Ridgid HC-300 – страница 11
Инструкция к Электропиле Ridgid HC-300

Dispozitive de perforare
HC-450/HC-300
HC-450
AVERTIZARE!
HC-300
Citiţi cu atenţie Manualul ope-
ratorului înainte de a utiliza
acest dispozitiv. Neînţelegerea
Dispozitive de perforare HC-450/HC-300
şi nerespectarea conţinutului
Înregistraţi seria de mai jos şi reţineţi seria produsului care se află pe placa de identificare seria produsului
acestui manual poate cauza
care se află pe placa de identificare.
electrocutări, incendii şi/sau
Seria
accidentări grave.

Dispozitive de perforare HC-450/HC-300
Cuprins
Formular de înregistrare pentru seria maşinii ..............................................................................................................................................199
Simboluri de siguranţă ................................................................................................................................................................................................201
Reguli generale de siguranţă ..................................................................................................................................................................................201
Zona de lucru ................................................................................................................................................................................................................201
Siguranţa electrică ......................................................................................................................................................................................................201
Măsuri de protecţie individuală ............................................................................................................................................................................202
Utilizarea şi îngrijirea dispozitivului .....................................................................................................................................................................202
Service ..............................................................................................................................................................................................................................202
Avertizări privind siguranţa dispozitivului de perforare .......................................................................................................................203
Descrierea, specificaţiile şi echipamentul standard ale modelului HC-450 ................................................................................203
Descriere ..........................................................................................................................................................................................................................203
Specificaţii .......................................................................................................................................................................................................................204
Echipamentul standard ............................................................................................................................................................................................204
Descrierea, specificaţiile şi echipamentul standard ale modelului HC-300 ................................................................................204
Descriere ..........................................................................................................................................................................................................................204
Specificaţii .......................................................................................................................................................................................................................204
Echipamentul standard ............................................................................................................................................................................................205
Pictograme .........................................................................................................................................................................................................................205
Inspecţia înainte de utilizare ...................................................................................................................................................................................205
Pregătirea maşinii şi zonei de lucru .....................................................................................................................................................................206
Montarea dispozitivului de perforare pe ţeavă ...........................................................................................................................................207
HC-450 ..............................................................................................................................................................................................................................207
HC-300 ..............................................................................................................................................................................................................................208
Alimentarea dispozitivului de perforare ...........................................................................................................................................................209
Instrucţiuni de exploatare .........................................................................................................................................................................................209
Instrucţiuni de întreţinere .........................................................................................................................................................................................210
Curăţarea .........................................................................................................................................................................................................................210
Ungerea ...........................................................................................................................................................................................................................210
Înlocuirea periilor .........................................................................................................................................................................................................211
Potrivirea şurubului de reglare ..............................................................................................................................................................................211
Accesorii ...............................................................................................................................................................................................................................211
Păstrarea maşinii ............................................................................................................................................................................................................211
Service şi reparare ..........................................................................................................................................................................................................212
Debarasarea .......................................................................................................................................................................................................................212
Garanţie pe viaţă ...............................................................................................................................................................................Coperta din spate
* Traducere a instrucţiunilor originale
200

Dispozitive de perforare HC-450/HC-300
Simboluri de siguranţă
În acest manual de exploatare şi pe produs, simbolurile de siguranţă şi cuvintele de semnalare sunt utilizate pentru a
comunica informaţii importante privind siguranţa. Acest capitol este prevăzut pentru a înţelege mai bine aceste cuvin-
te şi simboluri de semnalare.
Acesta este simbolul de avertizare privind siguranţa. Este utilizat pentru a vă avertiza cu privire la posibile pericole de
accidentare. Respectaţi toate mesajele de siguranţă, care urmează după acest simbol pentru a evita posibilele acciden-
tări sau decesul.
PERICOL
Simbolul PERICOL indică o situaţie periculoasă care, dacă nu este evitată, va duce la deces sau la accidentări grave.
AVERTIZARE
AVERTIZARE indică o situaţie periculoasă care, dacă nu este evitată, poate cauza deces sau accidentări grave.
PRECAUŢIE indică o situaţie periculoasă care, dacă nu este evitată, ar putea cauza accidentări minore sau
PRECAUŢIE
moderate.
NOTĂ
NOTĂ indică informaţii referitoare la protejarea proprietăţii.
Acest simbol înseamnă că trebuie să citiţi cu atenţie manualul operatorului înainte de a utiliza echipamentul. Manualul
operatorului conţine informaţii importante privind exploatarea sigură şi corectă a echipamentului.
Acest simbol înseamnă că trebuie să purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie cu apărători laterale când manevraţi sau
utilizaţi acest echipament pentru a reduce riscul accidentării ochilor.
Acest simbol indică riscul de prindere a degetelor, mâinilor, hainelor şi altor obiecte pe sau între pinioane sau alte piese
rotative, cauzând accidentări prin strivire.
Acest simbol indică riscul de tăiere a mâinilor, degetelor sau a altor părţi ale corpului de către lamă.
Acest simbol indică riscul de electrocutare.
Acest simbol înseamnă să nu purtaţi mănuşi în timp ce acţionaţi această maşină, pentru a reduce riscul de prindere.
Acest simbol indică necesitatea purtării căştii de protecţie când lucraţi la echipamente suspendate, pentru a reduce
pericolul de rănire a capului.
*
Reguli generale de siguranţă
Siguranţa electrică
• Dispozitivele cu împământare trebuie branşate la
AVERTIZARE
o priză instalată şi împământată corespunzător în
Citiţi şi înţelegeţi toate instrucţiunile. Nerespecta-
conformitate cu toate codurile şi reglementările.
rea tuturor instrucţiunilor prezentate mai jos poate
Nu demontaţi niciodată ştiftul de împământare
cauza electrocutări, incendii şi/sau accidentări gra-
şi nu modificaţi ştecherul în niciun fel. Nu utilizaţi
ve.
niciun ştecher adaptor. Dacă aveţi dubii asupra
corectitudinii împământării prizei, solicitaţi păre-
PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI!
rea unui electrician calificat. Dacă dispozitivul are
o defecţiune electrică, împământarea asigură o cale
Zona de lucru
cu rezistenţă redusă pentru a îndepărta electricita-
• Menţineţi zona de lucru curată şi bine luminată.
tea de utilizator.
Mesele de lucru înghesuite şi zonele întunecoase fa-
vorizează accidentele.
• Evitaţi contactul corpului cu suprafeţe împămân-
tate, precum ţevile, radiatoarele, plitele electrice
• Nu acţionaţi echipamentele electrice în medii
şi frigiderele. Există un risc sporit de electrocutare
explozive, precum în prezenţa lichidelor, gazelor
când corpul dvs. este conectat la împământare.
sau prafurilor inflamabile. Echipamentele electri-
ce generează scântei care pot aprinde praful sau va-
• Nuexpuneţiechipamenteleelectricelaploaiesau
porii.
la condiţii de umezeală. Pătrunderea apei într-un
echipament electric sporeşte riscul de electrocuta-
• Ţineţi la distanţă trecătorii, copiii şi vizitatorii în
re.
timp ce acţionaţi echipamentul electric. Distrage-
rea atenţiei poate cauza pierderea controlului.
* Textul utilizat în capitolul al acestui manual este conform cerinţelor, redarea cuvânt cu cuvânt a 1-ei ediţii a standardului aplicabil UL/CSA 745. Acest capitol
conţine practici de reguli generale de siguranţă pentru numeroase tipuri diferite de echipamente electrice. Nu fiecare precauţie se aplică fiecărui echipament,
şi unele nu se aplică acestui echipament.
201

