Hach-Lange SENSION+ EC71 – страница 4

Инструкция к Hach-Lange SENSION+ EC71

Dépannage

Tableau 3 Avertissements et erreurs de mesure

Consulter le tableau ci-dessous des messages ou symptômes les plus

Erreur/Avertissement Solution

courants, pour trouver les causes possibles et actions correctives.

23,2 °C

Réétalonnez.

Tableau 2 Avertissements et erreurs d'étalonnage

728 µS/cm à 25 °C

Erreur/Avertissement Solution

EC hors plage Examen de la sonde : vérifiez que la sonde est

correctement immergée dans l'échantillon ;

RESULTAT INSTABLE

Réétalonnez.

vérifiez qu'aucune bulle d'air ne s'est formée

Durée > 100 s

Examen de la sonde : vérifiez que la sonde est

dans la chambre de mesure de la sonde ;

correctement immergée dans l'échantillon ; vérifiez

rincez la sonde à l'éthanol ; branchez une autre

qu'aucune bulle d'air ne s'est formée dans la

sonde pour vérifier si le problème provient de

chambre de mesure de la sonde ; rincez la sonde à

la sonde ou de l'appareil.

l'éthanol.

Hors plage (°C) Examinez le capteur de température.

Vérification de la

Vérifiez que la température standard est constante

Branchez une autre sonde pour vérifier si le

température.

lors de l'étalonnage.

problème provient de la sonde ou de l'appareil.

Vérification de la cellule.

Examen de la sonde : vérifiez que la sonde est

TC = 0

Modifier TC

correctement immergée dans l'échantillon ; vérifiez

qu'aucune bulle d'air ne s'est formée dans la

Impossible de mesurer la

chambre de mesure de la sonde ; rincez la sonde à

salinité

l'éthanol.

Durée > 150 s Examinez la température.

TEMPERATURE

Réétalonnez.

Examen de la sonde : vérifiez que la sonde est

STANDARD

La température standard doit être comprise entre

correctement immergée dans l'échantillon ;

< 15 °C ou > 35 °C

15 et 35 °C.

vérifiez qu'aucune bulle d'air ne s'est formée

dans la chambre de mesure de la sonde ;

Différence C > 30 % Réétalonnez.

rincez la sonde à l'éthanol ; branchez une autre

Examen de la sonde : vérifiez que la sonde est

sonde pour vérifier si le problème provient de

C < 0,05 ou C > 50,00 °C

correctement immergée dans l'échantillon ; vérifiez

la sonde ou de l'appareil.

TAMPONS IDENTIQUES

qu'aucune bulle d'air ne s'est formée dans la

chambre de mesure de la sonde ; rincez la sonde à

Tampon ou cellule en

l'éthanol ; branchez une autre sonde pour vérifier si

Pièces de rechange et accessoires

mauvais état.

le problème provient de la sonde ou de l'appareil.

Remarque : Les numéros de référence de produit et d'article peuvent dépendre

Examen de la solution étalon : utilisez une nouvelle

TAMPON NON RECONNU

des régions de commercialisation. Prenez contact avec le distributeur approprié ou

solution étalon.

consultez le site web de la société pour connaître les personnes à contacter.

