Hach-Lange SENSION+ EC71 – страница 16
Инструкция к Hach-Lange SENSION+ EC71

Slika 3 Priklop na napajanje z izmeničnim tokom
Uporabniški vmesnik in pomikanje
Uporabniški vmesnik
Opis tipkovnice
1 Tipka NAZAJ: preklic ali izhod iz
5 Tipka NAVZDOL: pomik do drugih
trenutnega menija in vrnitev na
možnosti, sprememba vrednosti
prejšnji zaslon
2 Tipka za MERJENJE: potrditev
6 VKLOP/IZKLOP: vklop ali izklop
izbrane možnosti
merilnika
3 Tipka NAVZGOR: pomik do drugih
7 Tipka LEVO: sprememba merske
možnosti, sprememba vrednosti
enote, vnos številk in črk
4 Tipka DESNO: sprememba merske
enote, vnos številk in črk
Opis zaslona
Na zaslonu merilnika so prikazani koncentracija, enote, temperature,
stanje umerjanja, ID upravljalca, ID vzorca ter datum in čas.
Slovenski 301

Slika 4 Prikaz enojnega zaslona
3. Če merilnik ni povezan s tiskalnikom ali računalnikom, izberite
možnost Deactivated (izklopljeno) in potrdite. Za dodatne informacije
o podatkovnih izhodih glejte Izbira podatkovnega izhoda
na strani 304.
Standardni postopki
Kalibracija
1 ID vzorca 4 Temperatura vzorca (º C ali º F)
O P O Z O R I L O
2 Merska enota in vrednost
5 Prikaz časovnika merjenja
(prevodnost, TDS ali slanost)
Nevarnost izpostavljenosti kemikalijam. Upoštevajte varnostne predpise v
laboratoriju in nosite vso osebno zaščitno opremo, primerno za delo s
3 Način merjenja ali datum in čas
kemikalijami, ki jih trenutno uporabljate. Za varnostne protokole glejte varnostni
list (MSDS) trenutne snovi.
Navigacija
Nastavitve umerjanja
S tipko se lahko vrnete na prejšnji meni. S tipko za merjenje
Nastavitve umerjanja zajemajo Calibration type (vrsta umerjanja),
opravite meritev vzorca ali potrdite možnosti. S puščičnima tipkama in
Calibration frequency (pogostost umerjanja) in Display options (možnosti
zaslona).
se lahko pomikate med možnostmi ali spreminjate vrednosti. Za
spremembo parametrov pritisnite puščični tipki in . Za natančnejša
1. V glavnem meniju s tipko ali izberite možnost CALIBRATION
navodila glejte posamezno opravilo.
(umerjanje). Potrdite.
2. S tipko odprite meni za umerjanje.
Zagon
3. S tipko ali lahko izberite naslednje možnosti:
Vklop in izklop merilnika
Možnost Opis
O P O M B A
Calibration type
Vrsta umerjanja – izbirate lahko med možnostmi Molar
(vrsta umerjanja)
Standards (molarni standardi), Demal Standards
Pred vklopom preverite, ali je sonda povezana z merilnikom.
(demalni standardi), NaCl Standards (standardi NaCl),
Calibration to a X value (umerjanje po vrednosti X), data
Za vklop ali izklop merilnika pritisnite tipko . Če se merilnik ne vklopi,
introduction (uvajanje podatkov) ali Theoretical
preverite, ali je napajalnik AC pravilno povezan z električno vtičnico.
calibration (teoretično umerjanje). Za več informacij
glejte Calibration types.
Sprememba jezika
Jezik prikaza lahko izberete ob prvem vklopu merilnika.
1. S tipko ali izberite jezik s seznama.
2. Potrdite s tipko Na zaslonu z meritvijo se pojavi sporočilo DATA
OUTPUT (podatkovni izhod).
302 Slovenski

Napotek: Raztopino je treba med umerjanjem mešati. Za dodatne informacije o
Možnost Opis
nastavitvah za mešanje glejte Spreminjanje nastavitev mešanja na strani 305.
Cal. frequency
Opomnik za umerjanje – nastaviti ga je mogoče med
(pogostost
0 in 99 dni (privzeta vrednost je 15 dni). Na zaslonu je
1. V označene čaše za umerjanje vlijte pufre ali raztopine za umerjanje.
umerjanja)
prikazan čas do naslednjega umerjanja. Za več
2. V glavnem meniju s tipkama ali in in izberite parameter
informacij glejte Nastavitev opomnika za umerjanje
na strani 304.
CALIBRATION (umerjanje). Potrdite.
3. Po potrebi izberite tudi Operator ID (ID operaterja) (1–10) in potrdite.
Display Ω (prikaz
Prikaz upornosti – če želite, da sta hkrati prikazani
Ω)
prevodnost in upornost, izberite možnost YES (da).
4. Sondo sperite z deionizirano vodo in jo vstavite v prvo čašo za
umerjanje. Preverite, da se v merilni komori sonde niso nabrali zračni
mehurčki.
Vrste umerjanja
Izbirati je mogoče med različnimi vrstami umerjanja.
5. Pritisnite tipko , da začnete z umerjanjem.
6. Pritisnite tipko , da izmerite prvo raztopino za umerjanje.
1. V glavnem meniju s tipko ali izberite možnost CALIBRATION
Prikazana je naslednja raztopina za umerjanje.
(umerjanje). Potrdite.
7. Sondo sperite z deionizirano vodo in jo vstavite v drugo čašo za
2. S tipko odprite meni za umerjanje.
umerjanje. Preverite, da se v merilni komori sonde niso nabrali zračni
3. S tipko ali izberite želeno vrsto umerjanja.
mehurčki.
8. Pritisnite tipko , da izmerite drugo raztopino za umerjanje.
Možnost Opis
Prikazana je naslednja raztopina za umerjanje.
Molar Standards (molarni
147 µS/cm, 1413 µS/cm, 12,88 mS/cm in
9. Sondo sperite z deionizirano vodo in jo vstavite v tretjo čašo za
standardi)
111,8 mS/cm pri 25 °C (77 °F)
umerjanje. Preverite, da se v merilni komori sonde niso nabrali zračni
Demal Standards (demalni
1049 µS/cm, 12,85 mS/cm in
mehurčki.
standardi)
111,31 mS/cm pri 25 °C (77 °F)
10. Pritisnite tipko , da izmerite tretjo raztopino za umerjanje.
Ko je umeritev primerna, se na zaslonu na kratko pojavi sporočilo
NaCl Standards (standardi
1014,9 µS/cm 25 °C (77 °F)
NaCl)
Calibration OK (umeritev v redu), nato pa se znova prikaže glavni
meni.
Calibration to a X value
Ročno prilagajanje katerekoli izmerjene
Napotek: Če je priklopljen tiskalnik, se odpre meni za tiskanje in rezultate je
(umerjanje po vrednosti X)
vrednosti prevodnosti na lestvici.
mogoče natisniti.
Data introduction (uvajanje
Ročno uvajanje konstante sonde.
podatkov)
Ogled podatkov o umerjanju
Prikazati je mogoče podatke o zadnjem umerjanju.
Theoretical calibration
Podatke o umerjanju sonde se nadomesti
(teoretično umerjanje)
s C = 1,000 cm
-1
.
1. V glavnem meniju pritisnite .
2. Za ogled podatkov o zadnjem umerjanju pritisnite . Merilnik se po
Postopek umerjanja
3 sekundah samodejno povrne na zaslon z meritvami.
Postopek je primeren za splošno uporabo s tekočimi raztopinami za
umerjanje. Za dodatne informacije glejte dokumente, ki so priloženi
posamezni sondi.
Slovenski 303

