Ridgid micro CA-25 – страница 3

Инструкция к Камере Для Видеодиагностики Ridgid micro CA-25

micro CA-25 Inspektionskamera

 -

1 Kontrollieren Sie, ob die Inspektionska-

den sind, vor allem bei Abussrohren.

mera und der Arbeitsbereich richtig vor-

Die besonderen Sicherheitsmaßnah-

bereitet wurden und der Arbeitsbereich

men bei der Arbeit in chemikalienbela-

frei von unbeteiligten Personen und an-

steten Umgebungen müssen bekannt

deren Hindernissen ist.

sein. Fragen Sie beim Hersteller der

Chemikalien nach den jeweiligen Pro-

duktinformationen. Chemikalien kön-

nen die Inspektionskamera schädigen

oder ihre Leistung beeinträchtigen.

   

der Arbeitsbereich und die Objekte im

Arbeitsbereich haben. Die Einsatztem-

peratur der Inspektionskamera liegt

zwischen 32°F und 122°F (0°C bis 50°C).

Statusleuchte

LED-

Der Einsatz in Bereichen außerhalb

Helligkeit

LED-

dieses Spektrums oder der Kontakt mit

verringern

Helligkeit

heißeren oder kälteren Gegenständen

erhöhen

kann zu Schäden an der Kamera füh-

Bild

Ein/Aus

ren.

drehen

 -

Abbildung 7 – Bedienelemente

bereich bewegliche Teile vorhanden

sind. Ist dies der Fall, so sind diese Teile

2 Einschalten: Drücken und halten Sie

während der Untersuchung abzuschal-

den Ein-/Ausschalter 1 Sekunde lang.

ten, um Gefahren durch Einschnüren

Die Batterieanzeige leuchtet. Wenn die

zu vermeiden. Stellen Sie mit geeig-

Batterieanzeige GRÜN leuchtet, sind die

neten Freischaltverfahren sicher, dass

Batterien der micro CA-25 Inspektions-

sich diese Teile während der Inspekti-

kamera in Ordnung. Wenn die Anzeige

on nicht bewegen.

ROT leuchtet, müssen die Batterien ge-

Ist die micro CA-25 Inspektionskamera nicht

wechselt werden. Wenn die LED nicht

für die jeweilige Arbeit geeignet, so sind ggf.

leuchtet, müssen die Batterien gewech-

andere Inspektionsgeräte bei RIDGID erhält-

selt werden.

lich. Eine komplette Liste der RIDGID Produk-

3 Kabel vorformen: Wenn für den zu in-

te nden Sie im RIDGID Katalog, online auf

spizierenden Bereich erforderlich, kann

www.RIDGID.com oder www.RIDGID.eu.

das Kabel vorgeformt werden. Versu-

3 Stellen Sie sicher, dass die CA-25 Inspek-

chen Sie nicht, Radien von weniger als

tionskamera ordnungsgemäß kontrol-

2" (50 mm) zu biegen, dadurch kann das

liert wurde.

Kabel beschädigt werden.

4 Bestimmen Sie die für den Einsatzbe-

4 LED-Helligkeitseinstellung: Schalten

reich geeigneten Geräte.

Sie die LEDs ein. Der Kamerakopf ist mit

vier weißen LEDs ausgestattet, um die

Inspektion zu erleichtern. Benutzen Sie

Betriebsanleitung

die + und – Tasten zum Einschalten und

Einstellen der Helligkeit der LEDs.

WARNUNG

5 Inspektion: Führen Sie Kamerakopf und

Kabel in den zu untersuchenden Raum

ein. Benutzen Sie den Kamerakopf oder

das Kabel ausschließlich für Inspekti-

onszwecke. Benutzen Sie Kamerakopf

und Kabel nicht zum Beseitigen von

Tragen Sie stets einen Augenschutz zum

Hindernissen. Schieben Sie den Kame-

Schutz der Augen vor Schmutz und Fremd-

rakopf und das Kabel nicht gewaltsam

körpern.

durch enge Krümmungen oder Räume.

Dadurch können das Gerät und der zu

Halten Sie sich an die Bedienungsanwei-

untersuchende Bereich beschädigt wer-

sungen, um die Verletzungsgefahr durch

Stromschlag, Quetschung oder andere Risi-

den.

ken zu vermeiden.

39

micro CA-25 Inspektionskamera

6 Drehen des Bildes: Bei Bedarf kann das

     

auf dem Bildschirm angezeigte Bild

trockenen Tuch abwischen.

durch Drücken der Bildrotationstaste in

Schritten von 180 Grad gedreht werden.

Aufbewahrung

7 Abschalten: Nach beendeter Untersu-

Die RIDGID micro CA-25 Inspektionskamera

chung ziehen Sie die Kamera und das Ka-

muss in einem trockenen sicheren Bereich

bel vorsichtig aus dem Untersuchungs-

bei einer Temperatur zwischen -4°F (-20°C)

bereich zurück. Drücken und halten Sie

und 140°F (60°C) gelagert werden.

den Ein-/Ausschalter 1 Sekunde lang, um

Lagern Sie das Gerät in einem abgeschlosse-

das Gerät abzuschalten. Das Gerät schal-

nen Bereich außer Reichweite von Kindern

tet sich 30 Minuten nach dem letzten

und Personen, die mit der micro CA-25 In-

Tastendruck oder wenn die Batterien zu

spektionskamera nicht vertraut sind.

schwach werden, automatisch ab.

Entfernen Sie vor längeren Lagerperioden

Betrachten

oder vor dem Versand die Batterien, um ein

Die micro CA-25 Inspektionskamera kann mit

Auslaufen der Batterien zu vermeiden.

dem mitgelieferten RCA-Kabel zwecks Betrach-

tung oder Aufzeichnung an ein Fernsehgerät

Wartung und Reparatur

oder einen anderen Monitor angeschlossen

werden. Önen Sie die Gummiabdeckung an

WARNUNG

der Seite des Gris und schließen Sie das RCA-

Die Betriebssicherheit der RIDGID micro

Kabel an die TV-OUT-Buchse an.