Différence C > 30 %

ETALONS IDENTIQUES

Français 61

Pièces de rechange

Accessoires

Description Article n°

Description Article n°

Appareil de mesure du pH sensION+ PH3 avec

Imprimante thermique, RS232, pour appareil de bureau

LPV2000.98.0002

LZW8201.99

accessoires, sans sonde

sensION+

Appareil de mesure du pH sensION+ PH31, GLP, avec

Papier thermique pour imprimante LZW8201, sac de

LPV2100.98.0002

LZW9117.99

accessoires, sans sonde

5 rouleaux

Appareil de mesure du pH et des ions sensION+ MM340,

Imprimante matricielle, RS232, pour instruments sensION

LPV2200.98.0002

LZW8200.99

GLP, deux canaux, avec accessoires, sans sonde

+

Appareil de mesure de la conductivité sensION+ EC7,

Papier thermique pour imprimante LZW8200, sac de

LPV3010.98.0002

LZW9000.99

avec accessoires, sans sonde

10 rouleaux

Appareil de mesure de la conductivité sensION+ EC71,

Ruban pour imprimante LZW8200, 3 unités LZW9001.99

LPV3110.98.0002

GLP, avec accessoires, sans sonde

Logiciel PC LabCom Easy, pour sensION+ GLP, CD,

LZW8997.99

Appareil de mesure sensION+ MM374, deux canaux, GLP,

câble, adaptateur USB

LPV4110.98.0002

avec accessoires, sans sonde

Logiciel PC LabCom, pour sensION+ GLP, CD, câble,

LZW8999.99

adaptateur USB

Consommables

Câble RS232, pour instruments de bureau sensION+ LZW9135.99

Description Article n°

Câble RS232 pour appareil de bureau sensION+, avec

LZW9135USB.99

adaptateur USB

Solution de conductivité étalon 147 µS/cm, 125 ml LZW9701.99

Agitateur magnétique avec support de capteur, pour

LZW9319.99

Solution de conductivité étalon 1413 µS/cm, 125 ml LZW9711.99

appareil de bureau sensION+ MM

Etalon de conductivité 12.88 mS/cm, 125 mL LZW9721.99

3 béchers 50 ml gradués pour étalonnage de la

LZW9111.99

conductivité des appareils de bureau

Etalon de conductivité 147 µS/cm, 250 ml LZW9700.99

Support trois capteurs, pour les instruments de bureau

LZW9321.99

Etalon de conductivité 1413 µS/cm, 250 mL LZW9710.99

sensION+

Etalon de conductivité 12.88 mS/cm, 250 mL LZW9720.99

Support et pince pour trois capteurs LZW9155.99

Solution d'enzymes 2964349

Chambre en pyrex, mesures de flux continues LZW9118.99

Solution de nettoyage de pepsine 2964349

Protecteur PP, logement pour électrode LZW9161.99

Solution de nettoyage d'électrode 2965249

Solution de HCl 0,1 N 1481253

62 Français

Solutions étalons

Tableau 4 Valeurs de conductivité et température (suite)

Solutions de conductivité étalons

Température Conductivité (EC)

Reportez-vous au Tableau 4 pour connaître les valeurs de conductivité

°C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm

des solutions étalons à diverses températures.

34,0 93,2 174 1 667 15,13

Tableau 4 Valeurs de conductivité et température

35,0 95 177 1 696 15,39

Température Conductivité (EC)

°C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm

15,0 59 119 1 147 10,48 92,5

16,0 60,8 122 1 173 10,72 94,4

17,0 62,6 125 1 199 10,95 96,3

18,0 64,4 127 1 225 11,19 98,2

19,0 66,2 130 1 251 11,43 100,1

20,0 68 133 1 278 11,67 102,1

21,0 69,8 136 1 305 11,91 104,0

22,0 71,6 139 1 332 12,15 105,4

23,0 73,4 142 1 359 12,39 107,9

24,0 75,2 145 1 386 12,64 109,8

25,0 77 147 1 413 12,88 111,8

26,0 78,8 150 1 440 13,13 113,8

27,0 80,6 153 1 467 13,37 115,7

28,0 82,4 156 1 494 13,62

29,0 84,2 159 1 522 13,87

30,0 86 162 1 549 14,12

31,0 87,8 165 1 581 14,37

32,0 89,6 168 1 609 14,62

33,0 91,4 171 1 638 14,88

Français 63

Especificaciones

Especificación Detalles

Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.

Pantalla Cristal líquido, retroiluminada, 128 x 64 puntos

Especificación Detalles

Teclado PET con tratamiento de protección

Dimensiones 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x 4,33 pulg.)

Certificación CE

Peso 1100 g (2,43 lb)

Información general

Carcasa del medidor IP42

Las ediciones revisadas se encuentran en la página web del fabricante.

Requisitos de alimentación

100–240 V, 0,4 A, 47-63 Hz

(externa)

Información de seguridad

Clase de protección del

Clase II

medidor

A V I S O

Temperatura de

–15 a +65 °C (5 a +149 °F)

El fabricante no es responsable de los daños provocados por un mal uso o

almacenamiento

aplicación incorrecta del producto. Entre estos daños se incluyen, sin limitación,

los daños directos y accidentales. El usuario sólo es responsable de identificar

Temperatura de

0 a 40 °C (41 a 104 °F)

los riesgos críticos de aplicación y de instalar adecuadamente los mecanismos

funcionamiento

para proteger los procesos en caso de que el equipo no funcione correctamente.

Humedad de funcionamiento < 80% (sin condensación)

Lea todo el manual antes de desembalar, instalar o trabajar con este

equipo. Ponga atención a todas las advertencias y avisos de peligro. El

Error de medición (± 1 dígito) Conductividad: ≤ 0,1%, Salinidad/TDS: ≤ 0,5%,

no hacerlo puede provocar heridas graves al usuario o daños al equipo.

temperatura: ≤ 0,2 °C (0,36 °F)

Asegúrese de que la protección proporcionada por el equipo no está

Reproducibilidad (± 1 dígito) Conductividad: ± 0,1%, Salinidad/TDS: ± 0,1 %,

dañada. No utilice ni instale este equipo de manera distinta a lo

temperatura: ± 0,1 °C (0,18 °F)

especificado en este manual.

Almacenamiento de datos 330 resultados y 9 últimas calibraciones

Uso de la información sobre riesgos

Conexiones Sonda de conductividad con sensor

Pt1000 incorporado: conector telefónico;

P E L I G R O

agitador magnético: conector RCA

Indica una situación potencial o de riesgo inminente que, de no evitarse,

RS232C para impresora o PC: conector

provocará la muerte o lesiones graves.

telefónico; teclado de PC externo: conector mini

DIN

A D V E R T E N C I A

Corrección de temperatura Manual, sonda de temperatura Pt 1000 (A.T.C),

Indica una situación potencial o inminentemente peligrosa que, de no evitarse,

sonda NTC de 10 kΩ

podría provocar la muerte o lesiones graves.

Bloqueo de pantalla de

Medición continua, por estabilidad y por tiempo

medición

64 Español

P R E C A U C I Ó N

Componentes del producto

Indica una situación potencialmente peligrosa que podría provocar una lesión

Consulte la Figura 1 para asegurarse de que se han recibido todos los

menor o moderada.

componentes. Si faltan artículos o están dañados, póngase en contacto

con el fabricante o el representante de ventas inmediatamente.

A V I S O

Indica una situación que, si no se evita, puede provocar daños en el instrumento.