Dispozitive de perforare HC-450/HC-300
• Numaltrataţicordonuldealimentare.Nuutilizaţi
• Nuforţaţidispozitivul.Utilizaţidispozitivulcores-
niciodată cablul pentru a transporta dispozitivul
punzător pentru aplicaţia dvs. Dispozitivul corect
sau pentru a trage ştecherul din priză. Feriţi cor-
va executa mai bine şi mai sigur lucrarea în condiţiile
donul de căldură, ulei, muchii ascuţite sau piese
pentru care a fost proiectat.
în mişcare. Înlocuiţi imediat cordoanele deteri-
• Nufolosiţiechipamentulelectricdacăîntrerupă-
orate. Cordoanele deteriorate sporesc pericolul de
torul nu îl cuplează sau îl decuplează. Orice dispo-
electrocutare.
zitiv care nu poate fi controlat cu întrerupătorul este
• Când acţionaţi un echipament electric în exterior,
periculos şi trebuie reparat.
utilizaţi un cordon prelungitor de exterior mar-
• Scoateţişadinsursadealimentareînaintedea
cat “W-A” sau “W”. Aceste cordoane sunt destinate
efectua orice reglaje, schimbări de accesorii, sau
utilizării în exterior şi reduc riscul de electrocutare.
de a depozita echipamentele electrice. Aceste mă-
suri preventive de siguranţă reduc riscul pornirii ac-
Măsuri de protecţie individuală
cidentale a echipamentului electric.
• Fiţiatent,uitaţi-vălaceeacefaceţişifolosiţibu-
• Feriţidecopiişidepersoaneneinstruiteechipa-
nul simţ când exploataţi un echipament electric.
mentele care nu sunt în funcţiune. Uneltele elec-
Nu utilizaţi echipamentul când sunteţi obosit sau
trice sunt periculoase în mâinile utilizatorilor nein-
sub influenţa drogurilor, alcoolului sau medica-
struiţi.
mentelor. Un moment de neatenţie în timpul ex-
ploatării echipamentele electrice poate avea drept
• Întreţineţicugrijădispozitivele.Menţineţisculele
rezultat accidentări grave.
tăietoare ascuţite şi curate. Dispozitivele întreţinute
corespunzător, cu muchii tăietoare ascuţite, sunt mai
• Îmbrăcaţi-văadecvat.Nupurtaţihainelargisau
puţin predispuse blocării şi sunt mai uşor de contro-
bijuterii. Acoperiţi părul lung. Feriţi-vă părul, îm-
lat.
brăcămintea şi mănuşile de piesele în mişcare.
Hainele largi, bijuteriile sau părul lung pot fi prinse
• Controlaţipentruadepistacentrareaincorectă
în piesele în mişcare.
sau griparea pieselor în mişcare, spargerea pie-
selor şi orice altă stare care ar putea afecta func-
• Evitaţipornirileaccidentale.Aveţigrijăcaîntreru-
ţionarea dispozitivului. Dacă se deteriorează,
pătorul să fie decuplat înainte de branşare.Trans-
duceţi dispozitivul la reparat înainte de utilizare.
portul echipamentelor electrice cu degetul pe în-
Numeroase accidente sunt cauzate de dispozitive
trerupător sau branşarea echipamentelor electrice
slab întreţinute.
având întrerupătorul în poziţia cuplat favorizează
accidentele.
• Folosiţidoaraccesoriilerecomandatedeprodu-
cător pentru modelul dvs. Accesoriile adecvate
• Îndepărtaţioricecheieînaintedeaporniechipa-
pentru un dispozitiv pot deveni periculoase când
mentul electric. O cheie sau o unealtă uitată, prinsă
sunt utilizate la altul.
de o piesă în rotaţie a echipamentului electric poate
cauza accidentări.
Service
• Nuvădezechilibraţi.Menţineţipermanentrea-
• Deservirea dispozitivului trebuie efectuată nu-
zemul adecvat şi echilibrul. Reazemul şi echilibrul
mai de personalul calificat pentru reparaţii. De-
adecvat oferă un control mai bun al echipamentului
servirea sau întreţinerea efectuată de persoane ne-
în situaţii neaşteptate.
calificate pot cauza accidentări.
• Utilizaţiechipamentedeprotecţie.Purtaţiîntot-
• Ladeservireadispozitivuluiutilizaţinumaipie-
deauna echipament de protecţie pentru ochi.
sedeschimbidentice.Urmaţiinstrucţiuniledin
Echipamentele de protecţie precum masca antipraf,
capitolul despre întreţinere al acestui manual.
ghetele de protecţie antiderapante, casca, sau pro-
Utilizarea de piese neautorizate sau nerespectarea
tecţia auzului utilizate pentru condiţiile corespunză-
instrucţiunilor de întreţinere poate crea un risc de
toare vor reduce accidentările.
electrocutare sau accidentare.
Utilizarea şi îngrijirea dispozitivului
• Utilizaţiclemesaualtemijloacepracticepentru
a fixa şi sprijini piesa de prelucrat pe o platformă
stabilă. Ţinerea lucrării cu mâna sau rezemarea de
corp este instabilă şi poate cauza pierderea contro-
lului.
202

Dispozitive de perforare HC-450/HC-300
• Citiţişiînţelegeţiinstrucţiunileşiavertizărilepen-
Avertizări privind siguranţa
tru toate echipamentele utilizate înainte de acţi-
dispozitivului de perforare
onarea dispozitivului de perforare. Nerespectarea
tuturor instrucţiunilor şi avertismentelor poate cau-
AVERTIZARE
za pagube materiale sau accidentări grave.
Acest capitol conţine informaţii importante despre si-
guranţă, specifice acestui echipament.
AVERTIZARE
Unele pulberi generate de sablare, de-
bitare, polizare, perforare şi alte activităţi de construcţie
Citiţi cu atenţie aceste atenţionări înainte de a utiliza
conţin chimicale cunoscute ca fiind cauzatoare de can-
acest dispozitiv de perforare pentru a reduce riscul de
cer, de malformaţii congenitale, sau vătămătoare pentru
electrocutare sau de alte accidentări grave.
reproducere. Astfel de chimicale sunt:
PĂSTRAŢI TOATE AVERTIZĂRILE ŞI INSTRUC-
• Plumbul din vopselele pe bază de plumb
ŢIUNILE PENTRU CONSULTARE ULTERIOARĂ!
• Silicea cristalină din cărămizi şi ciment şi alte pro-
Păstraţi acest manual în acelaşi loc cu maşina în vederea
duse de zidărie, şi
utilizării de către operator.
• Arsenul şi cromul din cheresteaua tratată chimic
Riscul de expunere variază, în funcţie de frecvenţa cu
• Purtaţiîntotdeaunaechipamentdeprotecţie
care executaţi acest de tip de lucrări. Pentru a reduce ex-
adecvat pentru ochi. Instrumentele tăietoare se
punerea la aceste chimicale: lucraţi într-o zonă bine ven-
pot sparge sau sfărâma. Tăierea produce aşchii care
tilată, şi cu echipamente de protecţie aprobate, precum
pot fi aruncate sau pot cădea în ochi.
măşti de praf destinate în mod specific filtrării particule-
• Nupurtaţimănuşisauîmbrăcămintelargăcând
lor microscopice.
lucraţi la maşină. Păstraţi mânecile şi hainele
Declaraţia de conformitate CE (890-011-320.10) va în-
strânse la corp. Nu vă aplecaţi peste maşină. Îm-
soţi acest manual ca o broşură separată când e cazul.
brăcămintea poate fi agăţată de maşină cauzând
prinderea.
Dacă aveţi întrebări privind acest produs RIDGID®:
• Feriţi-vă degetele şi mâinile de mandrina roti-
– Contactaţi distribuitorul local RIDGID.
toare şi ferăstrău. Acest lucru reduce riscul de acci-
– Vizitaţi www.RIDGID.com sau www.RIDGID.eu
dentare prin prindere şi tăiere.
pentru a găsi punctul dvs. local de contact RIDGID.
• Fixaţicorectdispozitivuldeperforarepeţeavă.
– Contactaţi Departamentul Serviciilor Tehnice
Dispozitivele de perforare fixate necorespunzător
RIDGID la rtctechservices@emerson.com,
pot cădea cauzând accidentări prin lovire şi strivire.
sau telefonaţi în S.U.A. şi Canada la (800) 519-3456.
• Nuleutilizaţipentrubranşareînregimdefunc-
ţionare. Când perforaţi într-un sistem existent, ţea-
Descrierea, specificaţiile şi
va trebuie golită şi depresurizată înainte de tăiere.
echipamentul standard ale
Acest lucru reduce riscul de electrocutare şi de alte
modelului HC-450
accidentări grave.
• Înainte de utilizare, testaţi disjunctorul pentru
Descriere
curenţi de fugă (GFCI) furnizat cu cordonul de
Dispozitivul de perforare RIDGID® Model HC-450 este
alimentare, pentru a-i asigura funcţionarea co-
3
destinat decupării de orificii de până la 4
/
4
” / 120 mm
rectă. GFCI reduce riscul de electrocutare.
în ţeavă de oţel. Orificiile de dimensiuni multiple per-
mit utilizarea de armături tip Mechanical T®, Hooker®,
• Cândlucraţilaechipamentesuspendate,totper-
Vic-O-Let™ şi altele pentru ramificarea conductelor ne-
sonalul trebuie să poarte cască de protecţie şi
presurizate.
trebuie să stea la distanţă de zona de sub dispo-
zitiv. Acest lucru reduce riscul de accidentare gravă
HC-450 are o mandrină de burghiu cu capacitatea de
în cazul căderii de obiecte.
5
/
8
” / 16 mm pentru a se adapta la toate dimensiuni-
le de ferăstraie de perforare şi arbori de ferăstraie de
• Utilizaţidispozitiveledeperforarepentrudecupa-
perforare. Motorul şi reductorul încorporat optimizea-
re de orificii în ţevi numai conform acestui manu-
ză performanţa ferăstraielor de perforare de diametre
al. Nu-l folosiţi în alte scopuri şi nu-l modificaţi. Alte
mari. Cele două manete de avans permit operatorului
utilizări sau modificarea acestui dispozitiv pentru
să utilizeze dispozitivul de perforare atât din stânga cât
alte scopuri poate spori riscul de accidentare gravă.
şi din dreapta. O sticlă de nivel rotativă în bază permite
alinierea orificiilor repetate. Înalt de numai 13” / 32 cm,
designul compact permite utilizarea HC-450 în spaţii
înguste sau pe ţevi instalate aproape de tavan.
203

