträar lättare.
samhet vid användning av utrustning
Använd inte utrustningen i omgiv-
kan resultera i allvarliga personskador.
ningar med explosiv atmosfär, till ex-
Sträck dig inte för långt. Stå alltid
empel i närheten av brandfarliga väts-
stabilt och ha god balans. Detta ger
kor, gaser eller damm. Utrustningen
bättre kontroll över utrustningen i
kan generera gnistor som kan antända
oförutsedda situationer.
damm eller ångor.
Håll barn och kringstående på be-
hörigt avstånd under drift. Störande
moment kan få dig att tappa kontrol-
len.
73
VARNING
LASERSTRÅLNING
TITTA INTE IN I STRÅLEN
MAX UTEFFEKT < 1 mW
VÅGLÄNGD 630–670 nm
LASERPRODUKT I KLASS 2
EN 60825-1:1994/A11:1996/A2:2001/A1:2002
micro CL-100 självnivellerande korslaser
Använd personlig skyddsutrustning.
identiska originaldelar. Detta ser till att
Bär alltid ögonskydd. Skyddsutrustning
verktygets säkerhet hålls intakt.
som ansiktsmasker, halkfria skyddsskor,
hjälm eller hörselskydd minskar risken
Särskild
för personskador.
säkerhetsinformation
Användning och skötsel av
utrustningen
VARNING
Det här avsnittet innehåller viktig säker‑
Använd inte överdriven kraft på ut-
hetsinformation för utrustningen.
rustningen. Använd rätt utrustning
för uppgiften. Rätt utrustning utför
Läs avsnittet om dessa förebyggande åt‑
uppgiften bättre och säkrare vid den
gärder noggrant innan du använder den
hastighet som utrustningen är kon-
självnivellerande korslasern RIDGID® micro
CL‑100 så att du minimerar risken för ögon‑
struerad för.
skador eller andra allvarliga personskador.
Använd inte utrustningen om om-
kopplaren inte fungerar (PÅ och AV).
SPARA DESSA ANVISNINGAR!
Verktyg där omkopplaren inte fung-
erar är farliga, och måste repareras.
Förvara den här bruksanvisningen med ut-
Koppla ur batterierna från utrust-
rustningen, så att operatören alltid har till-
ningen innan du utför några juste-
gång till den.
ringar, byter några tillbehör eller
Säkerhet vid användning av
förvarar utrustningen. Sådana före-
byggande säkerhetsåtgärder minskar
korslaser
risken för skador.
Titta aldrig in i laserstrålen. Att titta
Förvara utrustning som inte används
in i laserstrålen innebär fara för ögo-
utom räckhåll för barn och låt inte obe-
nen. Titta inte på laserstrålen genom
höriga personer som inte läst bruksan-
optisk utrustning (som kikare eller te-
visningen använda utrustningen. Ut-
leskop).
rustningen kan vara farlig i händerna
-
på personer som saknar utbildning.
soner. Kontrollera att laserstrålen rik-
Utför underhåll på utrustningen.
tas bort från ögonen (över eller under
Kontrollera om det nns tecken på
ögonnivån). Laserstrålar innebär fara
trasiga komponenter eller annat som
för ögonen.
kan påverka utrustningens funktion.
Utrustningen måste repareras före an-
skyddsglasögon. Glasögon som har
vändning om den är skadad. Många
tagits fram för att se laserstrålar är
olyckor orsakas av dåligt underhållen
endast avsedda för att förstärka laser-
utrustning.
strålens synlighet, men de skyddar inte
Använd utrustningen och tillbehören
mot laserstrålning.
i enlighet med dessa anvisningar, och
ta hänsyn till arbetsförhållandena
riktas mot en yta utan reekterande
och det arbete som ska utföras. Om
egenskaper. Om ytan är glansig kan
utrustningen används i andra syften
laserstrålen reekteras tillbaka mot an-
än de avsedda kan farliga situationer
vändaren vilket kan skada ögonen.
uppstå.
Använd endast tillbehör som tillverka-
används samt efter varje använd-
ren rekommenderar för utrustningen.
ningstillfälle. Stäng AV utrustningen
Tillbehör som passar en viss typ av ut-
när den inte används, även om det bara
rustning kan vara farlig om den används
är en kort period, och när operatören
med annan utrustning.
lämnar instrumentet. Om utrustning-
en lämnas PÅ ökar risken för att någon
Service
oavsiktligt tittar in i laserstrålen.
