Hach-Lange SENSION+ EC71 – страница 12
Инструкция к Hach-Lange SENSION+ EC71

Instalarea
Montaţi suportul sondei.
Urmaţi paşii numerotaţi pentru a monta suportul sondei şi pentru a
conecta agitatorul magnetic.
1 2
Română 221

3 4
Conectarea la o sursă de curent alternativ
Figura 2 Panou conectori
P E R I C O L
Pericol de electrocutare. Dacă acest echipament este utilizat în aer
liber sau în locaţii cu potenţial de umiditate, trebuie utilizat un dispozitiv
Întrerupere circuit defecţiune masă (GFCI/GFI) pentru conectarea
echipamentului la sursa de alimentare principală.
Aparatul de măsură poate fi alimentat cu curent alternativ cu ajutorul
unui adaptor de alimentare universal.
1. Selectaţi mufa de adaptor corectă pentru priză din kitul de adaptor.
2. Conectaţi adaptorul de alimentare universal la aparatul de măsură
(Figura 2).
3. Conectaţi adaptorul de alimentare universal la o priză de curent
1 Conector agitator magnetic 4 Tastatură PC, conector DIN mini
alternativ (Figura 3).
2 Conector sondă conductivitate 5 Alimentarea electrică
4. Porniţi aparatul de măsură.
3 RS-232 pentru conector imprimantă
sau PC
222 Română

Figura 3 Conexiune electrică de curent alternativ
Interfaţa pentru utilizator şi navigarea
Interfaţa cu utilizatorul
Descrierea tastaturii
1 Tastă REVENIRE: anulaţi sau ieşiţi
5 Tastă JOS: derulaţi la alte opţiuni,
din ecranul meniului curent în
modificaţi o valoare
ecranul meniului anterior
2 Tastă MĂSURARE: confirmaţi
6 PORNIT/OPRIT: porniţi şi opriţi
opţiunea selectată
aparatul de măsură
3 Tastă SUS: derulaţi la alte opţiuni,
7 Tastă STÂNGA: modificaţi unitatea
modificaţi o valoare
de măsură, introduceţi cifre şi litere
4 Tastă DREAPTA: modificaţi
unitatea de măsură, introduceţi cifre
şi litere
Descrierea afişajului
Ecranul aparatului de măsură afişează concentraţia, unităţile,
temperatura, starea calibrării, ID-ul operatorului, ID-ul probei, data şi ora.
Română 223

Figura 4 Afişaj cu un singur ecran
Modificarea limbii
Limba afişajului este selectată când turbidimetrul este pornit pentru
prima dată.
1. Utilizaţi sau pentru a selecta o limbă din listă.
2. Confirmaţi prin apăsarea tastei . Ecranul de măsurare afişează
DATA OUTPUT (IEŞIRE DATE).
3. Selectaţi Deactivated (Dezactivat) dacă nu sunt conectate vreo
1 Identitatea probei 4 Temperatura probei (ºC sau ºF)
imprimantă sau vreun PC şi confirmaţi. Consultaţi Selectaţi ieşirea
2 Unitate de măsură şi valoare
5 Cronometru de măsurare vizuală
datelor de la pagina
226 pentru informaţii suplimentare despre Data
(conductivitate, TDS sau salinitate)
Output (Ieşire date).
3 Mod de măsurare sau ora şi data
Operaţiune standard
Navigare
Calibrarea
Utilizaţi pentru a reveni la meniul anterior. Utilizaţi tasta de măsurare
pentru a efectua măsurarea probei sau pentru a confirma opţiunile
A V E R T I S M E N T
Utilizaţi tastele săgeată pentru a derula la celelalte opţiuni sau
Pericol de expunere chimică. Respectaţi procedurile de siguranţă în laborator şi
pentru a modifica o valoare. Pentru a modifica parametrii utilizaţi tastele
purtaţi toate echipamentele de protecţie personală adecvate pentru substanţele
săgeată
şi . Consultaţi fiecare sarcină pentru instrucţiuni specifice.
chimice care sunt manipulate. Consultaţi fişele tehnice de siguranţă a
materialelor (MSDS) pentru protocoalele de siguranţă.
Pornirea sistemului
Setări de calibrare
Setările de calibrare conţin Calibration type (Tip de calibrare), Calibration
Porniţi şi opriţi turbidimetrul
frecquency (Frecvenţă de calibrare) şi Display options (Opţiuni de
afişare).
N O T Ã
Asiguraţi-vă că sonda este conectată la aparatul de măsură înainte de pornirea
1. Din meniul principal utilizaţi sau pentru a selecta CALIBRATION
aparatului de măsură.
(CALIBRARE). Confirmaţi.
2. Utilizaţi pentru a intra în meniul de calibrare.
Apăsaţi pentru a porni sau a opri aparatul de măsură. Dacă aparatul
de măsură nu porneşte, asiguraţi-vă că alimentarea CA este conectată
corect la o priză electrică.
224 Română