CA-25 Inspektionskamera kann durch un-

Schließen Sie das andere Ende an die Video-

sachgemäße Wartung oder Reparatur be-

einträchtigt werden.

eingangsbuchse am Fernsehgerät oder Mo-

nitor an. Eventuell müssen Fernsehgerät oder

Für RIDGID Werkzeuge gilt eine Gewährlei-

Monitor auf das richtige Signal eingestellt wer-

stung bei Material- und Verarbeitungsmän-

den, um eine Betrachtung zu ermöglichen.

geln. Sollte eine Wartung dieses Produkts

erforderlich sein:

 -

nischer Kundendienst von RIDGID unter

rtctechservices@emerson.com oder in

den USA und Kanada telefonisch unter

(800) 519-3456.



www.RIDGID.eu, um einen RIDGID Kon-

taktpunkt in Ihrer Nähe zu nden.

 

Entsorgung

Abbildung 8 – TV-OUT-Buchse

Teile der RIDGID micro CA-25 Inspektionska-

mera enthalten wertvolle Materialien, die re-

Reinigung

cycelt werden können. Hierfür gibt es auf Re-

cycling spezialisierte Betriebe, die u. U. auch

WARNUNG

örtlich ansässig sind. Entsorgen Sie die Teile

Entfernen Sie die Batterien vor dem Reini-

entsprechend den örtlich geltenden Bestim-

gen.

mungen. Weitere Informationen erhalten Sie

bei der örtlichen Abfallwirtschaftsbehörde.

 -

merakopf und das Kabel mit einer milden

Für EG-Länder: Werfen Sie Elek-

Seife oder einem milden Reinigungspro-

trogeräte nicht in den Hausmüll!

dukt.

Gemäß der Europäischen Richtli-

 

nie 2002/96/EG über Elektro- und

mit einem sauberen, trockenen Tuch. Rei-

Elektronik-Altgeräte und ihrer Um-

ben Sie nicht zu fest auf dem LCD Display.

setzung in nationales Recht müs-

sen nicht mehr gebrauchsfähige

40

micro CA-25 Inspektionskamera

Elektrogete getrennt gesammelt und einer

umweltgerechten Wiederverwertung zuge-

führt werden.

Entsorgung von Akkus/

Batterien

Für EU-Länder: Gemäß der Richtlinie 2006/66/

EWG müssen defekte oder verbrauchte Bat-

terien recycelt werden.

41

micro CA-25 Inspektionskamera

42

micro CA-25

micro CA-25

Inspectiecamera

WAARSCHUWING!

Lees deze handleiding aandach-

tig vooraleer u deze machine

gebruikt. Het niet begrijpen

en naleven van de volledige

micro CA-25 inspectiecamera

inhoud van deze handleiding

Noteer het serienummer hieronder en bewaar het serienummer van het product dat zich op het

kan resulteren in elektrische

identicatieplaatje bevindt.

schokken, brand en/of ernstige

Serie-

verwondingen.

nr.

micro CA-25 inspectiecamera

Contents

Veiligheidssymbolen ..................................................................................................................................45

Algemene veiligheidsinformatie .........................................................................................................45

Veiligheid op de werkplek ......................................................................................................................45

Elektrische veiligheid ................................................................................................................................45

Persoonlijke veiligheid .............................................................................................................................45

Gebruik en onderhoud van het gereedschap ................................................................................46

Onderhoud....................................................................................................................................................46

Specieke veiligheidsinformatie .........................................................................................................46

Veilig gebruik van de micro CA-25 inspectiecamera ...................................................................46

Beschrijving, specicaties en standaarduitrusting ....................................................................47

Beschrijving ...................................................................................................................................................47

Technische beschrijving ..........................................................................................................................47

Standaarduitrusting ..................................................................................................................................48

Bedieningselementen ..............................................................................................................................48

FCC -verklaring ..............................................................................................................................................48

Elektromagnetische compatibiliteit (EMC).....................................................................................48

Montage van het apparaat ......................................................................................................................48

Installeren/vervangen van de batterijen ..........................................................................................48

Installeren van een hulpstuk ..................................................................................................................49

Inspectie vóór gebruik ...............................................................................................................................49

Afstelling van het apparaat en inrichting van de werkplek ..................................................50

Gebruiksaanwijzing ....................................................................................................................................51

Kijken ...............................................................................................................................................................52

Reinigen .............................................................................................................................................................52

Opbergen ..........................................................................................................................................................52

Onderhoud en reparatie ...........................................................................................................................52

Afvalverwijdering .........................................................................................................................................52

Verwijderen van batterijen .....................................................................................................................53

Levenslange garantie .........................................................................................................Achteromslag

*Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing

44

micro CA-25 inspectiecamera

Veiligheidssymbolen

In deze gebruiksaanwijzing en op het product worden veiligheidssymbolen en bepaalde

woorden gebruikt om de aandacht te vestigen op belangrijke veiligheidsinformatie. In dit

hoofdstuk worden die woorden en symbolen nader toegelicht.

Dit is het veiligheidsalarmsymbool. Het wordt gebruikt om uw aandacht te vestigen op

potentiële risico's van lichamelijk letsel. Leef alle veiligheidsinstructies achter dit symbool

na om mogelijke letsels of dodelijke ongevallen te voorkomen.

GEVAAR

GEVAAR verwijst naar een gevaarlijke situatie die, als ze niet wordt vermeden, zal

resulteren in een ernstig of dodelijk letsel.

WAARSCHUWING

WAARSCHUWING verwijst naar een gevaarlijke situatie die, als ze niet

wordt vermeden, kan resulteren in een ernstig of dodelijk letsel.

VOORZICHTIG

VOORZICHTIG verwijst naar een gevaarlijke situatie die, als ze niet wordt ver-

meden, kan resulteren in een licht of matig letsel.

OPGELET

OPGELET verwijst naar informatie over eigendomsbescherming.