Dispozitive de perforare HC-450/HC-300
NOTĂ! Mechanical T, Hooker, şi Vic-O-Let sunt mărci în-
Descrierea, specificaţiile şi
registrate ale Victaulic Tool Company.
echipamentul standard ale
modelului HC-300
Specificaţii
3
Capacitate de perforare........................ Până la 4
/
4
” / 120 mm
Descriere
1
Capacitatea de fixare a ţevii................ 1
/
4
” - 8” / 30 mm - 200 mm
Dispozitivul de perforare RIDGID® model HC-300 este
Capacitatea mandrinei burghiului
destinat decupării de orificii cu diametre de până la 3” /
1
5
burghiului.....................................................
/
16
” -
/
8
” / 2 mm - 16 mm
76 mm în ţeavă de oţel. Orificiile de dimensiuni mul-
tiple permit utilizarea de armături tip Mechanical T®,
Turaţia mandrinei..................................... 110 RPM
Hooker®, Vic-O-Let™ şi altele pentru ramificarea con-
Puterea motorului.................................... 1.2 CP / 900W
ductelor nepresurizate.
Clasa de consum de curent................. 12 amperi la 115V
1
HC-300 este dotat cu o mandrină de
/
2
” / 13 mm pen-
6 amperi la 230V
tru a se adapta la toate dimensiunile de orificii până
12 amperi la 100V
la diametrul de 3” / 76 mm şi la arbori standard de fe-
7
răstraie de perforare până la
/
16
” / 11 mm hexagonal
Dimensiuni
1
(dimensiune de mandrină de
/
2
” / 13 mm). Motorul şi
Înălţime.......................................................... 12.62” / 32 cm
reductorul încorporat optimizează performanţa şi du-
rata de viaţă a ferăstrăului în intervalul de capacitate. O
Lungime........................................................ 17” / 43 cm
singură manetă de avans şi întrerupătorul ON/OFF asi-
Lăţime............................................................ 17” / 43 cm
gură o exploatare uşoară. Designul compact cu două
Greutate........................................................ 42 lbs. / 19 kg
piese permite utilizarea HC-300 în spaţii înguste şi în
locuri cu acces dificil.
Echipamentul standard
NOTĂ! Mechanical T, Hooker, şi Vic-O-Let sunt mărci în-
registrate ale Victaulic Tool Company.
• Dispozitiv de perforare
• Cheie de mandrină
Maneta
Întrerupător
5
de avans
ON/OFF
• Arbore de ferăstrău de perforare de
/
8
” / 16 mm
1
cu contraplacă şi burghiu pilot de
/
4
” / 6,3 mm
Etichetă de
Întrerupător
avertizare
Mandrină
ON/OFF
Şurub de
reglare
Mandrină
Ansamblul
şurubului de
acţionare
Maneta de
GFIC
avans
Maneta
Lanţ
GFCI
pivotantă
Cheie de
mandrină
Figura 2 – Model HC-300 cu echipamentul standard
Arbore
Cheie de mandrină
Lanţ
Burghiu pilot
Specificaţii
Figura 1 – HC-450 cu echipamentul standard
Capacitate de perforare....................... Până la 3” / 76 mm
1
Capacitatea de fixare a ţevii.............. 1
/
4
” - 8” / 30 mm - 200 mm
1
1
Capacitatea mandrinei burghiului..
/
16
” -
/
2
” / 2 mm - 13 mm
Turaţia mandrinei................................... 360 RPM
Puterea motorului.................................. 1.2 CP / 900W
Clasa de consum de curent............... 11 amperi la 115V
5.5 amperi la 230V /
5,5 amperi la 230V
12 amperi la 100V
204

Dispozitive de perforare HC-450/HC-300
Dimensiuni
Inspecţia înainte de utilizare
Înălţime........................................................ 12.8” / 32,5 cm
AVERTIZARE
Lungime...................................................... 11.9” / 30,2 cm
Lăţime........................................................... 13.2” / 33,4 cm
Greutatea totală....................................... 31 lbs. / 14 kg
Bază............................................................ 10 lbs. / 4,5 kg
Ansamblul motorului........................ 21 lbs. / 9,5 kg
Echipamentul standard
Înaintea fiecărei utilizări, inspectaţi dispozitivul de
perforare şi corectaţi toate problemele pentru a re-
• Dispozitiv de perforare (ansamblul bazei şi moto-
duce riscul de accidentare din cauza electrocutării
rului)
sau a altor cauze şi pentru a preveni deteriorarea
• Cheie de mandrină
dispozitivului.
1. Asiguraţi-vă că dispozitivul de perforare este de-
branşat şi întrerupătorulON/OFF este în poziţia
OFF.
2. Curăţaţi complet uleiul, unsoarea sau murdăria de
pe dispozitiv, incluzând manetele şi comenzile.
Acest lucru ajută inspecţia şi previne scăparea de
sub control a dispozitivului sau comenzilor.
3. Inspectaţi dispozitivul de perforare pentru urmă-
toarele elemente:
Cod de dată
Figura 3 – Seria maşinii
• Inspectaţi cordonul de alimentare, disjunctorul
pentru curenţi de fugă (GFCI) şi fişa pentru even-
tuale deteriorări sau modificări.
La ambele dispozitive de perforare, HC-450 şi HC-300,
• Asamblare corectă şi integritate.
seria este plasată pe partea de jos a motorului. Ultimele
4 cifre indică luna şi anul de fabricaţie. (03 = luna, 10 =
• Piese defecte, uzate, lipsă, nealiniate sau gripate.
anul).
Asiguraţi-vă că ansamblul motorului se mişcă lin
şi liber în sus şi în jos pe stâlpii ansamblului bazei.
Confirmaţi că lanţul şi maneta pivotantă se mişcă
Pictograme
liber. Pe HC-300, confirmaţi că ştiftul plungerului
funcţionează corespunzător şi reţine ansamblul
Pornire alimentare
motorului la ansamblul bazei (figura 7).
Oprire alimentare
NOTĂ
Selecţia materialelor adecvate şi a metodelor
de, instalare, îmbinare şi fasonare este responsabilitatea
proiectantului sistemului şi/sau a instalatorului. Selecţia
unor materiale şi metode necorespunzătoare poate cau-
za defectarea sistemului.
Oţelul inoxidabil şi alte materiale rezistente la corozi-
une pot fi contaminate în timpul instalării, îmbinării şi
fasonării. Această contaminare poate cauza corodare şi
defectare prematură. Înainte de orice tentativă de in-
stalare, trebuie efectuată o evaluare atentă a materiale-
lor şi metodelor pentru condiţiile specifice de serviciu,
inclusiv cele chimice şi de temperatură.
Figura 4A – Etichetă de avertizareHC-450
205

Dispozitive de perforare HC-450/HC-300
Pregătirea maşinii şi zonei de lucru
AVERTIZARE
Configuraţi dispozitivul de perforare şi zona de
lucru conform acestor proceduri pentru a reduce
riscul de accidentare din cauza electrocutării, prin-
derii, strivirii şi altora, şi preveniţi deteriorarea dis-
pozitivului.
Fixaţi corespunzător dispozitivul de perforare pe
Figura 4B – Etichete de avertizare HC-300
ţeavă. Dispozitivele de perforare fixate necores-
punzător pot aluneca şi cădea cauzând accidentări
• Prezenţa şi lizibilitatea etichetelor de avertizare (vezi
prin lovire şi strivire.
figurile 4A şi 4B).
Nu le utilizaţi pentru branşare în regim de funcţi-
• Orice altă stare care ar putea împiedica exploata-
onare. Când perforaţi într-un sistem existent, ţea-
rea normală şi în condiţii de siguranţă.
va trebuie golită şi depresurizată înainte de tăiere.
Dacă sunt probleme, nu utilizaţi dispozitivul de per-
Acest lucru reduce riscul de electrocutare şi de alte
accidentări grave.
forare până ce acestea nu sunt remediate.
Când lucraţi la echipamente suspendate, tot perso-
4. Inspectaţi pentru uzură, deformare, deteriorare sau
nalul trebuie să poarte cască de protecţie şi trebuie
alte probleme axul, ferăstrăul de perforare şi bur-
să stea la distanţă de zona de sub lucrare. Acest lu-
ghiele care urmează a fi utilizate cu dispozitivul de
cru reduce riscul de accidentare gravă în cazul că-
perforare. Nu folosiţi instrumente de tăiere tocite
derii echipamentului sau a altor obiecte.
sau deteriorate. Dispozitivele de perforare tocite
1. Controlaţi zona de lucru pentru:
sau deteriorate măresc forţa necesară, produc per-
forări de calitate proastă şi sporesc riscul de acci-
• Iluminare adecvată.
dentare.
• Lichide, vapori sau prafuri inflamabile. Dacă sunt
5. Branşaţi cordonul de alimentare cu mâinile usca-
prezente, nu lucraţi în zonă până nu au fost iden-
te. Testaţi GFCI din cordonul electric pentru a vă
tificate sursele şi remediate. Dispozitivul de per-
asigura că funcţionează corect. Când butonul de
forare nu este antideflagrant şi poate produce
testare este apăsat, butonul de resetare trebuie să
scântei.
sară afară. Reactivaţi apăsând butonul de resetare.
• Un loc curat, orizontal, stabil şi uscat pentru între-
Dacă GFCI nu funcţionează corespunzător, debran-
gul echipament şi operator.
şaţi cordonul şi nu folosiţi dispozitivul de perforare
• Priză de tensiune corectă, împământată cores-
până ce GFCI nu a fost reparat.
punzător. Este posibil ca o priză cu trei ştifturi sau
6. Cu dispozitivul de perforare pe o suprafaţă stabilă
GFCI să nu fie corect împământată. Dacă aveţi
controlaţi dacă dispozitivul de perforare funcţio-
dubii, cereţi unui electrician autorizat să inspec-
nează corect. Feriţi-vă de mandrină. Treceţi întreru-
teze priza.
pătorul ON/OFF în poziţia ON. Motorul trebuie să
• O cale liberă de acces la priză, fără surse potenţiale de
pornească iar mandrina trebuie să se rotească în
deteriorare a cordonului de alimentare.
sens opus acelor de ceasornic văzut de la capătul
2. Inspectaţi lucrarea ce urmează a fi efectuată. De-
mandrinei. Inspectaţi dispozitivul, să nu fie nealini-
terminaţi tipul şi dimensiunea ţevii, şi spaţiul liber
at, gripat, să nu producă zgomote ciudate sau să
din jurul ţevii. Determinaţi dimensiunea şi locul
nu existe stări neobişnuite. Treceţi întrerupătorul
orificiului de perforare. Însemnaţi clar locul perfo-
ON/OFF în poziţia OFF. Dacă descoperiţi probleme,
rării. Dacă se instalează o armătură, urmaţi instruc-
nu utilizaţi dispozitivul până nu a fost reparat.
ţiunile fabricantului. Stabiliţi echipamentul corect
7. După finalizarea inspecţiei, având mâinile uscate
pentru lucrare. Vezi capitolele privind descrierea şi
debranşaţi dispozitivul.
speci fi caţiile pentru informaţii despre dispozitiv.
Asiguraţi-vă că ţeava de perforat este bine spriji-
nită şi stabilă. Ţeava trebuie să poată susţine greu-
206

