Ridgid micro CL-100 – страница 4

Инструкция к Лазерному Самовыравнивающемуся Уровню Ridgid micro CL-100

Livella laser autolivellante a raggi incrociati micro CL-100

Rimuovere le batterie prima di ogni lungo pe-

Istruzioni per la pulizia

riodo di immagazzinamento o della spedizio-

ne per evitare perdite di acido dalle batterie.

AVVERTENZA

Rimuovere le batterie prima della pulizia.

Assistenza e riparazione

Mantenere la livella laser micro CL-100 pulita ed

asciutta. Non immergere in acqua. Rimuovere

AVVERTENZA

delicatamente la sporcizia con un panno morbi-

Interventi inadeguati di manutenzione o ri‑

do umido. Non usare detersivi o solventi per pu-

parazione possono rendere insicuro il fun‑

lire. Prestare particolare attenzione alla nestra

zionamento della livella laser autolivellan‑

di uscita del laser - rimuovere qualsiasi residuo

te a raggi incrociati micro CL‑100 RIDGID.

di stoa o bre.

La manutenzione e le riparazioni della livella la-

ser autolivellante a raggi incrociati micro CL-100

Accessori

RIDGID devono essere eettuate dal centro di

assistenza autorizzato RIDGID.

AVVERTENZA

Per informazioni sul Centro di Assistenza

Per ridurre il rischio di gravi lesioni, usare

Autorizzato RIDGID® più vicino o qualsiasi

esclusivamente accessori originali, pro‑

domanda su manutenzione o riparazione:

gettati e raccomandati espressamente per

l'uso con la livella laser autolivellante a

 

raggi incrociati micro CL‑100 RIDGID, come

RIDGID.

quelli elencati di seguito. Altri accessori

adatti all'uso con altri strumenti possono

 

diventare pericolosi se utilizzati con la li‑

per trovare la sede RIDGID più vicina.

vella laser autolivellante a raggi incrociati

 

micro CL‑100 RIDGID.

inviando una e-mail all'indirizzo

rtctechservices@emerson.com oppure,

N. di

negli Stati Uniti e in Canada, chiamare il

catalogo Descrizione

numero (800) 519-3456.

41383 Cavalletto Treppiedi

41378 Occhiali per laser

Smaltimento

Alcune parti della livella laser autolivellante

Ulteriori informazioni sugli accessori specici

a raggi incrociati micro CL-100 RIDGID con-

per questo strumento si possono trovare nel

tengono materiali utili che possono essere ri-

catalogo RIDGID e online su www.RIDGID.

ciclati. Nella propria zona potrebbero esservi

com o www.RIDGID.eu.

aziende specializzate nel riciclaggio. Smaltire

i componenti in conformità con tutte le nor-

mative in vigore. Contattare l'autorità locale

Immagazzinamento e

di gestione dello smaltimento per maggiori

trasporto

informazioni.

Mentre la livella laser è in posizione verticale,

Per i Paesi CE: Non smaltire l'appa-

bloccare il meccanismo di autolivellamento

recchio elettrico con i riuti dome-

prima del trasporto e dello stoccaggio gi-

stici!

rando completamente in senso antiorario

Secondo la direttiva 2002/96/CE

l'interruttore ON/OFF. Non spostare la livella

sullo smaltimento di apparecchia-

laser se il meccanismo di autolivellamento

ture elettriche ed elettroniche e

non è bloccato, in quanto ciò potrebbe dan-

la sua implementazione nella legislazione

neggiare l'unità.

nazionale, le apparecchiature elettriche che

Conservare e trasportare la livella laser au-

non sono più utilizzabili devono essere rac-

tolivellante a raggi incrociati micro CL-100

colte separatamente e smaltite in modo eco-

RIDGID nella custodia di trasporto. Conservare

compatibile.

in un luogo asciutto e sicuro da da -4°F a 113°F

(-20°C a 45°C). Conservare lo strumento in una

zona chiusa a chiave, fuori dalla portata dei

bambini e delle persone che non hanno fami-

liarità con la livella laser. Non esporre la livella

laser all'acqua o alla pioggia.

59

Livella laser autolivellante a raggi incrociati micro CL-100

Smaltimento batterie

Per i Paesi CE: Le batterie difettose o usate

devono essere riciclate in ottemperanza alla

direttiva 2006/66/CEE.

Risoluzione dei problemi

PROBLEMA POSSIBILI CAUSE SOLUZIONE

L'unità non è autolivellante. L'unità è bloccata. Girare l'interruttore ON/OFF in senso

orario per sbloccare l'unità.

Raggio laser lampeggiante. Unità com una pendenza supe-

Montare l'unità nel range di inclina-

riore a 6°.

zione di ± 6° per l'autolivellamento.

L'unità non si accende. Batterie esaurite. Sostituire le batterie.

60

CL-100 micro

Laser de Linhas Cruzadas

de Auto-Nivelamento

CL-100 micro

AVISO!

Leia este Manual do Operador

cuidadosamente antes de uti-

lizar esta ferramenta. A não

Laser de Linhas Cruzadas de Auto-Nivelamento

compreensão e observância

do conteúdo deste manual

CL-100 micro

Registe o Número de Série abaixo e retenha o número de série do produto localizado na placa de

pode resultar em choque

nome.

ectrico, fogo, e/ou lesões

N.º

pessoais graves.

de Série

Laser de Linhas Cruzadas de Auto-Nivelamento CL-100 micro

Índice

Símbolos de Segurança .............................................................................................................................63

Informações Gerais de Segurança .......................................................................................................63

Segurança da Área de Trabalho ............................................................................................................63

Segurança Eléctrica ...................................................................................................................................63

Segurança Pessoal ......................................................................................................................................63

Utilização e Manutenção do Equipamento .....................................................................................64

Assistência .....................................................................................................................................................64

Informações Especícas de Segurança .............................................................................................64

Segurança do Laser de Linha Transversal de Auto-nivelamento ............................................64

Descrição, Especicações e Equipamento Standard .................................................................65

Descrição ........................................................................................................................................................65

Equipamento Standard ............................................................................................................................65

Especicações ..............................................................................................................................................65

Ícones ..................................................................................................................................................................66

Classicação laser .........................................................................................................................................66

Compatibilidade Electromagnética (EMC) ......................................................................................66

Substituir/Colocar Pilhas ..........................................................................................................................66

Inspecção antes da Colocação em Funcionamento ...................................................................66

Conguração e Funcionamento ...........................................................................................................67

Vericação de Nível .....................................................................................................................................68

Instruções de limpeza ................................................................................................................................69

Acessórios .........................................................................................................................................................69

Armazenamento e Transporte ..............................................................................................................69

Assistência e Reparação ............................................................................................................................69

Eliminação .......................................................................................................................................................69

Eliminação das Pilhas .................................................................................................................................70

Resolução de problemas ...........................................................................................................................70

Garantia Vitalícia .......................................................................................................................Contracapa

*Tradução do manual original

62

Laser de Linhas Cruzadas de Auto-Nivelamento CL-100 micro

Símbolos de Segurança

Neste manual do operador e no produto são utilizados símbolos de segurança e palavras de

advertência para comunicar informações de segurança importantes. Esta secção é fornecida

para melhorar a compreensão das palavras e símbolos de advertência.