Figura 1 Componentes del medidor

Información que requiere especial énfasis.

Etiquetas de precaución

Lea todas las etiquetas y rótulos adheridos al instrumento. En caso

contrario, podrían producirse heridas personales o daños en el

instrumento. Se incluye un símbolo, en caso de estar rotulado en el

equipo, con una indicación de peligro o de advertencia en el manual.

Este símbolo (en caso de estar colocado en el equipo) hace

referencia a las instrucciones de uso o a la información de seguridad

del manual.

El equipo eléctrico marcado con este símbolo no se podrá desechar

por medio de los sistemas europeos públicos de eliminación después

del 12 de agosto de 2005. De acuerdo con las regulaciones locales y

nacionales europeas (Directiva UE 2002/98/EC), ahora los usuarios

de equipos eléctricos en Europa deben devolver los equipos viejos o

que hayan alcanzado el término de su vida útil al fabricante para su

eliminación sin cargo para el usuario.

Nota: Para devolver los equipos para su reciclaje, póngase en contacto con el

fabricante o distribuidor para obtener instrucciones acerca de cómo devolver

equipos que han alcanzado el término de su vida útil, accesorios eléctricos

suministrados por el fabricante y todo elemento auxiliar, para su eliminación.

1 Soluciones patrón (147 µS/cm,

5 Varilla con junta tórica

1413 µS/cm y 12,88 mS/cm)

Descripción general del producto

2 Vasos de precipitados de

6 Sonda (sólo incluida en los kits)

calibración (con barra magnética

Los medidores sensION

+ se utilizan con sondas para medir diversos

interna)

parámetros en agua.

3 Portasondas 7 Medidor

El medidor EC71 sensION

+ mide la conductividad, la salinidad, TDS y

la temperatura. Los datos de medición se pueden guardar y transferir a

4 Fuente de alimentación

una impresora o PC.

Español 65

Instalación

Ensamblar el portasondas

Siga los pasos que se indican a continuación para ensamblar el

portasondas y conectar el agitador magnético.

1 2

66 Español

3 4

Conectar a la alimentación de CA

Figura 2 Panel conector

P E L I G R O

Peligro de electrocución. Si este equipo se usa en exteriores o en

lugares potencialmente húmedos, debe usarse un disyuntor de

interrupción de circuito por falla a tierra (GFCI/GFI) para conectar el

equipo a la alimentación eléctrica.

El medidor puede utilizar alimentación de CA con el adaptador de

corriente universal.

1. Seleccione el conector del adaptador correcto para la toma de

alimentación en el kit del adaptador.

2. Conecte el adaptador de corriente universal al medidor (Figura 2).

3. Conecte el adaptador de corriente universal a un receptáculo de CA

1 Conector del agitador magnético 4 Teclado de PC, conector mini DIN

(Figura 3).

2 Conector de sonda de

5 Fuente de alimentación

4. Encienda el medidor.

conductividad

3 RS-232 para conector de PC o de

impresora

Español 67

Figura 3 Conexión de la alimentación de CA

Interfaz del usuario y navegación

Interfaz del usuario

Descripción del teclado

1 Tecla de retroceso: cancela o sale

5 Tecla abajo: se desplaza a otras

de la pantalla de menú actual y

opciones, cambia un valor.

vuelve a la pantalla de menú

anterior.

2 Tecla de medición: confirma la

6 ON/OFF: enciende o apaga el

opción seleccionada.

medidor.

3 Tecla arriba: se desplaza a otras

7 Tecla izquierda: cambia la unidad

opciones, cambia un valor.

de medición, introduce números y

letras.

4 Tecla derecha: cambia la unidad de

medición, introduce números y

letras.

Descripción de la pantalla

La pantalla del medidor muestra la concentración, unidades,

temperatura, el estado de calibración, ID del operador, ID de la muestra,

la fecha y la hora.

68 Español

Figura 4 Pantalla única

Cambio del idioma

El idioma de visualización se selecciona cuando se enciende el medidor

por primera vez.

1. Utilice

o para seleccionar un idioma de una lista.

2. Confirme con . La pantalla de medición muestra DATA OUTPUT

(Salida de datos).

3. Seleccione Deactivated (Desactivado) si no se conecta ninguna

1 ID de la muestra 4 Temperatura de la muestra (ºC o

impresora ni PC, y confirme. Consulte Seleccione la salida de datos

ºF)

en la página 71 para obtener más información sobre la salida de

2 Unidad de medición y valor

5 Temporizador de medición visual

datos.

(conductividad, TDS o salinidad)

3 Modo de medición o fecha y hora

Funcionamiento estándar

Navegación

Calibración

Utilice para volver al menú anterior. Utilice la tecla de medición

A D V E R T E N C I A

para tomar una medición de la muestra o para confirmar las opciones.

Peligro por exposición química. Respete los procedimientos de seguridad del

Utilice las teclas de flecha para desplazarse a otras opciones o

laboratorio y utilice el equipo de protección personal adecuado para las

para cambiar un valor. Para cambiar los parámetros, utilice las teclas de

sustancias químicas que vaya a manipular. Consulte los protocolos de seguridad

flecha y . Consulte cada tarea para obtener instrucciones específicas.

en las hojas de datos actuales de seguridad de los materiales (MSDS).

Configuración de calibración

Puesta en marcha

La configuración de calibración contiene el tipo y la frecuencia de

calibración y las opciones de pantalla.