3. Utilizaţi sau pentru a selecta următoarele opţiuni:
Opţiunea Descriere
Opţiunea Descriere
Data introduction (Introducere
Introducerea manuală a constantei
date)
sondei.
Calibration type
Tip de calibrare — selectaţi Molar Standards
(Tip de calibrare)
(Standarde molare), Demal Standards (Standarde
Theoretical calibration
Datele de calibrare a sondei sunt înlocuite
Demal), NaCl Standards (Standard NaCl), Calibration to
(Calibrare teoretică)
cu C=1,000 cm
-1
.
a X value, data introduction (Calibrare la o valoare X,
introducere date) sau Theoretical calibration (Calibrare
teoretică). Pentru informaţii suplimentare, consultaţi
Procedură de calibrare
Calibration types.
Această procedură este pentru uz general cu soluţii de calibrare lichide.
Consultaţi documentele care sunt incluse cu fiecare sondă pentru
Cal. frequency
Notificare pentru calibrare — poate fi setată între 0–
informaţii suplimentare.
(Frecvenţă
99 zile (implicit 15 zile). Pe afişaj apare timpul rămas
calibrare)
până la calibrarea nouă. Pentru informaţii suplimentare,
Notã: Soluţiile trebuie agitate în timpul calibrării. Pentru informaţii suplimentare
consultaţi Setaţi notificarea de calibrare
despre setările de agitare, consultaţi Modificarea setărilor de agitare
de la pagina 226.
de la pagina 227.
Display Ω
Afişare rezistivitate — selectaţi YES (DA) pentru a afişa
1. Turnaţi soluţiile tampon sau soluţiile de calibrare în separatoarele de
(Afişare Ω)
simultan conductivitatea şi rezistivitatea.
calibrare etichetate.
2. Pentru meniul principal utilizaţi sau şi şi pentru a selecta
Tipuri de calibrare
parametrul CALIBRATION (CALIBRARE). Confirmaţi.
Pot fi selectate diferite tipuri de calibrare
3. Dacă este necesar, selectaţi ID-ul operatorului (între 1 şi 10) şi
confirmaţi.
1. Din meniul principal utilizaţi sau pentru a selecta CALIBRATION
(CALIBRARE). Confirmaţi.
4. Clătiţi sonda cu apă deionizată şi introduceţi sonda în primul pahar
de calibrare. Asiguraţi-vă că nu există bule de aer în camera de
2. Utilizaţi pentru a intra în meniul de calibrare.
măsurare a sondei.
3. Utilizaţi sau pentru a selecta Calibration type (Tip de calibrare).
5. Apăsaţi pentru a porni calibrarea.
Opţiunea Descriere
6. Apăsaţi pentru a măsura prima soluţie de calibrare.
Este afişată următoarea soluţie de calibrare.
Molar Standards (Standarde
147 µS/cm, 1413 µS/cm, 12,88 mS/cm şi
molare)
111,8 mS/cm la 25 °C (77 °F)
7. Clătiţi sonda cu apă deionizată şi introduceţi sonda în al doilea pahar
de calibrare. Asiguraţi-vă că nu există bule de aer în camera de
Demal Standards (Standarde
1049 µS/cm, 12,85 mS/cm şi
măsurare a sondei.
Demal)
111,31 mS/cm la 25 °C (77 °F)
8. Apăsaţi pentru a măsura a doua soluţie de calibrare.
NaCl Standards (Standarde
1014,9 µS/cm 25 °C (77 °F)
Este afişată următoarea soluţie de calibrare.
NaCl)
9. Clătiţi sonda cu apă deionizată şi introduceţi sonda în al treilea pahar
Calibration to a X value
Pentru a regla manual orice valoare de
de calibrare. Asiguraţi-vă că nu există bule de aer în camera de
(Calibrare la o valoare X)
scală a conductivităţii măsurate.
măsurare a sondei.
10. Apăsaţi pentru a măsura a treia soluţie de calibrare.
Română 225

Când calibrarea este reuşită, pe afişat apare scurt Calibration OK
3. Utilizaţi sau pentru a selecta
(Calibrare reuşită) şi apoi revine la meniul principal.
Notã: Când o imprimantă este conectată meniul de imprimare se deschide şi
Opţiunea Descriere
rezultatul poate fi imprimat.
Automat Un număr consecutiv va fi alocat automat fiecărei probe.
Vizualizaţi datele de calibrare
Manual Este necesară o tastatură sau un scaner de coduri de bare
pentru a introduce numele ID-ului probei înainte de efectuarea
Datele de la cea mai recentă calibrare pot fi afișate.
măsurării (maxim 15 caractere).
1. Din meniul principal, apăsaţi .
Selectaţi ieşirea datelor
2. Utilizaţi pentru a vizualiza ultimele date de calibrare. Aparatul de
măsură revine automat la ecranul de măsurare după 3 secunde.
Datele pot fi stocate sau transferate la o imprimantă sau pe un PC.
Setaţi notificarea de calibrare
1. Din meniul principal utilizaţi sau pentru a selecta SYSTEM
Notificarea de calibrare poate fi setată între 0 şi 99 de zile (implicit
(SISTEM). Confirmaţi.
15 zile). Pe afişaj apare timpul rămas până la calibrarea nouă.
2. Utilizaţi sau pentru a selecta Data Output (Ieşire date) şi
Notã: Când este selectat 0 zile, notificarea de calibrare este oprită.
confirmaţi.
1. Din meniul principal utilizaţi sau pentru a selecta CALIBRATION
3. Utilizaţi sau pentru a selecta
(CALIBRARE). Confirmaţi.
Opţiunea Descriere
2. Utilizaţi pentru a intra în meniul de calibrare.
Deactivated
Selectaţi Deactivated (Dezactivat) dacă nu sunt
3. Utilizaţi sau pentru a selecta Cal. frequency (Frecvenţă
(Dezactivat)
conectate vreo imprimantă sau vreun PC.
calibrare) şi confirmaţi.
For Printer (Pentru
Selectaţi Dot matrix printer (Imprimantă matriceală)
4. Utilizaţi şi pentru a avansa la pasul următor şi utilizaţi sau
imprimantă)
sau Thermal printer (Imprimantă termică).
pentru a modifica o valoare. Confirmaţi.
Apăsaţi pentru a porni calibrarea.
For Computer
Selectaţi Terminal, LabCom sau LabCom Easy.
(Pentru computer)
Software-ul LabCom controlează mai multe module,
aparate de măsură a pH-ului şi a conductivităţii,
Operaţiune avansată
biurete automate, prelevatoare şi altele de pe un
computer. Software-ul LabCom Easy obţine datele
Utilizaţi un ID eşantion
referitoare la pH şi conductivitate de la un PC.
Eticheta ID eşantion este utilizată pentru a asocia valorile asociate cu o
Schimbarea datei şi a orei
anumită locaţie a eşantionului. Dacă sunt atribuite, datele stocate vor
include acest ID.
Data şi ora pot fi schimbate din meniul Date / Time (Dată / Oră).
1. Din meniul principal utilizaţi sau pentru a selecta SYSTEM
1. Din meniul principal utilizaţi sau pentru a selecta SYSTEM
(SISTEM). Confirmaţi.
(SISTEM). Confirmaţi.
2. Utilizaţi sau pentru a selecta Sample ID (ID probă) şi confirmaţi.
2. Utilizaţi sau pentru a selecta Date / Time şi confirmaţi.
226 Română