Dit symbool geeft aan dat u de handleiding aandachtig moet lezen voordat u het ge-

reedschap gebruikt. De handleiding bevat belangrijke informatie over de veilige en cor-

recte bediening van het gereedschap.

Dit symbool geeft aan dat u altijd een veiligheidsbril moet dragen als u dit gereedschap

gebruikt of bedient om het risico van oogletsels te verminderen.

Dit symbool geeft aan dat handen, vingers of andere lichaamsdelen kunnen worden

meegenomen of verpletterd door tandwielen of andere bewegende onderdelen.

Dit symbool waarschuwt voor het gevaar van een elektrische schok.

U kunt de controle over het gereedschap

Algemene

verliezen, als u wordt afgeleid.

veiligheidsinformatie

Elektrische veiligheid

WAARSCHUWING

 Vermijd lichamelijk contact met ge-

Lees alle veiligheidswaarschuwingen en -in-

aarde oppervlakken zoals buizen, ra-

structies. Wanneer u de waarschuwingen en

diatoren, fornuizen en koelkasten. Het

instructies niet naleeft, kan dat leiden tot

risico op elektrische schokken is groter

elektrische schokken, brand en/of ernstig

als uw lichaam geaard is.

letsel.

 Stel gereedschap niet bloot aan re-

BEWAAR DEZE INSTRUCTIES!

gen of vochtige omstandigheden. Als

er water in het gereedschap terecht-

komt, neemt het risico op elektrische

Veiligheid op de werkplek

schokken toe.

 Houd de werkplek schoon en goed ver-

licht. Een rommelige of donkere werk-

Persoonlijke veiligheid

plek vraagt om ongevallen.

 Blijf alert, let op wat u doet en gebruik

 Gebruik gereedschap niet in een ex-

uw gezond verstand bij het gebruik

plosieve omgeving, bijvoorbeeld in de

van gereedschap. Gebruik geen ma-

aanwezigheid van ontvlambare vloei-

chines wanneer u moe bent of onder

stoen, gassen of stof. Gereedschap

invloed van drugs, alcohol of genees-

kan vonken produceren, die het stof of

middelen. Als u ook maar even niet

de aanwezige dampen kunnen doen

oplet tijdens het gebruik van machines

ontbranden.

kan dat resulteren in ernstige lichame-

lijke letsels.

 Houd kinderen en omstanders op af-

stand terwijl u met gereedschap werkt.

45

micro CA-25 inspectiecamera

 Reik niet te ver voorover. Zorg dat u

instructies, en houd daarbij rekening

altijd stevig staat en dat u uw even-

met de werkomstandigheden en de te

wicht niet verliest. Zo hebt u meer

verrichten werkzaamheden. Het ge-

controle over het gereedschap als er

bruik van gereedschap voor andere

zich een onverwachte situatie voor-

toepassingen dan de beoogde, kan

doet.

gevaarlijke situaties opleveren.

 Gebruik persoonlijke beschermings-

 Gebruik alleen hulpstukken die door

middelen. Draag altijd een veiligheids-

de fabrikant voor uw gereedschap

bril. Aan de werkomstandigheden aan-

aanbevolen worden. Hulpstukken

gepaste beschermingsmiddelen zoals

die geschikt zijn voor bepaald gereed-

een stofmasker, veiligheidsschoenen

schap kunnen in combinatie met an-

met antislipzolen, een veiligheidshelm

der gereedschap gevaarlijk zijn.

en gehoorbeschermingsmiddelen ver-

 Houd de handvatten droog en schoon:

minderen het risico op lichamelijke let-

vrij van olie en vet. Hierdoor houdt u

sels.

meer controle over het gereedschap.

Gebruik en onderhoud van het

Onderhoud

gereedschap

 Laat uw gereedschap onderhouden

 Forceer het gereedschap niet. Gebruik

en repareren door een bevoegde her-

het juiste gereedschap voor uw toe-

steldienst die uitsluitend originele re-

passing. Het juiste gereedschap werkt

serveonderdelen gebruikt. Zo wordt

beter en veiliger wanneer u het gebruikt

de veiligheid van het gereedschap ge-

aan het tempo waarvoor het werd ont-

waarborgd.

worpen.

 Gebruik het gereedschap niet als u het

Specifieke

niet kunt IN- en UITschakelen met de

schakelaar. Een toestel dat niet in- en

veiligheidsinformatie

uitgeschakeld kan worden met de scha-

kelaar, is gevaarlijk en moet hersteld

WAARSCHUWING

worden.

Dit hoofdstuk bevat belangrijke veilig-

heidsinformatie die specifiek is voor de in-

 Verwijder de batterijen uit het toe-

spectiecamera.

stel voordat u aanpassingen uitvoert,

hulpstukken vervangt of het appa-

Lees aandachtig de voorzorgsmaatregelen

door voordat u de CA-25 inspectiecamera

raat opbergt. Door dergelijke veilig-

gebruikt, om het risico op elektrische schok-

heidsmaatregelen neemt de kans op

ken of op ernstig letsel te verminderen.

letsel af.

 Bewaar ongebruikt gereedschap bui-

BEWAAR DEZE INSTRUCTIES!

ten het bereik van kinderen en laat

personen die niet vertrouwd zijn met

De draagtas van de micro CA-25 inspectieca-

het gereedschap of met deze instruc-

mera bevat een houder voor de handleiding,

ties niet met het gereedschap werken.

zodat deze op elk moment door de gebruiker

In de handen van onervaren gebruikers

van de camera kan worden geraadpleegd.

kan dit gereedschap gevaarlijk zijn.

Veilig gebruik van de micro CA-25

 Onderhoud het gereedschap goed.