Nastavitev opomnika za umerjanje
1. V glavnem meniju s tipko ali izberite možnost SYSTEM
Opomnik umerjanja lahko nastavite med 0 in 99 dni (privzeta vrednost je
(sistem). Potrdite.
15 dni). Na zaslonu je prikazan čas do naslednjega umerjanja.
Napotek: Če je izbrana vrednost 0 dni, je opomnik umerjanja izklopljen.
2. S tipko ali izberite možnost Data output (podatkovni izhod) in
potrdite.
1. V glavnem meniju s tipko ali izberite možnost CALIBRATION
3. S tipko ali izberite:
(umerjanje). Potrdite.
2. S tipko odprite meni za umerjanje.
Možnost Opis
3. S tipko ali izberite možnost Cal. frequency (pogostost
Deactivated
Če merilnik ni povezan s tiskalnikom ali računalnikom,
umerjanja) in potrdite.
(izklopljeno)
izberite možnost Deactivated (izklopljeno).
4. S tipko in se pomaknite na naslednji korak ter spremenite
For Printer (za
Izberite možnost Dot matrix printer (matrični tiskalnik)
vrednost s tipko ali . Potrdite.
tiskalnik)
ali Thermal printer (termični tiskalnik).
Za začetek umerjanja pritisnite tipko .
For Computer (za
Izberite Terminal, LabCom ali LabCom Easy. S
računalnik)
programsko opremo LabCom lahko prek računalnika
Napredni postopki
upravljate različne module, merilnike pH-vrednosti in
prevodnosti, samodejne birete, vzorčevalnike in drugo
opremo. Programska oprema LabCom Easy je
Uporaba ID vzorca
namenjena pridobivanju podatkov o pH-vrednosti in
prevodnosti iz računalnika.
Oznaka ID vzorca se uporablja za povezovanje meritev z določenim
položajem vzorca. Če je ID dodeljen, se bo poleg podatkov shranil tudi
ID.
Sprememba datuma in časa
1. V glavnem meniju s tipko ali izberite možnost SYSTEM
Datum in čas lahko spremenite v meniju Date / Time (datum/čas).
(sistem). Potrdite.
1. V glavnem meniju s tipko ali izberite možnost SYSTEM
2. S tipko ali izberite možnost Sample ID (ID vzorca) in potrdite.
(sistem). Potrdite.
3. S tipko ali izberite:
2. S tipko ali izberite možnost Date / Time (datum/čas) in potrdite.
Možnost Opis
3. S tipko in se pomaknite na naslednji korak ter spremenite
vrednost s tipko ali . Potrdite.
Automatic
Vsakemu vzorcu bo samodejno dodeljena
Na zaslonu bosta prikazana trenutni datum in čas.
(samodejno)
zaporedna številka.
Manual (ročno) Pred merjenjem je treba s tipkovnico ali čitalnikom
Nastavitev kontrasta zaslona
črtnih kod vnesti ID vzorca (do 15 znakov).
1. V glavnem meniju s tipko ali izberite možnost SYSTEM
Izbira podatkovnega izhoda
(sistem). Potrdite.
Podatke je mogoče shraniti ali pa poslati tiskalniku ali računalniku.
2. S tipko ali izberite možnost Display contrast (kontrast zaslona)
in potrdite.
304 Slovenski

3. S tipkama in nastavite kontrast zaslona in potrdite.
Spreminjanje nastavitev mešanja
V meniju Stirring (mešanje) lahko vklopite magnetni mešalnik in
Prilagajanje temperature
spremenite hitrost mešanja.
Meritev temperature je mogoče za večjo natančnost prilagoditi pri 25 °C
(77 °F) in/ali 85 °C (185 °F).
1. V glavnem meniju s tipko ali izberite možnost SYSTEM
(sistem). Potrdite.
1. V posodo z vodo s približno 25 °C postavite sondo in referenčni
2. S tipko ali izberite možnost Stirring (mešanje) in potrdite.
termometer ter počakajte, da se temperatura umiri.
3. Za vklop/izklop mešalnika pritisnite tipko .
2. Primerjajte temperaturo, ki jo izmeri merilnik, s temperaturo
4. Ko je mešalnik vklopljen, lahko s tipko ali nastavljate hitrost
referenčnega termometra. Razlika je vrednost prilagoditve za
mešanja (v %).
merilnik.
Primer: referenčni termometer: 24,5 °C; merilnik: 24,3 °C. Vrednost
Napotek: Med umerjanjem ali meritvijo lahko hitrost mešanja nastavljate s
prilagoditve: 0,2 °C.
tipko ali .
3. Vnesite vrednost prilagoditve za meritev 25 °C:
Sprememba enote za temperaturo
a. V glavnem meniju s tipko ali izberite možnost SYSTEM
Izbirate lahko med stopinjami Celzija ali Fahrenheita.
(sistem). Potrdite.
b. S tipko ali izberite možnost Readjust temp. (znova prilagodi
1. V glavnem meniju s tipko ali izberite možnost SYSTEM
temperaturo) in potrdite.
(sistem). Potrdite.
c. S tipko ali izberite možnost 25 °C in potrdite.
2. S tipko ali izberite možnost Temperature units (temperaturne
d. S puščičnima tipkama vnesite vrednost prilagoditve za 25 °C.
enote) in potrdite.
Potrdite.
3. S tipko ali izberite možnost Celsius ali Fahrenheit in potrdite.
4. V posodo z vodo s približno 85 °C postavite sondo in referenčni
termometer ter počakajte, da se temperatura umiri.
Zapisovalnik podatkov
5. Primerjajte temperaturo merilnika s temperaturo referenčnega
termometra. Razlika je vrednost prilagoditve za merilnik.
Prikazani podatki
a. S tipko ali izberite možnost 85 °C in potrdite.
Dnevnik prikaza podatkov zajema Measurement data (podatki o
b. S puščičnima tipkama vnesite vrednost prilagoditve za 85 °C.
meritvah), Electrode report (poročilo o elektrodi) in Calibration data
Potrdite.
(podatki o umerjanju). Shranjene podatke lahko pošljete tiskalniku ali
c. Izberite možnost Save changes (shrani spremembe) in potrdite.
računalniku. Ko je podatkovni dnevnik poln (400 podatkovnih točk), so
ob dodajanju novih podatkov najprej izbrisani stari.
1. V glavnem meniju s tipko ali izberite možnost SYSTEM
(sistem). Potrdite.
2. S tipko ali izberite možnost DATA LOGGER (beleženje
podatkov) in potrdite.
Slovenski 305

