Hach-Lange SENSION+ EC71 – страница 4
Инструкция к Hach-Lange SENSION+ EC71

Dépannage
Tableau 3 Avertissements et erreurs de mesure
Consulter le tableau ci-dessous des messages ou symptômes les plus
Erreur/Avertissement Solution
courants, pour trouver les causes possibles et actions correctives.
23,2 °C
Réétalonnez.
Tableau 2 Avertissements et erreurs d'étalonnage
728 µS/cm à 25 °C
Erreur/Avertissement Solution
EC hors plage Examen de la sonde : vérifiez que la sonde est
correctement immergée dans l'échantillon ;
RESULTAT INSTABLE
Réétalonnez.
vérifiez qu'aucune bulle d'air ne s'est formée
Durée > 100 s
Examen de la sonde : vérifiez que la sonde est
dans la chambre de mesure de la sonde ;
correctement immergée dans l'échantillon ; vérifiez
rincez la sonde à l'éthanol ; branchez une autre
qu'aucune bulle d'air ne s'est formée dans la
sonde pour vérifier si le problème provient de
chambre de mesure de la sonde ; rincez la sonde à
la sonde ou de l'appareil.
l'éthanol.
Hors plage (°C) Examinez le capteur de température.
Vérification de la
Vérifiez que la température standard est constante
Branchez une autre sonde pour vérifier si le
température.
lors de l'étalonnage.
problème provient de la sonde ou de l'appareil.
Vérification de la cellule.
Examen de la sonde : vérifiez que la sonde est
TC = 0
Modifier TC
correctement immergée dans l'échantillon ; vérifiez
qu'aucune bulle d'air ne s'est formée dans la
Impossible de mesurer la
chambre de mesure de la sonde ; rincez la sonde à
salinité
l'éthanol.
Durée > 150 s Examinez la température.
TEMPERATURE
Réétalonnez.
Examen de la sonde : vérifiez que la sonde est
STANDARD
La température standard doit être comprise entre
correctement immergée dans l'échantillon ;
< 15 °C ou > 35 °C
15 et 35 °C.
vérifiez qu'aucune bulle d'air ne s'est formée
dans la chambre de mesure de la sonde ;
Différence C > 30 % Réétalonnez.
rincez la sonde à l'éthanol ; branchez une autre
Examen de la sonde : vérifiez que la sonde est
sonde pour vérifier si le problème provient de
C < 0,05 ou C > 50,00 °C
correctement immergée dans l'échantillon ; vérifiez
la sonde ou de l'appareil.
TAMPONS IDENTIQUES
qu'aucune bulle d'air ne s'est formée dans la
chambre de mesure de la sonde ; rincez la sonde à
Tampon ou cellule en
l'éthanol ; branchez une autre sonde pour vérifier si
Pièces de rechange et accessoires
mauvais état.
le problème provient de la sonde ou de l'appareil.
Remarque : Les numéros de référence de produit et d'article peuvent dépendre
Examen de la solution étalon : utilisez une nouvelle
TAMPON NON RECONNU
des régions de commercialisation. Prenez contact avec le distributeur approprié ou
solution étalon.
consultez le site web de la société pour connaître les personnes à contacter.
Différence C > 30 %
ETALONS IDENTIQUES
Français 61

Pièces de rechange
Accessoires
Description Article n°
Description Article n°
Appareil de mesure du pH sensION+ PH3 avec
Imprimante thermique, RS232, pour appareil de bureau
LPV2000.98.0002
LZW8201.99
accessoires, sans sonde
sensION+
Appareil de mesure du pH sensION+ PH31, GLP, avec
Papier thermique pour imprimante LZW8201, sac de
LPV2100.98.0002
LZW9117.99
accessoires, sans sonde
5 rouleaux
Appareil de mesure du pH et des ions sensION+ MM340,
Imprimante matricielle, RS232, pour instruments sensION
LPV2200.98.0002
LZW8200.99
GLP, deux canaux, avec accessoires, sans sonde
+
Appareil de mesure de la conductivité sensION+ EC7,
Papier thermique pour imprimante LZW8200, sac de
LPV3010.98.0002
LZW9000.99
avec accessoires, sans sonde
10 rouleaux
Appareil de mesure de la conductivité sensION+ EC71,
Ruban pour imprimante LZW8200, 3 unités LZW9001.99
LPV3110.98.0002
GLP, avec accessoires, sans sonde
Logiciel PC LabCom Easy, pour sensION+ GLP, CD,
LZW8997.99
Appareil de mesure sensION+ MM374, deux canaux, GLP,
câble, adaptateur USB
LPV4110.98.0002
avec accessoires, sans sonde
Logiciel PC LabCom, pour sensION+ GLP, CD, câble,
LZW8999.99
adaptateur USB
Consommables
Câble RS232, pour instruments de bureau sensION+ LZW9135.99
Description Article n°
Câble RS232 pour appareil de bureau sensION+, avec
LZW9135USB.99
adaptateur USB
Solution de conductivité étalon 147 µS/cm, 125 ml LZW9701.99
Agitateur magnétique avec support de capteur, pour
LZW9319.99
Solution de conductivité étalon 1413 µS/cm, 125 ml LZW9711.99
appareil de bureau sensION+ MM
Etalon de conductivité 12.88 mS/cm, 125 mL LZW9721.99
3 béchers 50 ml gradués pour étalonnage de la
LZW9111.99
conductivité des appareils de bureau
Etalon de conductivité 147 µS/cm, 250 ml LZW9700.99
Support trois capteurs, pour les instruments de bureau
LZW9321.99
Etalon de conductivité 1413 µS/cm, 250 mL LZW9710.99
sensION+
Etalon de conductivité 12.88 mS/cm, 250 mL LZW9720.99
Support et pince pour trois capteurs LZW9155.99
Solution d'enzymes 2964349
Chambre en pyrex, mesures de flux continues LZW9118.99
Solution de nettoyage de pepsine 2964349
Protecteur PP, logement pour électrode LZW9161.99
Solution de nettoyage d'électrode 2965249
Solution de HCl 0,1 N 1481253
62 Français