Dispozitive de perforare HC-450/HC-300
tatea dispozitivului de perforare şi forţele aplicate
HC-450
în timpul perforării fără a se deplasa.
1. Asiguraţi-vă că lanţul atârnă liber iar maneta pivo-
Dacă se lucrează pe un sistem existent, asiguraţi-
tantă este slăbită complet.
vă că sistemul a fost depresurizat şi golit. Dispo-
2. Ridicaţi cu grijă dispozitivul de perforare HC-450 şi
zitivele de perforare nu sunt destinate branşării
plasaţi ghidajele în formă de V în unghi drept pe ţea-
în regim de funcţionare. Perforarea în ţevi pre-
vă lângă locul perforării. Asiguraţi-vă că lanţul nu este
surizate sau în sisteme ce conţin lichide poate
între ţeavă şi baza dispozitivului.
cauza scurgeri, electrocutare şi alte accidentări
3. Ţineţi întotdeauna cel puţin o mână pe dispozitivul
grave. Cunoaşteţi conţinutul ţevii şi toate perico-
de perforare pentru a-l stabiliza şi a-l ghida. Apucaţi
lele specifice asociate cu conţinutul.
capătul lanţului şi trageţi-l strâns în jurul ţevii. Agă-
3. Confirmaţi că echipamentul care va fi utilizat a fost
ţaţi cel mai apropiat bolţ de lanţ de placa de uzură şi
inspectat corespunzător.
strângeţi ferm maneta pivotantă pentru ţine strâns
4. Selectaţi un ferăstrău de perforare adecvat pentru
dispozitivul de perforare pe ţeavă. (Vezi figura 5.)
lucrarea de executat. Asiguraţi-vă că ferăstrăul de
perforare este asamblat corespunzător conform in-
strucţiunilor şi este în bună stare de funcţionare. Se
recomandă utilizarea unui burghiu pilot. Burghiul
3
pilot trebuie să iasă cu nu mai mult de
/
8
” / 10 mm
dincolo de capătul ferăstrăului de perforare, şi tre-
buie fixat strâns.
5. Cu dispozitivul de perforare pe o suprafaţă stabilă,
instalaţi ferăstrăul de perforare în mandrină. Asigu-
raţi-vă întotdeauna că întrerupătorulON/OFF este
în poziţia OFF şi dispozitivul de perforare este de-
branşat înainte de a instala sau schimba ferăstrăul
Placă de
uzură
de perforare sau burghiul.
Lanţ
• Deschideţi mandrina suficient de larg pentru coa-
da ferăstrăului de perforare. Dacă e cazul poate
fi utilizată cheia de mandrină pentru a deschide
Figura 5 – Agăţarea lanţului HC-450
mandrina. Asiguraţi-vă că atât coada cât şi fălcile
mandrinei sunt curate.
4. Baza dispozitivului de perforare HC-450 include o
• Introduceţi complet coada în mandrină. Asigu-
sticlă de nivel care poate fi utilizată pentru a alinia o
raţi-vă că ferăstrăul de perforare este centrat în
serie de orificii. Când dispozitivul de perforare este
mandrină şi strângeţi ferm mandrina cu mâna.
plasat la unghiul dorit, sticla de nivel poate fi rotită
• Utilizaţi cheia de mandrină în toate cele trei orifi-
la poziţia orizontală, şi orificiile următoare pot fi ob-
cii ale mandrinei pentru a fixa strâns mandrina pe
ţinute la acelaşi unghi prin orizontalizarea dispozi-
coadă. Aveţi grijă să scoateţi cheia de mandrină
tivului de perforare cu sticla de nivel. (Vezi figura 6.)
din mandrină înainte de a porni dispozitivul.
Montarea dispozitivului de perforare
pe ţeavă
Dispozitivele de perforare cântăresc până la aproxima-
tiv 42 livre / 19 kg. Utilizaţi o tehnică bună de ridicare
când îl plasaţi pe ţeavă, nu vă dezechilibraţi şi menţi-
neţi permanent echilibrul şi reazemul. În funcţie de
condiţii, pot fi necesari doi oameni pentru montarea
dispozitivului de perforare pe ţeavă.
Dispozitivele de perforare pot fi utilizate la orice unghi
sau orientare. Dacă orificiul este decupat pe partea la-
terală sau de fund a ţevii, poate fi mai uşoară plasarea
dispozitivului de perforare pe partea de sus a ţevii pen-
tru a fixa lanţul în jurul ţevii, deplasând apoi dispoziti-
vul de perforare la poziţia finală.
207

Dispozitive de perforare HC-450/HC-300
2. Asiguraţi-vă că lanţul atârnă liber şi maneta pivo-
tantă este slăbită complet pe ansamblul bazei.
3. Plasaţi ansamblul bazei cu ghidajele în formă de V
perpendicular pe ţeavă lângă locul perforării. Asi-
guraţi-vă că lanţul nu este între ţeavă şi baza dispo-
zitivului.
4. Ţineţi întotdeauna cel puţin o mână pe ansamblul
bazei pentru a-l stabiliza şi a-l ghida. Apucaţi capă-
tul lanţului şi trageţi-l strâns în jurul ţevii. În timp
ce trageţi lanţul, este comprimat un arc la capătul
dinspre prinderea lanţului. Agăţaţi cel mai apro-
piat bolţ de lanţ pe cârligul lanţului – întinderea
arcului va ajuta la menţinerea prinderii lanţului de
cârligul lanţului. Strângeţi ferm ansamblul şuru-
Figura 6 – Sticla de nivel a dispozitivului de perforare
bului de acţionare pentru a fixa ansamblu bazei
HC-450
pe ţeavă. (Vezi figura 8.)
5. Cu o mână pe dispozitivul de perforare pentru a-l
stabiliza şi ghida, slăbiţi uşor maneta pivotantă
pentru a permite poziţionarea finală a dispozitivu-
lui. Aliniaţi burghiul pilot cu locul dorit de perforare,
şi strângeţi ferm maneta pivotantă. Nu îndepărtaţi
mâinile de pe dispozitivul de perforare până nu vă
convingeţi că este fixat strâns pe ţeavă. Dispozitivul
de perforare trebuie fixat strâns şi drept pe ţeavă
pentru a reduce riscul blocării ferăstrăului de per-
forare.
HC-300
HC-300 poate fi montat pe ţeavă fie ca unitate comple-
tă (similar cu HC-450), fie separând ansamblul bazei de
dispozitiv, montând baza pe ţeavă, şi apoi instalând an-
samblul motorului pe ansamblul bazei.
Figura 8 – Agăţarea lanţului
1. Cu dispozitivul de perforare HC-300 pe o suprafaţă
stabilă, fixă, trageţi plungerul din spatele stâlpului
5. Ridicaţi cu grijă ansamblul motorului şi aliniaţi des-
din stânga (figura 7) şi ridicaţi ansamblul motoru-
chiderile stâlpilor din ansamblul motorului cu stâl-
lui de pe ansamblul bazei.
pii ansamblului bazei. Apăsaţi ansamblul motorului
până când plungerul se cuplează pe stâlp pentru
a fixa ansamblul motorului pe bază. Confirmaţi că
Ştiftul plungerului
ansamblul motorului este fixat strâns pe bază. (Vezi
figura 9.)
6. Baza HC-300 include mai multe feţe uzinate pentru
utilizarea cu nivelurile pentru alinierea orificiilor. (Vezi
figura 10.)
Figura 7 – Separarea ansamblurilor bazei şi motorului
208