Encienda y apague el medidor

1. En el menú principal, utilice o para seleccionar CALIBRATION

A V I S O

(Calibración). Confirme.

Asegúrese de que la sonda está conectada al medidor antes de encenderlo.

2. Utilice para acceder al menú de calibración.

Pulse para encender o apagar el medidor. Si el medidor no se

enciende, asegúrese de que la fuente de alimentación de CA está

debidamente conectada a una toma eléctrica.

Español 69

3. Utilice o para seleccionar las siguientes opciones:

Opción Descripción

Opción Descripción

Data introduction

Introducción constante de la sonda

(Introducción de datos)

manual.

Calibration type

Calibration type (Tipo de calibración): Seleccione Molar

(Tipo de

Standards(Estándares molares), Demal Standards

Theoretical calibration

Los datos de calibración de la sonda se

calibración)

(Estándares demales), NaCl Standards (Estándares

(Calibración teórica)

sustituyen por C=1,000 cm

-1

.

NaCl), Calibration to a X value (Calibración a un valor

X), data introduction (Introducción de datos) o

Theoretical calibration (Calibración teórica). Consulte

Procedimiento de calibración

Calibration types para obtener más información.

Este procedimiento se utiliza generalmente con soluciones líquidas de

calibración. Consulte los documentos suministrados con cada sonda

Cal. frequency

Recordatorio de calibración, se puede establecer entre

para obtener información adicional.

(Frecuencia de

0-99 días (15 días de forma predeterminada). La

calibración)

pantalla muestra el tiempo restante hasta la nueva

Nota: La solución se debe mezclar durante la calibración. Para obtener más

calibración. Consulte Active el recordatorio de

información sobre los ajustes de la mezcla, consulte Cambie la configuración de la

calibración en la página 71 para obtener más

mezcla en la página 72

.

información.

1. Vierta las soluciones buffer o de calibración en los vasos de

Display Ω

Mostrar resistividad: seleccione YES (Sí) para mostrar

precipitados de calibración etiquetados.

(Mostrar Ω)

simultáneamente la conductividad y la resistividad.

2. En el menú principal, utilice

o y y para seleccionar el

parámetro CALIBRATION (Calibración). Confirme.

Tipos de calibración

3. Si es necesario, seleccione el ID del operador (de 1 a 10) y confirme.

Se pueden seleccionar distintos tipos de calibración.

4. Enjuague la sonda con agua desionizada e introdúzcala en el primer

1. En el menú principal, utilice o para seleccionar CALIBRATION

vaso de precipitados de calibración. Asegúrese de que no hay

(Calibración). Confirme.

burbujas de aire en la cámara de medición de la sonda.

2. Utilice para acceder al menú de calibración.

5. Pulse para iniciar la calibración.

3. Utilice o para seleccionar el tipo de calibración.

6. Pulse para medir la primera solución de calibración.

Se muestra la siguiente solución de calibración.

Opción Descripción

7. Enjuague la sonda con agua desionizada e introdúzcala en el

Molar standards (Estándares

147 µS/cm, 1413 µS/cm, 12,88 mS/cm y

segundo vaso de precipitados de calibración. Asegúrese de que no

molares)

111,8 mS/cm a 25 °C (77 °F)

hay burbujas de aire en la cámara de medición de la sonda.

Demal Standards (Estándares

1049 µS/cm, 12,85 mS/cm y

8. Pulse para medir la segunda solución de calibración.

demales)

111,31 mS/cm a 25 °C (77 °F)

Se mostrará la siguiente solución de calibración.

9. Enjuague la sonda con agua desionizada e introdúzcala en el tercer

NaCl Standards (Estándares

1014,9 µS/cm 25 °C (77 °F)

NaCl)

vaso de precipitados de calibración. Asegúrese de que no hay

burbujas de aire en la cámara de medición de la sonda.

Calibration to a X value

Para ajustar manualmente cualquier

10. Pulse para medir la tercera solución de calibración.

(Calibración a un valor X)

valor de escala de la conductividad

medida.

70 Español

Cuando la calibración es correcta, en la pantalla se muestra

brevemente Calibration OK (Calibración correcta) y, a continuación,

1. En el menú principal, utilice o para seleccionar SYSTEM

se vuelve al menú principal.

(Sistema). Confirme.

Nota: Cuando se conecta una impresora, el menú de impresión se abre y se

2. Utilice o para seleccionar Sample ID (ID de la muestra) y

puede imprimir el resultado.

confirme.

Visualizar los datos de calibración

3. Utilice o para seleccionar

Se pueden mostrar los datos de la calibración más reciente.

Opción Descripción

1. En el menú principal, pulse .

Automatic

Un número consecutivo se asignará automáticamente

(Automática)

a cada muestra.

2. Utilice para los datos de la última calibración. El medidor vuelve

automáticamente a la pantalla de medición transcurridos

Manual Es necesario un teclado o un escáner de código de

3 segundos.

barras para introducir el nombre de ID de muestra

antes de realizar la medición (15 caracteres como

máximo).

Active el recordatorio de calibración

El recordatorio de calibración se puede ajustar de 0 a 99 días (15 días

de forma predeterminada). La pantalla muestra el tiempo restante para

Seleccione la salida de datos

la nueva calibración.

Los datos se pueden guardar o transferir a una impresora o a un PC.