Solutions étalons
Tableau 4 Valeurs de conductivité et température (suite)
Solutions de conductivité étalons
Température Conductivité (EC)
Reportez-vous au Tableau 4 pour connaître les valeurs de conductivité
°C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm
des solutions étalons à diverses températures.
34,0 93,2 174 1 667 15,13 —
Tableau 4 Valeurs de conductivité et température
35,0 95 177 1 696 15,39 —
Température Conductivité (EC)
°C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm
15,0 59 119 1 147 10,48 92,5
16,0 60,8 122 1 173 10,72 94,4
17,0 62,6 125 1 199 10,95 96,3
18,0 64,4 127 1 225 11,19 98,2
19,0 66,2 130 1 251 11,43 100,1
20,0 68 133 1 278 11,67 102,1
21,0 69,8 136 1 305 11,91 104,0
22,0 71,6 139 1 332 12,15 105,4
23,0 73,4 142 1 359 12,39 107,9
24,0 75,2 145 1 386 12,64 109,8
25,0 77 147 1 413 12,88 111,8
26,0 78,8 150 1 440 13,13 113,8
27,0 80,6 153 1 467 13,37 115,7
28,0 82,4 156 1 494 13,62 —
29,0 84,2 159 1 522 13,87 —
30,0 86 162 1 549 14,12 —
31,0 87,8 165 1 581 14,37 —
32,0 89,6 168 1 609 14,62 —
33,0 91,4 171 1 638 14,88 —
Français 63

Especificaciones
Especificación Detalles
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Pantalla Cristal líquido, retroiluminada, 128 x 64 puntos
Especificación Detalles
Teclado PET con tratamiento de protección
Dimensiones 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x 4,33 pulg.)
Certificación CE
Peso 1100 g (2,43 lb)
Información general
Carcasa del medidor IP42
Las ediciones revisadas se encuentran en la página web del fabricante.
Requisitos de alimentación
100–240 V, 0,4 A, 47-63 Hz
(externa)
Información de seguridad
Clase de protección del
Clase II
medidor
A V I S O
Temperatura de
–15 a +65 °C (5 a +149 °F)
El fabricante no es responsable de los daños provocados por un mal uso o
almacenamiento
aplicación incorrecta del producto. Entre estos daños se incluyen, sin limitación,
los daños directos y accidentales. El usuario sólo es responsable de identificar
Temperatura de
0 a 40 °C (41 a 104 °F)
los riesgos críticos de aplicación y de instalar adecuadamente los mecanismos
funcionamiento
para proteger los procesos en caso de que el equipo no funcione correctamente.
Humedad de funcionamiento < 80% (sin condensación)
Lea todo el manual antes de desembalar, instalar o trabajar con este
equipo. Ponga atención a todas las advertencias y avisos de peligro. El
Error de medición (± 1 dígito) Conductividad: ≤ 0,1%, Salinidad/TDS: ≤ 0,5%,
no hacerlo puede provocar heridas graves al usuario o daños al equipo.
temperatura: ≤ 0,2 °C (0,36 °F)
Asegúrese de que la protección proporcionada por el equipo no está
Reproducibilidad (± 1 dígito) Conductividad: ± 0,1%, Salinidad/TDS: ± 0,1 %,
dañada. No utilice ni instale este equipo de manera distinta a lo
temperatura: ± 0,1 °C (0,18 °F)
especificado en este manual.
Almacenamiento de datos 330 resultados y 9 últimas calibraciones
Uso de la información sobre riesgos
Conexiones Sonda de conductividad con sensor
Pt1000 incorporado: conector telefónico;
P E L I G R O
agitador magnético: conector RCA
Indica una situación potencial o de riesgo inminente que, de no evitarse,
RS232C para impresora o PC: conector
provocará la muerte o lesiones graves.
telefónico; teclado de PC externo: conector mini
DIN
A D V E R T E N C I A
Corrección de temperatura Manual, sonda de temperatura Pt 1000 (A.T.C),
Indica una situación potencial o inminentemente peligrosa que, de no evitarse,
sonda NTC de 10 kΩ
podría provocar la muerte o lesiones graves.
Bloqueo de pantalla de
Medición continua, por estabilidad y por tiempo
medición
64 Español