Dispozitive de perforare HC-450/HC-300
maţiile din capitolul HC-300 privind prinderea şi alinie-
rea lanţului.
Alimentarea dispozitivului de perforare
1. Confirmaţi că întrerupătorul ON/OFF este în poziţia
OFF.
2. Asiguraţi-vă că cordonul de alimentare este scos
din spatele dispozitivului, fiind ferit de mandrină şi
de zona de lucru. Treceţi cordonul de-a lungul căii
libere la priză, şi cu mâna uscată branşaţi-o. Păstraţi
toate conexiunile uscate şi la distanţă de sol. În ca-
zul în care cordonul nu este suficient de lung, utili-
zaţi un prelungitor care:
• Este în stare bună.
• Are priză cu trei ştifturi, similară celei de pe dispo-
zitiv.
• Este destinat utilizării în exterior şi conţine un “W”
sau “W-A” în marcajul cablului (respectiv SOW),
sau se conformează cu tipurile H05VV-F, H07VV-F,
H05RN-F, H07RN-F sau cu modelul tip IEC (60227
IEC 53, 60245 IEC 57).
• Are o dimensiune suficientă de conductor (16 AWG /
2
1,5 mm
pentru o lungime de 50’ / 15,2 m sau mai
2
puţin, 14 AWG / 2,5 mm
pentru lungimi de 50’ -
100’ / 15,2 m - 30,5 m). Conductorii cu dimensiuni
prea mici se pot supraîncălzi, topind izolaţia, cau-
Figura 9 – Fixarea ansamblului motorului HC-300 la
zând incendiu sau alte daune.
ansamblul bazei
Când se utilizează un cordon prelungitor, GFCI de
pe dispozitivul de perforare nu protejează pre-
lungitorul. Dacă priza nu este protejată de GFCI,
se recomandă utilizarea unei fişe de tip GFCI între
priză şi cordonul prelungitor pentru a reduce ris-
cul de electrocutare în cazul unui defect în pre-
lungitor.
Instrucţiuni de exploatare
AVERTIZARE
Figura 10 – Orizontalizarea HC-300
7. Cu o mână pe dispozitivul de perforare pentru a-l sta-
biliza şi ghida, slăbiţi uşor ansamblul şurubului de acţi-
onare pentru a permite poziţionarea finală a dispoziti-
Purtaţi întotdeauna echipament de protecţie adec-
vat pentru ochi. Dispozitivele de perforare se pot
vului. Aliniaţi burghiul pilot cu locul dorit de perforare,
rupe sau sfărâma. Perforarea produce aşchii care
şi strângeţi ferm ansamblul şurubului de acţionare.
pot fi aruncate sau pot cădea în ochi.
Nu îndepărtaţi mâinile de pe dispozitivul de perfora-
re până nu vă convingeţi că este fixat strâns pe ţeavă.
Nu le utilizaţi pentru branşare în regim de funcţi-
Dispozitivul de perforare trebuie fixat strâns şi drept pe
onare. Când perforaţi într-un sistem existent, ţea-
ţeavă pentru a reduce riscul blocării ferăstrăului de per-
va trebuie golită şi depresurizată înainte de tăiere.
forare.
Acest lucru reduce riscul de electrocutare şi de alte
accidentări grave.
Pentru a monta HC-300 pe ţeavă ca unitate completă,
urmaţi paşii indicaţi în capitolul HC-450, utilizând infor-
209

Dispozitive de perforare HC-450/HC-300
Nu purtaţi mănuşi sau îmbrăcăminte largă când
După ce ferăstrăul de perforare a intrat în contact
lucraţi la maşină. Menţineţi mânecile şi hainele
cu ţeava, continuaţi să apăsaţi ferm. În funcţie de
strânse la corp. Nu vă aplecaţi peste maşină. Îmbră-
dimensiunea şi de grosimea peretelui ţevii şi de di-
cămintea poate fi agăţată de maşină având drept
mensiunea orificiului care se decupează, ferăstrăul
rezultat prinderea.
de perforare poate trebuie retras uşor din timp în
Feriţi-vă degetele şi mâinile de mandrina rotitoare
timp pentru îndepărtarea aşchiilor.
şi de ferăstrău. Acest lucru reduce riscul de acciden-
Dacă e cazul, dispozitivul de perforare poate fi oprit
tare prin prindere şi tăiere.
şi se poate aplica pe piesa de lucru o cantitate mică
Respectaţi instrucţiunile de exploatare pentru a re-
de lubrifiant adecvat pentru perforare. Nu aplicaţi
duce riscul de accidentare cauzat de electrocutare,
lubrifiant în timp ce dispozitivul funcţionează, acest
strivire, prindere şi alte cauze, şi preveniţi deterio-
lucru sporind riscul de prindere. Luaţi măsuri adec-
rarea dispozitivului de perforare.
vate pentru a preveni scurgerea sau împroşcarea
1. Asiguraţi-vă că dispozitivul de perforare şi zona de
lubrifiantului în timpul utilizării.
lucru sunt pregătite corespunzător, iar în zona de
În timp ce ferăstrăul de perforare trece prin ţeavă şi
lucru nu sunt trecători sau alte motive de distrage-
la finalizarea perforării, perforarea se va întrerupe
re a atenţiei.
din timp în timp. Reduceţi apăsarea când se întâm-
2. Asiguraţi o poziţie adecvată de exploatare care per-
plă acest lucru pentru a preveni blocarea ferăstrăului
mite:
de perforare.
• Controlul dispozitivului de perforare, inclusiv între-
5. După ce orificiul este finalizat, retrageţi ferăstrăul de
rupătorul ON/OFF şi maneta de avans. Cu HC-300
perforare din ţeavă şi treceţi întrerupătorul ON/OFF
trebuie să fiţi pe aceeaşi parte cu întrerupătorul şi
pe OFF.
maneta de avans. Nu cuplaţi încă dispozitivul.
6. Inversaţi procedura de montare pentru a îndepărta
• Un echilibru bun. Aveţi grijă să nu vă dezechili-
dispozitivul de perforare de pe ţeavă. Asiguraţi-vă
braţi.
că aveţi o priză sigură a dispozitivului de perforare
3. Treceţi întrerupătorul ON/OFF în poziţia ON. Ob-
înainte de slăbi lanţul sau de a trage plungerul la
servaţi rotaţia ferăstrăului de perforare şi a burghi-
HC-300.
ului pilot, asigurându-vă că funcţionează corect şi
7. Dacă blocul decupat din ţeavă trebuie scos din fe-
precis. Dacă au bătăi, sau se observă orice alte pro-
răstrăul de perforare, asiguraţi-vă întotdeauna că
bleme, treceţi întrerupătorul pe OFF şi debranşaţi
întrerupătorul ON/OFF este în poziţia OFF şi dispo-
dispozitivul, remediind toate problemele înainte
zitivul de perforare este debranşat înainte de scoa-
de utilizare. Feriţi degetele, mâinile şi hainele de
tere. Îndepărtaţi blocul decupat cu atenţie, blocul
mandrina în rotaţie pentru a reduce riscul de prin-
poate fi fierbinte şi muchiile pot fi ascuţite.
dere.
4. Plasaţi ambele mâini pe roata de mână şi avansaţi
Instrucţiuni de întreţinere
burghiul pilot până intră în contact cu ţeava. Apă-
saţi ferm şi începeţi decuparea orificiului pilot. Nu
AVERTIZARE
forţaţi burghiul pilot/ferăstrăul de perforare. Acest
Asiguraţi-vă că întrerupătorul ON/OFF este în pozi-
lucru poate suprasolicita ferăstrăul de perforare şi
ţia OFF şi că dispozitivul este debranşat înainte de
motorul dispozitivului, cauzând defectarea prema-
a efectua orice activităţi de întreţinere sau de a face
tură.
reglaje.
Întreţineţi dispozitivul în conformitate cu aceste pro-
ceduri pentru a re duce riscul de accidentare prin elec-
trocutare, prindere şi alte cauze.
Curăţarea
După fiecare utilizare, îndepărtaţi toate aşchiile sau ule-
iul cu o cârpă moale, curată, umedă, în special în zonele
de mişcare relativă precum stâlpii. Curăţaţi tot praful şi
reziduurile din orificiile de aerisire a motorului.
Ungerea
Reductoarele dispozitivelor de perforare sunt conce-
pute ca sisteme capsulate şi nu necesită gresare supli-
mentară dacă nu s-au produs scurgeri semnificative. În
Figura 11 – Acţionarea dispozitivului de perforare
210