3. S tipko ali izberite možnost Display data (prikaz podatkov) in
Napotek: Za izbiro oblike poročila glejte Oblika poročila na strani 306.
potrdite.
1. V glavnem meniju s tipko ali izberite možnost SYSTEM
4. S tipko ali izberite:
(sistem). Potrdite.
Možnost Opis
2. S tipko ali izberite možnost DATA LOGGER (beleženje
podatkov) in potrdite.
Measurement data (podatki o
Podatki o meritvah – shranjeni samodejno
meritvah)
ob vsakem merjenju vzorca
3. S tipko ali izberite možnost Print (tiskanje) in potrdite. Za
tiskanje podatkov izberite eno naslednjih možnosti in potrdite s tipko
Electrode report (poročilo o
Poročilo o elektrodi – samodejno
: Measurement data (podatki o meritvah), Electrode data (podatki
elektrodi)
shranjena zgodovina elektrodi in pogoji ob
o elektrodi), Calibration data (podatki o umerjanju), Calibration report
merjenju
(poročilo o umerjanju) ali Instrument condit. (stanje instrumenta).
Calibration data (podatki o
Podatki o umerjanju – samodejno shrani
umerjanju)
trenutno umeritev
Oblika poročila
Brisanje podatkov
O P O M B A
Izbrisati je mogoče vse podatke o meritvah ali dnevnik s poročilom o
Da bo meni Type of report (vrsta poročila) na voljo, morate najprej izbrati
elektrodi in tako odstraniti podatke, ki so bili že poslani tiskalniku ali
podatkovni izhod (tiskalnik ali računalnik) (glejte Izbira podatkovnega izhoda
na strani 304).
računalniku.
Ko je priklopljen računalnik ali tiskalnik, lahko izbirate med različnimi
1. V glavnem meniju s tipko ali izberite možnost SYSTEM
oblikami poročil.
(sistem). Potrdite.
2. S tipko ali izberite možnost DATA LOGGER (beleženje
1. V glavnem meniju s tipko ali izberite možnost SYSTEM
podatkov) in potrdite.
(sistem). Potrdite.
3. S tipko ali izberite možnost Erase (izbriši) in potrdite.
2. S tipko ali izberite možnost Type of report (vrsta poročila) in
potrdite.
4. S tipko ali izberite možnost Measurement data (podatki o
meritvah) ali Electrode report (poročilo elektrode) in potrdite. Za
3. Ko je priklopljen tiskalnik ali računalnik s terminalom, s tipko ali
brisanje podatkov znova potrdite.
izberite:
Celoten dnevnik je izbrisan naenkrat.
Možnost Opis
Pošiljanje podatkov tiskalniku ali računalniku
Reduced
Izberite število vzorcev za izhodno obliko: Several (več) ali
(omejeno)
One (eden)
O P O M B A
Da bo meni Print (tiskanje) na voljo, morate najprej izbrati podatkovni izhod
(tiskalnik ali računalnik) (glejte Izbira podatkovnega izhoda na strani 304).
306 Slovenski

Možnost Opis
P R E V I D N O
Standard Izberite število vzorcev za izhodno obliko: Several (več) ali
Nevarnost osebnih poškodb. Opravila, opisana v tem delu priročnika, lahko izvaja
One (eden). Izberite možnost Several: Users(uporabniki): na
samo usposobljeno osebje.
poročilu bo natisnjeno ime uporabnika (17 znakov). Header
(glava): kot glavo, ki bo natisnjena na poročilu, lahko dodate
Čiščenje instrumenta
ime podjetja (40 znakov). Identify sensor (identifikacija
senzorja): na poročilo za tiskanje lahko dodate model in
O P O M B A
serijsko številko senzorja.
Instrumenta, zaslona in dodatne opreme nikoli ne čistite s sredstvi, kot so
GLP Izberite število vzorcev za izhodno obliko: Several (več) ali
terpentin, aceton ali podobni izdelki.
One (eden). Izberite možnost Several: Users(uporabniki): na
poročilu bo natisnjeno ime uporabnika (17 znakov). Header
Zunanjost instrumenta očistite z vlažno krpo in blago milno raztopino.
(glava): kot glavo, ki bo natisnjena na poročilu, lahko dodate
ime podjetja (40 znakov). Identify sensor (identifikacija
senzorja): na poročilo za tiskanje lahko dodate model in
Čiščenje sonde
serijsko številko senzorja.
Sondo čistite po potrebi. Za dodatne informacije o čiščenju glejte
4. Ko je merilnik povezan z računalnikom in je izbrana programska
Odpravljanje težav na strani 309. Za informacije o vzdrževanju sonde
oprema LabCom Easy (za dodatne informacije glejte Izbira
glejte dokumentacijo sonde.
podatkovnega izhoda na strani 304), za izbiranje pritisnite tipko ali
Za čiščenje sonde za prevodnost uporabite čistilna sredstva, navedena v
Tabela 1.
Možnost Opis
Tabela 1 Čistilna sredstva za sondo za prevodnost
Users (uporabniki) Na poročilu bo natisnjeno ime uporabnika
Onesnaženje Čistilno sredstvo
(17 znakov).
Mast, olja, maščobe Čistilna raztopina za elektrode
Identify sensor
Na poročilo za tiskanje lahko dodate model in
(identifikacija senzorja)
serijsko številko senzorja.
Vodni kamen Raztopina 0,1 N HCl
Vzdrževanje
Zamenjava magnetnega mešalnika
Če se magnetni mešalnik ne zažene, sledite oštevilčenim korakom za
O P O Z O R I L O
zamenjavo.
Različne nevarnosti Ne razstavljajte instrumenta, da bi opravljali vzdrževalna ali
servisna dela. Če je treba očistiti ali popraviti notranje dele, se obrnite na
proizvajalca.
Slovenski 307