P R E C A U C I Ó N
Componentes del producto
Indica una situación potencialmente peligrosa que podría provocar una lesión
Consulte la Figura 1 para asegurarse de que se han recibido todos los
menor o moderada.
componentes. Si faltan artículos o están dañados, póngase en contacto
con el fabricante o el representante de ventas inmediatamente.
A V I S O
Indica una situación que, si no se evita, puede provocar daños en el instrumento.
Figura 1 Componentes del medidor
Información que requiere especial énfasis.
Etiquetas de precaución
Lea todas las etiquetas y rótulos adheridos al instrumento. En caso
contrario, podrían producirse heridas personales o daños en el
instrumento. Se incluye un símbolo, en caso de estar rotulado en el
equipo, con una indicación de peligro o de advertencia en el manual.
Este símbolo (en caso de estar colocado en el equipo) hace
referencia a las instrucciones de uso o a la información de seguridad
del manual.
El equipo eléctrico marcado con este símbolo no se podrá desechar
por medio de los sistemas europeos públicos de eliminación después
del 12 de agosto de 2005. De acuerdo con las regulaciones locales y
nacionales europeas (Directiva UE 2002/98/EC), ahora los usuarios
de equipos eléctricos en Europa deben devolver los equipos viejos o
que hayan alcanzado el término de su vida útil al fabricante para su
eliminación sin cargo para el usuario.
Nota: Para devolver los equipos para su reciclaje, póngase en contacto con el
fabricante o distribuidor para obtener instrucciones acerca de cómo devolver
equipos que han alcanzado el término de su vida útil, accesorios eléctricos
suministrados por el fabricante y todo elemento auxiliar, para su eliminación.
1 Soluciones patrón (147 µS/cm,
5 Varilla con junta tórica
1413 µS/cm y 12,88 mS/cm)
Descripción general del producto
2 Vasos de precipitados de
6 Sonda (sólo incluida en los kits)
calibración (con barra magnética
Los medidores sensION
™
+ se utilizan con sondas para medir diversos
interna)
parámetros en agua.
3 Portasondas 7 Medidor
El medidor EC71 sensION
™
+ mide la conductividad, la salinidad, TDS y
la temperatura. Los datos de medición se pueden guardar y transferir a
4 Fuente de alimentación
una impresora o PC.
Español 65

Instalación
Ensamblar el portasondas
Siga los pasos que se indican a continuación para ensamblar el
portasondas y conectar el agitador magnético.
1 2
66 Español

3 4
Conectar a la alimentación de CA
Figura 2 Panel conector
P E L I G R O
Peligro de electrocución. Si este equipo se usa en exteriores o en
lugares potencialmente húmedos, debe usarse un disyuntor de
interrupción de circuito por falla a tierra (GFCI/GFI) para conectar el
equipo a la alimentación eléctrica.
El medidor puede utilizar alimentación de CA con el adaptador de
corriente universal.
1. Seleccione el conector del adaptador correcto para la toma de
alimentación en el kit del adaptador.
2. Conecte el adaptador de corriente universal al medidor (Figura 2).
3. Conecte el adaptador de corriente universal a un receptáculo de CA
1 Conector del agitador magnético 4 Teclado de PC, conector mini DIN
(Figura 3).
2 Conector de sonda de
5 Fuente de alimentación
4. Encienda el medidor.
conductividad
3 RS-232 para conector de PC o de
impresora
Español 67

Figura 3 Conexión de la alimentación de CA
Interfaz del usuario y navegación
Interfaz del usuario
Descripción del teclado
1 Tecla de retroceso: cancela o sale
5 Tecla abajo: se desplaza a otras
de la pantalla de menú actual y
opciones, cambia un valor.
vuelve a la pantalla de menú
anterior.
2 Tecla de medición: confirma la
6 ON/OFF: enciende o apaga el
opción seleccionada.
medidor.
3 Tecla arriba: se desplaza a otras
7 Tecla izquierda: cambia la unidad
opciones, cambia un valor.
de medición, introduce números y
letras.
4 Tecla derecha: cambia la unidad de
medición, introduce números y
letras.
Descripción de la pantalla
La pantalla del medidor muestra la concentración, unidades,
temperatura, el estado de calibración, ID del operador, ID de la muestra,
la fecha y la hora.
68 Español

Figura 4 Pantalla única
Cambio del idioma
El idioma de visualización se selecciona cuando se enciende el medidor
por primera vez.
1. Utilice
o para seleccionar un idioma de una lista.
2. Confirme con . La pantalla de medición muestra DATA OUTPUT
(Salida de datos).
3. Seleccione Deactivated (Desactivado) si no se conecta ninguna
1 ID de la muestra 4 Temperatura de la muestra (ºC o
impresora ni PC, y confirme. Consulte Seleccione la salida de datos
ºF)
en la página 71 para obtener más información sobre la salida de
2 Unidad de medición y valor
5 Temporizador de medición visual
datos.
(conductividad, TDS o salinidad)
3 Modo de medición o fecha y hora
Funcionamiento estándar
Navegación
Calibración
Utilice para volver al menú anterior. Utilice la tecla de medición
A D V E R T E N C I A
para tomar una medición de la muestra o para confirmar las opciones.
Peligro por exposición química. Respete los procedimientos de seguridad del
Utilice las teclas de flecha para desplazarse a otras opciones o
laboratorio y utilice el equipo de protección personal adecuado para las
para cambiar un valor. Para cambiar los parámetros, utilice las teclas de
sustancias químicas que vaya a manipular. Consulte los protocolos de seguridad
flecha y . Consulte cada tarea para obtener instrucciones específicas.
en las hojas de datos actuales de seguridad de los materiales (MSDS).
Configuración de calibración
Puesta en marcha
La configuración de calibración contiene el tipo y la frecuencia de
calibración y las opciones de pantalla.
Encienda y apague el medidor
1. En el menú principal, utilice o para seleccionar CALIBRATION
A V I S O
(Calibración). Confirme.
Asegúrese de que la sonda está conectada al medidor antes de encenderlo.
2. Utilice para acceder al menú de calibración.
Pulse para encender o apagar el medidor. Si el medidor no se
enciende, asegúrese de que la fuente de alimentación de CA está
debidamente conectada a una toma eléctrica.
Español 69