Este é o símbolo de alerta de segurança. É utilizado para alertar quanto a potenciais peri-

gos de ferimentos pessoais. Respeite todas as mensagens de segurança que se seguem a

este símbolo para evitar possíveis ferimentos ou morte.

PERIGO

PERIGO indica uma situação perigosa que, se não for evitada, resultará em morte

ou ferimento grave.

AVISO

AVISO indica uma situação perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em mor-

te ou ferimento grave.

ATENÇÃO

ATENÇÃO indica uma situação perigosa que, se não for evitada, poderá resultar

em ferimentos ligeiros a moderados.

NOTA

NOTA indica informações relacionadas com a protecção de propriedade.

Este símbolo signica que deve ler o manual do operador cuidadosamente antes de uti-

lizar o equipamento. O manual do operador contém informações importantes sobre o

funcionamento seguro e adequado do equipamento.

Este símbolo signica que este aparelho contém um

Laser de Classe 2.

Este símbolo signica que não deve olhar directa-

mente para o feixe laser.

Este símbolo avisa da presença e do perigo de um

feixe laser.

Segurança Eléctrica

Informações Gerais de

 Evite o contacto corporal com super-

Segurança

fícies ligadas à terra, tais como canos,

radiadores, fogões e frigorícos. O ris-

AVISO

co de choque eléctrico aumenta se o

Leia todos os avisos de segurança e instru‑

seu corpo estiver ligado à terra.

ções. O não cumprimento dos avisos e das

instruções pode resultar em choque eléctri‑

 Não exponha o equipamento à chu-

co, incêndio e/ou graves lesões.

va ou a condições de humidade. O

risco de choque eléctrico aumenta

GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES!

com a entrada de água no equipamen-

to.

Segurança da Área de Trabalho

Segurança Pessoal

 Mantenha a sua área de trabalho

 Mantenha-se alerta, atento ao que

limpa e bem iluminada. Áreas desar-

está a fazer, e use o bom senso ao

rumadas ou mal iluminadas podem

utilizar o equipamento. Não utilize

provocar acidentes.

uma ferramenta se estiver cansado

 Não utilize o equipamento em atmos-

ou sob a inuência de drogas, álco-

feras explosivas, tal como na presença

ol ou medicamentos. Um momento

de líquidos, gases ou poeiras inamá-

de desatenção durante a utilização do

veis. O equipamento pode criar faíscas

equipamento pode resultar em lesões

que podem inamar a poeira ou gás.

pessoais graves.

 Mantenha crianças e visitantes fora

 Não se debruce com a ferramenta se

do alcance enquanto utiliza o equi-

com isso perder o equilíbrio. Mante-

pamento. As distracções podem fazê-

nha uma colocação de pés adequada

lo perder o controlo.

e o equilíbrio em todos os momen-

63

ATENÇÃO

RADIAÇÃO LASER

NÃO OLHE PA RA O RAIO

POTÊNCIA MÁXIMA < 1mW

COMPRIMENTO DE ONDA 630-670 nm

PRODUTO LASER DE CLASSE 2

EN 60825-1:1994/A11:1996/A2:2001/A1:2002

Laser de Linhas Cruzadas de Auto-Nivelamento CL-100 micro

tos. Isto permite um melhor controlo

 Utilize apenas os acessórios reco-

do equipamento em situações inespe-

mendados pelo fabricante para o seu

radas.

equipamento. Acessórios adequados a

um equipamento podem tornar-se peri-

 Use equipamento de protecção indi-

gosos quando utilizados noutro equipa-

vidual. Utilize sempre protecção para

mento.

os olhos. O equipamento de protec-

ção, como máscaras para o pó, calçado

Assistência

de segurança antiderrapante, capace-

te ou protecção auricular utilizado nas

 O equipamento deve ser reparado

condições apropriadas reduz a ocor-

por um técnico qualicado, utilizan-

rência de lesões pessoais.

do apenas peças sobresselentes idên-

ticas. Isso garante que a ferramenta se

Utilização e Manutenção do

mantém segura.

Equipamento

 Não force o equipamento. Utilize o

Informações Específicas

equipamento correcto para a sua

de Segurança

aplicação. O equipamento correcto

fará sempre um trabalho melhor e

AVISO

mais seguro à velocidade para que foi

Esta secção contém informações de segu‑

concebido.

rança importantes específicas do equipa‑

 Não utilize o equipamento se o inter-

mento.

ruptor não o ligar (ON) nem desligar

Leia estas precauções cuidadosamente an‑

(OFF). Uma ferramenta eléctrica que

tes de utilizar o Laser de Linha Transversal

não possa ser controlada com o inter-

de Auto‑Nivelamento CL‑100 micro da

ruptor é perigosa e tem de ser repara-

RIDGID® para reduzir o risco de lesões ocu‑

da.

lares ou outras lesões graves.

 Desligue as baterias do equipamen-

GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES!

to antes de efectuar quaisquer ajus-

tes, alterar acessórios ou armazenar.

Guarde este manual juntamente com o equi-

Estas medidas de prevenção reduzem

pamento para utilização pelo operador.

o risco de ferimentos.

 Guarde os equipamentos que não es-

Segurança do Laser de Linha

tejam em utilização fora do alcance

Transversal de Auto‑nivelamento

das crianças e não permita que pes-

soas não familiarizadas com o equi-

 

pamento ou as respectivas instruções

laser. Olhar directamente para o feixe

utilizem o equipamento. Os equipa-

laser pode ser perigoso para os olhos.

mentos são perigosos nas mãos de

Não olhe para o feixe laser com auxi-

utilizadores sem formação.

liares ópticos (tais como binóculos ou

telescópios).

