Ridgid HC-300 – страница 2

Инструкция к Электропиле Ridgid HC-300

Scies à cloche HC-450 et HC-300

augmenterait les risques de graves blessures cor-

Consignes de sécurité

porelles.

spécifiquement liées à

l’utilisation de la scie à cloche

Familiarisez-vous avec les consignes dʼutilisation

et de sécurité visant lʼensemble du matériel utilisé

AVERTISSEMENT

avant de vous servir de la scie à cloche. Le non re-

Cette section renferme d’importantes consignes

spect des consignes utilisation et de curi pourrait

de curi visant tout particulièrement l’utilisation

entraîner des dégâts matériels et de graves blessures

de ce type d’appareil.

corporelles.

Afin de limiter les risques de choc électrique et

autres blessures potentielles, familiarisez-vous avec

AVERTISSEMENT

Certaines poussières produites

l’ensemble de ces consignes avant d’utiliser la scie

lors du sablage, du sciage, du meulage du perçage ou

à cloche.

autres opérations dʼusinage contiennent des éléments

connus comme étant canrogène, susceptibles de provo-

CONSERVEZ L’ENSEMBLE DES CONSIGNES

quer des déformations du fétus et autres atteintes du

système reproductif. Parmi ces éléments se trouvent :

CI-PRESENTES POUR FUTURE REFERENCE !

Le plomb issu des peintures à base de plomb

Gardez le présent manuel avec appareil afin quʼil soit à

portée de main de tout utilisateur éventuel.

La silice cristalline issue des briques, du ciment et

autres matériaux de construction

Portez systématiquement une protection oculaire

Lʼarsenic et le chrome issus du bois traité.

appropriée. Les outils de coupe peuvent se briser

Les risques exposition varient en fonction de la fquence

ou éclater. Ce type dʼusinage produit des copeaux

de ce type dʼintervention. Afin de limiter lʼexposition à

pouvant occasionner des lésions oculaires.

ces matières, travaillez dans un local bien ventilé et

Ne jamais porter de gants ou de tements amples

prévoyez les équipements de protection adéquats tels

que des masques à poussière spécialement conçus pour

lors de utilisation de cet appareil. Boutonnez vos

filtrer les particules microscopiques.

manches et vos vestes. Ne jamais se pencher sur

lʼappareil. Les vêtements risquent dʼêtre entraînés

Au besoin, une copie de la Déclaration de conformité

par le mécanisme de appareil.

CE 890-011-320.10 accompagnera le présent manuel

sous forme de notice indépendante.

Eloignez vos doigts et vos mains du mandrin et de

®

la scie lorsquʼils tournent. Cela limitera les risques

En cas de questions visant ce produit RIDGID

, veuillez :

dʼaccident.

Consulter votre distributeur RIDGID

Visiter le site www.RIDGID.com ou www.RIDGID.eu

Arrimez la scie à cloche au tuyau de manière ap-

pour localiser le conseiller le plus proche

propriée. Une scie à cloche mal arrimée risque de

tomber et provoquer des blessures contondantes ou

Consulter les services techniques de RIDGID à

écrasantes.

rtctechservices@emerson.com ou, à partir des

Etats-Unis ou du Canada, en composant le

Ne pas utiliser cet appareil pour le perçage de

(800) 519-3456.

conduites en charge. La coupe doit toujours être ef-

fectuée après vidange et pressurisation du conduit

Modèle HC-450 : Description,

afin de limiter les risques de choc électrique et autres

caractéristiques techniques et

blessures graves.

équipements de base

Avant dʼutiliser lʼappareil, assurez-vous du bon

Description

fonctionnement du disjoncteur différentiel de son

®

La scie à cloche RIDGID

HC-450 est prévue pour le

cordon dʼalimentation. Le disjoncteur difrentiel de

3

percement de trous dʼun maximum de 4

/

4

" / 120 mm de di-

lʼappareil limite les risques de choc électrique.

amètre dans les tuyaux en acier. Les difrents diamètres

Lors des travaux en élévation, tout individu présent

de percement quʼelle offre permettent utiliser des

doit porter le casque et ne pas se tenir à lʼaplomb

®

®

TM

Mechanical Ts

, Hookers

, Vic-O-Lets

et autres rac-

de lʼappareil. Cela réduira les risques de blessure

cords pour conduites non pressurisées.

grave en cas de chute dʼobjets.

5

La HC-450 est équipée un mandrin de

/

8

" /16 mm pou-

Nʼutilisez la scie à cloche que pour la découpe

vant recevoir toutes tailles de mèches de scie à cloche.

des tuyaux comme indiq dans cette notice. Ne

Son réducteur incorporé assure un maximum de perfor-

pas modifier ou utiliser la scie à cloche à autres fins.

mance lors de utilisation de mèches de grand diamètre.

Toute autre utilisation ou modification de cet appareil

Ses deux volants dʼavancement permettent à lʼutilisateur

19

Scies à cloche HC-450 et HC-300

de travailler soit du gauche, soit du droit de

Modèle HC-300 : Description,

appareil. Un niveau à bulles rotatif incorpo dans

caractéristiques techniques et

lʼembase permet dʼaligner plusieurs percements suc-

équipements de base

cessifs sur le même plan. Son petit gabarit et sa faible

hauteur (13" / 32 cm) permet à la HC-450 dʼaccéder aux

Description

tuyaux difficiles dʼaccès, même en plafond.

®

La scie à cloche RIDGID

HC-300 est prévue pour le

NOTA ! Les raccords Mechanical T, Hooker et Vic-O-Let

percement de trous un maximum de 3" / 76 mm de di-

sont des marques déposées de la société

atre dans les tuyaux en acier. Les différents diamètres

Victualic Tool Company.

de percement quʼelle offre permettent dʼutiliser des

®

®

TM

TM

Mechanical T

, Hooker

, Vic-O-Let

, Weld-O-Let

et

Caractéristiques techniques

autres raccords pour conduites non pressurisées.

Capacité de

1

La HC-300 est équipée dʼun mandrin de

/

2

" / 13 mm

3

coupe maxi....................4

/

4

" / 120 mm

pouvant recevoir toutes tailles de mèches de scie à

1

Section de conduite.......Ø 1

/

4

" - 8" / 30 à 200 mm

cloche allant jusquʼà 3" / 76 mm de diamètre, et les

7

porte-lames 6-pans allant jusquʼà

/

16

" / 11 mm. Son ré-

1

5

Capacité du mandrin .....Ø

/

16

" -

/

8

" / 2 à 16 mm

ducteur incorpo assure un maximum de performance

Vitesse de rotation

lors de utilisation de mèches de grand diamètre. Son

du mandrin ....................110 t/min

volant dʼavancement unique et son interrupteur

marche/arrêt facilite la manipulation de lʼappareil. Son

Puissance

petit gabarit permet à la HC-300 accéder aux tuyaux dif-

développée....................1.2 CV / 900W

ficiles dʼaccès.

Courant (résistance)......12A à 115V, 6A à 230V,

NOTA ! Les raccords Mechanical T, Hooker et Vic-O-

12A à 100V

Let sont des marques déposées de la société

Victualic Tool Company.

Dimensions

Interrupteur

Hauteur..........................12.62" / 32 cm

Volant

dʼavancement

Etiquette

Longueur .......................17" / 43 cm

dʼavertissement

Largeur..........................17" / 43 cm

Mandrin

Poids .............................42 livres / 19 kg

Equipements de base

Scie à cloche

Poignée de

serrage

Clé de mandrin

5

Support de lame Ø

/

8

" / 16 mm avec platine et

Disjoncteur

1

mèche pilote de

/

4

" / 6,3 mm

différentiel

Interrupteur

Clé de mandrin

Chaîne

Figure 2 Modèle HC-300 avec équipements de base

Vis de calage

Mandrin

Caractéristiques techniques

Volant

Capacité de

dʼavancement

coupe maxi....................3" / 76 mm

1

Section de conduite.......Ø 1

/

" - 8" / 30 à 200 mm

Disjoncteur

Levier

4

différentiel

pivotant

1

1

Capacité du mandrin .....