3. Utilice o para seleccionar las siguientes opciones:
Opción Descripción
Opción Descripción
Data introduction
Introducción constante de la sonda
(Introducción de datos)
manual.
Calibration type
Calibration type (Tipo de calibración): Seleccione Molar
(Tipo de
Standards(Estándares molares), Demal Standards
Theoretical calibration
Los datos de calibración de la sonda se
calibración)
(Estándares demales), NaCl Standards (Estándares
(Calibración teórica)
sustituyen por C=1,000 cm
-1
.
NaCl), Calibration to a X value (Calibración a un valor
X), data introduction (Introducción de datos) o
Theoretical calibration (Calibración teórica). Consulte
Procedimiento de calibración
Calibration types para obtener más información.
Este procedimiento se utiliza generalmente con soluciones líquidas de
calibración. Consulte los documentos suministrados con cada sonda
Cal. frequency
Recordatorio de calibración, se puede establecer entre
para obtener información adicional.
(Frecuencia de
0-99 días (15 días de forma predeterminada). La
calibración)
pantalla muestra el tiempo restante hasta la nueva
Nota: La solución se debe mezclar durante la calibración. Para obtener más
calibración. Consulte Active el recordatorio de
información sobre los ajustes de la mezcla, consulte Cambie la configuración de la
calibración en la página 71 para obtener más
mezcla en la página 72
.
información.
1. Vierta las soluciones buffer o de calibración en los vasos de
Display Ω
Mostrar resistividad: seleccione YES (Sí) para mostrar
precipitados de calibración etiquetados.
(Mostrar Ω)
simultáneamente la conductividad y la resistividad.
2. En el menú principal, utilice
o y y para seleccionar el
parámetro CALIBRATION (Calibración). Confirme.
Tipos de calibración
3. Si es necesario, seleccione el ID del operador (de 1 a 10) y confirme.
Se pueden seleccionar distintos tipos de calibración.
4. Enjuague la sonda con agua desionizada e introdúzcala en el primer
1. En el menú principal, utilice o para seleccionar CALIBRATION
vaso de precipitados de calibración. Asegúrese de que no hay
(Calibración). Confirme.
burbujas de aire en la cámara de medición de la sonda.
2. Utilice para acceder al menú de calibración.
5. Pulse para iniciar la calibración.
3. Utilice o para seleccionar el tipo de calibración.
6. Pulse para medir la primera solución de calibración.
Se muestra la siguiente solución de calibración.
Opción Descripción
7. Enjuague la sonda con agua desionizada e introdúzcala en el
Molar standards (Estándares
147 µS/cm, 1413 µS/cm, 12,88 mS/cm y
segundo vaso de precipitados de calibración. Asegúrese de que no
molares)
111,8 mS/cm a 25 °C (77 °F)
hay burbujas de aire en la cámara de medición de la sonda.
Demal Standards (Estándares
1049 µS/cm, 12,85 mS/cm y
8. Pulse para medir la segunda solución de calibración.
demales)
111,31 mS/cm a 25 °C (77 °F)
Se mostrará la siguiente solución de calibración.
9. Enjuague la sonda con agua desionizada e introdúzcala en el tercer
NaCl Standards (Estándares
1014,9 µS/cm 25 °C (77 °F)
NaCl)
vaso de precipitados de calibración. Asegúrese de que no hay
burbujas de aire en la cámara de medición de la sonda.
Calibration to a X value
Para ajustar manualmente cualquier
10. Pulse para medir la tercera solución de calibración.
(Calibración a un valor X)
valor de escala de la conductividad
medida.
70 Español