3. Utilizaţi şi pentru a avansa la pasul următor şi utilizaţi sau
a. Utilizaţi sau pentru a selecta 85 °C şi confirmaţi.
pentru a modifica o valoare. Confirmaţi.
b. Utilizaţi tastele săgeată pentru a introduce valoarea de reglare
Data şi ora curente vor fi afişate pe ecran.
pentru 85 °C. Confirmaţi.
c. Selectaţi Save changer (Salvare modificări) şi confirmaţi.
Ajustarea contrastului afişajului
Modificarea setărilor de agitare
1. Din meniul principal utilizaţi sau pentru a selecta SYSTEM
Agitatorul magnetic poate fi pornit şi viteza de agitare poate fi modificată
(SISTEM). Confirmaţi.
în meniul Stirring (Agitare).
2. Utilizaţi sau pentru a selecta Display contrast (Contrast afişaj) şi
confirmaţi.
1. Din meniul principal utilizaţi sau pentru a selecta SYSTEM
(SISTEM). Confirmaţi.
3. Utilizaţi şi pentru a regla contrastul afişajului şi confirmaţi.
2. Utilizaţi sau pentru a selecta Stirring (Agitare) şi confirmaţi.
Ajustarea temperaturii
3. Pentru a porni / opri agitatorul apăsaţi .
Măsurarea temperaturii poate fi ajustată la 25 °C (77 °F) şi/sau 85 °C
4. Când agitatorul este pornit, utilizaţi sau pentru a modifica viteza
(185 °F) pentru a mări precizia.
de agitare în %.
Notã: Utilizaţi sau pentru a modifica viteza de agitare în timpul calibrării
1. Introduceţi sonda şi termometrul de referinţă într-un recipient cu apă
şi în timpul unei măsurări.
la aproximativ 25 °C şi lăsaţi temperatura să se stabilizeze.
2. Comparaţi temperatura citită de aparatul de măsură cu cea a
Modificarea unităţilor pentru temperatură
termometrului de referinţă. Diferenţa este valoarea de reglare a
Unităţile pentru temperatură pot fi modificate la Celsius sau Fahrenheit.
apăratului de măsură.
Exemplu: termometru de referinţă: 24,5 °C; aparat de măsură:
1. Din meniul principal utilizaţi sau pentru a selecta SYSTEM
24,3 °C. Valoare de ajustare: 0,2 °C.
(SISTEM). Confirmaţi.
3. Introduceţi valoarea de ajustare pentru citirea de 25 °C:
2. Utilizaţi sau pentru a selecta Temperature units (Unităţi de
temperatură) şi confirmaţi.
a. Din meniul principal utilizaţi sau pentru a selecta SYSTEM
(SISTEM). Confirmaţi.
3. Utilizaţi sau pentru a selecta între Celsius sau Fahrenheit şi
b. Utilizaţi sau pentru a selecta Readjust temp. (Reajustare
confirmaţi.
temperatură). şi confirmaţi.
c. Utilizaţi sau pentru a selecta 25 °C şi confirmaţi.
d. Utilizaţi tastele săgeată pentru a introduce valoarea de reglare
pentru 25 °C. Confirmaţi.
4. Introduceţi sonda şi termometrul de referinţă într-un recipient cu apă
la aproximativ 85 °C şi lăsaţi temperatura să se stabilizeze.
5. Comparaţi temperatura de pe aparatul de măsură cu cea a
termometrului de referinţă. Diferenţa este valoarea de reglare a
apăratului de măsură.
Română 227

Înregistrator de date
3. Utilizaţi sau pentru a selecta Erase (Ştergere) şi confirmaţi.
4. Utilizaţi sau pentru a selecta Measurement data (Date de
Afişarea datelor
măsurare) sau Electrode report (Raport electrod) şi confirmaţi.
Confirmaţi din nou pentru a ştergere datele.
Display data log (Afişare jurnalizare date) conţine Measurement data
Tot jurnalul este şters imediat.
(Date de măsurare), Electrode report (Raport electrod) şi Calibration
data (Date de calibrare). Datele memorate pot fi trimise la o imprimantă
Trimiterea datelor la o imprimantă sau un computer
sau la un PC. După umplerea completă a jurnalului de date (400 de
puncte de date), cel mai vechi punct de date este şters la adăugarea
unui punct de date nou.
N O T Ã
Ieşirea datelor (la imprimantă sau PC) trebuie selectată mai întâi, astfel încât
1. Din meniul principal utilizaţi sau pentru a selecta SYSTEM
meniul Print (Imprimare) să fie disponibil (consultaţi Selectaţi ieşirea datelor
(SISTEM). Confirmaţi.
de la pagina 226).
2. Utilizaţi sau pentru a selecta DATA LOGGER (JURNAL DE
Notã: Consultaţi Crearea raportului de la pagina 228
pentru a selecta tipul de
DATE) şi confirmaţi.
creare a raportului.
3. Utilizaţi sau pentru a selecta Display data (Afişare date) şi
1. Din meniul principal utilizaţi
sau pentru a selecta SYSTEM
confirmaţi.
(SISTEM). Confirmaţi.
4. Utilizaţi sau pentru a selecta
2. Utilizaţi sau pentru a selecta DATA LOGGER (JURNAL DE
Opţiunea Descriere
DATE) şi confirmaţi.
3. Utilizaţi sau pentru a selecta Print (Imprimare) şi confirmaţi.
Measurement data (Date de
Date de măsurare — memorează automat
măsurare)
de fiecare dată când este măsurată o probă
Selectaţi una dintre următoarele opţiuni şi confirmaţi cu pentru a
imprima datele: Measurement data (Date de măsurare), Electrode
Electrode report (Raport
Raport electrod — memorează automat
data (Date electrod), Calibration data (Date de calibrare), Calibration
electrod)
istoricul electrodului şi condiţiile de
report (Raport de calibrare) sau Instrument condit. (Stare
măsurare
instrument).
Calibration data (Datele de
Datele de calibrare — memorează automat
calibrare)
calibrarea curentă
Crearea raportului
Ştergeţi date
N O T Ã
Ieşirea datelor (la imprimantă sau PC) trebuie selectată mai întâi, astfel încât
Toată jurnalizarea raportului electrodului sau a datelor de măsurare
meniul Type of report (Tip de raport) să fie disponibil (consultaţi Selectaţi ieşirea
poate fi ştearsă pentru a elimina datele care sunt trimise deja la o
datelor de la pagina 226).
imprimantă sau un PC.
Pot fi selectate diferite tipuri de creare a raportului când sunt conectate o
1. Din meniul principal utilizaţi sau pentru a selecta SYSTEM
imprimantă sau un PC.
(SISTEM). Confirmaţi.
2. Utilizaţi sau pentru a selecta DATA LOGGER (JURNAL DE
1. Din meniul principal utilizaţi sau pentru a selecta SYSTEM
DATE) şi confirmaţi.
(SISTEM). Confirmaţi.
228 Română