 Manutenção do equipamento. Veri-

que a existência de peças quebradas e

      -

de qualquer outra condição que possa

tras pessoas. Certique-se de que o la-

afectar o funcionamento do equipa-

ser está apontado acima ou abaixo do

mento. Se o equipamento estiver da-

nível dos olhos. Os feixes laser podem

nicado, envie-o para reparação an-

ser perigosos para os olhos.

tes de o utilizar. Muitos acidentes são



causados por equipamentos afectados

como óculos de protecção. Os óculos

por má manutenção.

de visualização laser estão concebidos

 Utilize o equipamento e acessórios de

para aumentar a visibilidade do laser,

acordo com estas instrões, tendo

mas não protegem contra a radiação

em conta as condições de trabalho e

laser.

o trabalho a realizar. A utilização do

    

equipamento para ns não previstos

laser está direccionado para uma

pode resultar em situações perigosas.

superfície que não tenha proprieda-

des reectoras. Superfícies brilhantes

podem fazer com que o feixe laser seja

64

Laser de Linhas Cruzadas de Auto-Nivelamento CL-100 micro

reectido de volta para o utilizador ou

Especificações

outras pessoas e pode causar lesões

nos olhos.

Alcance Interior......... Até 100 pés (30 m)

dependendo das

    

Condições de Luz

não estiver em utilização e após

1

cada utilização. DESLIGUE-o quando

Precisão........................ ±

/

4

"/35 pés

não estiver em utilização mesmo por

(± 0,6 mm/m)

um período curto de tempo ou quan-

Alcance de Auto-

do o operador deixar o instrumento.

nivelamento...............

± 6°

Deixar o instrumento LIGADO aumen-

Classicação

ta o risco de alguém olhar inadvertida-

Laser...............................

Classe 2

mente para o feixe laser.

Comprimento de

A declaração de conformidade CE (890-011-

Onda do Laser............

630 nm – 670 nm

320.10) acompanhará este manual como um

Produção Máxima

folheto separado, quando necessário.

de Energia....................

≤1 mW

Caso tenha qualquer questão relacionada

Alimentação

com este produto RIDGID®:

Eléctrica........................

3 pilhas alcalinas AAA.

Contacte o seu distribuidor local da

Duração

RIDGID.

das pilhas.....................

Aprox. 12 horas em

Visite os sites www.RIDGIG.com ou

Utilização Contínua

www.RIDGID.eu para encontrar o seu

Temperatura de

ponto de contacto RIDGID local.

funcionamento.........

14 °F a 113 °F

Contacte o Departamento

(-10 °C a 45 °C)

de Assistência Técnica da RIDGID através

Classicação

do endereço de correio electrónico

de protecção...............

IP 54

rtctechservices@emer son.com, ou no

1

caso dos E.U.A e Canadá, ligue para

Dimensão.................... 5" × 4" × 3

/

2

"

(800) 519-3456.

(127 mm × 101 mm ×

89 mm)

Descrição, Especificações e

Peso.............................. 1,2 lbs (0,54 kg)

Equipamento Standard

Cabeça do

Parafuso de

5

Descrição

Montagem.................

/

8

" - 11

O Laser de Linhas Cruzadas de Auto-

Nivelamento CL-100 micro da RIDGID é um

laser electrónico prossional. Utiliza dois fei-

Equipamento Standard

xes laser para traçar linhas horizontais (nível)

O Laser de Linhas Cruzadas de Auto-

e verticais (prumo). Destina-se primeiramen-

Nivelamento CL-100 micro da RIDGID inclui

te a utilização interior, mas pode utilizar-se

os itens seguintes:

no exterior, dependendo das condições de



luz.

CL-100 micro

O laser efectua o auto-ajuste num intervalo



de ±6°. O feixe laser piscará se estiver fora do

seu intervalo de nivelamento. O próprio laser



pode rodar 360 graus.



O laser tem um mecanismo de bloqueio in-



tegrado no interruptor ON/OFF para manter



os componentes internos no lugar para evi-

tar danos durante o transporte e o armaze-

namento. O laser é activado por três pilhas

NOTA

Este equipamento é utilizado para

alcalinas AAA.

denir as referência de prumo e nivelamen-

O laser pode ser utilizado com um tripé de

to. A utilização incorrecta ou a aplicação ina-

elevação para permitir que a linha laser seja

dequada pode resultar em referências não

denida para a altura desejada.

65

Laser de Linhas Cruzadas de Auto-Nivelamento CL-100 micro

aprumadas ou não niveladas. A selecção dos

Compatibilidade

métodos de medição apropriados às condi-

ções é da responsabilidade do utilizador.

Electromagnética (EMC)

O termo compatibilidade electromagnética

signica a capacidade do produto funcionar

suavemente num ambiente onde a radiação

electromagnética e as descargas electrostáti-

cas estão presentes e não causem interferên-

cia electromagnética noutro equipamento.

NOTA

O Laser de Linhas Cruzadas de Auto-

Nivelamento CL-100 micro da RIDGID está

em conformidade com as normas EMC apli-

cáveis. Contudo, a possibilidade deste causar

interferência noutros aparelhos não pode ser

excluída.

Figura 1 - Laser de Linhas Cruzadas de

Substituir/Colocar Pilhas

Auto-Nivelamento CL-100 micro

O Laser de Linhas Cruzadas de Auto-

Nivelamento CL-100 micro da RIDGID é for-

necido sem pilhas instaladas. Retire as pilhas

antes do armazenamento por um longo es-

Janela do

paço de tempo para evitar fugas nas pilhas.

Interruptor

Laser

ON/OFF

1. Certique-se de que o laser está DESLI-

GADO (o interruptor ON/OFF totalmente

Base de

rodado no sentido anti-horário).

Inclinação

2. Retire a tampa da bateria pressionando

a patilha (Figura 3). Se existir, retire a eti-

queta sensormatic branca do compar-

timento das pilhas. Retire as pilhas, se

Rosca para

necessário.

5

Montagem

/

8

- 11

3. Instale três pilhas AAA (LR03) no suporte

Figura 2 - Partes do Laser

das pilhas, tendo em conta a polaridade

correcta indicada no compartimento das

pilhas.

Ícones

NOTA

Utilize pilhas do mesmo tipo. Não

misture tipos de pilhas. Não misture pilhas

BLOQUEAR

novas e usadas. A mistura de pilhas pode

provocar sobreaquecimento e danos na pi-

lha.

DESBLOQUEAR

4. Volte a colocar a tampa das pilhas de

forma segura.

Classificação laser

Inspecção antes

O Laser de Linhas Cruzadas de Auto-

da Colocação em

Nivelamento CL-100 micro da RIDGID

gera feixes laser visíveis que são emitidos a

Funcionamento

partir da frente do aparelho.