Controleer op verkeerd aangesloten en

inspectiecamera

vastgelopen bewegende delen, ontbre-

 De camerakop van de micro CA-25

kende onderdelen, defecte onderdelen

en de kabel zijn waterdicht tot 10'

en andere omstandigheden die gevol-

(3 m). De displayeenheid met hand-

gen kunnen hebben voor de werking van

vat niet. Stel de displayeenheid niet

het gereedschap. Als het gereedschap

bloot aan water of regen. Dit verhoogt

beschadigd is, moet u het laten repareren

immers het risico op elektrische schok-

alvorens het opnieuw te gebruiken. Veel

ken.

ongelukken worden veroorzaakt door

 Gebruik de micro CA-25 inspectieca-

slecht onderhouden gereedschap.

mera nooit op een plaats die onder

 Gebruik het gereedschap en de hulp-

spanning kan staan. Dit verhoogt

stukken in overeenstemming met deze

46

micro CA-25 inspectiecamera

immers het risico op elektrische schok-

neem contact op met het RIDGID

ken.

Technical Services Department op

rtctechservices@emerson.com, of in de

 Gebruik de micro CA-25 inspectie-

V.S. en Canada op het nummer (800)

camera nooit op een plaats die be-

519-3456.

wegende onderdelen kan bevatten.

Dat verhoogt het risico van verstrik-

kingsletsels.

Beschrijving, specificaties

 Gebruik dit toestel nooit voor persoon-

en standaarduitrusting

lijke inspectie of medische toepas-

singen. Dit is immers geen medisch

Beschrijving

apparaat. De camera zou lichamelijke

De micro CA-25 inspectiecamera toont

letsels kunnen veroorzaken.

live-videobeelden in kleur die afkomstig

 Gebruik altijd de juiste persoonlijke

zijn van een beeldsensor en lichtbron die

beschermingsmiddelen als u met de

zijn aangesloten op een exibele kabel van

micro CA-25 inspectiecamera werkt. Af-

3' (90 centimeter). De camera kan worden

voerleidingen en andere kanalen kun-

gebruikt om in enge ruimtes te kijken en

nen chemicaliën, bacteriën en andere

videobeelden in realtime af te spelen op

stoen bevatten die mogelijk giftig

een lcd-kleurenscherm. Hij is uitgerust met

of besmettelijk zijn, of brandwonden

3

een

/

4

" (17 mm) camerakop voor algemeen

en andere problemen veroorzaken.

gebruik.

Aangepaste persoonlijke bescher-

mingsmiddelen omvatten altijd een

Technische beschrijving

veiligheidsbril en veiligheidshand-

schoenen, en soms ook uitrusting als

Weergave....................... 2.4" (60,9 mm)

latex of rubber handschoenen, een

Kleuren-LCD (resolutie

gelaatsscherm, een stofbril, bescher-

480 × 234)

mingskledij, een ademhalingstoestel

Verlichting...................... 4 regelbare LEDs

en veiligheidsschoenen met stalen tip.

Kabelbereik................... 3' (90 cm) vast snoer,

 Werk hygiënisch. Na het gebruik van

waterdicht tot

de micro CA-25 inspectiecamera voor

10' (3 m) (IP67)

de inspectie van afvoerbuizen en an-

3

Camerakop....................

/

4

" (17 mm)

dere kanalen die chemicaliën of bac-

teriën kunnen bevatten, moet u uw

Video-uitgang.............. RCA (inclusief kabel 3'

handen en andere lichaamsdelen die

(90 cm))

in contact zijn gekomen met de in-

TV-uitgang..................... NTSC

houd van de afvoerkanalen, grondig

Bedrijfstemperatuur.. 32°F tot 122°F

wassen met warm water en zeep. Eet

(0°C tot 50°C)

of rook niet terwijl u de micro CA-25 in-

spectiecamera gebruikt of bedient. Dit

Opbergtemperatuur.. -4°F tot 140°F

helpt om contaminatie door toxisch of

(-20°C tot 60°C)

besmettelijk materiaal te voorkomen.

Luchtvochtigheid

(opbergen)....................

15% tot 85% RLV

 Bedien de micro CA-25 inspectiecame-

ra niet als de operator of het toestel in

Scherptediepte........... 

water staat. Het gebruik van elektrisch

(oneindig)

gereedschap in water verhoogt het ri-

Voeding......................... 4 × oplaadbare of

sico van een elektrische schok.

alkalinebatterijen (AA)

De EG-conformiteitsverklaring (890-011-320.10)

zal zo nodig als een afzonderlijk boekje bij deze

Accessoires................... Haak, magneet,

gebruiksaanwijzing worden geleverd.

spiegel

Als u vragen hebt over dit RIDGID® product:

Gewicht......................... 1.35 lbs (0,6 kg)

neem dan contact op met uw plaatse-

lijke RIDGID-distributeur;

kijk op www.RIDGID.com of

www.RIDGID.eu om uw lokale RIDGID-

contactpunt te vinden;

47

micro CA-25 inspectiecamera

Standaarduitrusting

Deze apparatuur genereert en gebruikt radio-

frequentie-energie en kan mogelijk RF-ener-

De micro CA-25 inspectiecamera wordt gele-

gie uitstralen. Als ze niet wordt geïnstalleerd

verd met de volgende onderdelen:

en gebruikt in overeenstemming met de in-

       

structies, kan ze radiocommunicatiesystemen

vaste kabel 3' (90 cm)

storen.

 

Er is evenwel geen garantie dat ze in een

welbepaalde conguratie nooit storingen zal

 

veroorzaken.

 

Als deze uitrusting toch leidt tot een gestoor-

 

de radio- of tv-ontvangst, wat kan worden

 

gecontroleerd door de uitrusting in en uit

te schakelen, kan de gebruiker de storingen

proberen te neutraliseren door een of meer

van de volgende maatregelen te nemen:

     -

plaatsen;

 -

vanger vergroten;

 

ervaren radio- of tv-technicus.

Elektromagnetische

Figuur 1 - micro CA-25

compatibiliteit (EMC)

Bedieningselementen

Met de term elektromagnetische compatibili-

teit wordt het vermogen van het product be-

doeld om normaal te werken in een omgeving

waarin er zich elektromagnetische straling en

elektrostatische ontladingen voordoen en zon-

der elektromagnetische interferentie te veroor-

zaken met andere apparatuur.