1 2
308 Slovenski

Odpravljanje težav
Tabela 3 Opozorila in napake pri merjenju
V naslednji tabeli so navedena najpogostejša sporočila o napakah ali
Napaka/opozorilo Rešitev
simptomi, možni vzroki in ukrepi.
23,2 °C
Znova umerite.
Tabela 2 Opozorila in napake pri umerjanju
728 µS/cm pri 25 °C
Napaka/opozorilo Rešitev
EC out of range (EC zunaj
Preglejte sondo; preverite, ali je sonda
razpona)
pravilno potopljena v vzorec; preverite, da v
UNSTABLE READING
Znova umerite.
merilni komori sonde ni zračnih mehurčkov;
(nestabilna meritev)
Preglejte sondo; preverite, ali je sonda pravilno
sperite sondo z etanolom; priklopite drugo
Time t> 100 s (čas t>
potopljena v vzorec; preverite, da v merilni komori
sondo, da preverite, ali težave povzroča
100 s)
sonde ni zračnih mehurčkov; sperite sondo z
sonda ali merilnik.
etanolom.
Out of range °C (zunaj razpona
Preglejte senzor temperature.
Check temperature
Temperatura standardne raztopine se med
°C)
Priklopite drugo sondo, da preverite, ali
(preverite temperaturo).
umerjanjem ne sme spreminjati.
težave povzroča sonda ali merilnik.
Preverite celico.
Preglejte sondo; preverite, ali je sonda pravilno
TC = 0
Spremenite TC
potopljena v vzorec; preverite, da v merilni komori
sonde ni zračnih mehurčkov; sperite sondo z
Slanosti ni mogoče izmeriti
etanolom.
Time > 150 s (čas > 150 s) Preverite temperaturo.
STANDARD
Znova umerite.
Preglejte sondo; preverite, ali je sonda
TEMPERATURE
Standard mora imeti temperaturo med 15 in 35 ºC.
pravilno potopljena v vzorec; preverite, da v
(temperatura standarda)
merilni komori sonde ni zračnih mehurčkov;
< 15 °C ali > 35 °C
sperite sondo z etanolom; priklopite drugo
sondo, da preverite, ali težave povzroča
Razlika C > 30 % Znova umerite.
sonda ali merilnik.
Preglejte sondo; preverite, ali je sonda pravilno
C < 0,05 ali > C > 50,00 °C
potopljena v vzorec; preverite, da v merilni komori
SAME BUFFERS (enaka
sonde ni zračnih mehurčkov; sperite sondo z
Nadomestni deli in dodatna oprema
pufra)
etanolom; priklopite drugo sondo, da preverite, ali
težave povzroča sonda ali merilnik.
Napotek: Za nekatere prodajne regije se lahko številka izdelka in artikla razlikuje.
Za kontaktne informacije stopite v stik z ustreznim prodajalcem ali pa jih poiščite na
Buffer or cell in poor
Preverite standardno raztopino; uporabite novo
spletni strani podjetja.
conditions (slabo stanje
standardno raztopino.
pufra ali celice)
Nadomestni deli
BUFFER NOT
RECOGNIZED (pufer ni
Opis Št. elementa
prepoznan)
sensION+ PH3, laboratorijski pH-merilnik z dodatno
Razlika C > 30 %
LPV2000.98.0002
opremo, brez sonde
SAME STANDARDS
sensION+ PH31, laboratorijski pH-merilnik, GLP, z
(enaka standarda)
LPV2100.98.0002
dodatno opremo, brez sonde
Slovenski 309

Nadomestni deli in dodatna oprema
Nadomestni deli in dodatna oprema
(nadaljevanje)
(nadaljevanje)
Opis Št. elementa
Opis Št. elementa
sensION+ MM340, laboratorijski merilnik pH-vrednosti in
Čistilna raztopina za elektrode 2965249
ionske moči, GLP, 2 kanala, z dodatno opremo, brez
LPV2200.98.0002
sonde
Raztopina 0,1 N HCl 1481253
sensION+ EC7, laboratorijski merilnik prevodnosti, z
LPV3010.98.0002
dodatno opremo, brez sonde
Pribor
sensION+ EC71, laboratorijski merilnik prevodnosti, GLP,
LPV3110.98.0002
Opis Št. elementa
z dodatno opremo, brez sonde
sensION+ MM374, 2-kanalni laboratorijski merilnik, GLP,
Termični tiskalnik, RS232, za namizne merilnike sensION+ LZW8201.99
LPV4110.98.0002
dodatna oprema, brez sond
Termični papir za tiskanje LZW8201, paket s 5 zvitki LZW9117.99
Iglični tiskalnik, RS232, za instrumente sensION+ LZW8200.99
Potrošni material
Standardni papir za tiskalnike LZW8200, paket z 10 zavitki LZW9000.99
Opis Št. elementa
Trak za tiskalnik LZW8200, 3 kosi LZW9001.99
Standardna raztopina za prevodnost 147 µS/cm, s
LZW9701.99
Programska oprema za računalnik LabCom Easy, za
certifikatom, 125 mL
LZW8997.99
instrumente sensION+ GLP, CD, kabel, USB-vmesnik
Standardna raztopina za prevodnost 1413 µS/cm, s
LZW9711.99
Programska oprema za računalnik LabCom, za
certifikatom, 125 mL
LZW8999.99
instrumente sensION+ GLP, CD, kabel, USB-vmesnik
Standardna raztopina za prevodnost 12,88 µS/cm, s
LZW9721.99
Kabel RS232, za namizne instrumente sensION+ LZW9135.99
certifikatom, 125 mL
Kabel RS232 za namizne instrumente sensION+, z USB-
Standardna raztopina za prevodnost 147 µS/cm, s
LZW9135USB.99
LZW9700.99
vmesnikom
certifikatom, 250 mL
Magnetni mešalnik z držalom za senzor, za namizne
Standardna raztopina za prevodnost 1413 µS/cm, s
LZW9319.99
LZW9710.99
instrumente sensION+ MM
certifikatom, 250 mL
3 50-mililitrske potiskane čaše za umerjanje prevodnosti
Standardna raztopina za prevodnost 12,88 µS/cm, s
LZW9111.99
LZW9720.99
za namizne instrumente
certifikatom, 250 mL
Držalo za tri senzorje, za namizne instrumente sensION+ LZW9321.99
Encimska raztopina 2964349
Držalo in sponka za tri senzorje LZW9155.99
Čistilna raztopina s pepsinom 2964349
Steklena komora (pyrex), neprekinjene meritve pretoka LZW9118.99
Zaščita (PP), shranjevanje elektrod LZW9161.99
310 Slovenski