Service på det utrustningen ska ut-
En EG-försäkran om överensstämmelse (890-
föras av en behörig reparatör och
011-320.10) medföljer den här bruksanvis-
eventuella reservdelar måste vara
ningen om så behövs (separat häfte).
74
micro CL-100 självnivellerande korslaser
Om du har någon fråga om den här RIDGID®-
Batteriets livslängd........ Cirka 12 timmars
produkten:
kontinuerlig
– Kontakta närmaste RIDGID-distributör.
användning
– Besök www.RIDGID.com eller
Arbetstemperatur.......... -14°F till 113°F
(10°C till 45°C)
www.RIDGID.eu för att lokalisera
närmaste RIDGID-representant.
Kapslingsklass................. IP 54
– Kontakta RIDGID Technical Services Depart-
1
Mått...................................... 5" × 4" × 3
/
"
ment på rtctechservices@emerson.com.
2
(127 mm × 101 mm
Om du benner dig i USA eller Kanada
× 89 mm)
ringer du (800) 519-3456.
Vikt...................................... 1.2 lbs (0,54 kg)
Beskrivning,
5
Gänga för fästskruv.......
/
8
" - 11
specifikationer och
standardutrustning
Beskrivning
Standardutrustning
RIDGID micro CL-100 självnivellerande kors-
RIDGID micro CL-100 självnivellerande kors-
laser är en professionell elektronisk laser.
laser innehåller följande komponenter:
Enheten använder två laserstrålar för att plot-
ta horisontella (vågräta) och vertikala (lod-
räta) linjer. Den är i huvudsak avsedd för att
användas inomhus, men kan även användas
utomhus beroende på ljusförhållandena.
Lasern är självivellerande inom ett område
på ±6°. Laserstrålen blinkar om den är utan-
för självnivelleringsområdet. Lasern kan vri-
das 360 grader.
Lasern har en låsmekanism som är inbyggd i
OBS
Utrustningen används för att de-
PÅ/AV-knappen och som håller de inbyggda
niera referensmätvärden för rörledningar
komponenterna på plats så att skador undviks
och nivåmätning. Felaktig användning kan
under transport och förvaring. Laserstrålen
orsaka felaktiga vågräta och/eller lodräta
drivs av tre alkaliska AAA-batterier.
mätningar. Det är användarens ansvar att
Lasern kan användas med ett höj- och sänk-
välja lämpliga metoder beroende på gällan-
bart trebensstativ så att laserstrålen kan stäl-
de förhållanden.
las in på önskad höjd.
Specifikationer
Räckvidd inomhus......... Upp till 100 fot
(30 m) beroende på
ljusförhållanden
1
Noggrannhet.................. ±
/
4
"/35 fot
(± 0,6 mm/m)
Självnivellerings-
område..............................
± 6°
Laserklassicering......... Klass 2
Laserns våglängd........... 630 nm – 670 nm
Figur 1 - micro CL-100 självnivellerande
korslaser
Maximal uteekt............ ≤1 mW
Strömkälla........................ 3 AAA-batterier
(alkaliska)
75
micro CL-100 självnivellerande korslaser
klacken (Figur 3). Ta bort den vita Sensor-
Laserlins
Omkopplare
matic-taggen från batteriutrymmet om
PÅ/AV
en sådan nns. Ta ut batterierna om så
behövs.
Lutande
underlag
3. Montera tre AAA-batterier (LR03) i bat-
terihållaren och kontrollera att du vänt
dem rätt enligt gurerna i batteriutrym-
met.
5
OBS
Använd batterier av samma typ.
/
8
- 11 Gänga
för montering
Blanda inte olika typer av batterier. Blanda
inte nya och förbrukade batterier. Om bat-
Figur 2 - Laserns delar
terierna blandas kan överhettning och bat-
teriskador uppstå.
4. Sätt tillbaka batterilocket ordentligt.
Symboler
Kontroll före användning
LÅS
VARNING
LÅS UPP
Kontrollera lasern före varje användnings‑
tillfälle, och åtgärda alla problem för att
minska risken för personskador eller ska‑
dor på utrustningen.