/

16

" -

/

2

" / 2 à 13 mm

Vitesse de rotation

du mandrin ....................360 t/min

Porte-lame

Chaîne

Puissance

Mèche pilote

Clé de mandrin

développée....................1.2 CV / 900W

Figure 1 HC-450 avec équipements de base

Courant (résistance)......11A à 115V, 5.5 à 230V /

5,5 à 230V, 12A à 100V

20

Scies à cloche HC-450 et HC-300

Dimensions

Inspection préalable de

Hauteur..........................12.8" / 32,5 cm

lappareil

Longueur .......................11.9" / 30,2 cm

AVERTISSEMENT

Largeur..........................13.2" / 33,4 cm

Poids .............................31 livres / 14 kg

Embase ......................10 livres / 4,5 kg

Moteur ........................21 livres / 9,5 kg

Equipements de base

Scie à cloche (embase et moteur)

Examinez la scie à cloche avant chaque utilisation

Clé de mandrin

afin de corriger toute anomalie éventuelle qui pour-

rait nuire à son bon fonctionnement ou augmenter

les risques de choc électrique et autres blessures

corporelles.

1. Assurez-vous que la scie à cloche est branchée et

que son interrupteur se trouve en position « O »

(arrêt).

2. Eliminez toutes traces dʼhuile, de cambouis et de

crasse de appareil, notamment au niveau de ses

Code date

poignées et commandes. Cela facilitera son inspection

Figure 3 Numéro de série de lʼappareil

et améliorera sa prise en main en cours utilisation.

Le nuro de rie de chacun de ces appareils (HC-450

3. Lors de lʼinspection de la scie à cloche, assurez-

et HC-300) apparaît sur la plaque signalétique affixée

vous tout dʼabord :

sous le moteur, les 4 derniers chiffres indiquant le mois et

Que le cordon dʼalimentation, le disjoncteur dif-

lʼannée de fabrication (03 = mois, 10 = année).

rentiel et la fiche alimentation de appareil sont

en bon état et quʼils ont pas été modifiés.

Que appareil a été correctement et intégralement

Icônes

assemblé.

Marche

De lʼabsence de pièces usées, manquantes, mal

alignées ou grippées. Assurez-vous que le moteur

Arrêt

coulisse librement sur les poteaux de lʼembase.

rifiez que la chaîne et le levier pivotant se dé-

AVIS IMPORTANT

Il appartient au concepteur et/ou à

placent librement. Sur la HC-300, vérifiez le bon

lʼinstallateur de lectionner les matériaux et les tech-

fonctionnement de la goupille arrimage du moteur

niques assemblage appropriées. Le choix de mariaux

(Figure 7).

ou de méthodes dʼinstallation mal adaptées pourrait en-

traîner la défaillance du réseau.

acier inoxydable et autres matériaux anticorrosion

risquent être contamis en cours installation, de rac-

cordement ou de cintrage. Une telle contamination pour-

rait provoquer la corrosion et la faillance prématue du

réseau. Il convient donc dʼeffectuer une étude appro-

fondie des conditions exploitation du seau en question,

notamment au niveau des produits chimiques quʼil doit

convoyer et des températures opérationnelles, avant

toute tentative dʼinstallation.

Figure 4A Etiquette dʼavertissement de la HC-450

21

Scies à cloche HC-450 et HC-300

Préparation de l’appareil et du

chantier

AVERTISSEMENT

Préparez la scie à cloche et le chantier selon la

procédure suivante afin de limiter les risques de

blessure par choc électrique, enchetrement,

écrasement ou autres causes, et afin d’éviter

d’endommager l’appareil.

Figure 4B Etiquette dʼavertissement de la HC-300

Arrimez la scie à cloche sur le tuyau à percer de

manière appropriée. Une scie à cloche mal fixée

De la présence et lisibilité de lʼétiquette

risque de glisser ou tomber et provoquer des

avertissement (Figures 4A et 4B).

blessures contondantes ou des écrasements de

membres.

De absence de toute autre anomalie éventuelle qui

Ne pas utiliser cet appareil pour les piquages à

pourrait nuire à la sécuri et au bon fonction-

chaud. Lors du percement d’une conduite existante,

nement de appareil.

celle-ci doit être vidangée et dépressurisée avant

En cas dʼanomalie, ne pas utiliser la scie à cloche

toute intervention. Ceci limitera les risques de choc

avant avoir solu le problème.

électrique et autres blessures graves.

Lors des travaux en élévation, tout individu présent

4 Inspectez les porte-lames, lames et ches utilisés

doit porter le casque et se tenir à lécart de

pour signes usure, de formation, de bris ou autres

l’appareil. Cela limitera les risques de grave blessure

anomalies. Ne pas utiliser de lames émoussées ou

corporelle en cas de chute de l’appareil ou des

endommagées. Lʼutilisation de lames émoussées ou

équipements environnants.

endommaes peut excessivement solliciter appareil,

1. Repérage des lieux :

produire des découpes de mauvaise qualité, et aug-

Sʼassurer dʼun éclairage suffisant.

menter les risques de blessure corporelle.

Sʼassurer de lʼabsence de liquides, vapeurs ou

5. Avec les mains sèches, branchez lʼappareil, puis

poussières inflammables. A défaut, identifiez et

testez le disjoncteur différentiel du cordon

éliminez toute source éventuelle avant de travailler

alimentation pour vous assurer quʼil fonctionne cor-

dans les locaux. Cette scie à cloche nʼest pas

rectement. Le bouton de armement devrait ressor-

blindée et risque de produire des étincelles.

tir dès que vous appuyez sur le bouton de test.

Trouver un endroit dégagé, de niveau, stable et

armez le disjoncteur en appuyant sur le bouton de

sec pour installation du matériel et du poste de

réarmement. Si le disjoncteur différentiel ne fonc-

travail.

tionne pas correctement, débranchez lʼappareil et

Sʼassurer dʼune alimentation électrique correcte-

faites-le réparer avant de lʼutiliser.

ment mise à la terre et de tension appropre. Toutes

6. Posez la scie à cloche sur une surface stable pour ri-

prises de courant à trois broches et disjoncteurs

fier son bon fonctionnement. Eloignez vos mains du

différentiels ne garantissent pas une mise à la terre

mandrin, puis appuyez sur le « I » de son inter-

appropre. En cas de doute, faire inspecter le circuit

rupteur pour la mettre en marche et vous assurez

par un électricien.

quʼil y a pas de bruits suspects ou de grippage lors de

assurer un passage dégagé jusquʼà la prise de

la rotation du mandrin. Appuyez sur le côté « O » de

courant utilisée et de lʼabsence dʼobstacles éventuels

lʼinterrupteur pour éteindre lʼappareil. En cas

qui pourraient endommager le cordon alimentation

dʼanomalie, ne pas utiliser appareil avant de avoir ré-

de lʼappareil.

paré.

2. Evaluez les travaux envisagés soigneusement avant

7. En fin dʼinspection, débranchez lʼappareil avec vos

dʼintervenir. Etablissez le type et section de la conduite,

mains ches.

ainsi que la refuite disponible autour du tuyau. Précisez

22

Scies à cloche HC-450 et HC-300

emplacement et la section du percement envisagé.

propriées lors de son positionnement sur le tuyau, en évi-

Marquez clairement cet emplacement. Lorsquʼil agit

tant de vous mettre en porte-à-faux et en gardant votre

dʼinstaller un raccord, suivez les consignes du fabricant

équilibre et une bonne assise à tout moment. Il se peut

de ce dernier. Utilisez le mariel le mieux adap aux

que, selon les circonstances, deux individus soient

travaux envisagés. Consultez la section Description et

nécessaires pour mettre la scie à cloche en position

caractéristiques techniques pour de plus amples ren-

sur le tuyau.

seignements sur les capacités de cet appareil.

La scie à cloche peut être positionnée sur toute la -

Assurez-vous que le tuyau à percer est bien soutenu

riphérie de la conduite. Lorsquʼil sʼagit dʼeffectuer un

et stable. Le tuyau doit pouvoir supporter le poids et le

percement sur le flanc ou la sousface un tuyau, il est par-

couple dynamique de la scie à cloche sans bouger.

fois plus facile de poser la scie à cloche en sommet de la

conduite, puis dʼattacher sa chaîne avant de lʼamener

Lors du percement une conduite existante, assurez-

en position attaque.

vous que celle-ci a été préalablement dépressurie et

vidangée. Ce type de scie à cloche est pas prévu

HC-450

pour le perçage des conduites en charge. Le perce-

1. Assurez-vous que la chaîne pend librement et que le

ment des conduites pressuries ou chargées de liq-

levier pivotant est complètement desserré.

uides pourrait occasionner non seulement des fuites,

mais aussi des chocs électriques et autre graves

2. Soulevez la scie à cloche HC-450 précautionneuse-

blessures corporelles. Familiarisez-vous avec le con-

ment pour la positionner sur le tuyau avec ses -

tenu du seau et, le cas échéant, les risques associés.

choires dʼalignement carrément assis à proximité de

lʼendroit du percement envisa. Faites attention de ne

3. Assurez-vous que lʼensemble du matériel utilisé a

pas coincer la chne entre le tuyau et embase de

été préalablement inspecté.

appareil.