OPGELET

De RIDGID micro CA-25 inspec-

tiecamera voldoet aan alle geldende EMC-

normen. De mogelijkheid dat het apparaat in-

terferentie veroorzaakt met andere toestellen

kan echter niet worden uitgesloten.

Voedings-

lampje

Montage van het apparaat

LED-

LED-

helderheid

helderheid

verminderen

verhogen

WAARSCHUWING

Voeding

Om het risico van ernstig letsel tijdens het

Beeld roteren

gebruik te beperken, dient u deze instruc-

ties voor een correcte montage na te leven.

Figuur 2 – Bedieningselementen

Installeren/vervangen van de

batterijen

FCC -verklaring

De micro CA-25 wordt geleverd met de bat-

Deze uitrusting is getest en voldoet aan de

terijen niet geïnstalleerd. Als het voedings-

geldende limieten voor digitale apparatuur

lampje rood is, moeten de batterijen worden

van de klasse B conform hoofdstuk 15 van de

vervangen. Verwijder de batterijen uit het

FCC-voorschriften. Die limieten werden vast-

toestel alvorens het langere tijd op te ber-

gelegd om een redelijke bescherming tegen

gen, om batterijlekkage te voorkomen.

schadelijke storingen in een residentiële om-

geving te verzekeren.

48

micro CA-25 inspectiecamera

1. Schuif de vergrendelknop naar het mid-

vervolgens een kwartslag, zodat de lange

den om het klepje van het batterijvak te

arm uitsteekt zoals afgebeeld .

openen (zie guur 3) en haal de batterij-

houder uit de micro CA-25 Inspectieca-

mera (zie guur 4). Verwijder de batte-

rijen indien nodig.

Hulpstukken

Figuur 5 – Installeren van toebehoren

Inspectie vóór gebruik

WAARSCHUWING

Figuur 3 – Klepje v.h. batterijcompartiment

2. Installeer 4 nieuwe AA-alkalinebatterijen

Voor ieder gebruik moet u uw inspectieca-

(LR6), rekening houdend met de cor-

mera controleren en eventuele problemen

recte polariteit, zoals aangegeven op de

verhelpen om het risico van ernstig letsel

batterijhouder. Door alle batterijen op

door een elektrische schok of een andere

hetzelfde moment te vervangen, voor-

storing en beschadiging van het apparaat

komt u lekkage van de batterijen.

te beperken.

3. Plaats de batterijhouder terug in de in-

1. Vergewis u ervan dat het apparaat uitge-

spectiecamera, met de aansluiting naar

schakeld is (OFF).

voren. De batterijhouder past maar in

2. Verwijder de batterijhouder en inspecteer

één richting in de camera. Niet forceren.

de houder en de batterijen op tekenen

Sluit het klepje van het batterijvak. Con-

van beschadiging. Vervang de batterijen

troleer of het goed dicht zit.

indien nodig. Gebruik de inspectiecamera

niet wanneer de batterijen zijn bescha-

digd.

3. Verwijder eventuele olie, vet of vuil van

het apparaat. Dat vergemakkelijkt het

inspecteren en helpt voorkomen dat het

apparaat uit uw handen glijdt.

4. Controleer de micro CA-25 inspectieca-

mera op kapotte, versleten, ontbreken-

de, slecht uitgelijnde of geblokkeerde

onderdelen en op andere factoren die

een veilige en normale werking in de

Figuur 4 – batterijcompartiment

weg kunnen staan.

Installeren van een hulpstuk

5. Controleer de lens van de camerakop op

condens. Om de camera niet te beschadi-

De bijgeleverde hulpstukken (spiegel, haak

gen mag u hem niet gebruiken als u con-

en magneet) (guur 1) worden alle drie op

dens opmerkt aan de binnenzijde van de

dezelfde manier aan de camerakop beves-

lens. Laat het condenswater verdampen

tigd.

voordat u het apparaat gebruikt.

Om ze eraan te bevestigen, houdt u de ca-

6. Controleer de kabel over zijn volledige

merakop zoals getoond in guur 5. Schuif het

lengte op barsten of beschadiging. Via een

halfcirkelvormige uiteinde van het hulpstuk

beschadigde kabel zou er water in het ap-

over de platte kanten van de camerakop,

paraat kunnen dringen, waardoor het ge-

zoals getoond in guur 5. Draai het hulpstuk

vaar voor een elektrische schok toeneemt.

49

micro CA-25 inspectiecamera

7. Controleer of het waarschuwingsplaatje

1. Controleer de werkplek op:

aanwezig is en of het stevig vastzit en

 

leesbaar is.

    -

stoen of dampen, of stof dat kan ont-

branden. In aanwezigheid van deze

stoen mag u niet aan de slag gaan

voordat de bronnen geïdenticeerd en

afgesloten werden. De micro CA-25 in-

spectiecamera is niet explosieveilig en

kan vonken produceren.

 

plaats voor de operator. Gebruik de

inspectiecamera niet terwijl u in water

staat.

2. Onderzoek de te inspecteren zone of ruim-

te om te bepalen of de micro CA-25 inspec-

tiecamera het juiste gereedschap is om de

Figuur 6 – Waarschuwingsplaatje

klus te klaren.

8. Gebruik de inspectiecamera bij eventu-



ele problemen tijdens de inspectie niet

De kleinste opening waar de camerakop

totdat deze adequaat verholpen zijn.

door kan, bedraagt ongeveer 19 mm in

9. Installeer de batterijhouder met droge

diameter de camerakop heeft een dia-

handen opnieuw in het toestel en zorg

meter van 17 mm.

ervoor dat hij helemaal naar binnen

 

wordt gedrukt.

scherpe bochten in de kabel noodza-

10. Houd de aan/uit-knop gedurende 1 se-

kelijk maken. De inspectiecamera kan

conde ingedrukt. Zodra de camera klaar

bochten met een straal tot 2" (50 mm)

is voor gebruik, wordt er een beeld weer-

nemen zonder gevaar voor beschadi-

gegeven. Als het toestel niet goed werkt,

ging.

probeer dan eerst de batterijen te ver-

      

vangen.

van stroom wordt voorzien. Als dat het

11. Houd de aan/uit-knop gedurende 1 se-

geval is, moet de stroomvoorziening

conde ingedrukt om het toestel uit te

van die zone worden uitgeschakeld

schakelen.

om het risico van elektrocutie te be-

perken. Gebruik aangepaste lockout-

procedures om te voorkomen dat de

Afstelling van het

stroom opnieuw wordt ingeschakeld

tijdens de inspectie.

apparaat en inrichting van

 -

de werkplek

wezig zijn, zeker als het om afvoerlei-

dingen gaat. Het is belangrijk dat u de

WAARSCHUWING

specieke veiligheidsmaatregelen be-

grijpt die noodzakelijk zijn om te wer-

ken in aanwezigheid van chemicaliën.