Dispozitive de perforare HC-450/HC-300
aceste cazuri, dispozitivele trebuie trimise la un centru
de service.
Nu ungeţi lagărele care se mişcă pe stâlpi. Lagărele nu
sunt proiectate să fie utilizate cu lubrifianţi, aceştia re-
ţinând murdăria şi reziduurile care ar putea deteriora
lagărele.
După caz, ansamblurile lanţului şi şurubului pot fi unse
cu un ulei uşor de ungere. Ştergeţi tot uleiul în exces de
pe suprafeţele expuse.
Şuruburi
de reglare
Înlocuirea periilor
Verificaţi periile motorului o dată la şase luni şi înlocuiţi-
1
le când sunt uzate la mai puţin de
/
2
” / 1,3 cm.
1. Scoateţi cele patru şuruburi ţinând capacul moto-
Figura 13 – Potrivirea şuruburilor de reglare
rului, scoateţicapacul.
2. Cu ajutorul unui cleşte, trageţi afară periile motoru-
Accesorii
lui drept înainte. Desprindeţi conectorul. (Vezi figura
12.)
AVERTIZARE
Conector
Pentru a reduce riscul de accidentări grave, utilizaţi
numai accesoriile proiectate şi recomandate în mod
special pentru a fi utilizate cu dispozitivele de perfo-
rare RIDGID, cum sunt cele prezentate mai jos. Alte
Foaie
izolatoare
accesorii adecvate pentru utilizarea cu alte dispozi-
tive pot fi periculoase când sunt utilizate cu dispozi-
tivele de perforare RIDGID.
Model HC-300
Nr.
Perie
catalog
Descriere
16671
Arborele compact R2S al cozii
84427
Casetă pentru transport HC-450/HC-300
Figura 12 – Plasarea periei - Capacul motorului scos
77017
Cheie de mandrină
3. Inspectaţi comutatorul pentru uzură. Dacă este
Model HC-450
uzat excesiv, trimiteţi dispozitivul la reparat.
Nr.
4. Împingeţi peria în suport şi introduceţi în carca-
catalog
Descriere
sa motorului. Inspectaţi pentru vă asigura că foile
84427
Casetă pentru transport HC-450
izolatoare sunt plasate cum trebuie între suportul
periei şi carcasă. Prindeţi conectorul şi puneţi la loc
5
59502
Arbore R4
/
8
” / 16 mm numai pentru ferăstraie
capacul motorului.
de perforare
59132
Cheie de mandrină
Potrivirea şurubului de reglare
Şuruburile de reglare sunt prevăzute pe HC-450 pentru
Vezi catalogul RIDGID pentru listarea ferăstraielor de
a permite reglarea faţetei dintre ansamblurile bazei şi
perforare.
motorului. Strângeţi sau slăbiţi şuruburile de reglare
Păstrarea maşinii
pentru a potrivi după dorinţă. (Vezi figura 13.)
AVERTIZARE
Dispozitivul de perforare trebuie păs-
trat în interior sau bine acoperit pe vreme ploioasă. Păs-
traţi maşina într-o zonă închisă, ferită de accesul copiilor
şi al persoanelor nefamiliarizate cu dispozitivul de per-
forare Această maşină poate cauza accidentări grave în
mâinile utilizatorilor neinstruiţi.
211

Dispozitive de perforare HC-450/HC-300
Service şi reparare
Debarasarea
Părţi ale dispozitivului de perforare conţin materiale va-
AVERTIZARE
loroase şi pot fi reciclate. Există companii specializate în
Lucrările de service sau reparaţii necorespunzătoa-
reciclare care pot avea reprezentanţe locale. Dezafectaţi
re pot face ca maşina să nu mai funcţioneze în con-
componentele în conformitate cu toate reglementările
diţii de siguranţă.
în vigoare. Contactaţi autorităţile locale de gestionare a
“Instrucţiunile de întreţinere” vor aborda majoritatea
deşeurilor pentru informaţii suplimentare.
necesităţilor de deservire ale acestei maşini. Orice pro-
Pentru statele comunitare: Nu dezafectaţi
blemă care nu este abordată în acest capitol trebuie
echipamentele electrice împreună cu de-
încredinţată numai unui tehnician de service autorizat
şeurile menajere!
RIDGID.
În conformitate cu Directiva Europeană
Dispozitivul trebuie dus la un Centru de service inde-
2002/96/CE privind deşeurile de echipa-
pendent autorizat RIDGID sau returnat la fabrică.
mente electrice şi electronice şi transpu-
Pentru informaţii privind cel mai apropiat centru de
nerea acesteia în legislaţia naţională, echipamentele
service independent RIDGID sau pentru orice întrebări
electrice care nu mai pot fi folosite trebuie să fie co-
referitoare la lucrările de service sau reparaţii:
lectate şi reciclate într-un mod nepoluant.
• Contactaţi distribuitorul local RIDGID.
• Vizitaţi www.RIDGID.com sau www.RIDGID.eu
pentru a găsi punctul dvs. local de contact RIDGID.
• Contactaţi Departamentul Serviciilor Tehnice
RIDGID la rtctechservices@emerson.com, sau
telefonaţi în S.U.A. şi Canada la (800) 519-3456.
212

Körkivágók
HC-450/HC-300
HC-450
VIGYÁZAT!
HC-300
A berendezés használata előtt
figyelmesen olvassa el ezt az
útmutatót. A figyelmeztetések
és utasítások meg nem értése
HC-450/HC-300 körkivágók
és be nem tartása áramütést,
Jegyezze fel és őrizze meg alább a sorozatszámot, melyet a termék adattábláján talál meg.
tüzet és/vagy súlyos sérülést
Soro-
okozhat.
zatsz.

HC-450/HC-300 körkivágók
Tartalomjegyzék
A berendezés sorozatszámának rögzítésére szolgáló rész ...................................................................................................................213
Biztonsági szimbólumok ...........................................................................................................................................................................................215
Általános biztonsági információk ........................................................................................................................................................................215
Munkakörnyezet ..........................................................................................................................................................................................................215
Elektromos biztonság ................................................................................................................................................................................................215
Személyes biztonság .................................................................................................................................................................................................216
A gép használata és karbantartása .....................................................................................................................................................................216
Szerviz ...............................................................................................................................................................................................................................216
A körkivágók biztonsági figyelmeztetései .....................................................................................................................................................217
A HC-450 típus leírása, műszaki adatai, és standard felszereltsége ................................................................................................217
Magyarázat .....................................................................................................................................................................................................................217
Műszaki adatok .............................................................................................................................................................................................................218
Alapfelszereltség ..........................................................................................................................................................................................................218
A HC-300 típus leírása, műszaki adatai, és alapfelszereltsége ............................................................................................................218
Magyarázat .....................................................................................................................................................................................................................218
Műszaki adatok .............................................................................................................................................................................................................218
Alapfelszereltség ..........................................................................................................................................................................................................218
Ikonok ....................................................................................................................................................................................................................................219
Szemrevételezés a használat előtt .......................................................................................................................................................................219
A gép és a munkaterület elrendezése ................................................................................................................................................................220
A körkivágó felszerelése a csőre ............................................................................................................................................................................221
HC-450 ..............................................................................................................................................................................................................................221
HC-300 ..............................................................................................................................................................................................................................221
A körkivágó betáplálása ...........................................................................................................................................................................................223
Használati utasítás .........................................................................................................................................................................................................223
Karbantartási útmutató .............................................................................................................................................................................................224
Tisztítás .............................................................................................................................................................................................................................224
Kenés .................................................................................................................................................................................................................................224
Kefecsere .........................................................................................................................................................................................................................224
Ékcsavarok beállítása .................................................................................................................................................................................................225
Tartozékok ..........................................................................................................................................................................................................................225
A gép tárolása ...................................................................................................................................................................................................................225
Szerviz és javítás .............................................................................................................................................................................................................225
Ártalmatlanítás ................................................................................................................................................................................................................225
Örökgarancia .................................................................................................................................................................................................Hátsó borító
* Eredeti használati utasítás fordítása
214