Cuando la calibración es correcta, en la pantalla se muestra
brevemente Calibration OK (Calibración correcta) y, a continuación,
1. En el menú principal, utilice o para seleccionar SYSTEM
se vuelve al menú principal.
(Sistema). Confirme.
Nota: Cuando se conecta una impresora, el menú de impresión se abre y se
2. Utilice o para seleccionar Sample ID (ID de la muestra) y
puede imprimir el resultado.
confirme.
Visualizar los datos de calibración
3. Utilice o para seleccionar
Se pueden mostrar los datos de la calibración más reciente.
Opción Descripción
1. En el menú principal, pulse .
Automatic
Un número consecutivo se asignará automáticamente
(Automática)
a cada muestra.
2. Utilice para los datos de la última calibración. El medidor vuelve
automáticamente a la pantalla de medición transcurridos
Manual Es necesario un teclado o un escáner de código de
3 segundos.
barras para introducir el nombre de ID de muestra
antes de realizar la medición (15 caracteres como
máximo).
Active el recordatorio de calibración
El recordatorio de calibración se puede ajustar de 0 a 99 días (15 días
de forma predeterminada). La pantalla muestra el tiempo restante para
Seleccione la salida de datos
la nueva calibración.
Los datos se pueden guardar o transferir a una impresora o a un PC.
Nota: Cuando se selecciona el valor 0 días, el recordatorio de calibración se
desactiva.
1. En el menú principal, utilice o para seleccionar SYSTEM
(Sistema). Confirme.
1. En el menú principal, utilice o para seleccionar CALIBRATION
(Calibración). Confirme.
2. Utilice o para seleccionar Data Output (Salida de datos), y
confirme.
2. Utilice para acceder al menú de calibración.
3. Utilice o para seleccionar
3. Utilice o para seleccionar Cal. frequency (Frecuencia de
calibración), y confirme.
Opción Descripción
4. Utilice y para avanzar al siguiente paso y utilice o para
Deactivated
Seleccione Deactivated (Desactivado) si no se
cambiar el valor. Confirme.
(Desactivado)
conecta ningún PC o impresora.
Pulse para iniciar la calibración.
For Printer (Para
Seleccione la impresora de matriz de puntos o la
impresora)
impresora térmica.
Funcionamiento avanzado
For Computer (Para
Seleccione Terminal, LabCom o LabCom Easy. El
Usar un ID de la muestra
ordenador)
software LabCom controla varios módulos,
medidores de pH y conductividad, pipetas
La etiqueta ID de la muestra se usa para asociar mediciones con
automáticas, muestreadores, etc. en el ordenador.
ubicaciones de muestras en particular. Si se asocian, los datos
El software LabCom Easy obtiene datos de pH y
conductividad de un PC.
guardados incluirán este ID.
Español 71

Cambio de la fecha y la hora
c. Utilice o para seleccionar la temperatura de 25 °C y
confirme.
Se puede cambiar la fecha y la hora desde el menú Date / Time
d. Utilice las teclas de flecha para introducir el valor de ajuste para
(Fecha/Hora).
25 °C y confirme.
4. Coloque la sonda y un termómetro de referencia en un recipiente de
1. En el menú principal, utilice o para seleccionar SYSTEM
agua a 85 °C aproximadamente y espere hasta que la temperatura
(Sistema). Confirme.
se estabilice.
2. Utilice o para seleccionar Date / Time (Fecha/Hora) y confirme.
5. Compare la temperatura del medidor con la del termómetro de
3. Utilice y para avanzar al siguiente paso y utilice o para
referencia. La diferencia es el valor de ajuste para el medidor.
cambiar un valor. Confirme.
La fecha y hora actuales se mostrarán en la pantalla.
a. Utilice o para seleccionar 85 °C y confirme.
b. Utilice las teclas de flecha para introducir el valor de ajuste para
Ajustar del contraste de la pantalla
85 °C y confirme.
c. Seleccione Save changes (Guardar cambios) y confirme.
1. En el menú principal, utilice o para seleccionar SYSTEM
(Sistema). Confirme.
Cambie la configuración de la mezcla
2. Utilice o para seleccionar Display contrast (Contraste de la
El agitador magnético se puede activar y la velocidad de la mezcla se
pantalla) y confirme.
puede cambiar en el menú Stirring (Mezcla).
3. Utilice o para ajustar el contraste de la pantalla y confirme.
1. En el menú principal, utilice o para seleccionar SYSTEM
(Sistema). Confirme.
Ajustar la temperatura
2. Utilice o para seleccionar Stirring (Mezcla), y confirme.
La medición de la temperatura se puede ajustar a 25 °C (77 °F) y/u
3. Para activar o desactivar el agitador, pulse .
85 °C (185 °F) para aumentar la precisión.
4. Cuando se activa el agitador, utilice o para cambiar la velocidad
1. Coloque la sonda y el termómetro de referencia en un recipiente con
de la mezcla en %.
agua a 25 °C aproximadamente, y espere hasta que la temperatura
Nota: Utilice o para cambiar la velocidad de la mezcla durante la
se estabilice.
calibración y durante una medición.
2. Compare la temperatura leída por el medidor con la del termómetro
de referencia. La diferencia es el valor de ajuste del medidor.
Cambiar las unidades de temperatura
Por ejemplo: termómetro de referencia: 24,5 °C. Medidor: 24,3 °C.
Las unidades de temperatura se pueden cambiar a Celsius o
Valor de ajuste: 0,2 °C.
Fahrenheit.
3. Introduzca el valor de ajuste para la lectura de 25 °C:
1. En el menú principal, utilice o para seleccionar SYSTEM
a. Desde el menú principal, utilice o para seleccionar SYSTEM
(Sistema). Confirme.
(Sistema). Confirme.
2. Utilice o para seleccionar las unidades de temperatura, y
b. Utilice o para seleccionar Readjust temp (Reajustar
confirme.
temperatura). y confirme.
72 Español