Standardne raztopine
Tabela 4 Vrednosti prevodnosti in temperature (nadaljevanje)
Standardne raztopine za prevodnost
Temperatura Prevodnost (EC)
Za vrednosti prevodnosti standardnih raztopin pri različnih temperaturah
°C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm
glejte Tabela 4.
34,0 93,2 174 1667 15,13 –
Tabela 4 Vrednosti prevodnosti in temperature
35,0 95 177 1696 15,39 –
Temperatura Prevodnost (EC)
°C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm
15,0 59 119 1147 10,48 92,5
16,0 60,8 122 1173 10,72 94,4
17,0 62,6 125 1199 10,95 96,3
18,0 64,4 127 1225 11,19 98,2
19,0 66,2 130 1251 11,43 100,1
20,0 68 133 1278 11,67 102,1
21,0 69,8 136 1305 11,91 104,0
22,0 71,6 139 1332 12,15 105,4
23,0 73,4 142 1359 12,39 107,9
24,0 75,2 145 1386 12,64 109,8
25,0 77 147 1413 12,88 111,8
26,0 78,8 150 1440 13,13 113,8
27,0 80,6 153 1467 13,37 115,7
28,0 82,4 156 1494 13,62 –
29,0 84,2 159 1522 13,87 –
30,0 86 162 1549 14,12 –
31,0 87,8 165 1581 14,37 –
32,0 89,6 168 1609 14,62 –
33,0 91,4 171 1638 14,88 –
Slovenski 311

Specifikacije
Opći podaci
Specifikacije se mogu promijeniti bez prethodne najave.
Izmijenjena izdanja se nalaze na proizvođačevoj web stranici.
Specifikacije Pojedinosti
Sigurnosne informacije
Dimenzije 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x 4,33 inča)
O B A V I J E S T
Težina 1100 g (2,43 lb)
Proizvođač nije odgovoran za štetu zbog nepravilne primjene ili nepravilne
uporabe ovog proizvoda uključujući, bez ograničenja, izravnu, slučajnu i
Kućište mjerača IP42
posljedičnu štetu i odriče se odgovornosti za takvu štetu u punom opsegu
Zahtjevi napajanja (vanjski) 100–240 V, 0,4 A, 47-63 Hz
dopuštenom prema primjenjivom zakonu. Korisnik ima isključivu odgovornost za
utvrđivanje kritičnih rizika primjene i za postavljanje odgovarajućih mehanizama
Klasa zaštite mjerača Klasa II
za zaštitu postupaka tijekom mogućeg kvara opreme.
Temperatura za pohranu –15 do +65°C (5 do +149°F)
Prije raspakiravanja, postavljanja ili korištenja opreme pročitajte cijeli
ovaj korisnički priručnik. Poštujte sva upozorenja na opasnost i oprez.
Radna temperatura 0 do 40°C (41 do 104°F)
Nepoštivanje ove upute može dovesti do tjelesnih ozljeda operatera ili
Vlaga pri radu < 80% (bez kondenzacije)
oštećenja na opremi.
Uvjerite se da zaštita koja se nalazi uz ovu opremu nije oštećena. Ne
Pogreška kod mjerenja (±
Vodljivost: ≤ 0,1%, Salinitet/TDS: ≤ 0,5%,
koristite i ne instalirajte ovu opremu na bilo koji način koji nije naveden u
1 znamenka)
temperatura: ≤ 0,2°C (0,36°F)
ovom priručniku.
Mogućnost reprodukcije (±
Vodljivost: ± 0,1%, Salinitet/TDS: ± 0,1%,
1 znamenka)
temperatura: ± 0,1°C (0,18°F)
Upotreba upozorenja
Pohrana podataka 330 rezultata i posljednjih 9 kalibracija
O P A S N O S T
Spojevi Sonda za vodljivost s ugrađenim
Označava potencijalno ili neposredno opasnu situaciju koja će, ako se ne
Pt1000 senzorom: telefonski priključak;
izbjegne, dovesti do smrti ili ozbiljnih ozljeda.
magnetska miješalica: RCA priključak
RS232C za pisač ili računalo: telefonski priključak;
U P O Z O R E N J E
vanjska tipkovnica računala: mini DIN priključak
Označava potencijalno ili neposredno opasnu situaciju koja će, ako se ne
Korekcija temperature Ručno, temperaturna sonda Pt 1000 (A.T.C.),
izbjegne, dovesti do smrti ili ozbiljnih ozljeda.
NTC 10 kΩ sonda
O P R E Z
Blokada prikaza mjerenja Trajno mjerenje, prema stabilnosti i vremenu
Označava potencijalno opasnu situaciju koja će dovesti do manjih ili umjerenih
Zaslon Tekući kristali, pozadinsko osvjetljenje, 128 x
ozljeda.
64 točaka
O B A V I J E S T
Tipkovnica PET sa zaštitnim slojem
Označava situaciju koja, ako se ne izbjegne će dovesti do oštećenja instrumenta.
Certifikati CE
Informacije koje je potrebno posebno istaknuti.
312 Hrvatski