Nota: Cuando se selecciona el valor 0 días, el recordatorio de calibración se

desactiva.

1. En el menú principal, utilice o para seleccionar SYSTEM

(Sistema). Confirme.

1. En el menú principal, utilice o para seleccionar CALIBRATION

(Calibración). Confirme.

2. Utilice o para seleccionar Data Output (Salida de datos), y

confirme.

2. Utilice para acceder al menú de calibración.

3. Utilice o para seleccionar

3. Utilice o para seleccionar Cal. frequency (Frecuencia de

calibración), y confirme.

Opción Descripción

4. Utilice y para avanzar al siguiente paso y utilice o para

Deactivated

Seleccione Deactivated (Desactivado) si no se

cambiar el valor. Confirme.

(Desactivado)

conecta ningún PC o impresora.

Pulse para iniciar la calibración.

For Printer (Para

Seleccione la impresora de matriz de puntos o la

impresora)

impresora térmica.

Funcionamiento avanzado

For Computer (Para

Seleccione Terminal, LabCom o LabCom Easy. El

Usar un ID de la muestra

ordenador)

software LabCom controla varios módulos,

medidores de pH y conductividad, pipetas

La etiqueta ID de la muestra se usa para asociar mediciones con

automáticas, muestreadores, etc. en el ordenador.

ubicaciones de muestras en particular. Si se asocian, los datos

El software LabCom Easy obtiene datos de pH y

conductividad de un PC.

guardados incluirán este ID.

Español 71

Cambio de la fecha y la hora

c. Utilice o para seleccionar la temperatura de 25 °C y

confirme.

Se puede cambiar la fecha y la hora desde el menú Date / Time

d. Utilice las teclas de flecha para introducir el valor de ajuste para

(Fecha/Hora).

25 °C y confirme.

4. Coloque la sonda y un termómetro de referencia en un recipiente de

1. En el menú principal, utilice o para seleccionar SYSTEM

agua a 85 °C aproximadamente y espere hasta que la temperatura

(Sistema). Confirme.

se estabilice.

2. Utilice o para seleccionar Date / Time (Fecha/Hora) y confirme.

5. Compare la temperatura del medidor con la del termómetro de

3. Utilice y para avanzar al siguiente paso y utilice o para

referencia. La diferencia es el valor de ajuste para el medidor.

cambiar un valor. Confirme.

La fecha y hora actuales se mostrarán en la pantalla.

a. Utilice o para seleccionar 85 °C y confirme.

b. Utilice las teclas de flecha para introducir el valor de ajuste para

Ajustar del contraste de la pantalla

85 °C y confirme.

c. Seleccione Save changes (Guardar cambios) y confirme.

1. En el menú principal, utilice o para seleccionar SYSTEM

(Sistema). Confirme.

Cambie la configuración de la mezcla

2. Utilice o para seleccionar Display contrast (Contraste de la

El agitador magnético se puede activar y la velocidad de la mezcla se

pantalla) y confirme.

puede cambiar en el menú Stirring (Mezcla).

3. Utilice o para ajustar el contraste de la pantalla y confirme.

1. En el menú principal, utilice o para seleccionar SYSTEM

(Sistema). Confirme.

Ajustar la temperatura

2. Utilice o para seleccionar Stirring (Mezcla), y confirme.

La medición de la temperatura se puede ajustar a 25 °C (77 °F) y/u

3. Para activar o desactivar el agitador, pulse .

85 °C (185 °F) para aumentar la precisión.

4. Cuando se activa el agitador, utilice o para cambiar la velocidad

1. Coloque la sonda y el termómetro de referencia en un recipiente con

de la mezcla en %.

agua a 25 °C aproximadamente, y espere hasta que la temperatura

Nota: Utilice o para cambiar la velocidad de la mezcla durante la

se estabilice.

calibración y durante una medición.

2. Compare la temperatura leída por el medidor con la del termómetro

de referencia. La diferencia es el valor de ajuste del medidor.

Cambiar las unidades de temperatura

Por ejemplo: termómetro de referencia: 24,5 °C. Medidor: 24,3 °C.

Las unidades de temperatura se pueden cambiar a Celsius o

Valor de ajuste: 0,2 °C.

Fahrenheit.

3. Introduzca el valor de ajuste para la lectura de 25 °C:

1. En el menú principal, utilice o para seleccionar SYSTEM

a. Desde el menú principal, utilice o para seleccionar SYSTEM

(Sistema). Confirme.

(Sistema). Confirme.

2. Utilice o para seleccionar las unidades de temperatura, y

b. Utilice o para seleccionar Readjust temp (Reajustar

confirme.

temperatura). y confirme.

72 Español

3. Utilice o para seleccionar entre Celsius o Fahrenheit, y

confirme.

1. En el menú principal, utilice o para seleccionar SYSTEM

(Sistema). Confirme.

Registrador de datos

2. Utilice o para seleccionar DATA LOGGER (Registrador de

datos), y confirme.

Desplegar datos

3. Utilice o para seleccionar Erase (Borrar), y confirme.

El registro Display data (Desplegar datos) contiene datos de medición,

4. Utilice o para seleccionar Measurement data (Datos de

el informe de electrodos y los datos de calibración. Los datos

medición) o Electrode report (Informe de electrodos), y confirme.

almacenados se pueden enviar a una impresora o a un PC. Cuando se

Vuelva a confirmar para borrar los datos.

llena el registro de datos (400 puntos de datos), los puntos de datos

Se borra el registro por completo.

más antiguos se borran cuando se agrega un nuevo punto de datos.

