Ridgid micro CL-100 – страница 11

Инструкция к Лазерному Самовыравнивающемуся Уровню Ridgid micro CL-100

micro CL-100 laser za ukrštene linije sa samostalnim nivelisanjem

izlažite laser vibracijama ili udarima.

Uputstva za čišćenje

Uklonite baterije prije dužeg razdoblja neak-

UPOZORENJE

tivnosti, ako se alat pohranjuje ili nekud šalje,

Izvadite baterije pre čišćenja.

radi izbjegavanja propuštanja baterije.

Držite micro CL-100 laser za ukrštene linije sa

Servisiranje i popravke

samostalnim nivelisanjem u suvom i čistom

stanju. Nemojte da ga potapate u vodu. Blago

UPOZORENJE

obrišite prljavštinu vlažnom, mekom krpom.

Nemojte koristiti deterdžente i rastvarače.

Neodgovarajuće servisiranje ili popravak

može učiniti RIDGID micro CL‑100 laser za

Obratite posebnu pažnju na izlazni prozor

ukrštene linije sa samostalnim nivelisan‑

lasera - uklonite paperje i vlakna.

jem opasnim za rad.

Servisiranje i popravak RIDGID micro CL-100

Dodatna oprema

lasera za ukrštene linije sa samostalnim niveli-

sanjem mora se izvršiti u nezavisnom ovlašće-

UPOZORENJE

nom servisnom centru RIDGID-a.

Da bi smanjili rizik od teške povrede, upot‑

rebljavajte samo dodatnu opremu posebno

Za dodatne informacije o vama najbližem

konstruisanu i preporučenu za korišćenje

ovlašćenom RIDGID® serviseru ili pitanjima u

sa RIDGID micro CL‑100 laserom za ukršte‑

vezi servisiranja ili popravke:

ne linije sa samostalnim nivelisanjem koja

• KontaktirajtelokalnogRIDGIDdistribu-

je navedena ispod. Druga dodatna oprema

pogodna za korišćenje sa drugim alatima

tera.

može biti opasna pri korišćenju sa RIDGID

Posetitewww.RIDGID.comili

micro CL‑100 laserom za ukrštene linije sa

www.RIDGID.eu da pronađete lokalni

samostalnim nivelisanjem.

kontakt rme RIDGID.

• KontaktirajtesaTehničkimservisnim

Kataloški

sektorom rme RIDGID na rtctechservi-

br. Opis

ces@emerson.com, ili u Americi i Kanadi

41383 Tronožac

nazovite

41378 Naočare za laser

(800) 519-3456.

Ostale informacije o opremi specičnoj za

ovaj alat možete pronaći u RIDGID katalogu

i na internetu na adresi www.RIDGID.com ili

www.RIDGID.eu.

Skladištenje i transport

Kada je laser u uspravnom položaju, blokiraj-

te mehanizam za samostalno nivelisanje pre

transportovanja i skladištenja okretanjem

prekidača za uključivanje/isključivanje do

kraja u smeru suprotnom od smera kretan-

ja kazaljke na časovniku. Nemojte pomerati

laser ako mehanizam za samostalno nive-

lisanje nije blokiran jer tako možete oštetiti

jedinicu.

Skladištenje i transportovanje RIDGID micro

CL-100 lasera za ukrštene linije sa samostal-

nim nivelisanjem treba vršiti u prenosnoj ku-

tiji. Držite ga u suvom, bezbednom području

na temperaturama između -4°F do 113°F

(-20°C to 45°C). Držite opremu u zaključanom

prostoru izvan domašaja dece i osoba koje

nisu upoznate sa laserom za nivelisanje. Ne

199

micro CL-100 laser za ukrštene linije sa samostalnim nivelisanjem

Odstranjivanje

Delovi RIDGID micro CL-100 lasera za ukrš-

tene linije sa samostalnim nivelisanjem sa-

drže vredne materijale i mogu se reciklirati.

Pronađite lokalne rme koje se bave recikla-

žom. Odstranite sastavne delove u skladu

sa svim primenjivim zakonskim propisima.

Kontaktirajte lokalnu instituciju za upravljan-

je otpadom za više informacija.

Za države EU: Ne odlažite električ-

nu opremu zajedno sa kućnim ot-

padom!

U skladu sa Evropskom smernicom

2002/96/EZ o električnoj i elektron-

skoj opremi koja predstavlja otpad

i njenoj primeni u lokalnom zakonodavstvu,

električnu opremu koju više ne možete upot-

rebiti morate odvojeno sakupljati i odlagati

na odgovarajući, ekološki način.

Odstranjivanje baterija

Za države EU: Oštećene ili korišćene baterije

moraju se reciklirati u skladu sa smernicom

2006/66/EEC.

Lociranje i uklanjanje

kvarova

INDIKACIJA MOGUĆI UZROK REŠENJE

Jedinica ne može da se

Jedinica je blokirana. Okrenite prekidač za UKLJUČIVANJE/

samostalno niveliše.

ISKLJUČIVANJE u smeru kretanja kazaljke

na časovniku da bi deblokirali jedinicu.

Laserski snop svetluca. Jedinica na nagibu većem od 6°. Montirajte jedinicu u opsegu nagiba od

±6° za samostalno nivelisanje.

Uređaj neće da se uključi. Prazne baterije. Zamenite baterije.

200

micro CL-100

Самовыравнивающийся

лазер с перекрестьем

micro CL-100

ВНИМАНИЕ!

  

 , -

   -

  .

 -

  

 -

    micro CL-100

  -

    ,    ,   .

, /



 .