AVISO

O aparelho está em conformidade com os

Antes de cada utilização, inspeccione o seu

lasers de classe 2 de acordo com: EN 60825-

laser e corrija quaisquer problemas para re

1:1994/A11:1995/- A2:2001/A1:2002

duzir o risco de lesões e para evitar danos

na ferramenta.

66

Laser de Linhas Cruzadas de Auto-Nivelamento CL-100 micro

Não olhe directamente para o feixe laser.

Configuração e

Olhar directamente para o feixe laser pode

ser perigoso para os olhos.

Funcionamento

1. Certique-se de que a unidade está DES-

AVISO

LIGADA e o mecanismo de auto-nivela-

mento está bloqueado (interruptor ON/

OFF totalmente rodado no sentido anti-

horário).

2. Retire as pilhas e inspeccione se existem

sinais de danos. Substitua as pilhas, se

necessário. Não use o equipamento se as

Não olhe directamente para o feixe laser.

pilhas estiverem danicadas.

Olhar directamente para o feixe laser pode

3. Limpe qualquer óleo, massa lubricante

ser perigoso para os olhos. Não olhe para o

ou sujidade existente no equipamento.

feixe laser com auxiliares ópticos (tais como

Isto ajuda à inspecção e a evitar que a

binóculos ou telescópios).

ferramenta escorregue da mão.

Não direccione o feixe laser para outras

4. Inspeccione o laser para vericar a exis-

pessoas. Certifique‑se de que o laser está

apontado acima ou abaixo do nível dos

tência de peças partidas, gastas, em falta

olhos. Os feixes laser podem ser perigosos

ou qualquer condição que possa evitar o

para os olhos.

funcionamento seguro e normal.

Configure e opere o Laser de Linhas Cruzadas

5. Verique se as etiquetas de aviso estão

de Auto‑Nivelamento CL‑100 micro e a área

no lugar, xas e legíveis.

de trabalho de acordo com estes procedimen

tos para reduzir o risco de lesões resultantes

de choque eléctrico, emaranhamento e ou

Pilhas

Lingueta da Tampa

tras causas, e evitar danos na ferramenta.

1. Procure uma área de trabalho apropria-

da conforme indicado na secção de Re-

gras de Segurança Gerais.

2. Examine o trabalho a ser feito e determi-

ne se o Laser de Linhas Cruzadas de Auto-

Nivelamento CL-100 micro da RIDGID é o

equipamento correcto para esse trabalho.

Consulte a secção de Especicações para

mais informações.

 

Figura 3 - Etiquetas de Aviso

utilizado em distâncias até 100 pés

(30 m). A utilização com luz solar forte

6. Se forem encontrados problemas duran-

pode reduzir a distância de utilização.

te a inspecção, não utilize o laser até ter

Os óculos de visualização laser foram

sido feita a devida reparação.

concebidos para aumentar a visibilida-

7. Com as mãos secas, volte a instalar as

de do laser, mas não protegem contra

pilhas certicando-se se que cam total-

a radiação do laser. Nunca olhe para o

mente inseridas.

laser.

8. Seguindo as instruções de Conguração

 -

e Funcionamento, execute a vericação

ser está direccionado para superfícies

de nível. Não utilize o laser se este não

sem propriedades reectoras. As su-

tiver sido devidamente vericado e cali-

perfícies brilhantes podem fazer com

brado.

que o raio laser reicta para o utilizador

ou outras pessoas e pode ser perigoso

para os olhos. Superfícies de madeira,

rugosas ou pintadas são geralmente

aceitáveis. Em alguns casos, aplicar

uma placa alvo de laser disponível no

mercado pode ajudar a localizar o laser

em superfícies.

67

Laser de Linhas Cruzadas de Auto-Nivelamento CL-100 micro

 

na área pessoas e outras distracções

para ajudar a evitar o contacto aciden-

tal dos olhos com o feixe laser.

3. Certique-se de que o laser foi devida-

mente inspeccionado antes de cada uti-

lização.

4. Congure o Laser CL-100 micro para a

aplicação. Assegure-se de que é possível

atingir o maior número de pontos possí-

vel.

A unidade de laser pode ser montada no

Figura 5

tripé de elevação ou em qualquer outro

5

acessório com o perno roscado de

/

8

" -

6. Assim que o laser estiver ligado, os lasers

11 na parte inferior da unidade. Se utili-

podem ser rodados para alinhar com as

zar o tripé, abra totalmente as pernas do

funções desejadas. Não toque na unida-

tripé e use os grampos de desconexão

de do laser enquanto as medições esti-

rápida das pernas do tripé para ajustar a

verem a ser feitas - isto pode evitar que o

altura e o nível do tripé.

laser nivele e uma leitura falsa. Neste

Qualquer que seja a conguração em

ponto, os feixes laser podem ser utiliza-

que o laser é utilizado, este deve estar se-

dos como ponto de referência para me-

guro e estável para evitar que a unidade

dições, etc.

se incline ou caia. O laser deve estar co-

7. Quando o laser não estiver a ser utiliza-

locado em ±6° do nível para auto-nivelar

do, desligue o laser rodando o interrup-

quando liga.

tor ON/OFF no sentido anti-horário para

ajudar a evitar o contacto acidental do

feixe laser com os olhos.

8. Enquanto o laser estiver na posição

vertical, bloqueie o mecanismo de au-

to-nivelamento antes do transporte e

armazenamento rodando totalmente o

interruptor ON/OFF no sentido anti-ho-

rário. Não mova o laser se o mecanismo

de auto-nivelamento não estiver bloque-

ado pois isto pode danicar a unidade.

Grampos de

Desconexão

Verificação de Nível

Rápida

1. Coloque o laser a aproximadamente

15 pés (4,6 m) da parede. Ligue (ON) a

Figura 4 - Utilização do Tripé

máquina e faça uma marca na parede

no ponto onde as linhas laser se cruzam.

5. Mantenha os olhos e o rosto afastados

Desligue (OFF) a unidade.

da janela de saída do laser. Rode o inter-

2. Use um nível bom conhecido para mar-

ruptor ON/OFF totalmente no sentido

car uma linha horizontal de referência

horário. Os feixes dos lasers de linha ver-

na parede passando pela marca feita na

tical e horizontal serão gerados simulta-

parede.

neamente e serão visíveis como linhas

3. Ligue (ON) a unidade e compare a linha

vermelhas na superfície. Isto também li-

projectada com a linha horizontal de

bertará o mecanismo de bloqueio e per-

referência. Se as linhas não estiverem

mitirá que a unidade laser se auto-nivele.

alinhadas, é porque o laser precisa de

Se o laser estiver a mais de do nível,

ser calibrado. Desligue (OFF) a unidade.

o feixe do laser piscará. Se isto ocorrer,

Peça a manutenção do laser. Este não

desligue o laser e dena um nível mais

pode ser calibrado no terreno.

próximo. Dependendo das circunstân-

cias, a unidade deve efectuar o auto-

nivelamento em poucos segundos.