2. Utilizaţi sau pentru a selecta Type of report (Tip de raport) şi
Întreţinerea
confirmaţi.
3. Când o imprimantă sau un computer şi Terminal este conectat,
A V E R T I S M E N T
utilizaţi sau pentru a selecta
Pericole multiple. Nu demontaţi instrumentul pentru întreţinere sau service. Dacă
componentele interne trebuie curăţate sau reparate, contactaţi producătorul.
Opţiunea Descriere
Reduced
Selectaţi Several (Mai multe) sau One sample (O probă) ca
A T E N Ţ I E
(Redus)
format de ieşire
Pericol de rănire. Numai personalul calificat trebuie să efectueze operaţiile
descrise în această secţiune a manualului.
Standard Selectaţi Several (Mai multe) sau One sample (O probă) ca
format de ieşire. Selectaţi mai mulţi: Users (Utilizatori):
Numele utilizatorului apare pe raportul imprimat (17 caractere).
Curăţarea instrumentului
Header (Antet): Numele companiei poate fi adăugat ca un
antet (40 de caractere) şi apare pe raportul de imprimare.
N O T Ã
Identify sensor (Identificare senzor): Modelul senzorului şi
numărul de serie al senzorului pot fi adăugate şi apar pe
Nu utilizaţi niciodată agenţi de curăţare precum terebentina, acetona sau produse
raportul imprimat.
similare pentru a curăţa instrumentul, inclusiv afişajul şi accesoriile.
GLP Selectaţi Several (Mai multe) sau One sample (O probă) ca
Curăţaţi exteriorul instrumentului cu o cârpă moale şi o soluţie slabă de
format de ieşire. Selectaţi mai mulţi: Users (Utilizatori):
apă şi săpun.
Numele utilizatorului apare pe raportul imprimat (17 caractere).
Header (Antet): Numele companiei poate fi adăugat ca un
Clean the probe (Curăţaţi sonda)
antet (40 de caractere) şi apare pe raportul de imprimare.
Identify sensor (Identificare senzor): Modelul senzorului şi
Curăţaţi sonda, dacă este necesar. Consultaţi Depanarea
numărul de serie al senzorului pot fi adăugate şi apar pe
de la pagina 231
pentru informaţii suplimentare despre curăţare.
raportul imprimat.
Consultaţi documentaţia sondei pentru informaţii despre întreţinerea
4. Când un computer este conectat şi LabCom Easy (consultaţi
sondei.
Selectaţi ieşirea datelor de la pagina
226 pentru mai multe informaţii)
Utilizaţi agenţi de curăţare enumeraţi în Tabelul 1 pentru contaminările
este selectat, utilizaţi
sau pentru a selecta
de pe sonda de conductivitate.
Opţiunea Descriere
Tabelul 1 Agenţi de curăţare pentru sonda de conductivitate
Users (Utilizatori) Numele utilizatorului apare pe raportul imprimat
Contaminare Agent de curăţare
(17 caractere).
Vaselină, uleiuri, grăsimi Soluţie de curăţare a electrozilor
Identify sensor
Modelul senzorului şi numărul de serie al
(Identificare senzor)
senzorului pot fi adăugate şi apar pe raportul
Tartru Soluţie HCl 0,1 N
imprimat.
Înlocuiţi agitatorul magnetic
Dacă agitatorul magnetic nu porneşte, urmaţi paşii numerotaţi pentru a
înlocui agitatorul magnetic.
Română 229

1 2
230 Română

Depanarea
Tabelul 2 Avertizări şi erori de calibrare (continuare)
Consultaţi următorul tabel pentru mesaje referitoare la probleme sau
Eroare/Avertisment Soluţie
simptome comune, cauze posibile şi acţiuni de remediere.
Diferenţă C > 30 % Calibraţi din nou.
Tabelul 2 Avertizări şi erori de calibrare
Examinaţi sonda: Asiguraţi-vă că sonda este
C < 0,05 sau > C >
introdusă corect în probă; asiguraţi-vă că nu sunt
50,00 °C
Eroare/Avertisment Soluţie
bule de aer în camera de măsurare a sondei; clătiţi
SAME BUFFERS
sonda cu etanol; conectaţi o sondă diferită pentru a
UNSTABLE READING
Calibraţi din nou.
(ACELEAŞI SOLUŢII
verifica dacă problema este la sondă sau la
(CITIRE INSTABILĂ)
Examinaţi sonda: Asiguraţi-vă că sonda este
TAMPON)
aparatul de măsură.
Timp t > 100 s
introdusă corect în probă; asiguraţi-vă că nu există
Examinaţi soluţia standard: Utilizaţi soluţia standard
bule de aer în interiorul camerei de măsurare a
Soluţie tampon sau celulă
nouă.
sondei; clătiţi sonda cu etanol.
în stare
necorespunzătoare.
Verificaţi temperatura.
Asiguraţi-vă că temperatura standard este
constantă în timpul calibrării.
Verificaţi celula.
BUFFER NOT
Examinaţi sonda: Asiguraţi-vă că sonda este
RECOGNIZED (SOLUŢIE
introdusă corect în probă; asiguraţi-vă că nu există
TAMPON
bule de aer în interiorul camerei de măsurare a
NERECUNOSCUTĂ)
sondei; clătiţi sonda cu etanol.
Diferenţă C > 30 %
STANDARD
Calibraţi din nou.
SAME STANDARDS
TEMPERATURE
Temperatura standard trebuie să fie între 15 şi
(ACELEAŞI STANDARDE)
(TEMPERATURĂ
35 ºC.
STANDARD)
< 15 °C sau > 35 °C
Tabelul 3 Avertizări şi erori de măsurare
Eroare/Avertisment Soluţie
23,2 °C
Calibraţi din nou.
728 µS/cm la 25 °C
EC în afara intervalului Examinaţi sonda: Asiguraţi-vă că sonda este
introdusă corect în probă; asiguraţi-vă că nu
sunt bule de aer în camera de măsurare a
sondei; clătiţi sonda cu etanol; conectaţi o
sondă diferită pentru a verifica dacă problema
este la sondă sau la aparatul de măsură.
În afara intervalului °C Examinaţi senzorul de temperatură.
Conectaţi altă sondă pentru a verifica dacă
problema este la sondă sau la aparatul de
măsură.
Română 231