Самовыравнивающийся лазер с перекрестьем micro CL-100

С одер жание

Предупредительные знаки ..............................................................................................................203

Общая информация по технике безопасности ...................................................................203

Безопасность в рабочей зоне .........................................................................................................203

Электробезопасность .........................................................................................................................203

Личная безопасность ..........................................................................................................................203

Эксплуатация и обслуживание оборудования ......................................................................204

Техническое обслуживание .............................................................................................................204

Информация по технике безопасности при работе с данным устройством ...204

Правила техники безопасности при работе с самовыравнивающимся

лазером с перекрестьем ...................................................................................................................205

Описание, технические характеристики и стандартные принадлежности .....205

Описание ...................................................................................................................................................205

Технические характеристики ..........................................................................................................205

Стандартные принадлежности .......................................................................................................206

Пиктограммы .............................................................................................................................................206

Классификация лазера ........................................................................................................................206

Электромагнитная совместимость (ЭМС) ...............................................................................207

Замена/установка батареек .............................................................................................................207

Предэксплуатационный осмотр ....................................................................................................207

Подготовка и эксплуатация устройства ...................................................................................208

Проверка уровня .....................................................................................................................................209

Инструкция по очистке ........................................................................................................................209

Дополнительные принадлежности ............................................................................................210

Хранение и транспортировка ........................................................................................................210

Обслуживание и ремонт .....................................................................................................................210

Утилизация .................................................................................................................................................210

Утилизация аккумуляторов .............................................................................................................211

Поиск и устранение неисправностей .........................................................................................211

Гарантия на весь срок службы .............................................................................Задняя обложка

* Перевод исходных инструкций

202

    micro CL-100

Предупредительные знаки

Предупредительные знаки и сигнальные слова, используемые в данном руководстве

по эксплуатации и на изделии - важная информация по безопасности. В данном разделе

объясняется значение этих сигнальных слов и знаков.

Знак опасности. Он используется, чтобы предупредить вас о риске травмы. Соблю-

дайте все требования по технике безопасности, которые следуют за данным симво-

лом, чтобы избежать возможных травм или летального исхода.

ОПАСНО

ОПАСНО указывает на опасную ситуацию, которая, если ее не избежать, при-

ведет к летальному исходу или к серьезной травме.

ВНИМАНИЕ

ВНИМАНИЕ указывает на опасную ситуацию, которая, если ее не избежать,

может привести к летальному исходу или к серьезной травме.

ОСТОРОЖНО

ОСТОРОЖНО указывает на опасную ситуацию, которая, если ее не избежать,

может привести к незначительной травме или к травме средней тяжести.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ указывает на информацию, относящуюся к защите

имущества.

Этот знак означает "внимательно прочитайте руководство по эксплуатации перед

использованием оборудования". Руководство по эксплуатации содержит важную

информацию по безопасной и правильной работе с оборудованием.

Этот символ означает, что в данном устройстве

применен лазер Класса 2.

Этот символ означает, что запрещается направ-

лять луч лазера в глаза.

Этот символ предупреждает о наличии опасного

лазерного луча.

рудованием могут появиться искры,

Общая информация по

что может привести к воспламенению

технике безопасности

пыли или газов.

   

ВНИМАНИЕ

     

Прочтите все предупреждения относи‑

. Отвлечение внима-

тельно безопасного использования и все

ния может привести к потере управ-

инструкции. Несоблюдение этих преду‑

ления оборудованием.

преждений и инструкций может привес‑

ти к поражению электрическим током,

пожару и/или серьезной травме.

Электробезопасность

    -

СОХРАНИТЕ НАСТОЯЩУЮ

, , , -

ИНСТРУКЦИЮ!

,   -

. В противном случае,

если тело человека заземлено, риск

Безопасность в рабочей зоне

поражения током повышается.

     -

    

   . Несчаст-

. Проникновение воды в обо-

ные случаи происходят, как правило,

рудование увеличивает опасность по-

в загроможденных и слабоосвещен-

ражения током.

ных зонах.

   -

Личная безопасность

   ,

  , 

    ,

  -

  . При работе с обо-

     

203

ОСТО РОЖНО

ЛАЗЕРНОЕ ИЗЛУЧЕНИЕ

ЗАПРЕЩАЕТСЯ НАЦЕЛИВАТЬ

ЛАЗЕРНЫЙ ЛУЧ В ГЛАЗА

МАКСИМАЛЬНАЯ ВЫХОДНАЯ

МОЩНОСТЬ < 1 мВт

ДЛИНА ВОЛНЫ 630-670 нм

ИЗДЕЛИЕ С ПРИМЕНЕНИЕМ

ЛАЗЕРА КЛАССА 2

EN 60825-1:1994/A11:1996/A2:2001/A1:2002

    micro CL-100

.  -

шений, которые могут повлиять на

    -

работу прибора. В случае повреж-

    -

дения оборудования, устраните не-

,   

поладки перед тем как приступить к

. Потеря концентрации

работе. Техническая неисправность

при работе с оборудованием может

приборов является причиной мно-

привести к серьезным травмам.

гих несчастных случаев.

    .

   -

   -

  -

  . Это обеспе-

 , 

чивает более уверенное управление

    -

оборудованием в непредсказуемых

. Использование обору-

ситуациях.

дования не по назначению может

быть опасным.

   -

 . Всегда применяйте

   -

средства защиты глаз. Использова-

,  -

ние в соответствующих условиях

   . Принад-

пылезащитной маски, ботинок с не-

лежности, подходящие для работы

скользящими подошвами, каски, бе-

с одним оборудованием, могут быть

рушей или других защитных средств

опасными при использовании с дру-

снижает риск травм.

гим.

Эксплуатация и обслуживание

Техническое обслуживание

оборудования

    -

ществлять квалифицированный пер-

   . -

сонал с использованием оригиналь-

  -

ных запасных частей. Только таким

    .

образом гарантируется безопасность

Правильный выбор оборудования в

при использовании прибора.

соответствии с задачей способству-

ет более качественному, безопасно-

му и быстрому выполнению работы.

Информация по технике

   , 

безопасности при работе

   

  ""  "". Лю-

с данным устройством

бой прибор с неисправным выклю-

чателем электропитания опасен, его

ВНИМАНИЕ

следует отремонтировать.

В этом разделе содержится важная ин‑

формация по технике безопасности, ко‑

  ,  -

торая имеет отношение именно к данно‑

  

му оборудованию.

   , -

     -

Чтобы снизить риск травмирования глаз

. Подобные меры предо-

или получения другой тяжелой травмы,

перед использованием самовыравни‑

сторожности снижают риск травм.