HC-450/HC-300 körkivágók
Biztonsági szimbólumok
Az üzemeletetési útmutatóban és a terméken szereplő biztonsági szimbólumok és jelzőszavak fontos biztonsági infor-
mációk közlésére szolgálnak. Ez a rész ezen szimbólumok és jelzőszavak megértését segíti.
Ez a biztonsági figyelmeztető szimbólum. A szimbólum a lehetséges személyi sérülés kockázatára hívja fel a figyelmet.
Az esetleges sérülések vagy halál elkerülésének érdekében tartsa be a szimbólumot követő biztonsági üzeneteket.
VESZÉLY
A VESZÉLY szó olyan kockázatos helyzetet jelöl, melyet ha nem kerülnek el, halállal vagy komoly sérülésekkel jár.
FIGYELMEZTETÉS
A FIGYELMEZTETÉS szó olyan kockázatos helyzetet jelöl, melyet ha nem kerülnek el, halállal, vagy
komoly sérülésekkel járhat.
VIGYÁZAT
A VIGYÁZAT szó olyan kockázatos helyzetet jelöl, mely kisebb, mérsékeltebb sérülésekkel járhat.
MEGJEGYZÉS
A MEGJEGYZÉS szó a vagyontárgyak védelmével kapcsolatos információkat jelöli.
Ez a szimbólum azt jelenti, hogy figyelmesen olvassa el az üzemeltetési útmutatót a készülék használata előtt. A keze-
lési útmutató fontos információkat tartalmaz a készülék biztonságos és megfelelő használatával kapcsolatban.
Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a szemsérülések elkerülésének érdekében mindig viseljen oldalárnyékolóval ellátott
védőszemüveget vagy szemvédőt, amikor kezeli vagy használja a készüléket.
E szimbólum arra figyelmeztet, hogy a fogaskerekek és egyéb forgó részek becsíphetik az ujjakat, kezeket, ruházatot és
egyebeket, és zúzásos sérülést okozhatnak.
Ez a szimbólum annak a veszélyére utal, hogy a penge megvághatja kezét, ujját vagy egyéb testrészeit.
Ez a szimbólum elektromos áramütés kockázatát jelöli.
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a gép működtetése során ne viseljen kesztyűt, csökkentendő a beakadás veszélyét.
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy magasban végzett munkához a fejsérülés kockázatának csökkentése érdekében védő-
sisakot kell viselni.
*
Általános biztonsági információk
Elektromos biztonság
• A földelt szerszámokat előírásszerűen telepí-
FIGYELMEZTETÉS
tett, és az előírásoknak megfelelően földelt alj-
Minden utasítást olvasson el. Az utasítások be nem
zathoz kell csatlakoztatni. Soha ne távolítsa el a
tartása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést
földelővillát, és ne módosítsa semmilyen módon
eredményezhet.
a dugaszt. Ne használjon adapter dugaszokat.
Ellenőriztesse szakképzett villanyszerelővel, ha
ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT!
kétségei vannak afelől, hogy az aljzat megfele-
lően van-e földelve. Ha a szerszám elektromosan
Munkakörnyezet
hibásan működne vagy elromlik, akkor a földelés
• A munkakörnyezetet tartsa tisztán, és biztosítsa
egy kis ellenállású útvonalat biztosít, hogy az ára-
a megfelelő megvilágítást. A zsúfolt vagy sötét he-
mot távol szállítsa a felhasználótól.
lyek vonzzák a baleseteket.
• Kerülje az érintkezést földelt felületekkel (pl. cső,
• Ne működtesse a szerszámgépeket robbanásve-
fűtőtest, tűzhely, hűtő stb.). Ezekben az esetekben,
szélyes környezetben, például gyúlékony folya-
ha az Ön teste földelt, nagyobb az áramütés veszélye.
dékok, gázok vagy por jelenlétében. A szerszám-
• Óvjaaszerszámgépeketazesővagynedvesség
gépek szikrái begyújthatják a porokat és gőzöket.
hatásától. A szerszámgépbe bejutó víz növeli az
• A szerszámgépek működtetése során tartsa tá-
áramütés kockázatát.
vol a járókelőket, gyermekeket és látogatókat.
• Acsatlakozózsinórtkíméletesenhasználja.Soha
Figyelmének elvonása esetén elvesztheti ellenőrzé-
ne a vezetéknél fogva szállítsa a szerszámot, és
sét a készülék fölött.
ne a vezetéknél fogva húzza ki a dugaszt az alj-
* A jelen kézikönyv Általános biztonsági szabály fejezetében leírt szöveg az előírásoknak megfelelően az UL/CSA 745. sz. szabvány 1. kiadásának szó szerinti
kivonata. E fejezet számos különböző típusú szerszámgéphez tartalmaz általános biztonsági gyakorlatokat. Nem mindegyik óvintézkedés vonatkozik mind-
egyik szerszámra; egyes leírt óvintézkedések esetleg erre a szerszámra nem vonatkoznak.
215

HC-450/HC-300 körkivágók
zatból.Óvjaazsinórtamelegtől,olajtól,élektől
lelő szerszámmal jobban, biztonságosabban végez-
és mozgó alkatrészektől. Azonnal cserélje ki a
hető el a munka, és a készülék a tervezett sebesség-
megsérült vezetéket. A sérült vezeték megnöveli
gel fog működni.
az áramütés kockázatát.
• Nehasználjaaszerszámgépet,haaztakapcso-
• A szerszámgépek kültéri üzemeltetéséhez “W-A”
lóval nem lehet be- vagy kikapcsolni. A kapcsoló
vagy “W” jelzésű kültéri hosszabbító kábelt hasz-
segítségével nem vezérelhető gép veszélyes, és javí-
náljon. E kábelek megfelelőek a kültéri alkalmazás-
tást igényel.
ra, és csökkentik az áramütés veszélyét.
• Abeállításokvégrehajtása,atartozékokcseréje,
illetve a raktározási időszak előtt mindig húzza
Személyes biztonság
ki a hálózati dugót. Az ilyen megelőző biztonsági
• Legyenelővigyázatos,gyeljenodaamunkára,és
intézkedésekkel csökkenthető a szerszámgép vélet-
megfontoltan használja a szerszámgépet. Ne hasz-
len beindításának veszélye.
nálja a szerszámgépet fáradtan, illetve gyógyszer,
• Ahasználatonkívüliszerszámokatgyermekek-
alkohol vagy kábítószer hatása alatt. A szerszám-
től és egyéb képzetlen személyektől távol tárol-
gépek működése során egy pillanatnyi figyelmet-
ja. Gyakorlatlan felhasználó kezében a szerszámgé-
lenség is súlyos személyi sérülést okozhat.
pek veszélyesek lehetnek.
• Legyenmegfelelő azöltözéke.Ne viseljenlaza
• Aszerszámokatnagygondossággalkellkarban-
ruhát vagy ékszert. A hosszú hajat biztonságo-
tartani. A vágóeszközöket tartsa élesen és tisztán.
san rögzítse. Tartsa távol a mozgó alkatrészektől
A megfelelően karbantartott, éles vágóélű szerszá-
a haját, ruháját és kesztyűjét. A laza ruházatot,
mok kisebb valószínűséggel akadnak el, és könnyebb
ékszereket vagy hosszú hajat bekaphatják a mozgó
velük dolgozni.
alkatrészek.
• Ellenőrizze, jól igazodnak-e a mozgó alkatré-
• Avéletlenelindításkerülendő.Agépcsatlakoz-
szek, semmi sem akadályozza-e a mozgásukat,
tatása előtt ellenőrizze, hogy a főkapcsoló ki-
nincsenek-e eltörve az egyes alkatrészek, és el-
kapcsolt állapotban van-e. Ha a szerszámgépeket
lenőrizzen minden olyan további körülményt,
úgy szállítja, hogy ujja a kapcsolón van, illetve be-
amely befolyásolhatja a szerszámgép működé-
kapcsolt főkapcsolóval csatlakoztatja azokat a háló-
sét. A sérült szerszámot további használat előtt
zathoz, akkor a balesetveszély igen nagy.
javíttassa meg. Sok balesetet a nem megfelelően
• Aszerszámgépbekapcsolásaelőtttávolítsonel
karbantartott szerszámok okoznak.
minden beállító- és csavarkulcsot. Ha a szerszám-
• Csakagyártóáltalaberendezéshezajánlotttar-
gép egy forgó alkatrészén rajta marad egy kulcs, az
tozékokat használjon. Az, hogy egy tartozék meg-
személyi sérüléshez vezethet.
felelően használható az egyik szerszámmal, nem
• Ne végezzen munkát veszélyesen kinyújtózott
jelenti azt, hogy más szerszámmal is biztonságosan
helyzetben. Mindig stabilan álljon, és ügyeljen
alkalmazható.
az egyensúlyára. A megfelelően megvetett láb és
a jó egyensúly hozzájárul a szerszám feletti uralom
Szerviz
megtartásához váratlan helyzetben is.
• Aszerszámokszervizelésétcsakishozzáértőszak-
• Használjon biztonsági felszerelést. Mindig vi-
ember végezheti el. A képzetlen személyzet által
seljen szemvédőt. A körülményeknek megfelelő
végzett szerviz vagy karbantartás sérülésveszélyt
biztonsági felszerelés, például porszűrő maszk, csú-
teremt.
szásmentes biztonsági lábbeli, védősisak vagy fül-
• Aszerszámszervizeléséhezkizárólagazonoscse-
védő használatával csökkenthető a személyi sérülés
realkatrészeket használjon. Kövesse az útmutató
kockázata.
karbantartási részének utasításait. Nem engedé-
lyezett alkatrészek használata, illetve a karbantartási
A gép használata és karbantartása
útmutatások figyelmen kívül hagyása esetén áram-
• A munkadarabot bilinccselvagy más alkalmas
ütés és sérülés veszélye áll fenn.
módon rögzítse stabil alapzathoz. A munkadara-
bot kézzel vagy a testhez szorítva tartva nem érhető
el megfelelő stabilitás, és egyensúlyvesztés követ-
kezhet be.
• Neerőltesseagépet.Mindigazalkalmazásnak
megfelelő szerszámgépet használjon. A megfe-
216