Enviar datos a una impresora o a un equipo

1. En el menú principal, utilice o para seleccionar SYSTEM

(Sistema). Confirme.

A V I S O

2. Utilice o para seleccionar DATA LOGGER (Registrador de

La salida de datos (impresora o PC) debe seleccionarse en primer lugar, de

datos), y confirme.

modo que el menú Print (Imprimir) esté disponible (consulte Seleccione la salida

de datos en la página 71).

3. Utilice o para seleccionar Display data (Desplegar datos), y

confirme.

Nota: Consulte Salida de informes en la página 73 para seleccionar el tipo de

4. Utilice o para seleccionar

salida del informe.

Opción Descripción

1. En el menú principal, utilice o para seleccionar SYSTEM

(Sistema). Confirme.

Medición datos Measurement data (Datos de medición): almacena

estos datos automáticamente cada vez que se

2. Utilice o para seleccionar DATA LOGGER (Registrador de

mide una muestra.

datos), y confirme.

Electrode report

Electrode report (Informe de electrodos):

3. Utilice o para seleccionar Print (Imprimir), y confirme.

(Informe de

almacena automáticamente el historial de

Seleccione una de las siguientes opciones y confirme con para

electrodos)

electrodos y las condiciones de medición

imprimir los datos: datos de medición, datos de electrodo, datos de

calibración, informe de calibración o condición de instrumento.

Calibration data

Calibration data (Datos de calibración): almacena

(Datos de calibración)

automáticamente la calibración actual

Salida de informes

Suprimir datos

A V I S O

Se pueden borrar todos los datos de medición o el registro del informe

La salida de datos (impresora o PC) debe seleccionarse en primer lugar, de

de electrodos para eliminar los datos que ya se han enviado a una

modo que el menú Type of report (Tipo de informe) esté disponible (consulte

impresora o PC.

Seleccione la salida de datos en la página

71).

Español 73

Se pueden seleccionar distintos tipos de salida de informes cuando se

4. Cuando se conecta un ordenador y se selecciona LabCom Easy

conecta una impresora o un PC.

(consulte Seleccione la salida de datos en la página 71

para obtener

más información), utilice

o para seleccionar

1. En el menú principal, utilice o para seleccionar SYSTEM

(Sistema). Confirme.

Opción Descripción

2. Utilice o para seleccionar Type of report (Tipo de informe) y

Users (Usuarios) El nombre de usuario aparece en el informe

confirme.

impreso (17 caracteres).

3. Cuando una impresora o un PC y un terminal se conectan, utilice

Identify sensor

Se puede añadir el modelo y número de serie del

o para realizar la selección

(Identificar sensor)

modelo y aparecer en el informe impreso.

Opción Descripción

Mantenimiento

Reduced

Seleccione Several (Varios) o One sample (Una muestra)

(Reducido)

como formato de salida.

A D V E R T E N C I A

Standard

Seleccione Several (Varios) o One sample (Una muestra)

Peligros diversos. No desmonte el instrumento para su mantenimiento o

(Estándar)

como formato de salida. Seleccione Several (Varios)Users

reparación. Si es necesario limpiar o reparar los componentes internos, póngase

(Usuarios): El nombre del usuario aparece en el informe

en contacto con el fabricante.

impreso (17 caracteres). Header (Cabecera):El nombre de

la empresa se puede añadir como cabecera (40 caracteres)

P R E C A U C I Ó N

y aparece en el informe impreso. Identify sensor

(Identificar sensor):Se puede añadir el modelo y el

Peligro de lesión personal. Las tareas descritas en esta sección del manual solo

número de serie del sensor y aparecer en el informe

deben ser realizadas por personal cualificado.

impreso.

GLP (BPL) Seleccione Several (Varios) o One sample (Una muestra)

Limpieza del instrumento

como formato de salida. Seleccione Several (Varios)Users

(Usuarios): El nombre del usuario aparece en el informe

A V I S O

impreso (17 caracteres). Header (Cabecera):El nombre de

Nunca utilice productos de limpieza como aguarrás, acetona o productos

la empresa se puede añadir como cabecera (40 caracteres)

similares para limpiar el instrumento, incluidos la pantalla y los accesorios.

y aparece en el informe impreso. Identify sensor

(Identificar sensor):Se puede añadir el modelo y el

Limpie el exterior del instrumento con un paño húmedo y una solución

número de serie del sensor y aparecer en el informe

jabonosa suave.

impreso.

Limpiar la sonda

Limpie la sonda según sea necesario. Consulte Solución de problemas

en la página 77 para obtener más información sobre la limpieza.

Consulte la documentación de la sonda para obtener información sobre

el mantenimiento de la sonda.

Utilice los agentes limpiadores especificados en Tabla 1

para comprobar

los contaminantes en la sonda de conductividad.

74 Español

Tabla 1 Agentes limpiadores para la sonda de conductividad

Sustituya el agitador magnético

Contaminación Agente limpiador

Si el agitador magnético no se inicia, siga los pasos que se indican para

sustituir el agitador magnético.