вающегося лазера с перекрестьем micro

   -

CL‑100, внимательно ознакомьтесь с ука‑

   .  

занными мерами предосторожности.

  -

,    

СОХРАНИТЕ НАСТОЯЩУЮ

  

ИНСТРУКЦИЮ!

. Оборудование мо-

жет представлять опасность в руках

Храните данную инструкцию рядом с обо-

неквалифицированных пользовате-

рудованием которым пользуется опера-

лей.

тор.

   -

. Проверяйте детали на пред-

мет повреждений и других нару-

204

    micro CL-100

Правила техники

Обратитесь в Отдел технического

обслуживания RIDGID по адресу

безопасности при работе

rtctechservices@emerson.com, из

с самовыравнивающимся

России Вы также можете позвонить по

лазером с перекрестьем

телефону 8-800-500-90-10.

   

. Луч лазера, направленный в

Описание, технические

глаза, может быть опасен. Запрещает-

ся смотреть на луч лазера с помощью

характеристики

оптических приборов (например, би-

и стандартные

ноклей или телескопов).

принадлежности



  . Луч лазера следует

Описание

направлять выше или ниже уровня

глаз. Лучи лазера могут быть опасны

Самовыравнивающийся лазер с перекре-

для органов зрения.

стьем micro CL-100 RIDGID предназначен

для профессионального применения. Для

   

изображения перекрестья, состоящего из

  

горизонтальной (уровень) и вертикальной

 . Очки для работы

(отвес) линий, в приборе применяются два

с лазером предназначены для луч-

лазерных луча. Лазер в основном предна-

шей видимости луча лазера, но они

значен для применения внутри помеще-

не защищают глаза от лазерного из-

ний, но его можно использовать и вне по-

лучения.

мещений, в зависимости от освещения.

-

Лазер выполняет самовыравнивание в ам-

   

плитуде наклона ±6°. Если лазерный луч

  .

находится вне амплитуды выравнивания,

Блестящие поверхности могут отра-

он будет мигать. Сам лазер может повора-

жать луч лазера в сторону пользо-

чиваться на 360 градусов.

вателя или других людей, это может

быть опасно для органов зрения.

Лазер оборудован механизмом блокиров-

ки, который встроен в выключатель ВКЛ/

 

ВЫКЛ, чтобы удерживать внутренние ком-

   

поненты лазера на штатных местах во избе-

. Выключайте устройство,

жание повреждения при транспортировке

если вы им не пользуетесь даже в тече-

и хранении. Питание лазера осуществля-

ние короткого периода времени, или

ется от трех щелочных батареек размером

когда оператор оставляет его без при-

AAA.

смотра. Оставленное включенным обо-

рудование повышает риск того, что луч

Лазер можно установить на треножнике

лазера случайно попадет кому-нибудь в

с настройкой высоты, обеспечивающей

глаза.

настройку лазерного луча на требуемую

высоту.

Декларация соответствия EC (890-011-320.10)

выпускается по требованию, отдельным со-

Технические характеристики

проводительным буклетом к данному руко-

Дальность

водству.

луча внутри

Если у вас возникли вопросы, касающиеся

помещений................

До 100 футов (30 м),

этого изделия RIDGID®:

в зависимости от

освещения

Обратитесь к местному дистрибьюто-

1

ру RIDGID.

Точность...................... ±

/

4

" / 35 футов

(± 0,6 мм/м)

Чтобы найти контактный телефон мест-

ного дистрибьютора RIDGID, посетите

Амплитуда

сайты www.RIDGID.ru или www.RIDGID.eu.

самовыравнивания

± 6°

Классификация

лазера............................

Класс 2

Длина волны

лазера............................

630 нм – 670 нм

205

    micro CL-100

Максимальная

выходная

мощность.....................

≤1 мВт

Электропитание....... 3 щелочные

батарейки размером

AAА

Срок службы

батареек.......................

Приблизительно 12

часов непрерывной

работы

Диапазон рабочих

температур..................

от 14°F до 113°F

. 1 -   

(от -10°C до 45°C)

 micro CL-100

Степень защиты........ IP 54

1

Размеры....................... 5" × 4" × 3

/

2

"

(127 мм × 101 мм ×

89 мм)





/

Вес................................. 1.2 фунта (0,5 кг)



Резьба

5

монтажного винта.

/

8

" - 11"

 



Стандартные принадлежности



В комплект самовыравнивающегося лазера

5

/

8

- 11 

с перекрестьем micro CL-100 RIDGID входят

 

следующие позиции:

. 2 -  

-

стьем micro CL-100



Пиктограммы





БЛОКИРОВКА



РАЗБЛОКИРОВКА



диск

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Это оборудование пред-

Классификация лазера

назначено для определения опорных

Самовыравнивающийся лазер с пе-

линий отвеса и горизонтального уровня.

рекрестьем micro CL-100 RIDGID ге-

Неверная эксплуатация или неправиль-

нерирует видимые лазерные лучи, излуча-

ное применение прибора могут привести

емые из передней части устройства.

к ошибочному определению опорных ли-

ний отвеса или горизонтального уровня.

Прибор соответствует параметрам лазе-

Выбор соответствующего способа приме-

ров класса 2, указанным в стандартах: EN

нения для конкретных условий предостав-

60825-1:1994/A11:1995/- A2:2001/A1:2002

ляется самому пользователю.

206

    micro CL-100

Электромагнитная

Предэксплуатационный

совместимость (ЭМС)

осмотр

Термин "электромагнитная совместимость"

ВНИМАНИЕ

здесь обозначает способность продукта

Перед каждым применением, проверяй‑

безошибочно функционировать в среде с

те лазер и устраняйте любые обнаружен‑

излучаемыми электромагнитными поме-

ные неисправности, чтобы снизить опас‑

хами и электростатическими разрядами,

ность травмы или риск повреждения

не создавая электромагнитных помех для

прибора.

другого оборудования.

Запрещается направлять луч лазера в

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Самовыравнивающийся

глаза. Луч лазера, направленный в гла‑

лазер с перекрестьем micro CL-100 RIDGID

за, может быть опасен.