4. Choisissez la lame de scie à cloche appropriée.

3. Tout en gardant au moins une main sur la scie à

Assurez-vous qu'elle est correctement montée et en

cloche pour la stabiliser et aligner, ramenez lʼextmité

bon état de marche. Il est recomman dʼutiliser une

de la chne autour du tuyau et accrochez son maillon

mèche pilote. Cette che pilote ne doit pas saillir de

3

le plus proche sur la platine dʼusure de lʼappareil.

plus de

/

8

" / 10 mm de la lame de scie, et doit être fer-

Ensuite, serrez le levier pivotant à fond pour arrimer la

mement affixée.

scie à cloche au tuyau (Figure 5).

5. Avec la scie à cloche poe sur une surface stable, in-

stallez la lame de scie dans le mandrin. Sʼassurer sys-

tématiquement que lʼinterrupteur de appareil se

trouve en position « O » (arrêt) et que appareil est

débranché avant installer ou remplacer une lame de

scie ou mèche pilote.

Ouvrez le mandrin suffisamment pour y introduire

la queue du porte-lame. Au besoin, servez-vous de

la clé à mandrin pour ouvrir le mandrin. Assurez-

vous que la queue du porte-lame et les choires

du mandrin sont propres.

Platine dʼusure

Introduisez la queue du porte-lame dans le mandrin.

Vérifiez le centrage de la lame de scie dans le

Chaîne

mandrin, puis serrez le mandrin à fond manuelle-

ment.

Figure 5 Accrochage de la chaîne de la HC-450

Serrez le mandrin à fond à aide de la clé de man-

drin, sans oublier de retirer la clé avant de mettre

4. Incorporée à lʼembase de la scie à cloche HC-450 se

lʼappareil en marche.

trouve un niveau à bulle qui peut, le cas échéant,

servir à aligner plusieurs percements successifs.

Lorsque le positionnement précis de la scie à cloche

Montage de la scie à cloche

est atteint, il est possible de tourner le niveau à bulle et

sur le tuyau

le mettre de niveau. Ainsi, lors des percements suiv-

ants, il sʼagira simplement orienter la scie à cloche de

La scie à cloche peut atteindre un poids dʼenviron 42

manre à ce que la bulle du niveau soit cente avant

livres / 19 kg. Utilisez les méthodes de manutention ap-

arrimer appareil (Figure 6).

23

Scies à cloche HC-450 et HC-300

3. Positionnez lʼembase de lʼappareil à proximité du

point de perçage avec ses mâchoires dʼalignement

bien assises. Assurez-vous que la chaîne nʼest pas co-

incée entre le tuyau et embase de lʼappareil.

4. Gardez toujours au moins une main sur embase de

appareil afin de le stabiliser et aligner. Ramenez la

chaîne autour du tuyau. Lorsque vous tirez sur la

chaîne, un ressort de rappel situé à son point attache

sera compri. Accrochez le maillon le plus proche de

la chaîne sur le crochet de chaîne prévu, sachant

que le ressort de rappel éliminera tout jeu éventuel.

Serrez le levier de blocage à fond pour arrimer

embase au tuyau (Figure 8).

Figure 6 Niveau à bulle de la scie à cloche HC-450

5. Tout en gardant une main sur la scie à cloche afin de

la stabiliser et lʼaligner, desserrez gèrement le levier

pivotant pour parfaire alignement de lʼappareil. Alignez

la mèche pilote sur le point de perçage voulu, puis

resserrez le levier pivotant à fond. Assurez-vous que la

scie à cloche est bien arrimée au tuyau avant de

cher prise. La scie à cloche doit être parfaitement

alige et fermement arrie sur le tuyau afin de lim-

iter les risques de grippage de sa lame.

HC-300

Contrairement à la HC-450, la HC-300 peut aussi être

montée sur le tuyau en deux temps ; embase dʼabord,

Figure 8 Accrochage de la chaîne

moteur ensuite.

1. Posez la scie à cloche HC-300 sur une surface saine

5. Soulevez le moteur précautionneusement et alignez

et stable, tirez sur le loquet à ressort sit en partie

ses logements de poteaux sur les poteaux de

haute de son poteau gauche pour lirer le moteur de

lʼembase. Enfoncez le moteur sur les poteaux jusqà

embase, puis retirez le moteur (Figure 7).

ce que le loquet à ressort du poteau gauche sʼengage.

Assurez-vous que le moteur est fermement attaché à

Loquet à ressort

embase (Figure 9).

6. Lʼembase de la HC-300 est pourvue de plusieurs mé-

plats usinés qui peuvent servir appui pour un

niveau à bulle pour alignement des perçages (Figure

10).

Figure 7 Séparation du moteur de lʼembase

2. Assurez-vous que la chaîne pend librement et que le

levier pivotant de lʼembase de lʼappareil est com-

plètement desserré.

24

Scies à cloche HC-450 et HC-300

Pour monter le moteur et embase de la HC-300 en tant

quʼensemble, suivez la méthode indiquée pour la HC-

450, tout en appliquant les consignes dʼaccrochage de

la chaîne de la HC-300.

Mise en marche de la scie à cloche

1. Assurez-vous que lʼinterrupteur marche/arrêt de

appareil se trouve en position « arrêt ».

2. Vérifiez que le cordon dʼalimentation sort à arrre de

appareil, éloigné du mandrin et de la surface de tra-

vail. Acheminez le cordon dʼalimentation jusquʼà la

prise de courant via le passage gagé prévu, puis,

avec les mains sèches, branchez-le. Maintenez toutes

connexions électriques au sec et surélevées. Si le cor-

don dʼalimentation de lʼappareil sʼavère trop court,

utilisez une rallonge électrique qui :

Est en bon état

Dispose dʼune fiche à trois barrettes identique à

celle de lʼappareil

Est homologuée pour usage à lʼextérieur et comporte

les lettres W ou W-A dans sa signation (par ex.,

SOW) ou qelle est conforme aux normes H05VV-

F, H05RN-F, 60227 IEC 53 ou 60245 IEC 57

2

Est de section suffisante, voire de 16 AWG / 1,5 mm

pour les rallonges de 50' / 15,2 m maximum ou de

Figure 9 Montage du moteur de la HC-300 sur son em-

2

14 AWG / 2,5 mm

pour celles de 50 à 100' /

base

15,2 à 30,5 m. Une rallonge de section insuff-

isante risque de surchauffer au point de provoquer

un incendie ou autres dégâts.

A noter que le disjoncteur différentiel de la scie à

cloche ne proge pas les rallonges électriques

éventuellement utilisées en amont. Si la prise de

courant elle-même nʼest pas protégée par un dis-

joncteur différentiel, servez-vous dʼun disjoncteur de

prise pour protéger la rallonge et limiter les risques de

choc électrique éventuels.

Consignes d’utilisation

AVERTISSEMENT

Figure 10 Mise de niveau de la HC-300

7. Avec une main sur la scie à cloche pour la stabiliser et

aligner, desserrez légèrement le levier de blocage

pour permettre son positionnement ultime. Alignez

la che pilote sur le point de peage prévu, puis ser-

rez le levier de blocage à fond. Ne lâchez pas prise de

Portez systématiquement une protection oculaire

la scie à cloche avant de vous être assuré qelle

adéquate. Les lames de scie à cloche peuvent

est bien arrimée au tuyau. La scie à cloche doit être

se briser ou éclater en cours d’utilisation. Des

copeaux de découpe peuvent être projetés ou

parfaitement alignée et arrimée au tuyau afin de lim-

tomber dans les yeux.

iter les risques de grippage.

25

Scies à cloche HC-450 et HC-300

Ne jamais effectuer de percements sur une con-

duite en charge. Lors du perçage d’un réseau ex-

istant, le tuyau doit être préalablement vidangé et

dépressurisé. Cela limitera les risques de choc

électrique et de graves blessures corporelles.