Tabelul 3 Avertizări şi erori de măsurare (continuare)
Materiale consumabile
Eroare/Avertisment Soluţie
Descriere Număr articol
TC = 0
Modificaţi TC
Soluţie etalon de conductivitate 147 µS/cm, 125 mL LZW9701.99
Imposibil de măsura
salinitatea
Soluţie etalon de conductivitate 1413 µS/cm, 125 mL LZW9711.99
Timp > 150 s Examinaţi temperatura
Soluţie etalon de conductivitate 12,88 µS/cm, 125 mL LZW9721.99
Examinaţi sonda: Asiguraţi-vă că sonda este
introdusă corect în probă; asiguraţi-vă că nu
Soluţie etalon de conductivitate 147 µS/cm, 250 mL LZW9700.99
sunt bule de aer în camera de măsurare a
Soluţie etalon de conductivitate 1413 µS/cm, 250 mL LZW9710.99
sondei; clătiţi sonda cu etanol; conectaţi o
sondă diferită pentru a verifica dacă problema
Soluţie etalon de conductivitate 12,88 µS/cm, 250 mL LZW9720.99
este la sondă sau la aparatul de măsură.
Soluţie cu enzime 2964349
Soluţie de curăţare cu pepsină 2964349
Piese de schimb şi accesorii
Soluţie de curăţare a electrozilor 2965249
Notã: Numerele de produs şi articol pot să varieze pentru unele regiuni de
comercializare. Contactaţi distribuitorul corespunzător sau consultaţi site-ul Web al
Soluţie HCl 0,1 N 1481253
companiei pentru informaţii de contact.
Piese de schimb
Accesorii
Descriere Număr articol
Descriere Număr articol
Aparat de măsură pH de laborator sensION+ PH3 cu
LPV2000.98.0002
Imprimantă termică, RS232 pentru sensION+ de tip
accesorii, fără sondă
LZW8201.99
benchtop
Aparat de măsură pH de laborator sensION+ PH31 cu
LPV2100.98.0002
Hârtie termică pentru imprimanta LZW8201, pungă cu
accesorii, fără sondă
LZW9117.99
5 role
Aparat de măsură pH şi electroliţi de laborator sensION+
LPV2200.98.0002
Imprimantă matriceală, RS232, pentru instrumente
MM340, GLP, 2 canale, cu accesorii, fără sondă
LZW8200.99
sensION+
Aparat de măsură conductivitate de laborator sensION+
LPV3010.98.0002
Hârtie standard pentru imprimanta LZW8200, pungă cu
EC7, cu accesorii, fără sondă
LZW9000.99
10 role
Aparat de măsură conductivitate de laborator sensION+
LPV3110.98.0002
Panglică pentru imprimanta LZW8200, 3 unităţi LZW9001.99
EC71, GLP, cu accesorii, fără sondă
Software LabCom Easy PC, pentru sensION+ GLP, CD,
Aparat de măsură de laborator sensION+ MM374,
LZW8997.99
LPV4110.98.0002
cablu, adaptor USB
2 canale, GLP, accesorii, fără sonde
Software LabCom PC, pentru sensION+ GLP, CD, cablu,
LZW8999.99
adaptor USB
232 Română

Piese de schimb şi accesorii (continuare)
Tabelul 4 Valori ale temperaturii şi ale conductivităţii (continuare)
Descriere Număr articol
Temperatură Conductivitate (EC)
°C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm
Cablu RS232, pentru instrumente sensION+ de tip
LZW9135.99
benchtop
20,0 68 133 1278 11,67 102,1
Cablu RS232 pentru sensION+ de tip benchtop, cu
LZW9135USB.99
21,0 69,8 136 1305 11,91 104,0
adaptor USB
22,0 71,6 139 1332 12,15 105,4
Agitator magnetic cu suport de senzor, pentru sensION+
LZW9319.99
MM de tip benchtop
23,0 73,4 142 1359 12,39 107,9
3 separatoare imprimate de 50 ml pentru calibrarea
LZW9111.99
24,0 75,2 145 1386 12,64 109,8
conductivităţii de tip benchtop
25,0 77 147 1413 12,88 111,8
Suport cu trei senzori, pentru instrumente sensION+ de tip
LZW9321.99
benchtop
26,0 78,8 150 1440 13,13 113,8
Suport şi clemă pentru trei senzori LZW9155.99
27,0 80,6 153 1467 13,37 115,7
Cameră din sticlă pirex, măsurări continue de debit LZW9118.99
28,0 82,4 156 1494 13,62 —
Protecţie din PP, depozitare electrod LZW9161.99
29,0 84,2 159 1522 13,87 —
30,0 86 162 1549 14,12 —
Soluţii standard
31,0 87,8 165 1581 14,37 —
Soluţii standard pentru conductivitate
32,0 89,6 168 1609 14,62 —
Consultaţi Tabelul 4 pentru valorile conductivităţii soluţiilor standard la
diverse temperaturi.
33,0 91,4 171 1638 14,88 —
Tabelul 4 Valori ale temperaturii şi ale conductivităţii
34,0 93,2 174 1667 15,13 —
Temperatură Conductivitate (EC)
35,0 95 177 1696 15,39 —
°C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm
15,0 59 119 1147 10,48 92,5
16,0 60,8 122 1173 10,72 94,4
17,0 62,6 125 1199 10,95 96,3
18,0 64,4 127 1225 11,19 98,2
19,0 66,2 130 1251 11,43 100,1
Română 233