соответствует всем действующим стандар-

там по электромагнитной совместимости

1. Убедитесь, что устройство выключено, а

ЭМС. Однако, невозможно полностью ис-

механизм самовыравнивания заблоки-

ключить вероятность создания прибором

рован ыключатель ВКЛ/ВЫКЛ до упо-

помех для других устройств.

ра повернут против часовой стрелки).

2. Извлеките батарейки и осмотрите их на

предмет повреждений. При необходи-

Замена/установка

мости, замените батарейки. Запрещает-

батареек

ся использовать устройство с повреж-

Самовыравнивающийся лазер с перекре-

денными батарейками.

стьем micro CL-100 RIDGID поставляется

3. Удалите любые следы масла, смазки или

без установленных батареек. Извлеките

грязи с прибора. Это поможет предот-

батарейки из прибора перед его длитель-

вратить выскальзывание прибора из

ным хранением во избежание возникно-

рук.

вения течи электролита из батареек.

4. Осмотрите лазер и убедитесь в отсут-

1. Проверьте, что лазер выключен (выклю-

ствии поврежденных, изношенных,

чатель ВКЛ/ВЫКЛ повернут до упора

утерянных или неверно расположен-

против часовой стрелки).

ных деталей, или любых других неис-

2. Снимите крышку отсека батареек на-

правностей, которые могут помешать

жатием на выступ (. 3). Извлеките

нормальной и безопасной работе.

белую бирку для защиты прибора от

5. Проверьте, на месте ли предупреди-

кражи (если она имеется) из отсека

тельные этикетки, хорошо ли они при-

батареек. При необходимости, извле-

креплены и разборчивы.

ките батарейки.

3. Установите три щелочные батарейки



типа AАA (LR03) в держатель батареек,

  

соблюдая полярность, указанную в от-

секе для батареек.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Установите батарейки

одинакового типа. Не используйте одно-

временно батарейки разного типа. Не ис-

пользуйте одновременно разряженные и

новые батарейки. Использование батаре-

ек разного типа может привести к пере-

греву и выходу батареек из строя.

4. Надежно закройте крышку отсека ба-

тареек.

. 3 -  

6. Если во время проверки были обнару-

жены какие-либо неисправности, не

пользуйтесь лазером до их устране-

ния путем проведения надлежащего

техобслуживания.

207

    micro CL-100

7. Сухими руками установите на место

   

батарейки; убедитесь, что они введе-

применения на расстояниях до 100 фу-

ны до конца.

тов (30 м). Пользование устройством на

ярком солнечном свете может сокра-

8. Соблюдая   

тить дальность луча. Очки для работы

 , выпол-

с лазером предназначены для лучшей

ните проверку уровня. Не пользуйтесь

видимости луча лазера, но они не за-

лазером, если он не был надлежащим

щищают глаза от лазерного излучения.

образом проверен и откалиброван.

Запрещается смотреть на лазерный

луч.

Подготовка и

    

эксплуатация устройства

лазера направлен на поверхности с

очень слабой отражающей способно-

ВНИМАНИЕ

стью. Блестящие поверхности могут

отра зить луч лазера в сторону поль-

зователя или других людей, это может

быть опасно для органов зрения. Обще-

приемлемыми являются деревянные,

неровные или окрашенные поверх-

ности. В некоторых случаях, использо-

вание имеющегося в продаже движка

Запрещается направлять луч лазера в

нивелирной рейки, отражающего луч

глаза. Луч лазера, направленный в гла‑

лазера, может помочь в настройке ла-

за, может быть опасен. Запрещается

смотреть на луч лазера с помощью опти‑

зера на поверхностях.

ческих приборов (например, биноклей

     -

или телескопов).

ствуют посторонние люди или отвле-

Запрещается направлять луч лазера на

кающие внимание предметы, это по-

других людей. Луч лазера следует на‑

может избежать случайного попадания

правлять выше или ниже уровня глаз.

луча лазера в глаза.

Лучи лазера могут быть опасны для

3. Перед каждым применением, лазер не-

глаз.

обходимо надлежащим образом осмо-

Подготовьте к работе самовыравниваю

треть и проверить.

щийся лазер с перекрестьем micro CL‑100

RIDGID и организуйте рабочую зону в со

4. Подготовьте к работе лазер micro CL-100.

ответствии с указанными процедурами,

Обеспечьте максимально возможное

для того, чтобы снизить риск травм от

количество достижимых измерительных

поражения электрическим током, попа

точек.

дания предметов в движущиеся детали

Лазерный прибор можно установить на

механизмов и других опасных ситуаций,

а также предотвратить повреждение при‑

треножник с настройкой высоты или на

бора.

любое другое приспособление с резь-

5

бой

/

8

" - 11 в нижней части прибора.

1. Проведите проверку соответствующей

При применении треножника, полно-

рабочей зоны, как указано в разделе

стью разведите его ножки и используй-

   -

те зажимы для быстрого освобождения

.

ножек, чтобы отрегулировать высоту и

2. Проанализируйте поставленную зада-

уровень треножника.

чу и определите, подходит ли самовы-

Независимо от используемой конфи-

равнивающийся лазер с перекрестьем

гурации лазера, он должен быть на-

micro CL-100 RIDGID для этой цели. -

дежно прикреплен и устойчив во из-

   . -

бежание опрокидывания или падения.

 " ".

Включенный лазер для самовыравни-

вания следует установить с наклоном

от горизонтального уровня не более

+/-6 градусов.

208

    micro CL-100

7. Если лазером не пользуются, его сле-

дует выключить, для этого поверните

выключатель ВКЛ/ВЫКЛ против ча-

совой стрелки, чтобы предотвратить

случайное попадание лазерного луча

в глаза.

8. Когда лазер находится в вертикальном

положении, заблокируйте механизм са-

мовыравнивания перед транспортиров-

кой или хранением прибора, для этого

 

до упора поверните против часовой



стрелки выключатель ВКЛ/ВЫКЛ. Не пе-





ремещайте лазер, если механизм само-

выравнивания не заблокирован, так как

. 4 -  

это может привести к выходу устройства

из строя.