Ne jamais porter de gants ou de vêtements non

ajustés lors de l’utilisation de l’appareil. Gardez

vos manches et votre blouson boutonnés. Ne vous

penchez pas sur l’appareil. Les tements peuvent

être facilement entraînés dans le mécanisme.

Eloignez vos doigts et vos mains de tout élément

rotatif (mandrin et lame de scie). Cela limitera

les risques d’enchevêtrement et de coupure.

Respectez les consignes d’utilisation suivantes

afin de limiter les risques de blessure par choc

électrique, enchetrement, écrasement ou autres

causes, ainsi que pour éviter d’endommager la

Figure 11 Utilisation de la scie à cloche

scie à cloche.

Continuez dʼappuyer avec force lorsque la lame de

1. Vérifiez que la scie à cloche et le chantier ont été cor-

scie à cloche entame le tuyau. Dans le cas de tuyaux

rectement préparés et que rien ni personne ne puisse

de grand diamètre ou de forte épaisseur, il sera par-

créer de distractions à proximité.

fois nécessaire de ramener la lame légèrement afin

2. Assumez une position de travail qui vous permettra

dʼen évacuer les copeaux.

de :

Au besoin, éteignez la scie le temps de lubrifier la

Contrôler la scie à cloche, et notamment son inter-

coupe à lʼaide dʼune huile appropriée. Ne jamais ap-

rupteur et son volant dʼavancement, à tout mo-

pliquer de lubrifiant pendant que lʼappareil tourne,

ment. Dans le cas de la HC-300, pour ce faire,

car cela augmenterait les risques dʼenchevêtrement.

vous devez impérativement vous tenir du de

Prenez les mesures nécessaires afin dʼéviter les

lʼinterrupteur et du volant avancement. Ne mettez

projections de lubrifiant en cours dʼopération.

pas encore appareil en marche.

Arrivée en fin de coupe, la lame de scie risque parfois

Maintenir un bon équilibre, et ce, sans jamais avoir

de se bloquer ponctuellement. Le cas échéant,

à vous pencher sur lʼappareil.

relâchez appui sur le volant afin dʼéviter quʼelle ne se

3. Appuyez sur interrupteur pour mettre lʼappareil en

grippe.

marche et vérifiez la rotation axiale de la lame de

5. Une fois le trou percé, retirez la lame de scie du

scie et de la che pilote. Si lʼune dʼentre elles ne

tuyau et éteignez lʼappareil.

tourne pas rond ou que vous constatez dʼautres

anomalies, artez appareil, débranchez-le, et corrigez

6. Inversez le processus de montage pour libérer la

toute anomalie éventuelle avant utiliser appareil à

scie à cloche du tuyau. Assurez-vous du bon main-

nouveau. Eloignez vos doigts, vos mains et vos te-

tient de la scie à cloche avant de lirer sa chne ou

ments du mandrin en rotation afin de limiter les risques

retirer le loquet à ressort de la HC-300.

enchevêtrement.

7. Si, en fin dʼopération, la rondelle de découpe reste

figée dans la lame de scie, assurez-vous tout abord

4. Tournez le volant dʼavancement des deux mains

que interrupteur de la scie à cloche est en position «

jusquʼà ce que la che pilote entre en contact avec

arrêt » et que lʼappareil est débranché avant essayer

le tuyau. Appuyez plus lourdement sur le volant pour

de lʼextraire. Retirez la rondelle avec soin, car elle

entamer le trou pilote. Ne forcez pas la che pilote,

risque être à la fois brûlante et tranchante.

car cela pourrait mettre la scie en surcharge et provo-

quer sa défaillance prématurée.

Consignes d’entretien

AVERTISSEMENT

Assurez-vous que lappareil est ar et branché

avant tout entretien et réglage.

Respectez les procédures d’entretien suivantes

afin de limiter les risques de choc électrique,

d’enchetrement et autres blessures graves.

26

Scies à cloche HC-450 et HC-300

Nettoyage

Réglage des vis de calage

Aps chaque utilisation essuyez lʼappareil avec un chif-

Les vis de calage permettent de moduler la résistance

fon doux, propre et humecté afin dʼéliminer dʼéventuels

entre embase et le moteur de la HC-450. Pour ce

copeaux et traces de cambouis, notamment au niveau

faire, il agit simplement de les serrer ou de les desser-

des pièces coulissantes telles que les coulisses de

rer au besoin (Figure 13).

poteaux. Eliminez toutes traces de bris et de poussière

des grilles de ventilation du moteur de lʼappareil.

Lubrification

Dans la mesure les engrenages de la scie à cloche

sont logés dans un boîtier étanche, ils ne devraient né-

cessiter de lubrification quʼen cas de fuite importante. Le

cas échéant, il sera nécessaire de confier lʼappareil au

réparateur agréé le plus proche.

Ne pas lubrifier les roulements de poteau. Ceux-ci sont

sensés fonctionner à sec, et tout apport de lubrifiant

ne ferait que les encrasser et provoquer leur défail-

Vis de calage

lance prématurée.

Au besoin, la chaîne et les vis de réglage peuvent être

lubrifiées à lʼaide dʼune huile légère. Le cas échéant,

nʼoubliez pas dʼessuyer toute trace dʼhuile des surfaces

Figure 13 Réglage des vis de calage

exposées.

Remplacement des balais

Accessories

Examinez les balais du moteur tous les six mois et remplacez-

1

les dès que leur épaisseur est inférieure à

/

2

" / 13 mm.

AVERTISSEMENT

1. Retirez les quatre vise de fixation du capot du mo-

Afin de limiter les risques de grave blessure cor-

teur, puis retirez le capot.

porelle, n’utilisez que les accessoires spécifique-

ment désignés ci-après pour les scies à cloche

2. Extrayez les balais du moteur à aide dʼune paire de

RIDGID. L’utilisation d’accessoires prévus pour

pinces, puis retirez-les de leur porte-balais (Figure 12).

d’autres types d’appareil sur les scies à cloche

RIDGID augmenterait les risques d’accident.

Porte-balais

HC-300

Réf. Description

16671 Porte-lames R2S

Isolateur

84427 Mallette de transport pour HC-450/HC-300

77017 Clé à mandrin

HC-450

Réf. Description

84427 Mallette de transport pour HC-450

Balais

5

59502 Porte-lames de scie à cloche R4 Ø

/

8

" / 16 mm

59132 Clé à mandrin

Figure 12 Position des balais (capot moteur enlevé)

Consultez le catalogue RIDGID pour les lames de scie à

cloche disponibles.

3. Examinez le commutateur pour signes dʼusure ex-

cessive. Le cas échéant, lʼappareil devra être visé.

Stockage de l’appareil

4. Renfoncez le balai dans le porte-balais, puis réin-

troduisez ce dernier dans son logement. Assurez-

AVERTISSEMENT

Cette scie à cloche doit être

vous que les isolateurs sont correctement

stockée à lʼintérieur ou à abri des intempéries. Stockez

positionnés entre le porte-balais et son logement

lʼappareil sous clé, hors de la portée des enfants et

novices. Cet appareil peut provoquer de graves blessures

dans le carter du moteur. Rétablissez la connexion

sʼil tombe entre les mains dʼun utilisateur non initié.

et réinstallez le capot moteur.

27

Scies à cloche HC-450 et HC-300

Révisions et réparations

Recyclage

AVERTISSEMENT

Certains composants des scies à cloche contiennent des

La sécurité d’emploi de cette machine dépend en

matières de valeur susceptibles dʼêtre recyclées. Il se

grande partie de son entretien approprié.

peut que certaines des entreprises de recyclage con-

cernées se trouvent localement. Disposez de ces com-

La section « Entretien » ci-devant devrait couvrir la ma-

posants selon la glementation en vigueur. Pour de plus

jorité des besoins courants de la machine, mais tout

amples renseignements, consultez votre centre de recy-

problème non adres devrait être confié exclusive-

clage local.

ment à un réparateur RIDGID agréé.

A attention des pays de la CE : Ne jamais

Le cas échéant, lʼappareil devrait être confié à un ré-

jeter de matériel électrique à la poubelle !

parateur RIDGID ou renvoyé à lʼusine.

Selon la norme euroenne 2002/96/EC

Pour obtenir les coordonnées du centre de service

visant les déchets de matériel électrique et

RIDGID le plus proche ou pour toutes questions visant

électronique et son application vis-à-vis de la

lʼentretien et la réparation de lʼappareil :

législation nationale, tout matériel électrique

Consultez votre distributeur RIDGID.

non utilisable doit être collecté à part et recyclé dʼune

manière écologiquement responsable.