Contacteer de chemicaliënfabrikant

voor de vereiste informatie. Chemica-

liën kunnen de inspectiecamera be-

schadigen of aantasten.

Stel de micro CA-25 inspectiecamera op en

 

richt de werkplek in volgens onderstaande

de voorwerpen in de zone. De bedrijfs-

instructies om het risico op letsel door een

elektrische schok, verstrikking of een an-

temperatuur van de inspectiecamera

dere oorzaken te beperken en beschadi-

bedraagt 32°F (0°C) tot 122°F (50°C).

ging van het apparaat en het systeem te

Gebruik bij temperaturen buiten dit

voorkomen.

bereik of contact met hetere of koude-

re voorwerpen of stoen kan schade

aan de camera veroorzaken.

50

micro CA-25 inspectiecamera

      

bewegende onderdelen bevat. Zo ja,

moeten die onderdelen worden uit-

geschakeld om beweging tijdens de

inspectie te voorkomen en het risico

van verstrikking te beperken. Gebruik

aangepaste lockout-procedures om te

voorkomen dat de onderdelen tijdens

de inspectie opnieuw in beweging ko-

Voedings-

men.

lampje

LED-

Als de micro CA-25 inspectiecamera niet het

helderheid

LED-

juiste apparaat is voor de betreende toepas-

verminderen

helderheid

sing, kunt u altijd bij RIDGID terecht voor andere

verhogen

inspectieapparatuur. Voor een complete lijst van

Beeld

Voeding

RIDGID-producten, zie de RIDGID-catalogus, on-

roteren

line op www.RIDGID.com of www.RIDGID.eu.

Figuur 7 – Bedieningselementen

3. Vergewis u ervan dat de micro CA-25 in-

spectiecamera grondig is gecontroleerd.

2. Inschakelen: houd de aan/uit-knop ge-

durende 1 seconde ingedrukt.

4. Installeer de juiste hulpstukken voor de

toepassing.

Het voedingslampje gaat aan. Wanneer

het voedingslampje GROEN is, zijn de bat-

terijen van de micro CA-25 inspectieca-

Gebruiksaanwijzing

mera goed. Wanneer het voedingslampje

ROOD is, moeten de batterijen worden

WAARSCHUWING

vervangen. Als het voedingslampje niet

gaat branden, moeten de batterijen wor-

den vervangen.

3. Voorvormen van de kabel: als dat nodig

is voor de te inspecteren ruimte, moet

de kabel worden voorgevormd. Probeer

geen bochten te vormen met een straal

Draag altijd een beschermbril om uw ogen

van minder dan 2" (50 mm), aangezien

te beschermen tegen vuil en andere vreem-

dat de kabel kan beschadigen.

de elementen.

4. LED-helderheidsinstelling: schakel de

Volg de bedieningsinstructies om het risico

LEDs in. De camerakop is uitgerust met

van letsel door een elektrische schok, ver-

strikking of andere oorzaken te beperken.

vier witte LEDs om het inspecteren te

vergemakkelijken. Gebruik de toetsen +

1. Vergewis u ervan dat de inspectiecamera

en om de LEDs in te schakelen en hun

correct is afgesteld, de werkplek goed is

helderheid te regelen.

ingericht en dat u niet kunt worden afge-

5. Inspectie: steek de camerakop en de ka-

leid door omstanders of andere zaken.

bel in de te inspecteren ruimte. Gebruik

de camerakop of de kabel niet voor iets

anders dan als inspectiemiddel. Gebruik

de camerakop en de kabel niet om een

doorgang vrij te maken. Forceer de ca-

merakop en de kabel nooit door scherpe

bochten of nauwe ruimten. Dat kan de

eenheid en de te inspecteren ruimte be-

schadigen.

6. Beeldrotatie: zo nodig kan het beeld op

het scherm worden geroteerd in stap-

pen van 180 graden door op de beeldro-

tatieknop te drukken.

7. Voeding uit: trek de camera en de kabel

na de inspectie voorzichtig terug uit de

inspectiezone. Houd de aan/uit-knop

51

micro CA-25 inspectiecamera

gedurende 3 seconden ingedrukt om

mensen die niet vertrouwd zijn met het ge-

het toestel uit te schakelen. Het toestel

bruik van de micro CA-25 inspectiecamera.

zal automatisch worden uitgeschakeld

Verwijder de batterijen uit het toestel alvo-

30 minuten na de laatste toetsdruk, of

rens u het voor langere tijd opbergt of alvo-

wanneer de batterijen te zwak worden.

rens het te vervoeren, dit om batterijlekkage

te voorkomen.

Kijken

De micro CA-25 inspectiecamera kan wor-

Onderhoud en reparatie

den aangesloten op een televisie of een an-

dere monitor om de beelden op afstand te

WAARSCHUWING

bekijken of op te nemen via de bijgeleverde

Gebrekkig onderhoud of een onjuiste

RCA-kabel. Open het rubberen kapje op de

herstelling kan de RIDGID micro CA-25 in-

zijkant van het display en steek de RCA-kabel

spectiecamera gevaarlijk maken om mee te

in de TV-OUT-bus.

werken.