5. Лучи лазера из выходного окошка при-

бора не должны попадать в глаза или

на лицо. Поверните выключатель ВКЛ/

Проверка уровня

ВЫКЛ до упора, по часовой стрелке.

1. Установите лазер на расстоянии при-

Одновременно появляются вертикаль-

мерно 15 футов (4,6 м) от стены. Вклю-

ная и горизонтальная линии лазерных

чите прибор и нанесите метку на стену,

лучей, которые видны на поверхности

в точке перекрещения линий лазерных

как красные линии. При этом, механизм

лучей. Выключите прибор.

блокировки будет освобожден, что по-

2. Используйте заведомо исправный уро-

зволит лазерному прибору выполнить

вень, чтобы провести горизонтальную

самовыравнивание. Если наклон лазера

линию через сделанную на стене от-

от горизонтального уровня составляет

метку.

более 6°, луч лазера будет мигать. В этом

случае, выключите лазер и установите

3. Включите прибор и сравните спроеци-

его ближе к горизонтальному уровню. В

рованную линию лазерного луча с кон-

зависимости от обстоятельств, устрой-

трольной горизонтальной линией. Если

ство должно выполнять самовыравни-

линии не совпадают, лазер необходимо

вание в течение нескольких секунд.

откалибровать. Выключите прибор. Про-

ведите техническое обслуживание лазе-

ра. Калибровка в условиях эксплуатации

не допускается.

Инструкция по очистке

ВНИМАНИЕ

Перед чисткой извлеките батарейки.

Содержите лазер micro CL-100 чистым и

сухим. Запрещается погружать прибор в

воду. Грязь с прибора следует осторожно

вытирать влажной, мягкой тряпкой. Для

. 5

чистки прибора запрещается применять

какие-либо моющие средства или раство-

6. После включения лазера, его лучи можно

рители. Обращайте особое внимание на

поворачивать для выравнивания по тре-

выходное окошко лазера, удаляйте с него

буемым осям. Запрещается прикасаться

любой ворс или волокна ткани.

к лазерному устройству во время вы-

полнения измерений, так как это мешает

поддержанию выровненного горизон-

тального уровня и приводит к неверным

показаниям. Лазерные лучи можно ис-

пользовать как опорные точки для вы-

полнения измерений и для других целей.

209

    micro CL-100

Дополнительные

Обслуживание и ремонт

принадлежности

ВНИМАНИЕ

Неправильное обслуживание или ре‑

ВНИМАНИЕ

монт может стать причиной небезопас‑

Для снижения риска серьезных травм,

ной эксплуатации самовыравнивающе‑

используйте только те принадлежнос‑

гося лазера с перекрестьем micro CL‑100

ти, которые специально разработаны

RIDGID.

и рекомендованы для использования с

самовыравнивающимся лазером с пере‑

Обслуживание и ремонт самовыравниваю-

крестьем micro CL‑100 RIDGID. Они пере‑

щегося лазера с перекрестьем micro CL-100

числены ниже. Другие принадлежности,

RIDGID следует производить в независи-

подходящие для работы с другими при‑

мых авторизованных сервисных центрах

борами, могут быть опасны при исполь‑

RIDGID.

зовании с самовыравнивающимся лазе‑

ром с перекрестьем micro CL‑100 RIDGID.

Для получения информации о ближайшем

независимом сервисном центре RIDGID®,

или по обслуживанию и ремонту:

 

 

 -

ру RIDGID.

41383 Треножник

41378 Лазерные очки

 

местного дистрибьютора RIDGID,

посетите наш сайт www.RIDGID.ru или

Более подробные сведения о конкретных

www.RIDGID.eu.

принадлежностях для этого прибора можно

 

найти в каталоге оборудования RIDGID и на

обслуживания RIDGID по адресу

сайте www.RIDGID.com или www.RIDGID.eu.

rtctechservices@emerson.com, из

России Вы также можете позвонить по

Хранение и

телефону 8-800-500-90-10.

транспортировка

Когда лазер находится в вертикальном по-

Утилизация

ложении, заблокируйте механизм самовы-

Детали самовыравнивающегося лазера с

равнивания перед транспортировкой или

перекрестьем micro CL-100 RIDGID содержат

хранением прибора, для этого до упора

ценные материалы и могут быть подвергну-

поверните против часовой стрелки вы-

ты повторной переработке. В своем регионе

ключатель ВКЛ/ВЫКЛ. Не перемещайте ла-

вы можете найти компании, специализиру-

зер, если механизм самовыравнивания не

ющиеся на утилизации. Утилизируйте ком-

заблокирован, так как это может привести

поненты в соответствии со всеми действую-

к выходу устройства из строя.

щими правилами. Узнайте дополнительную

Храните и перевозите самовыравниваю-

информацию в местной организации по

щийся лазер с перекрестьем micro CL-100

утилизации отходов.

RIDGID в футляре для переноски. Держите

  : Не утилизируйте

прибор в сухом и безопасном месте, при

электрооборудование вместе с

температуре от -4°F до 113°F (от -20°C до

бытовыми отходами!

45°C). Прибор надлежит хранить в запира-

В соответствии с Директивой

емом помещении, недоступном для детей

Евросоюза 2002/96/EC по ути-

и людей, которые не знакомы с лазерным

лизации электрического и элек-

уровнем. Не подвергайте лазер воздей-

тронного оборудования, электрическое

ствию вибрации или ударов.

оборудование, непригодное для дальней-

Извлеките батарейки из прибора перед

шего использования, следует собирать от-

его длительным хранением или транспор-

дельно и утилизировать безопасным для

тировкой, во избежание течи электролита

окружающей среды способом.

из батареек.

210

    micro CL-100

Утилизация

аккумуляторов

Для стран ЕС: Дефектные и использованные

батарейки подлежат повторной переработ-

ке в соответствии с директивой 2006/66/

EEC.

Поиск и устранение

неисправностей

ПРИЗНАК

ВОЗМОЖНАЯ

РЕШЕНИЕ

НЕИСПРАВНОСТИ

ПРИЧИНА

  

Устройство заблокировано. Поверните выключатель ВКЛ/ВЫКЛ

.

по часовой стрелке, чтобы разбло-

кировать устройство.