Consultez les sites www.RIDGID.com ou

www.RIDGID.eu pour localiser le représentant

RIDGID le plus proche.

Consultez les services techniques de RIDGID par

mail adressé à rtctechservices@emerson.com, et à

partir des États-Unis et du Canada, en composant le

(800) 519-3456.

28

Perforadoras de tubos

HC-450 y HC-300

HC-450

HC-300

ADVERTENCIA

Antes de utilizar esta máquina, lea

su manual del operario detenida-

mente. Si no se comprenden y res-

Perforadoras HC-300 y HC-450

petan las instrucciones de este

manual, podrían ocurrir descar-

Apunte aq el número de serie de la máquina. Se ubica en su placa de características.

gas eléctricas, incendios y/o le-

No. de

siones personales graves.

serie

Perforadoras HC-300 y HC-450

Índice

Ficha donde apuntar el número de serie de la máquina..........................................................................................29

Simbología de seguridad............................................................................................................................................31

Normas de seguridad general

Seguridad en la zona de trabajo ...............................................................................................................................31

Seguridad eléctrica....................................................................................................................................................31

Seguridad personal ...................................................................................................................................................32

Uso y cuidado de la máquina ....................................................................................................................................32

Servicio......................................................................................................................................................................32

Normas para el empleo de las perforadoras.............................................................................................................33

Descripción, especificaciones y equipo estándar del modelo HC-450

Descripción................................................................................................................................................................33

Especificaciones........................................................................................................................................................34

Equipo estándar ........................................................................................................................................................34

Descripción, especificaciones y equipo estándar del modelo HC-300

Descripción................................................................................................................................................................34

Especificaciones........................................................................................................................................................34

Equipo estándar ........................................................................................................................................................35

Íconos ...........................................................................................................................................................................35

Inspección previa al funcionamiento ........................................................................................................................35

Preparación de la máquina y de la zona de trabajo .................................................................................................36

Montaje de la Perforadora sobre el tubo

HC-450 ......................................................................................................................................................................37

HC-300 ......................................................................................................................................................................38

Encendido de la Perforadora.....................................................................................................................................39

Instrucciones de funcionamiento ..............................................................................................................................40

Instrucciones de mantenimiento

Limpieza ....................................................................................................................................................................41

Lubricación ................................................................................................................................................................41

Reemplazo de las escobillas del motor.....................................................................................................................41

Ajuste de los tornillos de cuña...................................................................................................................................41

Accesorios ...................................................................................................................................................................41

Almacenamiento..........................................................................................................................................................42

Servicio y reparaciones ..............................................................................................................................................42

Eliminación del aparato ..............................................................................................................................................42

Garantía vitalicia ..................................................................................................................................carátula posterior

*Traducción del manual original

30

Perforadoras HC-300 y HC-450

Simbología de seguridad

En este manual del operario y en el aparato mismo encontrará símbolos y palabras de advertencia que comunican in-

formación de seguridad importante. En esta sección se describe el significado de estos símbolos.

Este es el símbolo de una alerta de seguridad. Sirve para prevenir al operario de las lesiones corporales que podría sufrir. Obedezca

todas las instrucciones que acompañan a este símbolo de alerta para evitar lesiones o muertes.

Este símbolo de PELIGRO advierte de una situación de riesgo o peligro que, si no se evita, ocasionará la muerte

PELIGRO

o graves lesiones.

Este mbolo de ADVERTENCIA advierte de una situación de riesgo o peligro que, si no se evita, podría oca-

ADVERTENCIA

sionar la muerte o lesiones graves.

Este mbolo de CUIDADO advierte de una situacn de riesgo o peligro que, si no se evita, podría ocasionar lesiones

CUIDADO

leves o moderadas.

AVISO

Un AVISO advierte de la existencia de información relacionada con la protección de bienes materiales o propiedades.

Este símbolo advierte de que, antes de usar el aparato, es indispensable leer detenidamente su manual del operario. El ma-

nual del aparato contiene importante información acerca del funcionamiento apropiado y seguro del equipo.

Este símbolo señala que, durante la manipulación y funcionamiento de este aparato, el operario debe proteger sus ojos con

gafas o anteojos de seguridad con viseras laterales.

Este símbolo indica que dedos, manos, ropa u otros objetos pueden engancharse en o entre engranajes u otras piezas ro-

tatorias del aparato causando graves lesiones.

Este símbolo señala que la hoja o sierras del aparato podrían cortar dedos, manos u otras partes del cuerpo de un individuo.

Este símbolo advierte del peligro de descargas eléctricas.

Este mbolo significa que el operario no debe ponerse guantes mientras hace funcionar esta máquina para impedir que se

enreden en sus piezas móviles.

Este mbolo indica que el operario debe ponerse casco duro cuando trabaje debajo de la máquina para reducir el riesgo de

golpearse la cabeza o lesionarse.

Normas de seguridad general*

Seguridad eléctrica

Las quinas provistas de conexn a tierra deben

ADVERTENCIA

enchufarse a tomacorrientes debidamente conec-

Lea y comprenda todas estas instrucciones. Pueden ocurrir

tados a tierra en conformidad con todos los códi-

descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves si no se

gos y ordenanzas. Jamás le quite a un enchufe el

siguen las instrucciones detalladas a continuación.

contacto o clavija de conexión a tierra, ni lo modi-

¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!

fique de manera alguna. Nunca utilice un adaptador

para el enchufe. Consulte a un electricista califi-

Seguridad en la zona de trabajo

cado si usted no puede determinar si el tomaco-

Mantenga su área de trabajo ordenada y bien ilu-

rriente que utiliza es bien conectado a tierra. Si

minada. Las zonas de trabajo desordenadas u oscuras

algún componente ectrico de la quina llegase a fa-

provocan accidentes.

llar, la conexión a tierra provee una vía de baja re-

sistencia para conducir la electricidad lejos del operario.

No haga funcionar máquinas en atmósferas ex-

plosivas, es decir, en presencia de líquidos, gases

Evite el contacto de su cuerpo con artefactos

o polvo inflamables. Los aparatos motorizados gene-

conectados a tierra tales como cañeas, ra-

ran chispas que podrían inflamar el polvo o los gases.

diadores, estufas o cocinas, y refrigeradores.

Aumenta el riesgo de que se produzca una descarga

Al hacer funcionar una herramienta motorizada,

eléctrica cuando su cuerpo ofrece conducción a tierra.

mantenga apartados a niños y espectadores.

Cualquier distracción puede hacerle perder el control

No exponga las máquinas a la lluvia o a la hu-

del aparato en funcionamiento.

medad. Cuando agua penetra en un aparato motori-

* El texto de la sección Advertencias de seguridad general en este manual ha sido copiado literalmente –como es obligatorio- de la norma UL/CSA 745 (1a. edi-

ción) pertinente. Esta sección contiene procedimientos de seguridad general aplicables al uso de diversos tipos de herramientas motorizadas. No todas las

precauciones rigen para cada herramienta, y algunas no le competen a esta máquina.

31

Perforadoras HC-300 y HC-450

zado, aumenta el riesgo de que se produzcan descar-

Uso y cuidado de la máquina

gas eléctricas.

Emplee abrazaderas o mordazas para sujetar la

No maltrate el cordón eléctrico de la máquina.

pieza de trabajo a una plataforma estable. Sostener

Nunca se valga del cordón para transportar, jalar o

la pieza de trabajo en el aire o contra su cuerpo es

desenchufarla. Mantenga este cordón lejos del

poco firme y puede hacerle perder el control de la

calor, aceite, bordes cortantes o piezas viles. Un

máquina.

cordón averiado debe reemplazarse de inmediato.

No fuerce la quina. Use la herramienta correcta

Los cordones en mal estado aumentan el riesgo de que

para la tarea que va a efectuar. La herramienta ade-

se produzcan descargas eléctricas.

cuada hará un trabajo mejor y seguro, a la velocidad

Al hacer funcionar una máquina a la intemperie,

para la cual fue diseñada.

emplee un cordón de extensión rotulado “W-A” ó

Si el interruptor de la quina no la enciende o

“W”. Estos alargadores para uso exterior evitan las

apaga, no la use. Cualquier máquina que no pueda ser

descargas eléctricas.

controlada mediante su interruptor es peligrosa y debe

ser reparada.