Naljepnice za upozorenje na oprez
Slika 1 Komponente mjerača
Pročitajte sve naljepnice i oznake na instrumentu. Ako se ne poštuju
može doći do tjelesnih ozljeda ili oštećenja instrumenta. Simbol, ako se
nalazi na instrumentu, bit će uključen u upozorenje za opasnost ili oprez
u priručniku.
Ovaj simbol, ako se nalazi na instrumentu, daje korisnički priručnik
kao referencu za informacije o radu i/ili zaštiti.
Električna oprema označena ovim simbolom ne smije se odlagati u
europskim javnim odlagalištima nakon 12. kolovoza 2005. Sukladno
europskim lokalnim i nacionalnim propisima (EU direktiva
2002/98/EC), korisnici električne opreme u Europi sada moraju staru
ili isteklu opremu vratiti proizvođaču koji će je odložiti bez naknade.
Napomena: Za vraćanje opreme za recikliranje obratite se proizvođaču opreme
ili dobavljaču koji će vas obavijestiti o povratu opreme kojoj je istekao rok
trajanja, te odlaganju električkih dodataka i sve dodatne opreme.
Prikaz proizvoda
Mjerači sensION
™
+ koriste se uz sonde za mjerenje raznih parametara
u vodi.
Mjerač sensION
™
+ EC71 mjeri vodljivost, salinitet, TDS i temperaturu.
1 Standardne otopine (147 µS/cm,
5 Štap s prstenastom brtvom
Podatke mjerenja možete spremiti i prenijeti na pisač ili računalo.
1413 µS/cm i 12,88 mS/cm)
2 Posude za kalibraciju (s
6 Sonda (isporučuje se samo s
Komponente proizvoda
magnetskim štapom)
kompletima)
3 Držač sonde 7 Mjerač
Pogledajte Slika 1 kako biste provjerili jesu li vam dostavljene sve
komponente. Ako neki od ovih elemenata nedostaje ili je oštećen,
4 Napajanje
odmah se obratite proizvođaču ili prodajnom predstavniku.
Instalacija
Sklapanje držača sonde
Pratite numerirane korake za sklapanje držača sonde i priključivanje
magnetske miješalice.
Hrvatski 313

1 2
3 4
314 Hrvatski

Priključivanje izvora izmjeničnog napajanja
Slika 3 Priključak izmjeničnog napajanja
O P A S N O S T
Opasnost od strujnog udara. Ako se ova oprema koristi na otvorenom
ili na potencijalno mokrim lokacijama, za priključivanje uređaja na
napajanje mora se koristiti zemljospojni prekidač.
Mjerač možete priključiti na izvor izmjeničnog napajanja preko
univerzalnog adaptera.
1. Iz kompleta adaptera odaberite odgovarajući priključak adaptera za
strujni priključak.
2. Na mjerač priključite univerzalni adapter (Slika 2).
3. Univerzalni adapter uključite u utičnicu izmjenične struje (Slika 3).
4. Uključite mjerač.
Slika 2 Ploča s priključcima
1 Priključak magnetske miješalice 4 Računalna tipkovnica, mini DIN
priključak
2 Priključak sonde za vodljivost 5 Napajanje
3 RS-232 za pisač ili računalni
priključak
Hrvatski 315

Korisničko sučelje i navigacija
Slika 4 Zaslon s jednostrukim prikazom
Korisničko sučelje
Opis tipkovnice
1 ID uzorka 4 Temperatura uzorka (ºC ili ºF)
2 Mjerna jedinica i vrijednost
5 Vizualni mjerač vremena za
(vodljivost, TDS ili salinitet)
mjerenje
3 Način mjerenja ili vrijeme i datum
Navigacija
1 Tipka RETURN: zatvaranje
5 Tipka prema dolje: prelazak na
Na prethodni izbornik vratite se pomoću tipke . Pomoću tipke za
trenutnog zaslona s izbornikom ili
druge opcije, promjena vrijednosti
mjerenje izmjerite uzorak ili potvrdite opcije. Pomoću tipki sa
povratak na prethodni zaslon s
strelicama možete se kretati kroz druge opcije ili mijenjati
izbornikom
vrijednosti. Parametre promijenite pomoću tipki sa strelicama
i .
2 Tipka MEASUREMENT: potvrda
6 Uključi/Isključi:
Potražite specifične upute za svaki zadatak.
odabrane opcije
uključivanje/isključivanje mjerača
3 Tipka prema gore: prelazak na
7 Tipka ulijevo: promjena mjerne
Pokretanje
druge opcije, promjena vrijednosti
jedinice, unos brojeva i slova
4 Tipka udesno: promjena mjerne
Uključite i isključite mjerač.
jedinice, unos brojeva i slova
O B A V I J E S T
Opis zaslona
Prije uključivanja mjerača provjerite je li sonda priključena na mjerač.
Zaslon mjerača prikazuje koncentraciju, jedinice, temperaturu, status
Za uključivanje ili isključivanje mjerača pritisnite . Ako se mjerač ne
kalibracije, ID korisnika, ID uzorka, datum i vrijeme.
uključi, provjerite je li napajanje izmjenične struje ispravno priključeno u
zidnu utičnicu.
Promjena jezika
Jezik zaslona odabran je kad se po prvi put uključi mjerač.
1. Pomoću tipke ili odaberite jezik s popisa.
316 Hrvatski