  . Прибор находится на поверх-

Для самовыравнивания, установи-

ности с наклоном более 6°.

те устройство с наклоном в диа-

пазоне ±6°.

  . Батарейки полностью разря-

Замените батарейки.

дились.

211

    micro CL-100

212

mcro CL-100

micro CL-100 Kendinden

Şaküllü Lazer Terazi

UYARI!

Bu makney kullanmadan

önce Kullanıcı Kılavuzunu

dkkatlce okuyun. Bu kıla-

vuzun çerğnn anlaşılma-

ması ve ona uyulmaması

mcro CL-100 Kendnden Şaküllü Lazer Teraz

elektrk çarpması, yangın

Aşağıdak Ser Numarasını kaydedn ve sm levhasındak ürün ser numarasını muhafaza edn.

ve/veya ağır kşsel yaralan-

Ser

malara yol açablr.

No.

mcro CL-100 Kendnden Şaküllü Lazer Teraz

İçindekiler

Güvenlk Semboller .................................................................................................................................215

Genel Güvenlk Blgler ..........................................................................................................................215

Çalışma Alanı Güvenliği ........................................................................................................................215

Elektrik Güvenliği .....................................................................................................................................215

Kişisel Güvenlik .........................................................................................................................................215

Kullanım ve Bakım ...................................................................................................................................216

Servis .............................................................................................................................................................216

Özel Güvenlk Blgler .............................................................................................................................216

Kendinden Şaküllü Lazer Terazi Güvenliği .....................................................................................216

Açıklama, Teknk Özellkler ve Standart Ekpman ...................................................................217

ıklama ......................................................................................................................................................217

Standart Ekipman ....................................................................................................................................217

Özellikler ......................................................................................................................................................217

Smgeler ..........................................................................................................................................................218

Lazer Sınıandırması ...............................................................................................................................218

Elektromanyetk Uyumluluk (EMC)..................................................................................................218

Pllern Değştrlmes/Takılması ........................................................................................................218

Çalışma Önces Kontrol ...........................................................................................................................218

Hazırlama ve Çalıştırma..........................................................................................................................219

Ayar Kontroller ...........................................................................................................................................220

Temzleme Talmatları .............................................................................................................................220

Aksesuarlar ...................................................................................................................................................220

Saklama ve Taşıma ...................................................................................................................................221

Servs ve Tamr .............................................................................................................................................221

Elden Çıkarma .............................................................................................................................................221

Pllern Elden Çıkarılması .......................................................................................................................221

Sorun Gderme ............................................................................................................................................222

Ömür Boyu Garant ....................................................................................................................Arka Kapak

* Orijinal kılavuzun çevirisidir

214

mcro CL-100 Kendnden Şaküllü Lazer Teraz

Güvenlik Sembolleri

Bu kullanıcı kılavuzunda ve ürün üzerinde güvenlik sembolleri ve uyarı kelimeleri önemli-

venlik bilgilerini bildirmek için kullanılmıştır. Bu kısım, bu uyarı kelimelerinin ve sembollerin

daha iyi anlaşılması için sunulmuştur.

Bu güvenlik uyarı sembolüdür. Sizi potansiyel kişisel yaralanma tehlikesine karşı uyarmak

için kullanılır. Muhtemel yaralanma veya ölümden sakınmak için bu sembolü izleyen tüm

güvenlik mesajlarına uyun.

TEHLİKE

TEHLİKE sakınılmadığı takdirde ölüm veya ciddi yaralanmayla sonuçlanacak tehli-

keli bir durumu gösterir.

UYARI

UYARI sakınılmadığı takdirde ölüm veya ciddi yaralanmayla sonuçlanabilecek tehli-

keli bir durumu gösterir.

DİKKAT

DİKKAT sakınılmadığı takdirde küçük veya orta derece yaralanmaya yol açabilecek

tehlikeli bir durumu gösterir.

BİLDİRİM

BİLDİRİM eşyanın korunmasıyla ilgili bilgileri gösterir.

Bu sembol ekipmanı kullanmadan önce kullanıcı kılavuzunun dikkatlice okunması ge-

rektiği anlamına gelir. Kullanıcı kılavuzu ekipmanın güvenli ve düzgün kullanımına dair

önemli bilgiler içerir.

Bu sembol bu cihazın bir Sınıf 2 Lazer içerdiği anlamı-

na gelir.

Bu sembol lazer ışınına uzun ve dikkatli şekilde bak-

mamanız gerektiğini anlamına gelir.

Bu sembol bir lazer ışınının varlığı ve tehlikesi konu-

sunda uyarır.

Elektrik Güvenliği

Genel Güvenlik Bilgileri

 Borular, radyatörler, ocaklar ve buz-

UYARI

dolapları gb topraklanmış yüzeylerle

Tüm güvenlik uyarılarını ve talimatları oku‑

vücut temasından kaçının. Eğer vücu-

yun. Uyarı ve talimatlara tam olarak uyul‑

dunuz topraklanmışsa elektrik çarp-

maması elektrik çarpması, yangın ve ağır

ması ihtimali artar.

yaralanmalara yol açabilir.

 Ekpmanı yağmura ya da ıslak koşulla-

ra maruz bırakmayın. Ekipmana giren

BU TALİMATLARI SAKLAYIN!

su, elektrik çarpması ihtimalini artırır.

Çalışma Alanı Güvenliği

Kişisel Güvenlik

 Çalışma alanının temz ve y aydın-

 Dkkatl olun, ne yapğıza dkkat edn

latılmış olmasını sağlayın. Dağınık ve

ve ekpmanı kullanırken sağduyunuzu

karanlık alanlar kazalara yol açabilir.

kullanın. Yorgunken ya da uyuşturucu,

alkol veya laçların etksndeyken mak-

 Ekpmanı alev alablen sıvıların, gaz-

ne kullanmayın. Ekipmanın kullanımı

ların ya da tozların oldu patlayıcı

esnasında bir anlık dikkatsizlik önemli

ortamlarda kullanmayın. Ekipman toz

kişisel yaralanmalara yol açabilir.

ya da gazları tutuşturabilecek kıvılcımlar

üretebilir.