Techniniai duomenys
Specifikacija Išsami informacija
Techniniai duomenys gali būti keičiami be išankstinio įspėjimo.
Klaviatūra PET su apsaugine konstrukcija
Specifikacija Išsami informacija
Pažymėjimas CE
Matmenys 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x 4,33 in)
Bendrojo pobūdžio informacija
Svoris 1100 g (2,43 lb)
Pataisytuosius leidimus rasite gamintojo žiniatinklio svetainėje.
Matuoklio dėžutė IP42
Maitinimas (naudojant
100–240 V, 0,4 A, 47–63 Hz
Saugos duomenys
išorinį šaltinį)
P A S T A B A
Matavimo prietaiso
II klasė
apsaugos klasė
Gamintojas nėra atsakingas už jokius nuostolius dėl netinkamo šio gaminio
taikymo ar naudojimo, įskaitant tiesioginius, atsitiktinius ir šalutinius nuostolius,
Laikymo temperatūra Nuo –15 iki +65 °C (nuo 5 iki +149 °F)
bet tuo neapsiribojant, ir nepripažįsta jokios atsakomybės už tokius nuostolius,
kiek tai leidžia galiojantys įstatymai. Tik naudotojas yra atsakingas už taikymo
Darbinė temperatūra 0–40 °C(41–104 °F)
lemiamo pavojaus nustatymą ir tinkamų mechanizmų procesams apsaugoti per
galimą įrangos triktį įrengimą.
Darbinis drėgnis < 80 % (be kondensacijos)
Perskaitykite visą šį dokumentą prieš išpakuodami, surinkdami ir
Matavimo paklaida (±
Laidumas: ≤ 0,1%, druskingumas / TDS: ≤ 0,5 %,
pradėdami naudoti šį įrenginį. Atkreipkite dėmesį į visus įspėjimus apie
1 skaitmuo)
temperatūra: ≤ 0,2 °C (0,36 °F)
pavojų ir atsargumo priemones. Priešingu atveju įrenginio naudotojas
Atkuriamumas (±
Laidumas: ± 0,1 %, druskingumas / TDS: ± 0,1 %,
gali smarkiai susižeisti arba sugadinti įrenginį.
1 skaitmuo)
temperatūra: ± 0,1 °C (0,18 °F)
Įsitikinkite, kad šio įrenginio apsauga nepažeista. Nenaudokite ir
Duomenų saugykla 330 rezultatų ir mažiausiai 9 kalibravimai
nemontuokite šio įrenginio kitokiu būdu, nei nurodyta šiame vadove.
Jungtys Laidumo zondas su integruotu Pt1000 jutikliu:
Informacijos apie pavojų naudojimas
telefoninė jungtis; magnetinis maišiklis: RCA
jungtis
P A V O J U S
RS232C spausdintuvo arba kompiuterio jungtis:
telefoninė jungtis; išorinė kompiuterio klaviatūra:
Žymi galimą arba neišvengiamą pavojingą situaciją, į kurią pakliuvus galima
„mini DIN“ jungtis
mirtinai ar stipriai susižeisti.
Temperatūros koregavimas Rankinis, Pt 1000 temperatūros zondas (A.T.C.),
Į S P Ė J I M A S
NTC 10 kΩ zondas
Žymi galimą arba neišvengiamą pavojingą situaciją, kurios nevengiant gali grėsti
Matavimų ekrano užraktas Nuolatinis matavimas, pagal stabilumą ir laiką
mirtis ar stiprus sužeidimas.
Ekranas Skystųjų kristalų, foninis apšvietimas, 128 x
A T S A R G I A I
64 taškų
Žymi galimą pavojingą situaciją, dėl kurios galima lengvai ar vidutiniškai
susižeisti.
234 lietuvių kalba

P A S T A B A
Paveikslėlis 1 Matavimo prietaiso sudedamosios dalys
Žymi situaciją, kurios neišvengus gali būti sugadintas prietaisas. Informacija,
kuriai reikia skirti ypatingą dėmesį.
Apie pavojų perspėjančios etiketės
Perskaitykite visas prie prietaiso pritvirtintas etiketes ir žymas.
Nesilaikant nurodytų įspėjimų galima, susižaloti arba sugadinti prietaisą.
Simboliai, jei jie yra nurodyti ant prietaiso, bus pateikti instrukcijoje šalia
įspėjimų apie pavojų ar atsargumo priemones.
Šis simbolis, jeigu juo pažymėtas įtaisas, reiškia, kad turite skaityti
naudojimo vadovą ir (arba) saugos informaciją.
Šiuo simboliu pažymėto elektros įrenginio negalima išmesti viešose
atliekų išmetimo vietose Europoje nuo 2005 m. rugpjūčio 12 d. Pagal
Europos vietinius ir nacionalinius teisės aktus (ES direktyva
2002/98/EB) Europos elektros įrenginių naudotojai privalo grąžinti
pasenusius ar neveikiančius įrenginius gamintojui, kad nemokamai
sunaikintų.
Pastaba: Norėdami grąžinti perdirbti, kreipkitės į įrangos gamintoją arba tiekėją,
kuris nurodys, kaip tinkamai utilizacijai grąžinti pasibaigusios eksploatacinės
trukmės įrangą, gamintojo pateiktus elektrinius priedus ir visus papildomus
elementus.
1 Standartiniai tirpalai (147 µS/cm,
5 Strypelis su sandarinimo žiedu
1413 µS/cm ir 12,88 mS/cm)
Gaminio apžvalga
2 Kalibravimo menzūros (su
6 Zondas (pridedamas tik su
magnetine juostele viduje)
rinkiniais)
„sensION
™
+“ matuokliai yra naudojami su zondais įvairiems vandens
3 Zondo laikiklis 7 Matavimo prietaisas
parametrams matuoti.
4 Maitinimo šaltinis
„sensION
™
+ EC71“ matuoklis matuoja laidumą, druskingumą, TDC ir
temperatūrą. Matavimo duomenys gali būti saugomi ir persiunčiami į
spausdintuvą arba kompiuterį.
Įmontavimas
Gaminio sudedamosios dalys
Zondo laikiklio surinkimas
Jei norite įsitikinti, kad gavote visas sudedamąsias dalis, žr.
Vykdydami sunumeruotus veiksmus surinkite zondo laikiklį ir prijunkite
Paveikslėlis 1. Aptikę, kad dalių trūksta ar jos yra apgadintos,
magnetinį maišytuvą.
nedelsdami susisiekite su gamintoju ar prekybos atstovu.
lietuvių kalba 235