2. Potvrdite tipkom . Na zaslonu mjerenja prikazat će se DATA
Opcija Opis
OUTPUT (Izlaz podataka).
Cal. frequency
Podsjetnik za kalibraciju—možete odabrati 0–99 dana
3. Ako nije priključen pisač ili računalo, odaberite opciju Deactivated
(Učestalost
(prema zadanim vrijednostima 15 dana). Zaslon će
(Deaktivirano) i potvrdite. Dodatne informacije o izlazu podataka
kalibracije)
prikazati vrijeme preostalo do nove kalibracije. Dodatne
potražite pod Odabir izlaza podataka na stranici 318.
informacije opisuje Postavljanje podsjetnika za
kalibraciju na stranici 318.
Standardni rad
Display Ω (Ω
Otpor zaslona—odaberite YES (Da) za prikaz simultane
zaslona)
vodljivosti i otpora.
Kalibracija
Vrste kalibracije
U P O Z O R E N J E
Možete odabrati različite vrste kalibracije.
Opasnost od kemijskog izlaganja. Poštujte laboratorijske sigurnosne propise i
opremite se svom odgovarajućom osobnom zaštitnom opremom s obzirom na
1. Na glavnom zaslonu pomoću tipke ili odaberite opciju
kemikalije kojima ćete rukovati. Sigurnosne protokole potražite na trenutno
CALIBRATION (Kalibracija). Potvrdite.
važećim podatkovnim listovima za sigurnost materijala (MSDS).
2. Pomoću tipke otvorite izbornik kalibracije.
Postavke kalibracije
3. Pomoću tipke ili odaberite vrstu kalibracije.
U postavkama za kalibraciju nalaze se opcije Calibration type (Vrsta
Opcija Opis
kalibracije), Calibration frequency (Učestalost kalibracije) i Display
options (Opcije prikaza).
Molar Standards (Molarni
147 µS/cm, 1413 µS/cm, 12,88 mS/cm i
standardi)
111,8 mS/cm pri 25°C (77°F)
1. Na glavnom zaslonu pomoću tipke ili odaberite opciju
Demal Standards (Demalni
1049 µS/cm, 12,85 mS/cm i
CALIBRATION (Kalibracija). Potvrdite.
standardi)
111,31 mS/cm pri 25°C (77°F)
2. Pomoću tipke otvorite izbornik kalibracije.
NaCl Standards (NaCl
1014,9 µS/cm 25°C (77°F)
3. Pomoću tipke ili odaberite sljedeće opcije:
standardi)
Opcija Opis
Calibration to a X value
Ručno podešavanje bilo koje vrijednosti
(Kalibracija do vrijednosti X)
skaliranja izmjerene vodljivosti.
Calibration type
Vrsta kalibracije—odaberite Molar Standards (Molarni
(Vrsta kalibracije)
standardi), Demal Standards (Demalni standardi), NaCl
Data introduction (Unos
Ručni unos konstante za sondu.
Standards (NaCl standardi), Calibration to a X value
podataka)
(Kalibracija do vrijednosti X), Data introduction (Unos
podataka) ili Theoretical calibration (Teoretska
Theoretical calibration
Podaci za kalibraciju sonde zamijenit će
kalibracija). Dodatne informacije opisuje Calibration
(Teoretska kalibracija)
se vrijednošću C=1,000 cm
-1
.
types.
Postupak kalibracije
Ovo je postupak za opću upotrebu s tekućim kalibracijskim otopinama.
Dodatne informacije potražite u dokumentima koji su priloženi uz svaku
sondu.
Hrvatski 317

Napomena: Tijekom kalibracije, otopine je potrebno miješati. Dodatne informacije
Postavljanje podsjetnika za kalibraciju
o postavkama miješanja potražite pod Promjena postavki miješanja
Podsjetnik za kalibraciju možete postaviti na vrijednost između 0 i
na stranici 319.
99 dana (zadana vrijednost je 15 dana). Zaslon će prikazati vrijeme
1. Puferske ili kalibracijske otopine izlijte u označene kalibracijske
preostalo do nove kalibracije.
Napomena: Odaberete li 0 dana, podsjetnik za kalibraciju će se isključiti.
posude.
2. Na glavnom zaslonu pomoću tipke ili te i odaberite
1. Na glavnom zaslonu pomoću tipke ili odaberite opciju
parametar CALIBRATION (Kalibracija). Potvrdite.
CALIBRATION (Kalibracija). Potvrdite.
3. Prema potrebi odaberite Operator ID (ID korisnika) (od 1 do 10) i
2. Pomoću tipke otvorite izbornik kalibracije.
potvrdite.
3. Pomoću tipke ili odaberite učestalost kalibracije i potvrdite.
4. Isperite sondu deioniziranom vodom i postavite je u prvu
4. Pomoću tipke i prijeđite na sljedeći korak, a pomoću tipke ili
kalibracijsku posudu. U pregradi sonde za mjerenje ne smije biti
promijenite vrijednost. Potvrdite.
mjehurića zraka.
Za pokretanje kalibracije pritisnite .
5. Za pokretanje kalibracije pritisnite .
6. Za mjerenje prve kalibracijske otopine pritisnite .
Napredni rad
Prikazat će se sljedeća kalibracijska otopina.
7. Isperite sondu deioniziranom vodom i postavite je u drugu
Koristite ID uzorka
kalibracijsku posudu. U pregradi sonde za mjerenje ne smije biti
mjehurića zraka.
Oznaka ID uzorka se koristi za pridruživanje očitavanja s određenom
lokacijom uzorka. Ako je pridružena, pohranjeni podaci uključivat će ovaj
8. Za mjerenje druge kalibracijske otopine pritisnite .
ID.
Prikazat će se sljedeća kalibracijska otopina.
9. Isperite sondu deioniziranom vodom i postavite je u treću
1. Na glavnom zaslonu pomoću tipke ili odaberite opciju SYSTEM
kalibracijsku posudu. U pregradi sonde za mjerenje ne smije biti
(Sustav). Potvrdite.
mjehurića zraka.
2. Pomoću tipke ili odaberite Sample ID (ID uzorka) i potvrdite.
10. Za mjerenje treće kalibracijske otopine pritisnite .
3. Pomoću tipke ili odaberite
Ako je kalibracija uspjela, na zaslonu će se nakratko prikazati
Calibration OK (Kalibracija uspjela), a zatim će se prikazati glavni
Opcija Opis
zaslon.
Napomena: Nakon što priključite pisač, otvorit će se izbornik za ispis i moći
Automatic
Svakom će se sljedećem uzorku dodijeliti veći redni
ćete ispisati rezultate.
(Automatski)
broj.
Manual (Ručno) Za unos naziva za ID uzorka prije mjerenja
Pregled podataka kalibracije
(maksimalno 15 znakova) bit će potrebna tipkovnica
Možete prikazati podatke najnovije kalibracije.
ili čitač bar koda.
1. Na glavnom izborniku pritisnite
Odabir izlaza podataka
2. Za pregled posljednjih podataka kalibracije koristite . Mjerač će se
nakon 3 sekunde automatski vratiti na zaslon mjerenja.
Podatke možete pohraniti ili prenijeti na pisač ili računalo.
318 Hrvatski