 Aşırı zorlamadan kullanın. Her sefern-

de uygun düzeyde ve dengede kulla-

 Ekpmanı kullanırken çocukları ve

nın. Bu, beklenmedik durumlarda ekip-

zleyenler uzakta tutun. Dikkatinizi

manı daha iyi kontrol etmenizi sağlar.

dağıtan şeyler kontrolü kaybetmenize

sebep olabilir.

 Kşsel koruyucu ekpmanlar kulla-

nın. Daima koruyucu gözlük takın. Toz

maskeleri, kaymaz güvenlik ayakkabı-

215

DİKKAT

LAZER DALGASI

IŞIĞA DOĞRU BAKMAYINIZ

MAKSİMUM ÇIKIŞ < 1mW

DALGABOYU 630-670nm

SINIF 2 LAZER ÜRÜNÜ

EN 60825-1:1994/A11:1996/A2:2001/A1:2002

mcro CL-100 Kendnden Şaküllü Lazer Teraz

ları, sert şapkalar ve kulak korumaları

Özel Güvenlik Bilgileri

gibi koruyucu ekipmanların kullanımı

kişisel yaralanmaların azalmasını sağ-

UYARI

lar.

Bu bölüm ekipmana özel önemli güvenlik

bilgileri içermektedir.

Kullanım ve Bakım

Gözlerin yaralanmasını veya diğer ciddi yara

 Ekpmanı zorlamayın. Yapacağınız şe

lanma risklerini azaltmak için RIDGID® micro

uygun ekpman kullanın. Doğru ekip-

CL‑100 Kendinden Şaküllü Lazer Teraziyi

man işinizi, uygun tasarlandığı oranda

kullanmadan önce bu önlemleri dikkatlice

daha iyi ve güvenli şekilde yapar.

okuyun.

 Anahtar ekpmanı AÇIP KAPATMIYOR-

SA ekpmanı kullanmayın. Anahtar ile

BU TALİMATLARI SAKLAYIN!

kontrol edilemeyen aletler tehlikelidir

ve tamir edilmelidir.

Operatörün kullanması için bu kılavuzu ekip-

manın yanında bulundurun.

 Tüm ayarlamaları, aksesuar değş-

mn gerçekleştrmeden veya sakla-

Kendinden Şaküllü Lazer Terazi

madan önce pller chazdan çıkarın.

Güvenliği

Bu güvenlik önlemleri yaralanma riski-

ni azaltır.

 Lazer ışınına bakmayın. Lazer ışınına

bakmak gözleriniz için tehlikeli olabilir.

 Kullanmadığınız ekpmanı çocukların

Lazer ışınına optik aletlerle (dürbünler

erşemeyeceğ yerlerde saklayın ve

veya teleskoplar gibi) bakmayın.

ekpmanı kullanma deneym olma-

yan ya da bu talmatlardan habersz

    

kşlern ekpma kullanmalana zn

doğrultmayın. Lazerin, göz seviyesinin

vermeyn. Ekipman, eğitimsiz kullanı-

üzerinde veya altında yöneltilmesini

cıların ellerinde tehlikeli olabilir.

sağlayın. Lazer ışınları gözleriniz için

tehlikeli olabilir.

 Ekpmanın bakımını yapın. Ekipma-

nın çalışmasını olumsuz etkileyebile-

 

cek kırık parçalar ve der durumları

gözlükler kullanmayın. Lazer izleme

kontrol edin. Eğer hasarlıysa, ekipmanı

gözlükleri, lazerin görünürlüğünü ar-

kullanmadan önce tamir ettirin. Birçok

tırmak için tasarlanmıştır, ancak lazer

kaza bakımsız ekipmandan kaynakla-

radyasyonuna karşı koruma sağlamaz.

nır.

 -

 Ekpmanı ve aksesuarlarını çalışma

mayan br yüzey hedef aldığından

koşullarını ve yapılacak ş göz önün-

her zaman emn olun. Parlak yüzeyler,

de bulundurarak bu talmatlara uy-

lazer ışınının kullanıcıya veya başkala-

gun şeklde kullanın. Ekipmanın tasar-

rına geri yansımasına neden olabilir ve

landığı uygulama dışında kullanılması

gözlere zarar verebilir.

tehlikeli durumlara sebep olabilir.

-

 Sadece, üretctarafından ekpmanınız

dan sonra ekpmanı kapatın. Kısa bir

çn tavsye edlen aksesuarları kulla-

süreliğine kullanılmayacak olsa dahi

nın. Bir ekipman için uygun olan aksesu-

veya operatör aleti bıraktığında kapa-

arlar başka bir ekipmanda kullanıldığın-

tın. Ekipmanın ık bırakılması, birinin

da tehlikeli olabilir.

istemeden lazer ışınına bakma riskini

artırır.

Servis

AB Uygunluk Beyanı (890-011-320.10) gerek-

 Ekpmanınızın onarımını yetkl uz-

tiğinde bu kullanma kılavuzuyla birlikte ayrı

man kşlere sadece orjnal yedek

bir kitapçık olarak verilir.

parçaları kullanarak yaptırın. Bu,

Bu RIDGID® ürünü ile ilgili sorularınız için:

aletin güvenliğinin devamlılığını sağla-

Bulunduğunuz bölgedeki RIDGID bayisi

yacaktır.

ile iletişim kurun.

Yerel RIDGID irtibat noktasının iletişim

bilgilerine ermek için www.RIDGID.com

veya www.RIDGID.eu adresini ziyaret edin.

216

mcro CL-100 Kendnden Şaküllü Lazer Teraz

RIDGID Teknik Servis Departmanı ile iletişim

1

Boyutlar........................ 5" × 4" × 3

/

2

"

kurmak için rtctechservices@emerson.com

(127 mm × 101 mm ×

adresine yazın veya ABD ve Kanada'da (800)

89 mm)

519-3456 numaralı telefonu arayın.

Ağırlık........................... 1.2 lbs (0,54 kg)

5

Montaj Vidası Dişi....