1 2
3 4
236 lietuvių kalba

Prijunkite prie kintamosios srovės (AC) maitinimo
Paveikslėlis 3 Jungimas prie AC maitinimo šaltinio
šaltinio
P A V O J U S
Mirtino elektros smūgio pavojus. Jei šis prietaisas yra naudojamas
lauke arba drėgnoje vietoje, jungiant jį prie maitinimo šaltinio būtina
naudoti nuotėkio relę.
Matavimo prietaisą galima jungti prie AC maitinimo šaltinio naudojant
universalųjį maitinimo srovės adapterį.
1. Iš adapterių rinkinio pasirinkite tinkamą adapterio kištuką elektros
tinklo kištukiniam lizdui.
2. Prijunkite universalųjį maitinimo srovės adapterį prie matavimo
prietaiso (Paveikslėlis 2).
3. Įjunkite universalųjį maitinimo srovės adapterį į AC kištukinį lizdą
(Paveikslėlis 3).
4. Įjunkite matavimo prietaisą.
Paveikslėlis 2 Jungčių blokas
1 Magnetinio maišiklio jungtis 4 Kompiuterio klaviatūros, „mini DIN“
jungtis
2 Laidumo zondo jungtis 5 Maitinimo šaltinis
3 RS-232 spausdintuvo arba
kompiuterio jungtis
lietuvių kalba 237

Naudotojo sąsają ir naršymas
Paveikslėlis 4 Vienas langas per visą ekraną
Naudotojo sąsaja
Klaviatūros mygtukų aprašymas
1 Mėginio ID 4 Mėginio temperatūra (ºC arba ºF)
2 Matavimo vienetai ir vertė
5 Matomas matavimo laikmatis
(laidumas, TDS arba
druskingumas)
3 Matavimo režimas arba laikas ir
data
1 GRĮŽIMO klavišas: juo atšaukiama
5 Klavišas ŽEMYN: juo pereinama
Naršymas
arba išeinama iš esamo meniu
prie kitos parinkties, keičiama vertė
lango į ankstesnį
Paspaudę grįšite į ankstesnį meniu. Matavimo klavišu galite atlikti
mėginio matavimą arba patvirtinti parinktis. Rodyklių klavišais
2 MATAVIMO klavišas: juo
6 ĮJUNGIMAS / IŠJUNGIMAS –
patvirtinama pasirinkta parinktis
matavimo prietaiso įjungimas /
galite pereiti prie kitų parinkčių arba pakeisti vertę. Norėdami pakeisti
išjungimas
parametrus naudokite rodyklių klavišus ir . Žiūrėkite konkrečias
kiekvienos užduoties instrukcijas.
3 Klavišas AUKŠTYN: juo pereinama
7 Klavišas KAIRĖN: juo keičiami
prie kitos parinkties, keičiama vertė
matavimo vienetai, įvedami skaičiai
ir raidės
4 Klavišas DEŠINĖN: juo keičiami
Paleidimas
matavimo vienetai, įvedami skaičiai
ir raidės
Matavimo prietaisą įjunkite, tuomet išjunkite
P A S T A B A
Ekrano aprašymas
Prieš įjungdami matuoklį įsitikinkite, kad zondas yra prijungtas prie matuoklio.
Matavimo prietaiso ekrane rodoma koncentracija, vienetai, temperatūra,
kalibravimo būsena, operatoriaus ID, mėginio ID, data ir laikas.
Paspauskite norėdami įjungti arba išjungti matuoklį. Jei matavimo
prietaisas neįsijungia, patikrinkite, ar AC maitinimo šaltinis yra gerai
įjungtas į kištukinį lizdą.
238 lietuvių kalba