Seguridad personal

Desenchufe la quina antes de efectuarle ajustes,

Manténgase alerta, preste atención a lo que es

regulaciones, cambios de accesorios o de alma-

haciendo y use sentido común cuando trabaje

cenarla. Este tipo de seguridad preventiva reduce el

con una máquina a motor. No la use si está

riesgo de poner la quina en marcha involuntaria-

cansado o se encuentra bajo la influencia de dro-

mente.

gas, alcohol o medicamentos. Sólo un breve des-

cuido mientras hace funcionar una quina motorizada

Almacene las quinas que no esn en uso fuera

puede resultar en lesiones personales graves.

del alcance de los niños y de personas no capa-

citadas para manejarlas. Las máquinas son peli-

Vístase adecuadamente. No se ponga ropa suelta

grosas en manos de individuos sin capacitación.

ni joyas. Amárrese el cabello si lo tiene largo.

Mantenga su cabello, ropa y guantes apartados de

Efecele cuidadoso mantenimiento a su quina.

las piezas en movimiento. La ropa suelta, las joyas o

Manténgale sus herramientas de corte afiladas y

el pelo largo pueden engancharse en las piezas

limpias. Bien afiladas, es menos probable que se tra-

móviles.

ben y son s fáciles de controlar.

Evite echar a andar la máquina sin querer. Antes de

Revise la quina por si tiene alguna pieza movible

enchufarla a la electricidad, asegure que su inte-

trabada o quebrada, o si muestra cualquier otra

rruptor de encendido se encuentre en posición de

anormalidad que pueda afectar su normal fun-

OFF (apagada). Se producen accidentes cuando se

cionamiento. Si la quina es averiada, antes

enchufan quinas que tienen su interruptor de en-

de usarla, gala reparar. Las quinas sin un man-

cendido en posición (ON) o se las traslada con el dedo

tenimiento adecuado causan accidentes.

puesto sobre este interruptor.

Sólo emplee los accesorios recomendados por el

Antes de encender la máquina, jese en que no

fabricante para usarse con su modelo. Los acce-

tenga algún alicate o llave de regulación adosada.

sorios apropiados para un modelo de máquina pueden

Una llave menica que se haya dejado acoplada a una

resultar peligrosos si se montan a otro modelo.

pieza giratoria de la quina puede ocasionar lesiones

corporales.

Servicio

No trate de extender su cuerpo para alcanzar algo.

El mantenimiento de la máquina sólo debe ser

Mantenga sus pies firmes en tierra y un buen equi-

efectuado por personal de reparaciones calificado.

librio en todo momento. Al mantener el equilibrio y

El servicio o mantenimiento practicado por personal no

los pies firmes, ejercerá mejor control sobre la máquina

calificado puede ocasionar lesiones.

en situaciones inesperadas.

Deben emplearse únicamente repuestos idénti-

ngase los equipos de seguridad personal apro-

cos cuando se le haga mantenimiento a esta

piados. Siempre use protectores para sus ojos.

máquina. Siga las instrucciones en la Sección de

Para evitar lesiones, cuando las condiciones lo re-

Mantenimiento de este manual. Pueden producirse

quieran, debe usar mascarilla para el polvo, calzado de

choques eléctricos o lesiones personales si no se em-

seguridad antideslizante, casco duro o protección para

plean piezas y partes autorizadas o si no se siguen las

los dos.

instrucciones de mantenimiento.

32

Perforadoras HC-300 y HC-450

Antes de perforar debe leer y comprender todas las

Normas para el empleo de las

instrucciones y advertencias de los equipos en

perforadoras

uso. De lo contrario, podrían ocurrir daños materia-

ADVERTENCIA

les de envergadura y graves lesiones.

Esta sección contiene información de seguridad

ADVERTENCIA

Puede que parte del polvo que se

que es específica para estas máquinas.

desprende cuando se lija, serrucha, corta, taladra, pule

Lea las siguientes precauciones detenidamente

o afila, o durante otras faenas de construcción, con-

antes de usar esta Perforadora con el fin de evitar

tenga sustancias químicas que el estado de California

descargas eléctricas y lesiones corporales graves.

considera cancerígenas, causantes de defectos con-

nitos u otros dos al sistema reproductor. Algunos de

¡GUARDE ESTAS ADVERTENCIAS E

estos productos químicos son:

INSTRUCCIONES PARA POSTERIOR

plomo, en pinturas a base de plomo

CONSULTA!

sílice cristalino en ladrillos y cemento y otros pro-

Mantenga este manual junto a la máquina, a la mano del

ductos usados en mampostería

operario.

arsénico y cromo, en maderas tratadas con sus-

tancias químicas.

Use siempre anteojos de seguridad. Las herra-

mientas de corte pueden romperse o hacerse añicos.

Los riesgos a la salud que implica la exposición o con-

tacto con estos materiales vaan según la frecuencia con

Cuando se corta un tubo se producen astillas que

que la persona realiza este tipo de trabajo. Para re-

pueden entrarle a sus ojos.

ducir el contacto con estas sustancias químicas, tra-

No se ponga guantes ni ropa suelta cuando haga

baje siempre en una zona bien ventilada y vistiendo los

funcionar esta quina. Mantenga mangas y cha-

equipos de seguridad indicados, tal como mascarillas

queta abotonadas. Nunca trate de alcanzar algo por

contra el polvo específicamente diseñadas para impedir

el paso de partículas microscópicas.

sobre la máquina. La ropa se puede enredar en la

máquina. Mantenga sus dedos y manos apartados

El folleto de la Declaración de Cumplimiento de la norma

del portabrocas y de la sierra mientras esn girando.

de la Comunidad Europea (890-011-320.10) vendrá con

Esto reduce el riesgo de lesiones cortantes.

este manual cuando sea necesario.

Mantenga sus dedos y manos apartados del

Si tiene alguna pregunta acerca de este producto

®

portabrocas y de la sierra mientras giran. Así se evi-

RIDGID

:

tan accidentes.

Contacte al distribuidor de RIDGID en su localidad.

Adose la perforadora firmemente al tubo. La per-

Por internet visite el sitio www.RIDGID.com ó

foradora puede caerse, golpearlo o aplastarlo.

www.RIDGID.eu para averiguar dónde se encuentran

los centros autorizados de RIDGID más cercanos.

No taladre un tubo por el que fluye líquido caliente.

Llame al Departamento de Servicio cnico de RIDGID

Si va a perforar la tubería de una red instalada, ésta

desde EE.UU. o Cana al (800) 519-3456 o escriba a

debe ser vaciada y despresurizada antes de per-

rtctechservices@emerson.com .

forarla. Esto reduce el riesgo de que ocurran descargas

eléctricas y accidentes.

Descripción, especificaciones

Antes de perforar, pruebe el Interruptor del Circuito

y equipo estándar del modelo

de rdida a Tierra (GFCI, en ings) incorporado al

HC-450

cordón eléctrico para asegurar que funciona co-

Descripción

rrectamente. El GFCI reduce el riesgo de que se

®

La Perforadora modelo HC-450 de RIDGID

fue diseñada

produzcan descargas eléctricas.

3

para cortar agujeros de hasta 4

/

4

pulgadas / 120 mm. de

Cuando se esté trabajando bajo tuberías, todo los

diámetro en tubos de acero. Porque corta agujeros de

operarios deben usar casco duro y mantenerse

múltiples tamaños, hace posible el empleo de Mechanical

alejados de la zona donde está montada la

®

®

Tʼs

, Hookers

, Vic-O-Lets y otros acopladores, para

quina. Así se evitan accidentes si la quina cae.

ramificar tuberías despresurizadas.

Emplee esta máquina únicamente para perforar

5

La HC-450 tiene un portabrocas de

/

8

pulgada / 16 mm.

los tubos indicados en este manual. No use esta

para acomodar todos los diámetros de sierras per-

máquina para otros prositos porque esto conlleva el

foradoras y de árboles de sierras perforadoras. El motor y

riesgo de sufrir graves lesiones.

un reductor de engranajes optimizan el rendimiento de

33

Perforadoras HC-300 y HC-450

sierras perforadoras de gran diámetro. Los dos volantes de

Descripción, especificaciones

alimentación hacen posible que el operario maneje la per-

y equipo estándar del modelo

foradora desde su lado izquierdo o derecho. Un dispositivo

HC-300

de nivelación en la base alinea perforaciones hechas en

serie. El diseño compacto de 13 pulgadas / 32 cm. de altura

Descripción

permite utilizar la HC-450 en espacios estrechos o montada

®

La Perforadora modelo HC-300 de RIDGID

fue diseñada

a tuberías que se encuentran instaladas muy cerca de

para cortar agujeros de hasta 3 pulgadas / 76 mm. de

techos o cielos rasos.

diámetro en tubos de acero. Porque corta agujeros de

®

®

NOTA: Mechanical s

, Hookers

, Vic-O-Lets son marca

múltiples tamaños, hace posible el empleo de Mechanical

®

®

registrada de Victaulic Tool Company.