68

Laser de Linhas Cruzadas de Auto-Nivelamento CL-100 micro

Retire as pilhas antes de qualquer período

Instruções de limpeza

longo de armazenamento ou de qualquer

envio para evitar que as pilhas vertam.

AVISO

Retire as pilhas antes da limpeza.

Assistência e Reparação

Mantenha o Laser CL-100 micro seco e limpo.

Não o mergulhe em água. Limpe suavemen-

AVISO

te com um pano suave humedecido. Não

Uma manutenção ou reparação imprópria

utilize detergentes ou solventes. Preste espe-

pode tornar o Laser de Linhas Cruzadas de

cial atenção à janela de saída do laser - retire

Auto-Nivelamento CL-100 micro da RIDGID

quaisquer vestígios de cotão ou bras.

não seguro para o funcionamento.

A manuteão e a reparação do Laser de Linhas

Acessórios

Cruzadas de Auto-Nivelamento CL-100 micro

da RIDGID devem ser realizadas por um Centro

AVISO

de Assisncia Independente Autorizado da

Para reduzir o risco de lesões graves, utilize

RIDGID.

apenas acesrios especificamente concebidos

Para informações sobre o Centro de Assistência

e recomendados para utilização com o Laser

de Linhas Cruzadas de Auto-Nivelamento CL-

Independente Autorizado da RIDGID mais

100 micro da RIDGID, como os listados abaixo.

próximo ou quaisquer perguntas sobre ma-

Outros acesrios adequados para utilização

nutenção ou reparação:

com outras ferramentas podem ser perigo-

•ContacteoseudistribuidorlocalRIDGID.

sos quando utilizados com o Laser de Linhas

Cruzadas de Auto-Nivelamento CL-100 micro

•Visitewww.RIDGID.comouwww.RIDGID.eu

da RIDGID.

para encontrar o seu ponto de contacto local

RIDGID.

N.º

•ContacteoDepartamentodeAssistên-

Catálogo Descrição

cia Técnica da RIDGID pelo endereço

41383 Tripé

rtctechservices@emerson.com, ou no

caso dos E.U.A e Canadá, ligue para

41378 Óculos laser

(800) 519-3456.

Pode encontrar mais informação sobre aces-

Eliminação

sórios especícos para esta ferramenta no ca-

tálogo RIDGID e online em www.RIDGID.com

As peças do Laser de Linhas Cruzadas de

ou www.RIDGID.

Auto-Nivelamento CL-100 micro da RIDGID

contêm materiais valiosos e podem ser re-

cicladas. Existem empresas que se especiali-

Armazenamento e

zam na reciclagem que podem ser encontra-

Transporte

das localmente. Elimine os componentes em

conformidade com todos os regulamentos

Enquanto o laser estiver na posição vertical,

aplicáveis. Contacte as autoridades locais de

bloqueie o mecanismo de auto-nivelamento

gestão dos resíduos para mais informações.

antes do transporte e armazenamento ro-

dando totalmente o interruptor ON/OFF no

Nos países da CE: Não elimine o

sentido anti-horário. Não mova o laser se o

equipamento eléctrico juntamen-

mecanismo de auto-nivelamento não estiver

te com o lixo doméstico!

bloqueado, pois poderá causar danos na uni-

De acordo com a Directiva Europeia

dade.

2002/96/CE relativa aos resíduos

Armazene e transporte o Laser de Linhas

de equipamentos eléctricos e elec-

Cruzadas de Auto-Nivelamento CL-100 mi-

trónicos e as suas transposições para as legis-

cro da RIDGID na mala de transporte. Guarde

lações nacionais, o equipamento eléctrico em

numa área seca e segura entre os -4°F e 113°F

nal de vida útil deve ser recolhido em sepa-

(-20°C e os 45°C). Mantenha o equipamento

rado e eliminado de forma ambientalmente

numa área bloqueada e fora do alcance de

correcta.

crianças e de pessoas não familiarizadas com

o nível do laser. Não sujeite o laser a vibra-

ções ou impactos.

69

Laser de Linhas Cruzadas de Auto-Nivelamento CL-100 micro

Eliminação das Pilhas

Nos países da CE: As pilhas defeituosas ou

usadas devem ser recicladas de acordo com

a Directiva 2006/66/CEE.

Resolução de problemas

SINTOMA CAUSA POSSÍVEL SOLÃO

A unidade não está auto-

A unidade está bloqueada. Rode o interruptor ON/OFF no sentido

nivelada.

horário para desbloquear a unidade.

Raio laser intermitente. Unidade em inclinação superior

Monte a unidade no intervalo de incli-

a 6°.

nação de ±6° para auto-nivelamento.

A unidade não ligará. Pilhas gastas. Substitua as pilhas.

70

micro CL-100

micro CL-100

självnivellerande korslaser

VARNING!

Läs den här bruksanvisning-

en noggrant innan du använ-

der utrustningen. Om du an-

vänder utrustningen utan att

ha förstått eller följt innehål-

micro CL-100 självnivellerande korslaser

let i bruksanvisningen nns

Anteckna serienumret nedan, och spara produktens serienummer som sitter på dess märkskylt.

risk för elchock, brand och/

Serie-

eller personskador.

nr

micro CL-100 självnivellerande korslaser

Innehåll

Säkerhetssymboler ......................................................................................................................................73

Allmän säkerhetsinformation ................................................................................................................73

Säkerhet på arbetsområdet ...................................................................................................................73

Elsäkerhet ......................................................................................................................................................73

Personlig säkerhet ......................................................................................................................................73

Användning och skötsel av utrustningen ........................................................................................74

Service .............................................................................................................................................................74

Särskild säkerhetsinformation ..............................................................................................................74

Säkerhet vid användning av korslaser ...............................................................................................74

Beskrivning, specikationer och standardutrustning .............................................................75

Beskrivning....................................................................................................................................................75

Standardutrustning ...................................................................................................................................75

Specikationer .............................................................................................................................................75

Symboler ...........................................................................................................................................................76

Laserklassicering........................................................................................................................................76

Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC)...........................................................................................76

Byta/installera batterier ............................................................................................................................76

Kontroll före användning .........................................................................................................................76

Inställning och användning ....................................................................................................................77

Nivåkontroll .....................................................................................................................................................78

Anvisningar för rengöring .......................................................................................................................78

Tillbehör .............................................................................................................................................................78

Förvaring och transport ...........................................................................................................................79

Service och reparationer ..........................................................................................................................79

Bortskaande ................................................................................................................................................79

Bortskaande av batterier ......................................................................................................................79

Felsökning ........................................................................................................................................................80

Livstidsgaranti ..............................................................................................................Omslagets baksida

*Översättning av bruksanvisning i original

72

micro CL-100 självnivellerande korslaser

Säkerhetssymboler

I den här bruksanvisningen och på produkten används säkerhetssymboler och signalord för

att kommunicera viktig säkerhetsinformation. Det här avsnittet syftar till att förbättra förstå-

elsen av dessa signalord och symboler.