Kalbos keitimas
3. Klavišais arba pasirinkite šias parinktis:
Ekrane rodoma kalba yra pasirenkama pirmą kartą įjungus matavimo
Parinktis Aprašymas
prietaisą.
Calibration type
Kalibravimo tipas – pasirinkite „Molar Standards“
(kalibravimo tipas)
(„Molar“·standartas), „Demal Standards“ („Demal“
1. Klavišais arba pasirinkite kalbą iš sąrašo.
standartas), „NaCl Standards“ (NaCl standartas),
2. Patvirtinkite paspausdami . Matavimo lange rodoma DATA
„Calibration to a X value“ (kalibravimas pagal X vertę),
OUTPUT (duomenų išvestis).
„data introduction“ (duomenų įvedimas) arba
„Theoretical calibration“ (teorinis kalibravimas).
3. Pasirinkite „Deactivated“·(deaktyvinta), jeigu neprijungtas
Daugiau informacijos rasite Calibration types.
spausdintuvas arba kompiuteris, ir patvirtinkite. Daugiau informacijos
apie duomenų išvestį rasite Pasirinkite duomenų išvedimo įrenginį
Cal. frequency
Kalibravimo priminimas – gali būti nustatytas nuo 0 iki
(kalibravimo
99 dienų (numatytasis 15 dienų). Ekrane rodomas iki
Puslapyje 241.
dažnumas)
naujo kalibravimo likęs laikas. Daugiau informacijos
rasite Kalibravimo priminimo nustatymas
Įprastas naudojimas
Puslapyje 240.
Display Ω (rodyti
Rodyti specifinę varžą – pasirinkite YES (taip)
Kalibravimas
Ω)
norėdami vienu metu rodyti laidumą ir specifinę varžą.
Į S P Ė J I M A S
Kalibravimo tipai
Sąlyčio su cheminėmis medžiagomis pavojus. Vykdykite laboratorijos saugos
Galima pasirinkti įvairius kalibravimo tipus.
procedūras ir dėvėkite visas asmeninės saugos priemones, tinkančias
naudojamiems chemikalams. Saugos protokolai nurodyti galiojančiuose
1. Pagrindiniame meniu klavišais arba pasirinkite CALIBRATION
medžiagų saugos duomenų lapuose (MSDL).
(kalibravimas). Patvirtinkite.
Kalibravimas nuostatos
2. Klavišu pasirinkite kalibravimo meniu.
Kalibravimo nuostatas sudaro kalibravimo tipas, dažnumas ir ekrano
3. Klavišais arba pasirinkite „Calibration type“ (kalibravimo tipas).
parinktys.
Parinktis Aprašymas
1. Pagrindiniame meniu klavišais arba pasirinkite CALIBRATION
Molar Standards („Molar“
147 µS/cm, 1413 µS/cm, 12,88 mS/cm ir
(kalibravimas). Patvirtinkite.
·standartas)
111,8 mS/cm esant 25 °C (77 °F)
2. Klavišu pasirinkite kalibravimo meniu.
temperatūrai
Demal Standards („Demal“
1049 µS/cm, 12,85 mS/cm ir
·standartas)
111,31 mS/cm esant 25 °C (77 °F)
temperatūrai
NaCl Standards (NaCl
1014,9 µS/cm 25 °C (77 °F)
standartas)
Calibration to a X value
Skirtas rankiniu būdu nustatyti bet kokią
(kalibravimas pagal X vertę)
pamatuoto laidumo mastelio reikšmę.
lietuvių kalba 239

Pastaba: Kai prijungtas spausdintuvas, atsidaro spausdinimo meniu, ir galima
Parinktis Aprašymas
atspausdinti rezultatą.
Data introduction (duomenų
Rankinis zondo konstantos įvedimas.
įvedimas)
Kalibravimo duomenų peržiūra
Theoretical calibration (teorinis
Zondo kalibravimo duomenys pakeičiami
Gali būti rodomi naujausi kalibravimo duomenys.
kalibravimas)
į C=1,000 cm
-1
.
1. Pagrindiniame meniu paspauskite .
Kalibravimo procedūra
2. Norėdami peržiūrėti naujausius kalibravimo duomenis, naudokite .
Matuoklis automatiškai grįš į matavimo langą po 3 sekundžių.
Ši procedūra atliekama įprastai naudojant skysčių kalibravimo tirpalus.
Papildomos informacijos rasite dokumentuose, kurie yra pridedami su
kiekvienu zondu.
Kalibravimo priminimo nustatymas
Pastaba: Tirpalai kalibruojant turi būti sumaišyti. Daugiau informacijos apie
Kalibravimo priminimą galima nustatyti nuo 0 iki 99 dienų (numatytasis
maišymo nuostatas rasite Maišymo nuostatų keitimas Puslapyje 242.
15 dienų). Ekrane rodomas iki naujo kalibravimo likęs laikas.
Pastaba: Kai pasirinkta 0 dienų, kalibravimo priminimas yra išjungtas.
1. Supilkite buferinius arba kalibravimo tirpalus į pažymėtas kalibravimo
menzūras.
1. Pagrindiniame meniu klavišais arba pasirinkite CALIBRATION
2. Pagrindiniame meniu klavišais arba , ir pasirinkite parametrą
(kalibravimas). Patvirtinkite.
CALIBRATION (kalibravimas). Patvirtinkite.
2. Klavišu pasirinkite kalibravimo meniu.
3. Jeigu reikia, pasirinkite operatoriaus ID (nuo 1 iki 10) ir patvirtinkite.
3. Klavišais arba pasirinkite „Cal. frequency (kalibravimo
4. Praskalaukite zondą dejonizuotu vandeniu ir įdėkite jį į pirmąją
dažnumas) ir patvirtinkite.
kalibravimo menzūrą. Įsitikinkite, kad zondo matavimo kameroje nėra
4. Klavišais ir pereikite prie kito žingsnio, o arba keiskite vertę.
oro burbulų.
Patvirtinkite.
5. Paspauskite norėdami pradėti kalibravimą.
Paspauskite , norėdami pradėti kalibravimą.
6. Paspauskite norėdami matuoti pirmąjį kalibravimo tirpalą.
Parodytas kitas kalibravimo tirpalas.
Papildomas naudojimas
7. Praskalaukite zondą dejonizuotu vandeniu ir įdėkite jį į antrąjį
kalibravimo mėgintuvėlį. Įsitikinkite, kad zondo matavimo kameroje
Mėginio ID naudojimas
nėra oro burbulų.
Mėginio ID žymė yra naudojama pateikiamiems duomenims su
8. Paspauskite norėdami matuoti antrąjį kalibravimo tirpalą.
konkrečia mėginio ėmimo vieta susieti. Saugomi duomenys turės šį ID,
Parodytas kitas kalibravimo tirpalas.
jei jis bus tiems duomenims priskirtas.
9. Praskalaukite zondą dejonizuotu vandeniu ir įdėkite jį į trečiąjį
kalibravimo mėgintuvėlį. Įsitikinkite, kad zondo matavimo kameroje
1. Pagrindiniame meniu klavišais arba pasirinkite SYSTEM
nėra oro burbulų.
(sistema). Patvirtinkite.
10. Paspauskite norėdami matuoti trečiąjį kalibravimo tirpalą.
2. Klavišais arba pasirinkite „Sample ID“ (mėginio ID) ir
Kai kalibravimas yra geras, ekrane trumpai parodoma „Calibration
patvirtinkite.
OK“ (kalibravimas geras), tada grįžtama į pagrindinį meniu.
240 lietuvių kalba