Steek het andere uiteinde in de Video In-bus

RIDGID werktuigen krijgen een garantie die

van de televisie of monitor. De televisie of

dekking biedt tegen gebreken aan het ma-

monitor moet mogelijk worden ingesteld op

teriaal en de uitvoering. Als het apparaat aan

het correcte ingangssignaal om een beeld te

een servicebeurt toe is:

krijgen.

 -

nical Services Department op

rtctechservices@emerson.com, of in de

V.S. en Canada op het nummer (800)

519-3456;

 

www.RIDGID.eu om uw lokale RIDGID-

contactpunt te vinden;

 

gekocht.

Afvalverwijdering

Figuur 8 – TV-out uitgang

Onderdelen van de RIDGID micro CA-25 in-

spectiecamera bevatten waardevolle mate-

rialen en kunnen worden gerecycleerd. Een

Reinigen

bedrijf dat gespecialiseerd is in recyclage

vindt u ongetwijfeld ook bij u in de buurt.

WAARSCHUWING

Verwijder de onderdelen in elk geval in

Verwijder de batterijen voordat u het ap-

overeenstemming met de geldende wet- en

paraat reinigt.

regelgeving na. Neem contact op met de

plaatselijke afvalverwijderingsinstantie voor

        

nadere informatie.

gebruik met een zachte zeep of een mild

reinigingsproduct.

In EG-landen: bied elektrische

apparatuur niet bij het huishou-

 

delijk afval aan!

zuivere, droge doek. Wrijf niet te hard.

Conform de Europese Richtlijn

 

2002/96/EG betreende afge-

met een zuivere, droge doek.

dankte elektrische en elektroni-

sche apparatuur en de raticatie op landelijk

Opbergen

niveau ervan, moet elektrische apparatuur

die niet meer bruikbaar is afzonderlijk wor-

De RIDGID micro CA-25 inspectiecamera moet

den ingezameld en op milieuvriendelijke

op een droge en veilige plaats worden opgebor-

wijze worden afgevoerd.

gen, bij een temperatuur tussen -4°F (-20°C) en

140°F (60°C).

Bewaar het instrument op een vergrendelde

plaats, buiten het bereik van kinderen en

52

micro CA-25 inspectiecamera

Verwijderen van

batterijen

In EG-landen: defecte of gebruikte batterijen

moeten conform de richtlijn 2006/66/EEG

worden gerecycled.

53

micro CA-25 inspectiecamera

54

micro CA-25

micro CA-25

Telecamera per ispezione

ATTENZIONE!

Leggere attentamente il pre-

sente Manuale di istruzioni

prima di utilizzare questo

attrezzo. La mancata osser-

vanza delle istruzioni conte-

Telecamera per ispezione micro CA-25

nute nel presente manuale

può comportare il rischio di

Annotare nella casella sottostante il numero di serie così come appare sulla targhetta.

scosse eletriche, incendi e/o

gravi lesioni personali.

N. Serie

Telecamera per ispezione micro CA-25

Sommario

Simboli di sicurezza .....................................................................................................................................57

Informazioni di sicurezza generali ......................................................................................................57

Sicurezza nell'area di lavoro ...................................................................................................................57

Sicurezza elettrica .......................................................................................................................................57

Sicurezza personale ...................................................................................................................................57

Uso e manutenzione dell'apparecchiatura ......................................................................................58

Manutenzione ..............................................................................................................................................58

Informazioni speciche di sicurezza ..................................................................................................58

Sicurezza della telecamera per ispezione micro CA-25 ..............................................................58

Descrizione, speciche e dotazione standard ...............................................................................59

Descrizione ....................................................................................................................................................59

Caratteristiche tecniche ...........................................................................................................................59

Attrezzature standard ...............................................................................................................................60

Comandi .........................................................................................................................................................60

Dichiarazione FCC .........................................................................................................................................60

Compatibilità elettromagnetica (EMC) .............................................................................................60

Montaggio dell'apparecchio...................................................................................................................60

Sostituzione/installazione delle batterie ..........................................................................................60

Installazione di un accessorio ................................................................................................................61

Ispezione prima dell'uso ...........................................................................................................................61

Preparazione dell'apparecchio e dell'area di lavoro ..................................................................62

Istruzioni d'uso ...............................................................................................................................................63

Visualizzazione .............................................................................................................................................63

Pulizia ..................................................................................................................................................................64

Conservazione ................................................................................................................................................64

Assistenza e riparazione ...........................................................................................................................64

Smaltimento ....................................................................................................................................................64

Smaltimento batterie .................................................................................................................................64

Garanzia a vita ............................................................................................................ Quarta di copertina

* Traduzione delle istruzioni originali

56

Telecamera per ispezione micro CA-25

Simboli di sicurezza

Nel presente manuale d'istruzioni e sul prodotto, i simboli di sicurezza e le indicazioni scritte

vengono utilizzati per comunicare importanti informazioni di sicurezza. Questa sezione serve

a migliorare la comprensione di tali indicazioni e simboli.

Questo è un simbolo di avviso di sicurezza. Viene utilizzato per avvertire l'utente di poten-

ziali pericoli di lesioni personali. Rispettare tutti i messaggi che presentano questo simbolo

per evitare possibili lesioni anche letali.

PERICOLO

PERICOLO indica una situazione pericolosa che, se non evitata, provoca la morte

o gravi lesioni.

AVVERTENZA

AVVERTENZA indica una situazione pericolosa che, se non evitata, può provo-

care la morte o gravi lesioni.

PRECAUZIONE

PRECAUZIONE indica una situazione pericolosa che, se non evitata, può cau-

sare lesioni lievi o moderate.

A VVISO

AVVISO indica delle informazioni riguardanti la sicurezza di beni e cose.

Questo simbolo signica che occorre leggere il manuale attentamente prima di usare

lo strumento. Il manuale contiene informazioni importanti sull'uso sicuro e appropriato

dell'attrezzatura.

Questo simbolo signica che occorre indossare sempre gli occhiali di protezione con

schermi laterali o una maschera quando si usa l'apparecchio per ridurre il rischio di le-

sioni agli occhi.