Laserklassificering
Titta aldrig in i laserstrålen. Att titta in i la‑
RIDGID micro CL-100 självnivelleran-
serstrålen innebär fara för ögonen.
de korslaser genererar synliga laser-
1. Kontrollera att enheten är AV och att
strålar som skickas ut från enhetens front.
självnivelleringsmekanismen är låst (PÅ/
Enheten uppfyller kraven på klass 2-lasrar en-
AV-knappen vriden helt moturs).
ligt: SS-EN 60825-1:1994/A11:1995/- A2:2001/
2. Ta ut batterierna och kontrollera om det
A1:2002
nns några tecken på skador. Byt bat-
terierna vid behov. Använd inte utrust-
Elektromagnetisk
ningen om batterierna är skadade.
3. Rengör utrustningen och ta bort olja, fett
kompatibilitet (EMC)
och smuts. Detta underlättar inspektio-
Termen elektromagnetisk kompatibilitet av-
nen och hindrar verktyget från att glida
ser produktens förmåga att fungera väl i en
ur handen vid användningen.
omgivning där elektromagnetisk strålning
4. Kontrollera lasern och se om det nns
och elektrostatiska urladdningar förekom-
tecken på skadade, slitna, saknade eller
mer, utan att orsaka elektromagnetiska stör-
kärvande delar, eller något annat som
ningar hos annan utrustning.
kan förhindra säker och normal drift.
OBS
RIDGID micro CL-100 självnivelle-
5. Kontrollera att alla varningsdekaler sitter
rande korslaser överensstämmer med alla
ordentligt på rätt plats, och att de är läs-
gällande EMC-standarder. Det går dock inte
liga.
att förutsätta att andra enheter inte störs av
utrustningen.
Byta/installera batterier
RIDGID micro CL-100 självnivellerande kors-
laser levereras utan installerade batterier. Ta
ut batterierna innan utrustningen förvaras
för att undvika batteriläckage.
1. Kontrollera att lasern är AV (PÅ/AV-knap-
pen vriden helt moturs).
2. Ta bort batterilocket genom att trycka på
76
micro CL-100 självnivellerande korslaser
Batteri
2. Kontrollera arbetet som ska utföras och
(öppning batterilucka)
fastställ om CL-100 självnivellerande
korslaser är rätt utrustning för uppgiften.
Se avsnittet Specikation för mer informa-
tion.
-
vändning vid sträckor upp till 100 fot
(30 meter). Användning i starkt solljus
kan förkorta den användbara sträckan.
Glasögon som har tagits fram för att se
laserstrålar är endast avsedda för att
förstärka laserstrålens synlighet, men
de skyddar inte mot laserstrålning.
Figur 3 - Varningsdekaler
Titta aldrig in i lasern.
6. Om du hittar några problem under in-
spektionen ska du inte använda den
mot ytor utan reekterande egenska-
lasern förrän den genomgått ordentlig
per. Om ytorna är glansiga kan laser-
service.
strålen reekteras tillbaka mot använ-
7. Torka händerna ordentligt och sätt se-
daren vilket kan skada ögonen. Trä
dan tillbaka batterierna ordentligt.
samt grova eller målade ytor är i regel
acceptabla. I vissa fall måste en laser-
8. Följ anvisningarna under Inställning och
målplatta (nns i handeln) hjälpa till
användning och utför en inställnings-
att rikta in laserstrålen på vissa ytor.
kontroll. Använd inte lasern om den inte
har kontrollerats och kalibrerats ordent-
-
ligt.
soner i området och att det inte nns
några andra störande element, och
förhindra alltid ögonkontakt med la-
Inställning och
serstrålen.
användning
3. Kontrollera lasern noggrant före varje
användningstillfälle.
VARNING
4. Ställ in micro CL-100-lasern för upp-
giften. Kontrollera att det går att nå så
många mätpunkter som möjligt.
Laserenheten kan monteras vid det höj-
och sänkbara trebensstativet eller annat
5
fäste med gängan (
/
8
" - 11) på enhetens
undersida. Om du använder ett trebens-
Titta aldrig in i laserstrålen. Att titta in i
stativ ska de tre benen fällas ut helt och
laserstrålen innebär fara för ögonen. Titta
snabbkopplingarna på benen användas
inte på laserstrålen genom optisk utrust‑
för att justera höjden och nivån.
ning (som kikare eller teleskop).