3. Utilice o para seleccionar entre Celsius o Fahrenheit, y
confirme.
1. En el menú principal, utilice o para seleccionar SYSTEM
(Sistema). Confirme.
Registrador de datos
2. Utilice o para seleccionar DATA LOGGER (Registrador de
datos), y confirme.
Desplegar datos
3. Utilice o para seleccionar Erase (Borrar), y confirme.
El registro Display data (Desplegar datos) contiene datos de medición,
4. Utilice o para seleccionar Measurement data (Datos de
el informe de electrodos y los datos de calibración. Los datos
medición) o Electrode report (Informe de electrodos), y confirme.
almacenados se pueden enviar a una impresora o a un PC. Cuando se
Vuelva a confirmar para borrar los datos.
llena el registro de datos (400 puntos de datos), los puntos de datos
Se borra el registro por completo.
más antiguos se borran cuando se agrega un nuevo punto de datos.
Enviar datos a una impresora o a un equipo
1. En el menú principal, utilice o para seleccionar SYSTEM
(Sistema). Confirme.
A V I S O
2. Utilice o para seleccionar DATA LOGGER (Registrador de
La salida de datos (impresora o PC) debe seleccionarse en primer lugar, de
datos), y confirme.
modo que el menú Print (Imprimir) esté disponible (consulte Seleccione la salida
de datos en la página 71).
3. Utilice o para seleccionar Display data (Desplegar datos), y
confirme.
Nota: Consulte Salida de informes en la página 73 para seleccionar el tipo de
4. Utilice o para seleccionar
salida del informe.
Opción Descripción
1. En el menú principal, utilice o para seleccionar SYSTEM
(Sistema). Confirme.
Medición datos Measurement data (Datos de medición): almacena
estos datos automáticamente cada vez que se
2. Utilice o para seleccionar DATA LOGGER (Registrador de
mide una muestra.
datos), y confirme.
Electrode report
Electrode report (Informe de electrodos):
3. Utilice o para seleccionar Print (Imprimir), y confirme.
(Informe de
almacena automáticamente el historial de
Seleccione una de las siguientes opciones y confirme con para
electrodos)
electrodos y las condiciones de medición
imprimir los datos: datos de medición, datos de electrodo, datos de
calibración, informe de calibración o condición de instrumento.
Calibration data
Calibration data (Datos de calibración): almacena
(Datos de calibración)
automáticamente la calibración actual
Salida de informes
Suprimir datos
A V I S O
Se pueden borrar todos los datos de medición o el registro del informe
La salida de datos (impresora o PC) debe seleccionarse en primer lugar, de
de electrodos para eliminar los datos que ya se han enviado a una
modo que el menú Type of report (Tipo de informe) esté disponible (consulte
impresora o PC.
Seleccione la salida de datos en la página
71).
Español 73

Se pueden seleccionar distintos tipos de salida de informes cuando se
4. Cuando se conecta un ordenador y se selecciona LabCom Easy
conecta una impresora o un PC.
(consulte Seleccione la salida de datos en la página 71
para obtener
más información), utilice
o para seleccionar
1. En el menú principal, utilice o para seleccionar SYSTEM
(Sistema). Confirme.
Opción Descripción
2. Utilice o para seleccionar Type of report (Tipo de informe) y
Users (Usuarios) El nombre de usuario aparece en el informe
confirme.
impreso (17 caracteres).
3. Cuando una impresora o un PC y un terminal se conectan, utilice
Identify sensor
Se puede añadir el modelo y número de serie del
o para realizar la selección
(Identificar sensor)
modelo y aparecer en el informe impreso.
Opción Descripción
Mantenimiento
Reduced
Seleccione Several (Varios) o One sample (Una muestra)
(Reducido)
como formato de salida.
A D V E R T E N C I A
Standard
Seleccione Several (Varios) o One sample (Una muestra)
Peligros diversos. No desmonte el instrumento para su mantenimiento o
(Estándar)
como formato de salida. Seleccione Several (Varios)Users
reparación. Si es necesario limpiar o reparar los componentes internos, póngase
(Usuarios): El nombre del usuario aparece en el informe
en contacto con el fabricante.
impreso (17 caracteres). Header (Cabecera):El nombre de
la empresa se puede añadir como cabecera (40 caracteres)
P R E C A U C I Ó N
y aparece en el informe impreso. Identify sensor
(Identificar sensor):Se puede añadir el modelo y el
Peligro de lesión personal. Las tareas descritas en esta sección del manual solo
número de serie del sensor y aparecer en el informe
deben ser realizadas por personal cualificado.
impreso.
GLP (BPL) Seleccione Several (Varios) o One sample (Una muestra)
Limpieza del instrumento
como formato de salida. Seleccione Several (Varios)Users
(Usuarios): El nombre del usuario aparece en el informe
A V I S O
impreso (17 caracteres). Header (Cabecera):El nombre de
Nunca utilice productos de limpieza como aguarrás, acetona o productos
la empresa se puede añadir como cabecera (40 caracteres)
similares para limpiar el instrumento, incluidos la pantalla y los accesorios.
y aparece en el informe impreso. Identify sensor
(Identificar sensor):Se puede añadir el modelo y el
Limpie el exterior del instrumento con un paño húmedo y una solución
número de serie del sensor y aparecer en el informe
jabonosa suave.
impreso.
Limpiar la sonda
Limpie la sonda según sea necesario. Consulte Solución de problemas
en la página 77 para obtener más información sobre la limpieza.
Consulte la documentación de la sonda para obtener información sobre
el mantenimiento de la sonda.
Utilice los agentes limpiadores especificados en Tabla 1
para comprobar
los contaminantes en la sonda de conductividad.
74 Español

Tabla 1 Agentes limpiadores para la sonda de conductividad
Sustituya el agitador magnético
Contaminación Agente limpiador
Si el agitador magnético no se inicia, siga los pasos que se indican para
sustituir el agitador magnético.
Aceites y grasas Solución de limpieza de electrodos
Depósito calcáreo Solución HCI 0,1 N
Español 75