Tʼs

, Hookers

, Vic-O-Lets™, Weld-O-Lets y otros

acopladores para la ramificación de tuberías que no se en-

Especificaciones

cuentren bajo presión.

3

1

Corta tubos de hasta.....4

/

4

pulgs. / 120 mm. Ø

La HC-300 tiene un portabrocas de

/

2

pulgada / 13 mm.

1

para acomodar todos los diámetros de sierras per-

Amplitud del montaje.....sobre tubos de 1

/

4

a 8 pulgs. /

foradoras de hasta 3 pulgadas / 76 mm. y árboles de sier-

30 a 200 mm. Ø

7

ras perforadoras estándar hexagonales hasta de

/

16

Capacidad del

1

pulgada / 11 mm. (portabrocas de

/

2

pulg. / 13 mm.). El

1

5

portabrocas ...................

/

16

a

/

8

pulgs. / 2 a 16 mm.

motor y un reductor de engranajes optimizan el

Velocidad del

rendimiento y vida útil de las sierras perforadoras que le

portabrocas ...................110 RPM

hacen a la máquina. Se la maneja fácilmente con un

Fuerza del motor ...........1.2 HP / 900W

solo volante de alimentacn e interruptor de ON/OFF. Su

diseño compacto, de dos piezas, permite utilizarla en

Consumo de corriente...si de 115V, 12 amps

espacios reducidos o en lugares de difícil acceso.

si de 230V, 6 amps

®

®

NOTA: Mechanical Tʼs

, Hookers

, Vic-O-Lets son marca

si de 100V, 12 amps

registrada de Victaulic Tool Company.

Dimensiones

Interrupor de

Volante de

encendido y

Altura.............................12.62 pulgs. / 32 cm.

alimentación

apagado

Largo .............................17 pulgs. / 43 cm.

Etiqueta de

Portabrocas

advertencias

Ancho ............................17 pulgs. / 43 cm.

Peso ...............................42 lbs. / 19 Kg.

Equipo estándar

Manivela del

Perforadora

cigüeñal

Llave del portabrocas

5

Árbol de sierra de

/

8

pulg. / 16 mm. con placa de

1

Interruptor

respaldo y broca piloto de

/

4

pulg. / 6,3 mm.

GFCI

Interrupor de encendido

Llave del portabrocas

Cadena

y apagado

Figura 2 Equipo estándar de la HC-300

Tornillo de

cuña

Especificaciones

Portabrocas

Corta tubos hasta de.....3 pulgs. / 76 mm. Ø

Volante de

1

Amplitud del montaje.....sobre tubos de 1

/

4

a 8 pulgs./

alimentación

30 a 200 mm. Ø

Interruptor

Mango

Capacidad del

giratorio

1

1

GFCI

portabrocas ...................

/

16

a

/

2

pulg. / 2 a 13 mm.

Velocidad del portabrocas..360 RPM

Fuerza del motor ...........1.2 HP / 900W

Árbol

Cadena

Consumo de corriente...si de 115V, 11 amps

Broca piloto

Llave del portabrocas

si de 230V, 5.5 amps /

Figura 1 Equipo estándar de la HC-450

si de 230V, 5,5 amps

si de 100V, 12 amps

34

Perforadoras HC-300 y HC-450

Dimensiones

Inspección previa al

Altura.............................12.8 pulgs. / 32,5 cm.

funcionamiento

Largo .............................11.9 pulgs. / 30,2 cm.

ADVERTENCIA

Ancho ............................13.2 pulgs. / 33,4 cm.

Total Weight ..................31 lbs. / 14 Kg.

Base ...........................10 lbs. / 4,5 Kg.

Motor ..........................21 lbs. / 9,5 Kg.

Equipo estándar

Perforadora (base y motor)

Antes de cada uso, revise la Perforadora de tubos

Llave del portabrocas

de acero y corrija cualquier problema que detecte

con el fin de evitar lesiones de gravedad debidas a

descargas eléctricas y otras causas o daños a la

máquina.

1. Cerciórese de que la Perforadora está desenchu-

fada y su interruptor se encuentra en la posición de

OFF (apagada).

2. Quite el aceite, grasa o mugre de la quina, en es-

Código de fecha

pecial de sus volantes y mandos. A es posible re-

visar la máquina y se evita que volantes y controles

Figura 3 Número de serie de la máquina

resbalen de sus manos. .

El número de serie de ambos modelos de Perforadora se

3. Revise la Perforadora para asegurar que:

ubica en la parte de abajo del motor. Sus cuatro últimos

su cordón eléctrico, interruptor GFCI y enchufe

dígitos señalan el mes y el año de fabricación de la

esn en perfectas condiciones y que no han sido

máquina (03= marzo, 10= año 2010).

modificados.

está completa y bien ensamblada.

Íconos

no tiene piezas quebradas, desgastas, que le faltan,

desalineadas o agarrotadas. Asegure que el con-

Encendida

junto del motor sube y baja suavemente y sin trabas

por los postes de la base. Revise que la cadena y

mango giratorio se mueven sin restricciones. En el

Apagada

caso de la HC-300, revise que el émbolo funcione

AVISO

La seleccn de los materiales, la conformación

correctamente y que sujeta el conjunto del motor a

y métodos de unión e instalación apropiados es respon-

la base.

sabilidad del diseñador y/o del instalador de la red. La se-

lección de materiales y métodos indebidos pueden causar

la falla de la red.

Durante la instalación, unn y formación de un sistema o

red, los materiales como el acero inoxidable y otros que

son resistentes a la contaminación podrían contami-

narse. Esta contaminación podría ocasionar corrosión y

fallas prematuras. Antes de iniciarse cualquier insta-

lación, deben evaluarse cuidadosamente las condiciones

ambientales específicas bajo las que estos materiales y

métodos prestarán servicio, incluyendo las qmicas y las

térmicas.

Figura 4A Etiqueta de advertencias en la HC-450

35

Perforadoras HC-300 y HC-450

Preparación de la máquina y de

la zona de trabajo

ADVERTENCIA

Prepare la Perforadora y la zona donde va a trabajar

de acuerdo a los procedimientos siguientes, con el

fin de aminorar los riesgos de lesiones debidas a

choques eléctricos, enganches, aplastamientos u

otros, y de evitar daños a la máquina misma.

Figura 4B Etiqueta de advertencias en la HC-300

Monte la Perforadora al tubo firmemente. Una

Perforadora que no queda bien sujeta al tubo podría

las etiquetas de advertencias están pegadas a la

deslizarse y caer, golpear y aplastar a un individuo.

quina y legibles (vea las Figuras 4A y 4B).

No la use para perforar un tubo por el que fluyen

no existen impedimentos para el funcionamiento se-

quidos o gases. Si va a perforar la tubería de una

red instalada, ésta debe ser vaciada y despresur-

guro y normal de la máquina.

izada antes de perforarla. Esto reduce el riesgo de

Si detecta cualquier anormalidad, no use la Perforadora

que ocurran descargas eléctricas y accidentes de

hasta que no haya sido reparada.

gravedad.

4 Inspeccione el árbol, sierra y brocas que se emplearán

Cuando se trabaje debajo de tubeas, todo los ope-

rarios deben usar casco duro y mantenerse alejados

con la Perforadora por si están desgastados, defor-

de la zona donde se ha montado la máquina. Así se

mados o rotos. No utilice sierras o herramientas de

evitan accidentes si la máquina cae.

corte desafiladas o dañadas. Éstas exigen ejercer

1. Revise que la zona de trabajo:

mayor fuerza, cortan mal y aumentan el riesgo de

que el operario se lesione.

esté bien iluminada,

no tenga quidos, vapores o polvo inflamables que

5. Con las manos secas, enchufe el corn. Pruebe el in-

puedan provocar un incendio. Si alguno está pre-

terruptor GFCI incorporado al cordón eléctrico para

sente, no trabaje en la zona hasta que haya sido

asegurar que funciona correctamente. Cuando se

quitado. La Perforadora de tubos no es a prueba de

oprime el botón de prueba del GFCI, el botón de reset

explosión y podría producir chispas.