Oavsett vilken laserkonguration som
Rikta inte laserstrålen mot andra perso‑
används så måste lasern sitta säkert och
ner. Kontrollera att laserstrålen riktas bort
från ögonen (över eller under ögonnivån).
stabilt så att den inte tippar eller faller.
Laserstrålar innebär fara för ögonen.
Lasern måste placeras inom ±6 grader
från planet när den startas för att självni-
Ställ in RIDGID micro CL‑100 självnivelleran‑
velleringen ska fungera.
de korslaser och arbetsytan enligt dessa ru‑
tiner för att minska risken för personskador
på grund av elchock, intrassling eller andra
orsaker, och även minska risken för skador
på utrustningen.
1. Lokalisera en lämplig arbetsyta enligt av-
snittet Allmän säkerhet.
77
micro CL-100 självnivellerande korslaser
velleringsmekanismen ska låsas genom
att PÅ/AV-knappen vrids helt moturs.
Flytta inte lasern om självnivellerings-
mekanismen inte är låst, eftersom detta
kan skada enheten.
Nivåkontroll
1. Ställ in lasern cirka 15 fot (4,6 meter)
från en vägg. Starta enheten och gör
ett märke på väggen vid den punkt där
laserstrålarna korsar varandra. Stäng AV
Snabbkopplingar
enheten.
på trebensstativet
2. Använd ett känt referensvattenpass och
Figur 4 - Använda trebensstativ
märk ut en vågrät referenslinje på väg-
gen genom det märke som redan gjorts.
5. Håll ögonen och ansiktet på behörigt
3. Starta enheten och jämför den projicera-
avstånd från laserstrålens utgångslins.
de linjen med den vågräta referenslinjen.
Vrid PÅ/AV-knappen helt medurs. Lasern
Om linjerna inte sammanfaller måste la-
genererar lodräta och vågräta laserstrå-
sern kalibreras. Stäng AV enheten. Läm-
lar och dessa är synliga som röda linjer
na in lasern på service. Detta kan inte
på ytan. Låsmekanismen frikopplas och
kalibreras på fältet.
lasern kan utföra självnivelleringen. Om
lasern avviker mer än 6° från planet blin-
kar laserstrålen. Om detta inträar ska
Anvisningar för rengöring
du stänga AV lasern och placera den mer
plant. Beroende på omständigheterna
VARNING
bör enheten ha utfört självnivelleringen
Ta ut batterierna före rengöringen.
till rätt nivå inom några sekunder.
Förvara micro CL-100-lasern torrt och rent.
Doppa inte i vatten. Torka av enheten försik-
tigt med en mjuk fuktig trasa. Använd inga
rengöringsmedel eller lösningsmedel. Var
särskilt noggrann med laserstrålens utgångs-
lins – ta bort allt ludd och alla brer.
Tillbehör
VARNING
För att minska risken för allvarliga person‑
skador ska du bara använda tillbehör som
konstruerats och rekommenderats särskilt
för användning med RIDGID CL‑100 själv‑
nivellerande korslaser, t.ex. de som anges
Figur 5
nedan. Tillbehör som passar andra verktyg
kan vara farliga om de används med RIDGID
6. När lasern är PÅ kan laserstrålarna roteras
CL‑100 självnivellerande korslaser.
och riktas in mot önskade föremål. Rör
inte vid lasern medan mätningarna på-
går – detta kan störa laserns planhet och
Artikel-
ge felaktiga mätresultat. Laserstrålarna
nr. Beskrivning
kan nu användas som referenspunkter
41383 Stativ
för mätningar osv.
41378 Laserglasögon
7. Lasern måste alltid stängas AV när den
inte används genom att vrida PÅ/AV-
Mer information om tillbehör för det här verk-
knappen moturs för att undvika oavsikt-
tyget hittar du i RIDGID-katalogen och online
lig ögonkontakt med laserstrålen.
på www.RIDGID.com eller www.RIDGID.eu.
8. Om lasern ska transporteras ska den
först ställas i upprätt läge och självni-
78