1 2
76 Español

Solución de problemas
Tabla 2 Advertencias y errores de calibración (continúa)
Consulte la siguiente tabla para ver los mensajes o síntomas de los
Error/advertencia Solución
problemas comunes, las posibles causas y acciones correctivas.
Diferencia C > 30 % Volver a calibrar.
Tabla 2 Advertencias y errores de calibración
Examine la sonda: Asegúrese de que la sonda se ha
C < 0,05 o > C >
sumergido correctamente en la muestra; asegúrese
50,00 °C
Error/advertencia Solución
de que no hay burbujas de aire en el interior de la
SAME BUFFERS
cámara de medición de la sonda; enjuague la sonda
UNSTABLE READING
Volver a calibrar.
(BÚFERES IGUALES)
con etanol; conecte una sonda diferente para verificar
(Lectura inestable)
Examine la sonda: Asegúrese de que la sonda se ha
si el problema es con la sonda o con el medidor.
Time t> 100 s (Tiempo t
sumergido correctamente en la muestra; asegúrese
Buffer or cell in poor
Examine la solución patrón: Utilice una solución
> 100 s)
de que no hay burbujas de aire en el interior de la
conditions (Búfer o
patrón.
cámara de medición de la sonda; enjuague la sonda
cubeta en condiciones
con etanol.
deficientes)
Check temperature.
Asegúrese de que la temperatura estándar es
BUFFER NOT
(Compruebe la
constante durante la calibración.
RECOGNIZED (BÚFER
temperatura.)
Examine la sonda. Asegúrese de que la sonda se ha
NO RECONOCIDO)
Check the cell.
sumergido correctamente en la muestra; asegúrese
Diferencia C > 30 %
(Compruebe la cubeta.)
de que no hay burbujas de aire en el interior de la
cámara de medición de la sonda; enjuague la sonda
SAME STANDARDS
con etanol.
(ESTÁNDARES
IGUALES)
STANDARD
Volver a calibrar.
TEMPERATURE
La temperatura estándar debe estar entre los 15 y los
(TEMPERATURA
35 ºC.
Tabla 3 Advertencias y errores de medición
ESTÁNDAR)
< 15 °C o > 35 °C
Error/advertencia Solución
23,2 °C
Volver a calibrar.
728 µS/cm @ 25 °C
EC out of range (EC fuera de
Examine la sonda: Asegúrese de que la sonda
rango)
se ha sumergido correctamente en la muestra;
asegúrese de que no hay burbujas de aire en el
interior de la cámara de medición de la sonda;
enjuague la sonda con etanol; conecte una
sonda diferente para verificar si el problema es
con la sonda o con el medidor.
Out of range °C (Fuera de
Examine el sensor de temperatura.
rango ºC)
Conecte una sonda diferente para verificar si el
problema es con la sonda o con el medidor.
Español 77

Tabla 3 Advertencias y errores de medición (continúa)
Consumibles
Error/advertencia Solución
Descripción Referencia
TC = 0
Modificar TC
Solución patrón de conductividad 147 µS/cm, 125 ml LZW9701.99
No es posible medir la
salinidad
Solución patrón de conductividad 1413 µS/cm, 125 ml LZW9711.99
Time > 150 s (Tiempo >
Examine la temperatura.
Patrón de conductividad 12,88 µS/cm, 125 ml LZW9721.99
150 s)
Examine la sonda: Asegúrese de que la sonda
se ha sumergido correctamente en la muestra;
Patrón de conductividad 147 µS/cm, 250 ml LZW9700.99
asegúrese de que no hay burbujas de aire en el
Patrón de conductividad 1413 µS/cm, 250 ml LZW9710.99
interior de la cámara de medición de la sonda;
enjuague la sonda con etanol; conecte una
Patrón de conductividad 12,88 µS/cm, 250 ml LZW9720.99
sonda diferente para verificar si el problema es
con la sonda o con el medidor.
Solución de enzima 2964349
Solución limpiadora de pepsina 2964349
Piezas de repuesto y accesorios
Solución limpiadora de electrodos 2965249
Nota: Los números de producto y artículo pueden variar para algunas regiones de
Solución de HCl 0,1 N 1481253
venta. Comuníquese con el distribuidor correspondiente o visite el sitio Web de la
compañía para obtener la información de contacto.
Accesorios
Piezas de repuesto
Descripción Referencia
Descripción Referencia
Impresora térmica, RS232, para medidor de mesa
Medidor de pH PH3 Lab sensION+ con accesorios, sin
LZW8201.99
LPV2000.98.0002
sensION+
sonda
Papel térmico para impresora LZW8201, paquete con
medidor de pH PH31 Lab sensION+, GLP, con accesorios,
LZW9117.99
LPV2100.98.0002
5 rollos
sin sonda
Impresora de impacto de punto, RS232, para instrumentos
Medidor MM340 Lab pH & Ion sensION+, GLP, 2 canales,
LZW8200.99
LPV2200.98.0002
sensION+
con accesorios, sin sonda
Papel patrón para impresora LZW8200, paquete con
Medidor de conductividad EC7 Lab sensION+, con
LZW9000.99
LPV3010.98.0002
10 rollos
accesorios, sin sonda
Cinta para impresora LZW8200, 3 unidades LZW9001.99
Medidor de conductividad EC71 Lab sensION+, GLP, con
LPV3110.98.0002
accesorios, sin sonda
SW LabCom Easy PC, para GLP sensION+, CD, cable,
LZW8997.99
adaptador USB
Medidor de laboratorio de 2 canales MM374 sensION+,
LPV4110.98.0002
GLP, accesorios, sin sondas
SW LabCom PC, para GLP sensION+, CD, cable,
LZW8999.99
adaptador USB
78 Español