Podešavanje temperature
1. Na glavnom zaslonu pomoću tipke ili odaberite opciju SYSTEM
(Sustav). Potvrdite.
Mjerenje temperature možete podesiti na 25°C (77°F) i/ili 85°C (185°F)
kako biste povećali preciznost.
2. Pomoću tipke ili odaberite opciju Data Output (Izlaz podataka) i
potvrdite.
1. Sondu i referentni termometar postavite u spremnik s vodom na
3. Pomoću tipke ili odaberite
otprilike 25°C i pričekajte da se temperatura stabilizira.
2. Usporedite temperaturu koju je očitao mjerač i onu s referentnog
Opcija Opis
termometra. U razlici se očituje vrijednost podešavanja za mjerač.
Deactivated
Ako nije priključen pisač ili računalo, odaberite
Primjer: referentni termometar: 24,5°C; mjerač: 24,3°C. Vrijednost
(Deaktivirano)
opciju Deactivated (Deaktivirano).
podešavanja: 0,2°C.
For Printer (Za pisač) Odaberite iglični (Dot matrix) ili termalni (Thermal)
3. Unesite vrijednost podešavanja za očitanje od 25°C:
pisač.
a. Na glavnom zaslonu pomoću tipke ili odaberite opciju
For Computer (Za
Odaberite Terminal, LabCom ili LabCom Easy.
SYSTEM (Sustav). Potvrdite.
računalo)
Softver LabCom putem računala kontrolira
nekoliko modula, mjerače pH i vodljivosti,
b. Pomoću tipke ili odaberite opciju Readjust temp.
automatske birete, instrumente za uzimanje
(Podešavanje temperature) i potvrdite.
uzoraka itd. Softver LabCom Easy podatke o pH i
c. Pomoću tipke ili odaberite 25°C i potvrdite.
vodljivosti očitava s računala.
d. Pomoću tipki sa strelicama unesite vrijednost podešavanja za
25°C. Potvrdite.
Promjena datuma i vremena
4. Sondu i referentni termometar postavite u spremnik s vodom na oko
85°C i pričekajte dok se temperatura ne stabilizira.
Datum i vrijeme mogu se promijeniti u izborniku Date / Time
(Datum/vrijeme).
5. Usporedite temperaturu s mjerača i onu s referentnog termometra. U
razlici se očituje vrijednost podešavanja za mjerač.
1. Na glavnom zaslonu pomoću tipke ili odaberite opciju SYSTEM
(Sustav). Potvrdite.
a. Pomoću tipke ili odaberite 85°C i potvrdite.
b. Pomoću tipki sa strelicama unesite vrijednost podešavanja za
2. Pomoću tipke ili odaberite datum/vrijeme i potvrdite.
85°C. Potvrdite.
3. Pomoću tipke i prijeđite na sljedeći korak, a pomoću tipke ili
c. Odaberite Save changes (Spremi promjene) i potvrdite.
promijenite vrijednost. Potvrdite.
Trenutačni datum i vrijeme prikazuju se na zaslonu.
Promjena postavki miješanja
Podešavanje kontrasta zaslona
Magnetsku miješalicu možete uključiti, a brzinu miješanja promijeniti u
izborniku Stirring (Miješanje).
1. Na glavnom zaslonu pomoću tipke ili odaberite opciju SYSTEM
1. Na glavnom zaslonu pomoću tipke ili odaberite opciju SYSTEM
(Sustav). Potvrdite.
(Sustav). Potvrdite.
2. Pomoću tipke ili odaberite kontrast zaslona i potvrdite ga.
2. Pomoću tipke ili odaberite opciju Stirring (Miješanje) i potvrdite.
3. Pomoću tipke i podesite kontrast zaslona i potvrdite ga.
Hrvatski 319

3. Za uključivanje/isključivanje miješalice pritisnite .
Opcija Opis
4. Nakon što uključite miješalicu, pomoću tipke ili promijenite
Electrode report (Izvješće za
Izvješće za elektrodu—automatsko
brzinu miješanja u postocima.
elektrodu)
spremanje prethodnih postavki za elektrodu
Napomena: Pomoću tipke ili promijenite brzinu miješanja tijekom
i uvjeta za mjerenje
kalibracije i tijekom mjerenja.
Calibration data (Podaci
Podaci kalibracije—automatsko spremanje
kalibracije)
trenutne kalibracije
Promjena jedinica za temperaturu
Jedinice za temperaturu možete promijeniti u Celsius ili Fahrenheit.
Brisanje podataka
1. Na glavnom zaslonu pomoću tipke ili odaberite opciju SYSTEM
Podatke čitavog mjerenja ili zapis s izvješćem za elektrodu možete
(Sustav). Potvrdite.
izbrisati kako biste uklonili podatke koji su već poslani na pisač ili
računalo.
2. Pomoću tipke ili odaberite jedinice temperature i potvrdite.
3. Pomoću tipke ili odaberite Celsius ili Fahrenheit i potvrdite.
1. Na glavnom zaslonu pomoću tipke ili odaberite opciju SYSTEM
(Sustav). Potvrdite.
Dnevnik podataka
2. Pomoću tipke ili odaberite opciju DATA LOGGER (Bilježenje
podataka) i potvrdite.
Prikaz podataka
3. Pomoću tipke ili odaberite opciju Erase (Izbriši) i potvrdite.
Dnevnik podataka Display (Prikaz) sadrži opcije Measurement data
4. Pomoću tipke ili odaberite opciju Measurement data (Podaci
(Podaci mjerenja), Electrode report (Izvješće za elektrodu) i Calibration
mjerenja) ili Electrode report (Izvješće za elektrodu) i potvrdite.
data (Podaci kalibracije). Spremljene podatke možete poslati na pisač ili
Ponovno potvrdite za brisanje podataka.
računalo. Nakon popunjavanja dnevnika podataka (400 podatkovnih
Čitav će se dnevnik izbrisati odjednom.
točaka), najstarija podatkovna točka će se izbrisati uslijed dodavanja
nove podatkovne točke.
Slanje podataka na pisač ili računalo
1. Na glavnom zaslonu pomoću tipke ili odaberite opciju SYSTEM
O B A V I J E S T
(Sustav). Potvrdite.
Potrebno je prvo odabrati izlaz podataka (pisač ili računalo) kako bi izbornik Print
2. Pomoću tipke ili odaberite opciju DATA LOGGER (Bilježenje
(Ispis) postao dostupan (pogledajte Odabir izlaza podataka na stranici 318).
podataka) i potvrdite.
Napomena: Više o načinu odabira vrste izlaznog izvješća potražite pod Izlazno
3. Pomoću tipke ili odaberite Display data (Prikaz podataka) i
izvješće na stranici
321.
potvrdite.
4. Pomoću tipke ili odaberite
1. Na glavnom zaslonu pomoću tipke
ili odaberite opciju SYSTEM
(Sustav). Potvrdite.
Opcija Opis
2. Pomoću tipke ili odaberite opciju DATA LOGGER (Bilježenje
Measurement data (Podaci
Podaci mjerenja—automatsko spremanje
podataka) i potvrdite.
mjerenja)
prilikom svakog mjerenja uzorka
3. Pomoću tipke ili odaberite Print (Ispis) i potvrdite. Odaberite
jednu od sljedećih opcija i potvrdite tipkom za ispis podataka:
320 Hrvatski