(re-alistar) debe saltar. Oprima el bon de reset para

reactivar el GFCI. Si no es funcionando correcta-

tenga un lugar nivelado, estable y seco para situar al

mente, desenchufe el cordón y no use la Perforadora

operario y a todo el equipo.

hasta que su GFCI no haya sido reparado.

cuente con un tomacorriente debidamente conec-

tado a tierra y del voltaje correcto. Es posible que un

6. Estando la Perforadora sobre una superficie estable,

tomacorriente de tres orificios o provisto de GFCI no

proceda a revisar que funciona debidamente.

esté debidamente conectado a tierra. Si tiene dudas

Manténgase apartado del portabrocas. Mueva el in-

al respecto, recurra a un electricista calificado.

terruptor de ON/OFF a la posición de ON. El motor

tenga una senda despejada hasta el tomacorriente

debería ponerse en marcha y el portabrocas girar

donde el cordón de la quina no corra peligro.

hacia la izquierda. Revise que la Perforadora no es

trabada, meta ruidos extraños o presente anoma-

2. Planee el trabajo que va a realizar. Establezca de

lías. Mueva el interruptor de ON/OFF a la posición de

qué tipo es el tubo que perforará y su diámetro.

OFF. Si detecta cualquier problema, no utilice la

Ades, el espacio libre alrededor de él. Determine el

Perforadora hasta que haya sido reparada.

punto donde perforará el tubo y el tamo del agujero

que se requiere. Marque claramente el lugar donde

7. Completada la inspección, desenchufe la máquina.

cortará el agujero. Si va a instalar un acoplador o fitting,

siga las instrucciones del fabricante del acoplador.

Establezca cles son los equipos que necesita para

36

Perforadoras HC-300 y HC-450

efectuar la tarea. Vea las secciones Descripcn y

mento. Dependiendo de las circunstancias, es posible

Especificaciones para seleccionar la sierra de corte.

que se necesiten dos personas para montar la

Perforadora sobre el tubo.

Asegure que el tubo que perfora es bien sujeto y

estable. El tubo debe ser capaz de soportar sin mo-

Las Perforadoras de tubos pueden colocarse en cual-

verse el peso de la Perforadora y de las fuerzas que

quier ángulo o hacia cualquier lado. Si se perforará un

se impriman sobre ella durante la perforación.

agujero a un costado del tubo o en su parte inferior, será

más cil montar la Perforadora encima del tubo, amar-

Si va a perforar un tubo que forma parte de una red de

rar la cadena alrededor del tubo, y luego girar la Per-

tuberías ya instalada, asegure que la red ha sido de-

foradora hasta su posición final.

spresurizada y desaguada. Las Perforadoras no han

sido fabricadas para taladrar tubos que llevan algo

HC-450

dentro. Si se perfora una red presurizada o que con-

1. Asegure que la cadena cuelga libremente y que el

tiene quido, podrían ocurrir descargas eléctricas, le-

mango giratorio esté totalmente suelto.

siones graves o fugas. Averigüe qué material conduce

habitualmente la tubería y los peligros que presentaría

2. Levante la Perforadora HC-450 con cuidado y asn-

cualquier residuo que aún permanezca en ella.

tela -cerca del punto donde perforará- con sus guías

en forma de V de lleno sobre el tubo. Revise que la ca-

3. Cerciórese de que las herramientas que se usarán

dena no haya quedado atrapada entre el tubo y la

han sido inspeccionadas debidamente.

base de la quina.

4. Seleccione la sierra perforadora adecuada para la

perforación que realizará. Asegure que está bien

3. Mantenga en todo momento por lo menos una de

montada según sus propias instrucciones y que se en-

sus manos sobre la Perforadora, con el fin de estabi-

cuentra en buen estado de funcionamiento. Se re-

lizar y guiarla. Tome el extremo de la cadena y ñala

comienda el empleo de una broca piloto. La broca

alrededor del tubo. Enganche el pasador de cadena

3

piloto no debe asomarse s de

/

8

pulgada (10 mm.)

s cercano en la placa de enganche y apriete el

desde el extremo de la sierra, y debe quedar bien su-

mango giratorio para sujetar la Perforadora al tubo (vea

jeta.

la Figura 5).

5. Con la Perforadora sobre una superficie estable, in-

troduzca la sierra que va a emplear dentro del

portabrocas. Antes de instalar o reemplazarla, ase-

gure que la máquina es desenchufada y tenga su in-

terruptor en OFF (apagada).

Abra el portabrocas lo suficiente para que quepa

la espiga de la sierra. Con la llave de sujeción, si

es necesario. Asegure que la espiga y las mor-

dazas del portabrocas estén limpias.

Meta la espiga hasta el fondo del portabrocas.

Placa de

Asegure que la sierra esté centrada en el portabro-

enganche

cas y con la mano apriete el portabrocas.

Cadena

Introduzca la llave para apretar el portabrocas en

cada uno de sus orificios laterales para apretar las

Figura 5 Enganche de la cadena de la HC-450

mordazas del portabrocas alrededor de la espiga

de la sierra. No olvide de retirar la llave del

4. La base de la Perforadora HC-450 tiene un tubito de

portabrocas antes de poner la máquina en fun-

nivelacn que puede emplease para alinear una serie

cionamiento.

de agujeros. Coloque la Perforadora en el ángulo

que desee y gire el tubito hasta la posición de nive-

Montaje de la Perforadora

lamiento. Nivelando la Perforadora con la ayuda del

nivel, usted puede ir perforando sucesivamente agu-

sobre el tubo

jeros en igual ángulo (vea la Figura 6).

Las Perforadoras pesan aproximadamente 42 libras. / 19

Kg. Emplee la técnica segura para levantar la máquina

y si-tuarla sobre el tubo. No se estire y mantenga sus

pies firmes en tierra y un buen equilibrio en todo mo-

37

Perforadoras HC-300 y HC-450

2. Asegure que la cadena cuelga libremente y que el

mango giratorio en la base esté totalmente suelto.

3. Coloque la base con sus guías en forma de V de

lleno sobre el tubo, cercana al punto donde perforará.

Revise que la cadena no haya quedado atrapada

entre el tubo y la base de la máquina.

4. Mantenga en todo momento por lo menos una de

sus manos sobre la Perforadora, con el fin de estabi-

lizar y guiarla. Tome el extremo de la cadena y ñala

alrededor del tubo. A medida que usted jala la cadena,

se comprime un resorte en el extremo donde se en-

gancha la cadena. Enganche el pasador de cadena

s cercano en el gancho para la cadena: la ten-

Figura 6 Tubito del nivel de la Perforadora HC-450

sión del resorte ayudará a mantener la cadena en-

ganchada en su gancho. Apriete el mango giratorio

5. Con su mano sobre la Perforadora estabilizando y

firmemente para sujetar la Perforadora al tubo (vea la

guiándola, afloje levemente el mango giratorio para lo-

Figura 8).

grar posicionar la herramienta en su sitio final. Ponga

la broca piloto sobre el punto donde desea perforar, y

apriete el mango giratorio firmemente. No saque sus

manos de encima de la Perforadora hasta que se

haya cerciorado de que ésta se encuentra firme sobre

el tubo. Para evitar que la sierra se tranque, debe

quedar directa y firmemente montada sobre el tubo.

HC-300

La Perforadora HC-300 puede montarse al tubo como

una sola unidad (como la HC-450) o sus componentes

–base y motor- en forma separada. En este caso primero

se monta la base al tubo y luego se acopla el motor a la

base.

1. Colocada la Perforadora HC-300 en una superficie

Figura 8 Enganche de la cadena de la HC-300

estable y segura, jale el émbolo detrás del poste

izquierdo (Figura 7) y levante el conjunto del motor

5. Levante el motor cuidadosamente y alinee los orificios

fuera de la base.

en el motor con los postes de la base. Empuje el

Émbolo

motor hacia abajo hasta que el émbolo engrane el

poste. Asegure que el motor haya quedado bien

acoplado a la base. Vea la Figura 9.

6. La base de la HC-300 cuenta con varios portaniveles

que ayudan a alinear los agujeros que se perforen.

Vea la Figura 10.

Figura 7 Separación del motor y de la base

38