Aceites y grasas Solución de limpieza de electrodos

Depósito calcáreo Solución HCI 0,1 N

Español 75

1 2

76 Español

Solución de problemas

Tabla 2 Advertencias y errores de calibración (continúa)

Consulte la siguiente tabla para ver los mensajes o síntomas de los

Error/advertencia Solución

problemas comunes, las posibles causas y acciones correctivas.

Diferencia C > 30 % Volver a calibrar.

Tabla 2 Advertencias y errores de calibración

Examine la sonda: Asegúrese de que la sonda se ha

C < 0,05 o > C >

sumergido correctamente en la muestra; asegúrese

50,00 °C

Error/advertencia Solución

de que no hay burbujas de aire en el interior de la

SAME BUFFERS

cámara de medición de la sonda; enjuague la sonda

UNSTABLE READING

Volver a calibrar.

(BÚFERES IGUALES)

con etanol; conecte una sonda diferente para verificar

(Lectura inestable)

Examine la sonda: Asegúrese de que la sonda se ha

si el problema es con la sonda o con el medidor.

Time t> 100 s (Tiempo t

sumergido correctamente en la muestra; asegúrese

Buffer or cell in poor

Examine la solución patrón: Utilice una solución

> 100 s)

de que no hay burbujas de aire en el interior de la

conditions (Búfer o

patrón.

cámara de medición de la sonda; enjuague la sonda

cubeta en condiciones

con etanol.

deficientes)

Check temperature.

Asegúrese de que la temperatura estándar es

BUFFER NOT

(Compruebe la

constante durante la calibración.

RECOGNIZED (BÚFER

temperatura.)

Examine la sonda. Asegúrese de que la sonda se ha

NO RECONOCIDO)

Check the cell.

sumergido correctamente en la muestra; asegúrese

Diferencia C > 30 %

(Compruebe la cubeta.)

de que no hay burbujas de aire en el interior de la

cámara de medición de la sonda; enjuague la sonda

SAME STANDARDS

con etanol.

(ESTÁNDARES

IGUALES)

STANDARD

Volver a calibrar.

TEMPERATURE

La temperatura estándar debe estar entre los 15 y los

(TEMPERATURA

35 ºC.

Tabla 3 Advertencias y errores de medición

ESTÁNDAR)

< 15 °C o > 35 °C

Error/advertencia Solución

23,2 °C

Volver a calibrar.

728 µS/cm @ 25 °C

EC out of range (EC fuera de

Examine la sonda: Asegúrese de que la sonda

rango)

se ha sumergido correctamente en la muestra;

asegúrese de que no hay burbujas de aire en el

interior de la cámara de medición de la sonda;

enjuague la sonda con etanol; conecte una

sonda diferente para verificar si el problema es

con la sonda o con el medidor.

Out of range °C (Fuera de

Examine el sensor de temperatura.

rango ºC)

Conecte una sonda diferente para verificar si el

problema es con la sonda o con el medidor.

Español 77

Tabla 3 Advertencias y errores de medición (continúa)

Consumibles

Error/advertencia Solución

Descripción Referencia

TC = 0

Modificar TC

Solución patrón de conductividad 147 µS/cm, 125 ml LZW9701.99

No es posible medir la

salinidad

Solución patrón de conductividad 1413 µS/cm, 125 ml LZW9711.99

Time > 150 s (Tiempo >

Examine la temperatura.

Patrón de conductividad 12,88 µS/cm, 125 ml LZW9721.99

150 s)

Examine la sonda: Asegúrese de que la sonda

se ha sumergido correctamente en la muestra;

Patrón de conductividad 147 µS/cm, 250 ml LZW9700.99

asegúrese de que no hay burbujas de aire en el

Patrón de conductividad 1413 µS/cm, 250 ml LZW9710.99

interior de la cámara de medición de la sonda;

enjuague la sonda con etanol; conecte una

Patrón de conductividad 12,88 µS/cm, 250 ml LZW9720.99

sonda diferente para verificar si el problema es

con la sonda o con el medidor.

Solución de enzima 2964349

Solución limpiadora de pepsina 2964349

Piezas de repuesto y accesorios

Solución limpiadora de electrodos 2965249

Nota: Los números de producto y artículo pueden variar para algunas regiones de

Solución de HCl 0,1 N 1481253

venta. Comuníquese con el distribuidor correspondiente o visite el sitio Web de la

compañía para obtener la información de contacto.

Accesorios

Piezas de repuesto

Descripción Referencia

Descripción Referencia

Impresora térmica, RS232, para medidor de mesa

Medidor de pH PH3 Lab sensION+ con accesorios, sin

LZW8201.99

LPV2000.98.0002

sensION+

sonda

Papel térmico para impresora LZW8201, paquete con

medidor de pH PH31 Lab sensION+, GLP, con accesorios,

LZW9117.99

LPV2100.98.0002

5 rollos

sin sonda

Impresora de impacto de punto, RS232, para instrumentos

Medidor MM340 Lab pH & Ion sensION+, GLP, 2 canales,

LZW8200.99

LPV2200.98.0002

sensION+

con accesorios, sin sonda

Papel patrón para impresora LZW8200, paquete con

Medidor de conductividad EC7 Lab sensION+, con

LZW9000.99

LPV3010.98.0002

10 rollos

accesorios, sin sonda

Cinta para impresora LZW8200, 3 unidades LZW9001.99

Medidor de conductividad EC71 Lab sensION+, GLP, con

LPV3110.98.0002

accesorios, sin sonda

SW LabCom Easy PC, para GLP sensION+, CD, cable,

LZW8997.99

adaptador USB

Medidor de laboratorio de 2 canales MM374 sensION+,

LPV4110.98.0002

GLP, accesorios, sin sondas

SW LabCom PC, para GLP sensION+, CD, cable,

LZW8999.99

adaptador USB

78 Español

Piezas de repuesto y accesorios (continúa)