Questo simbolo indica il rischio per le mani, le dita o altre parti del corpo di restare impi-

gliate o pizzicate negli ingranaggi o in altre parti mobili.

Questo simbolo indica il rischio di scosse elettriche.

Sicurezza elettrica

Informazioni di sicurezza

 Evitare il contatto del corpo con su-

generali

perci con messa a terra o collegate

a massa come tubature, radiatori,

AVVERTENZA

fornelli e frigoriferi. Il rischio di folgo-

Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e

razione è maggiore se il corpo è colle-

le istruzioni. La mancata osservanza delle

gato a terra.

avvertenze e delle istruzioni può causare

scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.

 Non esporre l'apparecchiatura alla

pioggia o all’umidità. Se penetra

CONSERVARE IL PRESENTE MANUALE DI

dell’acqua nell'apparecchiatura, il ri-

ISTRUZIONI!

schio di scosse elettriche aumenta.

Sicurezza personale

Sicurezza nell'area di lavoro

 Non distrarsi, prestare attenzione e

 Mantenere l'area di lavoro pulita e

utilizzare l’apparecchiatura usando

ben illuminata. Aree disordinate o al

il buon senso. Non utilizzare l'appa-

buio favoriscono gli incidenti.

recchiatura in caso di stanchezza o

 Non utilizzare lo strumento in am-

sotto l’eetto di droghe, alcool o far-

bienti a pericolo di esplosione, in

maci. Un attimo di distrazione durante

presenza di liquidi, gas o polveri in-

l'utilizzo dell'apparecchiatura può cau-

ammabili. È possibile che l'apparec-

sare gravi lesioni personali.

chiatura produca scintille che possono

 Osservare i limiti tecnici. Mantenere

incendiare la polvere o i fumi.

stabilità ed equilibrio in ogni mo-

 Tenere i bambini e gli estranei lonta-

mento. Questo permette di tenere

ni quando si utilizza l'apparecchia-

meglio sotto controllo l'attrezzo in si-

tura. Qualunque distrazione può farne

tuazioni inattese.

perdere il controllo.

57

Telecamera per ispezione micro CA-25

 Usare i dispositivi di sicurezza per-

diverse da quelle a cui è destinata può

sonale. Indossare sempre una prote-

dare luogo a situazioni pericolose.

zione oculare. I dispositivi di sicurezza

 Usare solo accessori approvati dal

individuale, come una mascherina per

costruttore dell'apparecchiatura.

la polvere, calzature antinfortunistiche

Accessori adatti all'uso con una deter-

con suola antiscivolo, casco protettivo

minata apparecchiatura possono di-

e cue antirumore, usati secondo le

ventare pericolosi se utilizzati con altre

condizioni appropriate riducono il ri-

apparecchiature.

schio di lesioni.

 Assicurarsi che le maniglie siano

Uso e manutenzione

asciutte, pulite e prive di olio e gras-

so. Ciò consente di controllare meglio

dell'apparecchiatura

l'apparecchiatura.

 Non utilizzare l'apparecchiatura oltre

le proprie capacità tecniche. Utiliz-

Manutenzione

zare l'apparecchio adatto alla man-

 Fare eseguire la revisione dell'appa-

sione da svolgere. L'apparecchiatura

recchiatura da una persona quali-

adatta svolgerà il lavoro meglio e in

cata che usi solo parti di ricambio

modo più sicuro se utilizzata secondo

originali. Questo garantisce la sicurez-

le speciche per le quali è stata proget-

za dell'attrezzo.

tata.

 Non utilizzare l'apparecchiatura se

Informazioni specifiche di

l'interruttore di accensione (ON) o

spegnimento (OFF) non funziona. Un

sicurezza

attrezzo che non può essere acceso o

spento è pericoloso e deve essere ripa-

AVVERTENZA

rato.

Questa sezione contiene importanti infor-

 Scollegare le batterie dall'apparec-

mazioni di sicurezza specifiche per la tele-

camera per ispezione.

chiatura prima di eettuare qual-

siasi regolazione, sostituzione degli

Leggere attentamente queste precauzioni

accessori o immagazzinamento. Tali

prima di utilizzare la telecamera per ispe-

misure di sicurezza preventive riduco-

zione micro CA-25 al fine di ridurre il rischio

no il rischio di lesioni.

di scosse elettriche o gravi lesioni persona-

li.

 Conservare l'apparecchiatura inuti-

lizzata fuori dalla portata dei bam-

CONSERVARE IL PRESENTE MANUALE DI

bini e non consentire a persone che

ISTRUZIONI!

non abbiano familiarità con l'appa-

recchiatura o con le presenti istruzio-

Nella valigetta da trasporto della telecamera

ni d'uso di utilizzarla. L'apparecchia-

per ispezione micro CA-25 è presente uno

tura può essere pericolosa nelle mani

spazio per riporre il manuale e conservarlo

di utenti inesperti.

sempre insieme all'apparecchio.

 Manutenzione dell'apparecchiatura.

Controllare che le parti in movimento

Sicurezza della telecamera per

non siano disallineate o bloccate, che

ispezione micro CA-25

non ci siano parti rotte o mancanti,

 La testa e il cavo della telecamera del

altre condizioni che possano com-

micro CA-25 sono impermeabili no

promettere il corretto funzionamento

a 10' (3 m). L’unità dello schermo por-

dell’apparecchiatura. Se danneggiate,

tatile non lo è. Non esporre lo scher-

fare riparare le apparecchiature prima

mo portatile all'acqua o alla pioggia.

dell'utilizzo. Molti incidenti sono cau-

In questo caso si verica un maggior

sati da apparecchiature trascurate.

rischio di scosse elettriche.

 Usare l'apparecchiatura e gli acces-

 Non collocare la telecamera per ispe-

sori attenendosi a queste istruzioni,

zione micro CA-25 in una zona dove

tenendo presenti le condizioni di uti-

sono presenti scariche elettriche. In

lizzo e il lavoro da svolgere. Un uso

questo caso si verica un maggior ri-

dell'apparecchiatura per operazioni

schio di scosse elettriche.

58