HC-450/HC-300 körkivágók
tetést, az dologi kárhoz, illetve súlyos személyi sérü-
A körkivágók biztonsági
léshez vezethet.
figyelmeztetései
FIGYELMEZTETÉS
A szerszámgéppel végzett homok-
FIGYELMEZTETÉS
fúvás, fűrészelés, csiszolás, fúrás és egyéb műveletek során
Ez a rész kizárólag a jelen szerszámgépre vonatko-
képződő por olyan vegyi anyagokat tartalmaz, amelyek
zó biztonsági információkat tartalmaz.
bizonyítottan daganatos megbetegedést, születési rend-
ellenességet, illetve reprodukciós problémákat okoznak.
Az áramütés, tűz és a súlyos sérülések kockázatá-
Példa ilyen anyagokra:
nak csökkentése érdekében a körkivágó használata
• Ólom az ólombázisú festékből
előtt alaposan olvassa el ezeket az információkat.
• Kristályos szilícium-dioxid a téglából, cement más
MINDEN FIGYELMEZTETÉST ÉS UTASÍTÁST
kőművesipari termékekből, illetve
ŐRIZZEN MEG A KÉSŐBBIEKRE.
• Arzén és króm a vegyileg kezelt faanyagokból.
Az útmutatót a berendezéssel együtt tárolja és szállítsa,
Az ilyen anyagoknak történő kitettség okozta kockázat
hogy az mindig elérhető legyen a kezelő számára.
függ attól, hogy milyen gyakran végeznek ilyen típusú
munkát. Az e vegyszereknek való kitettség csökkenté-
• Mindigviseljenmegfelelőszemvédőt. A vágószer-
se érdekében: a munkát jól szellőző helyen, megfelelő
számok széttörhetnek, szétrepedhetnek. A vágóeljá-
védőfelszerelésekkel (pl. a kimondottan a mikroszkopi-
rás során forgács keletkezik, ami a szembe kerülhet.
kus részecskék kiszűrésére tervezett pormaszkok hasz-
• Agépműködtetéseközbenneviseljenkesztyűt
nálatával) végezze.
vagy laza ruházatot. A köpenyt és a ruhaujjakat
Kérésre a EK megfelelőségi nyilatkozatot (890-011-320.10)
mindig tartsa begombolva. Ne nyúljon keresztül
külön füzet alakjában mellékeljük a jelen kézikönyvhöz.
a gépen. A ruházatot ugyanis ekkor a gép becsíphe-
ti.
IHa kérdései vannak ezzel a RIDGID® termékkel kapcso-
latban:
• Ujját,kezéttartsatávolaforgótokmánytólésfű-
résztől. Ez ugyanis csökkenti a belegabalyodásos és
– Lépjen kapcsolatba a helyi RIDGID-forgalmazóval.
vágott sérülések esélyét.
– Látogasson el a www.RIDGID.com vagy
• Akörkivágótelőírásszerűenrögzítseacsőre. A
www.RIDGID.eu címre, és keresse meg a RIDGID
szakszerűtlenül rögzített körkivágók leeshetnek, és
helyi kapcsolattartási pontját.
ütéses, zúzásos sérülést okozhatnak.
– Forduljon a RIDGID műszaki szolgáltatási részle-
géhez az rtctechservices@emerson.com címen,
• Nehasználjanemleürítettvezetékmegfúrására.
illetve az USA-ban és Kanadában a (800) 519-3456
Ha meglevő rendszert bont meg, akkor a csövet vá-
számon.
gás előtt le kell üríteni és nyomásmentesíteni kell. Ez
ugyanis csökkenti az áramütés és egyéb súlyos sérü-
lések esélyét.
A HC-450 típus leírása, műszaki
adatai, és standard felszereltsége
• Használatelőttellenőrizze,hogyatápkábelhez
mellékelt földzárlat-megszakító (GFCI) megfele-
Magyarázat
lően működik-e. A GFCI csökkenti az áramütés koc-
kázatát.
A RIDGID® HC-450 típusú körkivágót csövek anyagába
3
történő furatkészítésre tervezték, 4
/
4
” / 120 mm átmérő-
• Magasban végzett munka esetén minden dol-
ig. A többféle méretű furatok lehetővé teszik a Mechanical
gozónak védősisakot kell viselnie, és tudatában
T®, Hooker®, Vic-O-Let™ és egyéb csatlakozók használatát
kell lennie annak, hogy mi van a szerszám alatt.
a légköri nyomású csővezetékek elágaztatására.
Ez ugyanis csökkenti a súlyos sérülések esélyét, ha
5
valamilyen tárgy leesne.
A HC-450
/
8
” /16 mm méretű fúrótokmánnyal rendel-
kezik, amely minden méretű lyukfűrész és körkivágó rúd
• Akörkivágókatkizárólagcsövekbentörténőfu-
fogadására alkalmas. A nagyméretű lyukfűrészek telje-
ratkészítésre, a jelen kézikönyv útmutatásainak
sítménye a beépített motornak és fordulatszám-csök-
megfelelően használja. Egyéb célra alkalmazni,
kentő áttételnek köszönhetően optimális. A két előtoló
átalakítani tilos. Az egyéb célra való használat és az
fogantyú segítségével a körkivágó bal és jobb oldalról is
átalakítás fokozhatja a súlyos sérülés kockázatát.
használható. Az alapzatba épített buborékszintezővel az
• Akörkivágóhasználataelőtttanulmányozzaát
egymás után készített furatok egymáshoz illeszthetők. A
és értelmezze a használandó berendezésre vo-
kompakt kialakítású HC-450 csak 13” / 32 cm magas, így
natkozó útmutatásokat és figyelmeztetéseket.
szűk helyen, illetve a mennyezet közelében már beépített
Ha nem tartja be az összes útmutatást és figyelmez-
csövön is használható.
217

HC-450/HC-300 körkivágók
1
FONTOS! A Mechanical T, Hooker és Vic-O-Let a Victaulic
A HC-300
/
2
” / 13 mm méretű fúrótokmánnyal rendelkezik,
Tool Company bejegyzett védjegyei
amely minden, 3”-ig / 76 mm terjedő méretű lyukfűrész és
7
/
16
” / 11 mm Hex méretig terjedő standard körkivágó rúd
1
Műszaki adatok
fogadására alkalmas (
/
2
” / 13 mm tokmányméret). A telje-
3
sítmény és a fűrész élettartama a megengedett kapacitás
Vágókapacitás............................................ 4
/
4
” / 120 mm-ig
tartományában a beépített motornak és fordulatszám-
1
Felszerelésre alkalmazható cső......... 1
/
4
” - 8” / 30 mm - 200 mm
csökkentő áttételnek köszönhetően optimális. Az egyet-
1
5
Fúrótokmány kapacitása......................
/
16
” -
/
8
” / 2 mm - 16 mm
len előtoló fogantyú és főkapcsoló könnyű üzemeltetést
tesz lehetővé. A kompakt, kétdarabos kialakítású HC-300
Fúrótokmány fordulatszáma.............. 110 ford./perc
szűk helyen, nehezen hozzáférhető területen is használ-
Motorteljesítmény................................... 1.2 LE / 900W
ható.
Névleges áramfelvétel........................... 12A 115V feszültségnél
FONTOS! A Mechanical T, Hooker és Vic-O-Let a Victaulic
6A 230V feszültségnél
Tool Company bejegyzett védjegyei.
12A 100V feszültségnél
Előtoló
Főkapcsoló
Méretek
fogantyú
Magasság...................................................... 12.62” / 32 cm
Figyelmeztető
Hosszúság..................................................... 17” / 43 cm
Tokmány
címke
Szélesség....................................................... 17” / 43 cm
Tömeg............................................................. 42 font / 19 kg
Alapfelszereltség
Forgatócsavar-
szerelvény
• Körkivágó
GFIC
• Tokmánykulcs
5
1
•
/
8
”-es / 16 mm körkivágó rúd tartólappal és
/
4
”-
Lánc
es / 6,3 mm előfúróval
Tokmánykulcs
Főkapcsoló
2. ábra – A HC-300 típus alapfelszereltsége
Ékcsavar
Műszaki adatok
Tokmány
Vágókapacitás.......................................... 3” / 76 mm-ig
1
Előtoló
Felszerelésre alkalmazható cső....... 1
/
4
” - 8” / 30 mm - 200 mm
fogantyú
1
1
Fúrótokmány kapacitása....................
/
16
” -
/
2
” / 2 mm - 13 mm
Szorítófo-
Földzárlat-
Fúrótokmány fordulatszáma............ 360 ford./perc
gantyú
megszakító
Motorteljesítmény.................................. 1.2 LE / 900W
(GFCI)
Névleges áramfelvétel......................... 11A 115V feszültségnél
5.5A 230V feszültségnél /
Rúd
5,5A 230V feszültségnél
Tokmánykulcs
Lánc
Előfúró
12A 100V feszültségnél
1. ábra – A HC-450 típus alapfelszereltsége
Méretek
Magasság.................................................... 12.8” / 32,5 cm
A HC-300 típus leírása, műszaki
Hosszúság................................................... 11.9” / 30,2 cm
adatai, és alapfelszereltsége
Szélesség..................................................... 13.2” / 33,4 cm
Teljes tömeg.............................................. 31 font / 14 kg
Magyarázat
Alap............................................................. 10 font / 4,5 kg
A RIDGID® HC-300 típusú körkivágót furatok kivágására
tervezték acélcsőben, legfeljebb 3” / 76 mm átmérőig. A
Motorszerelvény.................................. 21 font / 9,5 kg
többféle méretű furatok lehetővé teszik a Mechanical T®,
Alapfelszereltség
Hooker®, Vic-O-Let™, Weld-O-Let™ és egyéb csatlakozók
használatát a légköri nyomású csővezetékek elágaztatásá-
• Körkivágó (alap és motor szerelvény)
ra.
• Tokmánykulcs
218