Tabla 4 Valores de temperatura y conductividad (continúa)

Descripción Referencia

Temperatura Conductividad (EC)

°C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm

Cable RS232, para instrumentos de medidor de mesa

LZW9135.99

sensION+

20,0 68 133 1278 11,67 102,1

Cable RS232 para medidor de mesa sensION+, con

LZW9135USB.99

21,0 69,8 136 1305 11,91 104,0

adaptador USB

22,0 71,6 139 1332 12,15 105,4

Agitador magnético con portasensor, para medidor de

LZW9319.99

mesa MM sensION+

23,0 73,4 142 1359 12,39 107,9

Vaso de precipitados impreso 3x50 ml para calibración de

LZW9111.99

24,0 75,2 145 1386 12,64 109,8

conductividad de medidor de mesa

25,0 77 147 1413 12,88 111,8

Tres portasensores, para instrumentos de medidor de

LZW9321.99

mesa sensION+

26,0 78,8 150 1440 13,13 113,8

Soporte y abrazadera para tres sensores LZW9155.99

27, 80,6 153 1467 13,37 115,7

Cámara de cristal Pyrex, mediciones de flujo continuo LZW9118.99

28,0 82,4 156 1494 13,62

Protector de PP, almacenamiento de electrodos LZW9161.99

29,0 84,2 159 1522 13,87

30,0 86 162 1549 14,12

Soluciones patrón

31,0 87,8 165 1581 14,37

Soluciones patrón de conductividad

32,0 89,6 168 1609 14,62

Consulte en la Tabla 4 los valores de conductividad de soluciones

patrón con variaciones de temperatura.

33,0 91,4 171 1638 14,88

Tabla 4 Valores de temperatura y conductividad

34,0 93,2 174 1667 15,13

Temperatura Conductividad (EC)

35,0 95 177 1696 15,39

°C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm

15,0 59 119 1147 10,48 92,5

16,0 60,8 122 1173 10,72 94,4

17,0 62,6 125 1199 10,95 96,3

18,0 64,4 127 1225 11,19 98,2

19,0 66,2 130 1251 11,43 100,1

Español 79

Especificações

Especificação Detalhes

As especificações podem ser alteradas sem aviso prévio.

Teclado PET com tratamento de protecção

Especificação Detalhes

Certificação CE

Dimensões 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x 4,33 pol.)

Informação geral

Peso 1100 g (2,43 lb)

As edições revistas encontram-se disponíveis no website do fabricante.

Caixa do medidor IP42

Requisitos de alimentação

100–240 V, 0.4 A, 47-63 Hz

Informações de segurança

(externa)

A T E N Ç Ã O

Classe de protecção do medidor Classe II

O fabricante não é responsável por quaisquer danos resultantes da aplicação

Temperatura de

–15 a +65 °C (5 a +149 °F)

incorrecta ou utilização indevida deste produto, incluindo, mas não limitado a,

armazenamento

danos directos, incidentais e consequenciais, não se responsabilizando por tais

danos ao abrigo da lei aplicável. O utilizador é o único responsável pela

Temperatura de funcionamento 0 a 40 °C (41 a 104 °F)

identificação de riscos de aplicação críticos e pela instalação de mecanismos

adequados para a protecção dos processos na eventualidade de uma avaria do

Humidade de funcionamento < 80% (sem condensação)

equipamento.

Erro de medição (± 1 dígito) Condutividade: ≤ 0,1%, salinidade/TDS: ≤

Leia este manual até ao fim antes de desembalar, programar ou utilizar

0,5%, temperatura: ≤ 0,2 °C (0,36 °F)

o aparelho Dê atenção a todos os avisos relativos a perigos e

Reprodutibilidade: (± 1 dígito) Condutividade: ± 0,1%, salinidade/TDS: ±

precauções. A não leitura destas instruções pode resultar em lesões

0,1 %, temperatura: ± 0,1 °C (0,18 °F)

graves para o utilizador ou em danos para o equipamento.

Certifique-se de que a protecção oferecida por este equipamento não é

Armazenamento de dados 330 resultados e as últimas 9 calibrações

comprometida. Não o utilize ou instale senão da forma especificada

Ligações Sonda de condutividade com sensor

neste manual.

Pt1000 integrado: conector telefónico;

agitador magnético: conector RCA

Uso da informação de perigo

RS232C para impressora ou PC: conector

telefónico; teclado para PC externo:

P E R I G O

miniconector DIN

Indica uma situação de risco potencial ou eminente que, se não for evitada,

Correcção de temperatura Manual, sonda de temperatura Pt

resultará em morte ou lesão grave.

1000 (A.T.C.), sonda NTC 10 kΩ

A D V E R T Ê N C I A

Bloqueio do ecrã de medição Medição contínua, por estabilidade e tempo

Indica uma situação de perigo potencial ou eminente que, caso não seja evitada,

Ecrã Cristais líquidos, retroiluminação, 128 x

poderá resultar na morte ou em ferimentos graves.

64 pontos

80 Português