Detta är en säkerhetssymbol. Den används för att göra dig uppmärksam på risker för per-

sonskador. Rätta dig efter alla säkerhetsföreskrifter som följer efter denna symbol, för att

undvika personskador eller dödsfall.

FAR A

FARA betecknar en farlig situation som kommer att orsaka dödsfall eller allvarliga

personskador, om situationen inte undviks.

VARNING

VARNING betecknar en farlig situation som kan orsaka dödsfall eller allvarliga

personskador, om situationen inte undviks.

SE UPP

SE UPP betecknar en farlig situation som kan orsaka lindriga eller medelsvåra per-

sonskador, om situationen inte undviks.

OBS

OBS betecknar information som är avsedd att skydda materiell egendom.

Den här symbolen betyder att bruksanvisningen ska läsas noggrant innan utrustningen

används. Bruksanvisningen innehåller viktig information om säker och korrekt använd-

ning av utrustningen.

Den här symbolen betyder att enheten innehåller en

klass 2-laser.

Den här symbolen betyder att du inte ska titta in i

laserstrålen.

Den här symbolen varnar för laserstrålen och dess

risker.

Elsäkerhet

Allmän

 Undvik kroppskontakt med jordade

säkerhetsinformation

ytor, t.ex. rör, element, spisar och

kylar. Risken för elchock ökar om din

VARNING

kropp är jordad.

Läs alla säkerhetsvarningar och instruktio‑

ner. Om du använder utrustningen utan att

 Utsätt inte utrustningen för regn

ha förstått eller följt varningarna och anvis‑

eller väta. Om vatten kommer in i ut-

ningarna finns risk för elchock, brand och/

rustningen ökar risken för elchock.

eller allvarliga personskador.

Personlig säkerhet

SPARA DESSA ANVISNINGAR!

 Var uppmärksam, ha uppsikt över

det du gör, och använd sunt förnuft

Säkerhet på arbetsområdet

när du använder utrustningen. An-

vänd inte verktyg om du är trött el-

 Håll arbetsområdet rent och väl

ler verkad av mediciner, alkohol

upplyst. Stökiga eller mörka områden

eller annat. Ett ögonblicks ouppmärk-

gör att olyckor inträar lättare.

samhet vid användning av utrustning

 Använd inte utrustningen i omgiv-

kan resultera i allvarliga personskador.

ningar med explosiv atmosfär, till ex-

 Sträck dig inte för långt. Stå alltid

empel i närheten av brandfarliga väts-

stabilt och ha god balans. Detta ger

kor, gaser eller damm. Utrustningen

bättre kontroll över utrustningen i

kan generera gnistor som kan antända

oförutsedda situationer.

damm eller ångor.

 Håll barn och kringstående be-

hörigt avstånd under drift. Störande

moment kan dig att tappa kontrol-

len.

73

VARNING

LASERSTRÅLNING

TITTA INTE IN I STRÅLEN

MAX UTEFFEKT < 1 mW

VÅGLÄNGD 630–670 nm

LASERPRODUKT I KLASS 2

EN 60825-1:1994/A11:1996/A2:2001/A1:2002

micro CL-100 självnivellerande korslaser

 Använd personlig skyddsutrustning.

identiska originaldelar. Detta ser till att

Bär alltid ögonskydd. Skyddsutrustning

verktygets säkerhet hålls intakt.

som ansiktsmasker, halkfria skyddsskor,

hjälm eller hörselskydd minskar risken

Särskild

för personskador.

säkerhetsinformation

Användning och skötsel av

utrustningen

VARNING

Det här avsnittet innehåller viktig säker‑

 Använd inte överdriven kraft ut-

hetsinformation för utrustningen.

rustningen. Använd rätt utrustning

för uppgiften. Rätt utrustning utför

Läs avsnittet om dessa förebyggande åt‑

uppgiften bättre och säkrare vid den

gärder noggrant innan du använder den

hastighet som utrustningen är kon-

självnivellerande korslasern RIDGID® micro

CL‑100 så att du minimerar risken för ögon‑

struerad för.

skador eller andra allvarliga personskador.

 Använd inte utrustningen om om-

kopplaren inte fungerar (PÅ och AV).

SPARA DESSA ANVISNINGAR!

Verktyg där omkopplaren inte fung-

erar är farliga, och måste repareras.

Förvara den här bruksanvisningen med ut-

 Koppla ur batterierna från utrust-

rustningen, att operatören alltid har till-

ningen innan du utför några juste-

gång till den.

ringar, byter några tillbehör eller

Säkerhet vid användning av

förvarar utrustningen. Sådana före-

byggande säkerhetsåtgärder minskar

korslaser

risken för skador.

 Titta aldrig in i laserstrålen. Att titta

 rvara utrustning som inte används

in i laserstrålen innebär fara för ögo-

utom räckhåll för barn och låt inte obe-

nen. Titta inte laserstrålen genom

höriga personer som inte läst bruksan-

optisk utrustning (som kikare eller te-

visningen använda utrustningen. Ut-

leskop).

rustningen kan vara farlig i händerna

-

på personer som saknar utbildning.

soner. Kontrollera att laserstrålen rik-

 Utför underhåll utrustningen.

tas bort från ögonen (över eller under

Kontrollera om det nns tecken

ögonnivån). Laserstrålar innebär fara

trasiga komponenter eller annat som

för ögonen.

kan påverka utrustningens funktion.

    

Utrustningen måste repareras före an-

skyddsglasögon. Glasögon som har

vändning om den är skadad. Många

tagits fram för att se laserstrålar är

olyckor orsakas av dåligt underhållen

endast avsedda för att förstärka laser-

utrustning.

strålens synlighet, men de skyddar inte

 Annd utrustningen och tillberen

mot laserstrålning.

i enlighet med dessa anvisningar, och

    

ta hänsyn till arbetsförhållandena

riktas mot en yta utan reekterande

och det arbete som ska utföras. Om

egenskaper. Om ytan är glansig kan

utrustningen används i andra syften

laserstrålen reekteras tillbaka mot an-

än de avsedda kan farliga situationer

vändaren vilket kan skada ögonen.

uppstå.