/

8

" - 11

Açıklama, Teknik

Özellikler ve Standart

Standart Ekipman

Ekipman

RIDGID micro CL-100 Kendinden Şaküllü Lazer

Açıklama

Terazi aşağıdaki ögeleri içerir:

RIDGID micro CL-100 Kendinden Şallü Lazer



Terazi profesyonel bir elektronik lazerdir. Yatay

Terazi

(düz) ve dikey (düşey) çizgi .göstermek için iki



lazer ışını kullanır. Öncelikle kapalı alanda uygu-

lanmak içindir, ancak ışık durumuna bağlı olarak



dışarıda da kullanılabilir.



Lazer ±6° aralığında kendi kendini ayarlar.



Ayar aralığının dışındaysa lazer ışını yanıp sö-



ner. Lazerin kendisi 360 derece dönebilir.

Lazerin, taşıma veya depolama sırasında za-

rar görmesini engellemek için, içindeki par-

BİLDİRİM

Bu ekipman, kabarcıklı düzey refe-

çaları yerinde tutan, ON/OFF anahtarına en-

ranslarını tanımlamakta kullanılır. Uygun ol-

tegre bir kilitleme mekanizması vardır. Lazer

mayan kullanım veya hatalı uygulama kabar-

üç AAA Alkalin pille çalışır.

cıklı düzey referanslarının olmamasına neden

olabilir. Koşullara göre uygun yöntemin seçil-

Lazer, lazer hattının gerekli yüksekle ayar-

mesi kullanıcının sorumluluğundadır.

lanabilmesi için yükseklik ayarlı bir tripod ile

birlikte kullanılabilir.

Özellikler

İç Aralığı......................... Işık Durumlarına bağlı

olarak en fazla 100 fit

(30 m)

1

Doğruluk....................... ±

/

4

" / 35 ft

(± 0,6 mm / m)

Kendinden Ayar

Aralığı.............................

± 6°

Lazer

Şekl 1 - mcro CL-100 Kendnden Şaküllü

Sınıandırması............

Sınıf 2

Lazer Teraz

Lazer Dalga Boyu....... 630 nm – 670 nm

Maksimum Güç

Çıkışı...............................

≤1 mW

Güç Kaynağı................. 3 × AAA Alkalin Pil

Pil Ömrü......................... Yaklaşık 12 saat Sürekli

Kullanım

Çalışma Sıcaklığı........ 14°F ile 113°F arası

(-10°C ile 45°C arası)

Koruma Aralığı............ IP 54

217

mcro CL-100 Kendnden Şaküllü Lazer Teraz

1. Lazerin kapalı olduğundan emin olun

(ON/OFF anahtarı tamamen saat yönü-

Açma Kapama

nün tersine dönük).

Lazer

Anahtarı

Penceres

2. Sekmeye basarak bataryanın kapağını çı-

karın (Şekl 3). Varsa, batarya bölümünde-

ki sensörmatik etiketi çıkarın. Gerekirse,

Taban Eğm

bataryaları çıkarın.

3. Pil bölmesinde belirtilen kutuplara dik-

kat ederek üç AAA alkalin pili (LR03) ba-

tarya mahfazasına takın.

5

/

8

- 11 Montaj

Dş

BİLDİRİM

Aynı türdeki pilleri kullanın. Farklı

pil türlerini bir arada kullanmayın. Yeni ve

Şekl 2 - Lazern Parçaları

kullanılmış pilleri bir arada kullanmayın.

Farklı pillerin kullanılması aşırı ısınmaya ve pil

hasarlarına neden olabilir.

Simgeler

4. Bataryanın kapağını güvenli bir şekilde

takın.

KİLİTLE

Çalışma Öncesi Kontrol

KİLİDİ

UYARI

Her kullanımdan önce lazerinizi inceleyin

ve yaralanma tehlikesini azaltmak veya

Lazer Sınıflandırması

aletin zarar görmesini engellemek için tüm

sorunlarını giderin.

RIDGID micro CL-100 Kendinden Şaküllü

Lazer Terazi, cihazın, önünden yayılan,

Lazer ışınına bakmayın. Lazer ışınına bak‑

gözle görülebilir lazer ışınları üretmektedir.

mak gözleriniz için tehlikeli olabilir.

Ürün aşağıdaki standarda göre sınıf 2 lazerler-

1. Birimin kapalı olduğundan ve kendinden

le uyumludur: EN 60825-1:1994/A11:1995/-

şakül mekanizmanın kilitli olduğundan

A2:2001/A1:2002

emin olun (ON/OFF anahtarı tamamen

saat yönünün tersine dönük).

Elektromanyetik

2. Pilleri çıkartın ve hasar görüp görmediği-

ni kontrol edin. Gerekirse pilleri değişti-

Uyumluluk (EMC)

rin. Piller hasarlıysa, ekipmanı kullanma-

Elektromanyetik uyumluluk terimi, elektro-

yın.

manyetik yayılma ve elektrostatik boşalma-

3. Ekipmanın üzerindeki tüm yağı, gres ya-

ların bulunduğu ortamlarda ve der ekip-

ğını veya tozu temizleyin. İncelemede

manlarda elektromanyetik parazite neden

ve aletin elinizden kaymasını önlemede

olmadan ürünün, sorunsuz olarak çalışması

yardımcı olur.

anlamına gelir.

4. Lazerin parçalarının kırık, eksik, yanlış

BİLDİRİM

RIDGID micro CL-100 Kendinden

yerleştirilm veya yanlış bağlanmış olup

Şaküllü Lazer Terazi tüm geçerli EMC stan-

olmadığını ve normal ve güvenli kulla-

dartlarına uyumludur. Ancak der cihazlarda

nımı engelleyebilecek her türlü durumu

parazite neden olma ihtimali önlenemez.

kontrol edin.

5. Uyarı etiketlerinin varlığını, sağlam il-

Pillerin Değiştirilmesi/

tirildiğini ve okunur olduğunu kontrol

edin.

Takılması

RIDGID micro CL-100 Kendinden Şaküllü

Lazer Terazi içine piller yerleştirilmem ola-

rak tedarik edilmektedir. Pil akmalarını önle-

mek için uzun süreli saklamadan önce pilleri

çıkarın.

218