Piezas de repuesto y accesorios (continúa)
Tabla 4 Valores de temperatura y conductividad (continúa)
Descripción Referencia
Temperatura Conductividad (EC)
°C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm
Cable RS232, para instrumentos de medidor de mesa
LZW9135.99
sensION+
20,0 68 133 1278 11,67 102,1
Cable RS232 para medidor de mesa sensION+, con
LZW9135USB.99
21,0 69,8 136 1305 11,91 104,0
adaptador USB
22,0 71,6 139 1332 12,15 105,4
Agitador magnético con portasensor, para medidor de
LZW9319.99
mesa MM sensION+
23,0 73,4 142 1359 12,39 107,9
Vaso de precipitados impreso 3x50 ml para calibración de
LZW9111.99
24,0 75,2 145 1386 12,64 109,8
conductividad de medidor de mesa
25,0 77 147 1413 12,88 111,8
Tres portasensores, para instrumentos de medidor de
LZW9321.99
mesa sensION+
26,0 78,8 150 1440 13,13 113,8
Soporte y abrazadera para tres sensores LZW9155.99
27, 80,6 153 1467 13,37 115,7
Cámara de cristal Pyrex, mediciones de flujo continuo LZW9118.99
28,0 82,4 156 1494 13,62 —
Protector de PP, almacenamiento de electrodos LZW9161.99
29,0 84,2 159 1522 13,87 —
30,0 86 162 1549 14,12 —
Soluciones patrón
31,0 87,8 165 1581 14,37 —
Soluciones patrón de conductividad
32,0 89,6 168 1609 14,62 —
Consulte en la Tabla 4 los valores de conductividad de soluciones
patrón con variaciones de temperatura.
33,0 91,4 171 1638 14,88 —
Tabla 4 Valores de temperatura y conductividad
34,0 93,2 174 1667 15,13 —
Temperatura Conductividad (EC)
35,0 95 177 1696 15,39 —
°C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm
15,0 59 119 1147 10,48 92,5
16,0 60,8 122 1173 10,72 94,4
17,0 62,6 125 1199 10,95 96,3
18,0 64,4 127 1225 11,19 98,2
19,0 66,2 130 1251 11,43 100,1
Español 79

Especificações
Especificação Detalhes
As especificações podem ser alteradas sem aviso prévio.
Teclado PET com tratamento de protecção
Especificação Detalhes
Certificação CE
Dimensões 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x 4,33 pol.)
Informação geral
Peso 1100 g (2,43 lb)
As edições revistas encontram-se disponíveis no website do fabricante.
Caixa do medidor IP42
Requisitos de alimentação
100–240 V, 0.4 A, 47-63 Hz
Informações de segurança
(externa)
A T E N Ç Ã O
Classe de protecção do medidor Classe II
O fabricante não é responsável por quaisquer danos resultantes da aplicação
Temperatura de
–15 a +65 °C (5 a +149 °F)
incorrecta ou utilização indevida deste produto, incluindo, mas não limitado a,
armazenamento
danos directos, incidentais e consequenciais, não se responsabilizando por tais
danos ao abrigo da lei aplicável. O utilizador é o único responsável pela
Temperatura de funcionamento 0 a 40 °C (41 a 104 °F)
identificação de riscos de aplicação críticos e pela instalação de mecanismos
adequados para a protecção dos processos na eventualidade de uma avaria do
Humidade de funcionamento < 80% (sem condensação)
equipamento.
Erro de medição (± 1 dígito) Condutividade: ≤ 0,1%, salinidade/TDS: ≤
Leia este manual até ao fim antes de desembalar, programar ou utilizar
0,5%, temperatura: ≤ 0,2 °C (0,36 °F)
o aparelho Dê atenção a todos os avisos relativos a perigos e
Reprodutibilidade: (± 1 dígito) Condutividade: ± 0,1%, salinidade/TDS: ±
precauções. A não leitura destas instruções pode resultar em lesões
0,1 %, temperatura: ± 0,1 °C (0,18 °F)
graves para o utilizador ou em danos para o equipamento.
Certifique-se de que a protecção oferecida por este equipamento não é
Armazenamento de dados 330 resultados e as últimas 9 calibrações
comprometida. Não o utilize ou instale senão da forma especificada
Ligações Sonda de condutividade com sensor
neste manual.
Pt1000 integrado: conector telefónico;
agitador magnético: conector RCA
Uso da informação de perigo
RS232C para impressora ou PC: conector
telefónico; teclado para PC externo:
P E R I G O
miniconector DIN
Indica uma situação de risco potencial ou eminente que, se não for evitada,
Correcção de temperatura Manual, sonda de temperatura Pt
resultará em morte ou lesão grave.
1000 (A.T.C.), sonda NTC 10 kΩ
A D V E R T Ê N C I A
Bloqueio do ecrã de medição Medição contínua, por estabilidade e tempo
Indica uma situação de perigo potencial ou eminente que, caso não seja evitada,
Ecrã Cristais líquidos, retroiluminação, 128 x
poderá resultar na morte ou em ferimentos graves.
64 pontos
80 Português