 

 Använd endast tillbehör som tillverka-

används samt efter varje använd-

ren rekommenderar för utrustningen.

ningstillfälle. Stäng AV utrustningen

Tillbehör som passar en viss typ av ut-

när den inte används, även om det bara

rustning kan vara farlig om den annds

är en kort period, och när operatören

med annan utrustning.

lämnar instrumentet. Om utrustning-

en lämnas PÅ ökar risken för att någon

Service

oavsiktligt tittar in i laserstrålen.

 Service det utrustningen ska ut-

En EG-försäkran om överensstämmelse (890-

föras av en behörig reparar och

011-320.10) medföljer den här bruksanvis-

eventuella reservdelar måste vara

ningen om så behövs (separat häfte).

74

micro CL-100 självnivellerande korslaser

Om du har någon fråga om den här RIDGID®-

Batteriets livslängd........ Cirka 12 timmars

produkten:

kontinuerlig

Kontakta närmaste RIDGID-distributör.

användning

Besök www.RIDGID.com eller

Arbetstemperatur.......... -14°F till 113°F

(10°C till 45°C)

www.RIDGID.eu för att lokalisera

närmaste RIDGID-representant.

Kapslingsklass................. IP 54

Kontakta RIDGID Technical Services Depart-

1

Mått...................................... 5" × 4" × 3

/

"

ment på rtctechservices@emerson.com.

2

(127 mm × 101 mm

Om du benner dig i USA eller Kanada

× 89 mm)

ringer du (800) 519-3456.

Vikt...................................... 1.2 lbs (0,54 kg)

Beskrivning,

5

Gänga för fästskruv.......

/

8

" - 11

specifikationer och

standardutrustning

Beskrivning

Standardutrustning

RIDGID micro CL-100 självnivellerande kors-

RIDGID micro CL-100 självnivellerande kors-

laser är en professionell elektronisk laser.

laser innehåller följande komponenter:

Enheten använder två laserstrålar för att plot-



ta horisontella (vågräta) och vertikala (lod-

räta) linjer. Den är i huvudsak avsedd för att



användas inomhus, men kan även användas



utomhus beroende på ljusförhållandena.



Lasern är självivellerande inom ett område



±6°. Laserstrålen blinkar om den är utan-

för självnivelleringsområdet. Lasern kan vri-



das 360 grader.

Lasern har en låsmekanism som är inbyggd i

OBS

Utrustningen används för att de-

PÅ/AV-knappen och som håller de inbyggda

niera referensmätvärden för rörledningar

komponenterna plats att skador undviks

och nivåmätning. Felaktig användning kan

under transport och förvaring. Laserstrålen

orsaka felaktiga vågräta och/eller lodräta

drivs av tre alkaliska AAA-batterier.

mätningar. Det är användarens ansvar att

Lasern kan användas med ett höj- och sänk-

välja lämpliga metoder beroende gällan-

bart trebensstativ så att laserstrålen kan stäl-

de förhållanden.

las in på önskad höjd.

Specifikationer

Räckvidd inomhus......... Upp till 100 fot

(30 m) beroende på

ljusförhållanden

1

Noggrannhet.................. ±

/

4

"/35 fot

(± 0,6 mm/m)

Självnivellerings-

område..............................

± 6°

Laserklassicering......... Klass 2

Laserns våglängd........... 630 nm – 670 nm

Figur 1 - micro CL-100 självnivellerande

korslaser

Maximal uteekt............ ≤1 mW

Strömkälla........................ 3 AAA-batterier

(alkaliska)

75

micro CL-100 självnivellerande korslaser

klacken (Figur 3). Ta bort den vita Sensor-

Laserlins

Omkopplare

matic-taggen från batteriutrymmet om

PÅ/AV

en sådan nns. Ta ut batterierna om

behövs.

Lutande

underlag

3. Montera tre AAA-batterier (LR03) i bat-

terihållaren och kontrollera att du vänt

dem rätt enligt gurerna i batteriutrym-

met.

5

OBS

Använd batterier av samma typ.

/

8

- 11 Gänga

för montering

Blanda inte olika typer av batterier. Blanda

inte nya och förbrukade batterier. Om bat-

Figur 2 - Laserns delar

terierna blandas kan överhettning och bat-

teriskador uppstå.

4. Sätt tillbaka batterilocket ordentligt.

Symboler

Kontroll före användning

LÅS

VARNING

LÅS UPP

Kontrollera lasern före varje användnings‑

tillfälle, och åtgärda alla problem för att

minska risken för personskador eller ska‑

dor på utrustningen.

Laserklassificering

Titta aldrig in i laserstrålen. Att titta in i la‑

RIDGID micro CL-100 självnivelleran-

serstrålen innebär fara för ögonen.

de korslaser genererar synliga laser-

1. Kontrollera att enheten är AV och att

strålar som skickas ut från enhetens front.

självnivelleringsmekanismen är låst (PÅ/

Enheten uppfyller kraven på klass 2-lasrar en-

AV-knappen vriden helt moturs).

ligt: SS-EN 60825-1:1994/A11:1995/- A2:2001/

2. Ta ut batterierna och kontrollera om det

A1:2002

nns några tecken skador. Byt bat-

terierna vid behov. Använd inte utrust-

Elektromagnetisk

ningen om batterierna är skadade.

3. Rengör utrustningen och ta bort olja, fett

kompatibilitet (EMC)

och smuts. Detta underlättar inspektio-

Termen elektromagnetisk kompatibilitet av-

nen och hindrar verktyget från att glida

ser produktens förmåga att fungera väl i en

ur handen vid användningen.

omgivning där elektromagnetisk strålning

4. Kontrollera lasern och se om det nns

och elektrostatiska urladdningar förekom-

tecken skadade, slitna, saknade eller

mer, utan att orsaka elektromagnetiska stör-

kärvande delar, eller något annat som

ningar hos annan utrustning.

kan förhindra säker och normal drift.

OBS

RIDGID micro CL-100 självnivelle-

5. Kontrollera att alla varningsdekaler sitter

rande korslaser överensstämmer med alla

ordentligt på rätt plats, och att de är läs-

gällande EMC-standarder. Det går dock inte

liga.

att förutsätta att andra enheter inte störs av

utrustningen.

Byta/installera batterier

RIDGID micro CL-100 självnivellerande kors-

laser levereras utan installerade batterier. Ta

ut batterierna innan utrustningen förvaras

för att undvika batteriläckage.

1. Kontrollera att lasern är AV (PÅ/AV-knap-

pen vriden helt moturs).

2. Ta bort batterilocket genom att trycka

76

micro CL-100 självnivellerande korslaser

Batteri

2. Kontrollera arbetet som ska utföras och

(öppning batterilucka)

fastställ om CL-100 självnivellerande

korslaser är rätt utrustning för uppgiften.

Se avsnittet Specikation för mer informa-

tion.

      -

vändning vid sträckor upp till 100 fot

(30 meter). Användning i starkt solljus

kan förkorta den användbara sträckan.

Glasögon som har tagits fram för att se

laserstrålar är endast avsedda för att

förstärka laserstrålens synlighet, men

de skyddar inte mot laserstrålning.

Figur 3 - Varningsdekaler

Titta aldrig in i lasern.

6. Om du hittar några problem under in-

 

spektionen ska du inte använda den

mot ytor utan reekterande egenska-

lasern förrän den genomgått ordentlig

per. Om ytorna är glansiga kan laser-

service.

strålen reekteras tillbaka mot använ-

7. Torka händerna ordentligt och sätt se-

daren vilket kan skada ögonen. T

dan tillbaka batterierna ordentligt.

samt grova eller målade ytor är i regel

acceptabla. I vissa fall måste en laser-

8. Följ anvisningarna under Inställning och

målplatta (nns i handeln) hjälpa till

användning och utför en inställnings-

att rikta in laserstrålen på vissa ytor.

kontroll. Använd inte lasern om den inte

har kontrollerats och kalibrerats ordent-

 -

ligt.

soner i området och att det inte nns

några andra störande element, och

förhindra alltid ögonkontakt med la-

Inställning och

serstrålen.

användning

3. Kontrollera lasern noggrant före varje

användningstillfälle.

VARNING

4. Ställ in micro CL-100-lasern för upp-

giften. Kontrollera att det går att

många mätpunkter som möjligt.

Laserenheten kan monteras vid det höj-

och sänkbara trebensstativet eller annat

5

fäste med gängan (

/

8

" - 11) på enhetens

undersida. Om du använder ett trebens-

Titta aldrig in i laserstrålen. Att titta in i

stativ ska de tre benen fällas ut helt och

laserstrålen innebär fara för ögonen. Titta

snabbkopplingarna benen användas

inte laserstrålen genom optisk utrust‑

för att justera höjden och nivån.

ning (som kikare eller teleskop).

Oavsett vilken laserkonguration som

Rikta inte laserstrålen mot andra perso

används måste lasern sitta säkert och

ner. Kontrollera att laserstrålen riktas bort

från ögonen (över eller under ögonnivån).

stabilt att den inte tippar eller faller.

Laserstrålar innebär fara för ögonen.

Lasern måste placeras inom ±6 grader

från planet när den startas för att självni-

Ställ in RIDGID micro CL‑100 självnivelleran

velleringen ska fungera.

de korslaser och arbetsytan enligt dessa ru

tiner för att minska risken för personskador

grund av elchock, intrassling eller andra

orsaker, och även minska risken för skador

på utrustningen.

1. Lokalisera en lämplig arbetsyta enligt av-

snittet Allmän säkerhet.

77

micro CL-100 självnivellerande korslaser

velleringsmekanismen ska låsas genom

att PÅ/AV-knappen vrids helt moturs.

Flytta inte lasern om självnivellerings-

mekanismen inte är låst, eftersom detta

kan skada enheten.

Nivåkontroll

1. Ställ in lasern cirka 15 fot (4,6 meter)

från en vägg. Starta enheten och gör

ett märke väggen vid den punkt där

laserstrålarna korsar varandra. Stäng AV

Snabbkopplingar

enheten.

på trebensstativet

2. Använd ett känt referensvattenpass och

Figur 4 - Använda trebensstativ

märk ut en vågrät referenslinje väg-

gen genom det märke som redan gjorts.

5. Håll ögonen och ansiktet behörigt

3. Starta enheten och jämför den projicera-

avstånd från laserstrålens utgångslins.

de linjen med den vågräta referenslinjen.

Vrid PÅ/AV-knappen helt medurs. Lasern

Om linjerna inte sammanfaller måste la-

genererar lodräta och vågräta laserstrå-

sern kalibreras. Stäng AV enheten. Läm-

lar och dessa är synliga som röda linjer

na in lasern service. Detta kan inte

ytan. Låsmekanismen frikopplas och

kalibreras på fältet.

lasern kan utföra självnivelleringen. Om

lasern avviker mer än 6° från planet blin-

kar laserstrålen. Om detta inträar ska

Anvisningar för rengöring

du stänga AV lasern och placera den mer

plant. Beroende omständigheterna

VARNING

bör enheten ha utfört självnivelleringen

Ta ut batterierna före rengöringen.

till rätt nivå inom några sekunder.

Förvara micro CL-100-lasern torrt och rent.

Doppa inte i vatten. Torka av enheten försik-

tigt med en mjuk fuktig trasa. Använd inga

rengöringsmedel eller lösningsmedel. Var

särskilt noggrann med laserstrålens utgångs-

lins – ta bort allt ludd och alla brer.

Tillbehör

VARNING

För att minska risken för allvarliga person‑

skador ska du bara använda tillbehör som

konstruerats och rekommenderats särskilt

för användning med RIDGID CL‑100 själv‑

nivellerande korslaser, t.ex. de som anges

Figur 5

nedan. Tillbehör som passar andra verktyg

kan vara farliga om de används med RIDGID

6. När lasern är PÅ kan laserstrålarna roteras

CL‑100 självnivellerande korslaser.

och riktas in mot önskade föremål. Rör

inte vid lasern medan mätningarna -

går – detta kan störa laserns planhet och

Artikel-

ge felaktiga mätresultat. Laserstrålarna

nr. Beskrivning

kan nu användas som referenspunkter

41383 Stativ

för mätningar osv.

41378 Laserglasögon

7. Lasern måste alltid stängas AV när den

inte används genom att vrida PÅ/AV-

Mer information om tillbehör för det här verk-

knappen moturs för att undvika oavsikt-

tyget hittar du i RIDGID-katalogen och online

lig ögonkontakt med laserstrålen.

på www.RIDGID.com eller www.RIDGID.eu.

8. Om lasern ska transporteras ska den

först ställas i upprätt läge och självni-

78