Hach-Lange SENSION+ EC71 – страница 12

Инструкция к Hach-Lange SENSION+ EC71

Instalarea

Montaţi suportul sondei.

Urmaţi paşii numerotaţi pentru a monta suportul sondei şi pentru a

conecta agitatorul magnetic.

1 2

Română 221

3 4

Conectarea la o sursă de curent alternativ

Figura 2 Panou conectori

P E R I C O L

Pericol de electrocutare. Dacă acest echipament este utilizat în aer

liber sau în locaţii cu potenţial de umiditate, trebuie utilizat un dispozitiv

Întrerupere circuit defecţiune masă (GFCI/GFI) pentru conectarea

echipamentului la sursa de alimentare principală.

Aparatul de măsură poate fi alimentat cu curent alternativ cu ajutorul

unui adaptor de alimentare universal.

1. Selectaţi mufa de adaptor corectă pentru priză din kitul de adaptor.

2. Conectaţi adaptorul de alimentare universal la aparatul de măsură

(Figura 2).

3. Conectaţi adaptorul de alimentare universal la o priză de curent

1 Conector agitator magnetic 4 Tastatură PC, conector DIN mini

alternativ (Figura 3).

2 Conector sondă conductivitate 5 Alimentarea electrică

4. Porniţi aparatul de măsură.

3 RS-232 pentru conector imprimantă

sau PC

222 Română

Figura 3 Conexiune electrică de curent alternativ

Interfaţa pentru utilizator şi navigarea

Interfaţa cu utilizatorul

Descrierea tastaturii

1 Tastă REVENIRE: anulaţi sau ieşiţi

5 Tastă JOS: derulaţi la alte opţiuni,

din ecranul meniului curent în

modificaţi o valoare

ecranul meniului anterior

2 Tastă MĂSURARE: confirmaţi

6 PORNIT/OPRIT: porniţi şi opriţi

opţiunea selectată

aparatul de măsură

3 Tastă SUS: derulaţi la alte opţiuni,

7 Tastă STÂNGA: modificaţi unitatea

modificaţi o valoare

de măsură, introduceţi cifre şi litere

4 Tastă DREAPTA: modificaţi

unitatea de măsură, introduceţi cifre

şi litere

Descrierea afişajului

Ecranul aparatului de măsură afişează concentraţia, unităţile,

temperatura, starea calibrării, ID-ul operatorului, ID-ul probei, data şi ora.

Română 223

Figura 4 Afişaj cu un singur ecran

Modificarea limbii

Limba afişajului este selectată când turbidimetrul este pornit pentru

prima dată.

1. Utilizaţi sau pentru a selecta o limbă din listă.

2. Confirmaţi prin apăsarea tastei . Ecranul de măsurare afişează

DATA OUTPUT (IEŞIRE DATE).

3. Selectaţi Deactivated (Dezactivat) dacă nu sunt conectate vreo

1 Identitatea probei 4 Temperatura probei (ºC sau ºF)

imprimantă sau vreun PC şi confirmaţi. Consultaţi Selectaţi ieşirea

2 Unitate de măsură şi valoare

5 Cronometru de măsurare vizuală

datelor de la pagina

226 pentru informaţii suplimentare despre Data

(conductivitate, TDS sau salinitate)

Output (Ieşire date).

3 Mod de măsurare sau ora şi data

Operaţiune standard

Navigare

Calibrarea

Utilizaţi pentru a reveni la meniul anterior. Utilizaţi tasta de măsurare

pentru a efectua măsurarea probei sau pentru a confirma opţiunile

A V E R T I S M E N T

Utilizaţi tastele săgeată pentru a derula la celelalte opţiuni sau

Pericol de expunere chimică. Respectaţi procedurile de siguranţă în laborator şi

pentru a modifica o valoare. Pentru a modifica parametrii utilizaţi tastele

purtaţi toate echipamentele de protecţie personală adecvate pentru substanţele

săgeată

şi . Consultaţi fiecare sarcină pentru instrucţiuni specifice.

chimice care sunt manipulate. Consultaţi fişele tehnice de siguranţă a

materialelor (MSDS) pentru protocoalele de siguranţă.

Pornirea sistemului

Setări de calibrare

Setările de calibrare conţin Calibration type (Tip de calibrare), Calibration

Porniţi şi opriţi turbidimetrul

frecquency (Frecvenţă de calibrare) şi Display options (Opţiuni de

afişare).

N O T Ã

Asiguraţi-vă că sonda este conectată la aparatul de măsură înainte de pornirea

1. Din meniul principal utilizaţi sau pentru a selecta CALIBRATION

aparatului de măsură.

(CALIBRARE). Confirmaţi.

2. Utilizaţi pentru a intra în meniul de calibrare.

Apăsaţi pentru a porni sau a opri aparatul de măsură. Dacă aparatul

de măsură nu porneşte, asiguraţi-vă că alimentarea CA este conectată

corect la o priză electrică.

224 Română

3. Utilizaţi sau pentru a selecta următoarele opţiuni:

Opţiunea Descriere

Opţiunea Descriere

Data introduction (Introducere

Introducerea manuală a constantei

date)

sondei.

Calibration type

Tip de calibrare — selectaţi Molar Standards

(Tip de calibrare)

(Standarde molare), Demal Standards (Standarde

Theoretical calibration

Datele de calibrare a sondei sunt înlocuite

Demal), NaCl Standards (Standard NaCl), Calibration to

(Calibrare teoretică)

cu C=1,000 cm

-1

.

a X value, data introduction (Calibrare la o valoare X,

introducere date) sau Theoretical calibration (Calibrare

teoretică). Pentru informaţii suplimentare, consultaţi

Procedură de calibrare

Calibration types.

Această procedură este pentru uz general cu soluţii de calibrare lichide.

Consultaţi documentele care sunt incluse cu fiecare sondă pentru

Cal. frequency

Notificare pentru calibrare — poate fi setată între 0–

informaţii suplimentare.

(Frecvenţă

99 zile (implicit 15 zile). Pe afişaj apare timpul rămas

calibrare)

până la calibrarea nouă. Pentru informaţii suplimentare,

Notã: Soluţiile trebuie agitate în timpul calibrării. Pentru informaţii suplimentare

consultaţi Setaţi notificarea de calibrare

despre setările de agitare, consultaţi Modificarea setărilor de agitare

de la pagina 226.

de la pagina 227.

Display Ω

Afişare rezistivitate — selectaţi YES (DA) pentru a afişa

1. Turnaţi soluţiile tampon sau soluţiile de calibrare în separatoarele de

(Afişare Ω)

simultan conductivitatea şi rezistivitatea.

calibrare etichetate.

2. Pentru meniul principal utilizaţi sau şi şi pentru a selecta

Tipuri de calibrare

parametrul CALIBRATION (CALIBRARE). Confirmaţi.

Pot fi selectate diferite tipuri de calibrare

3. Dacă este necesar, selectaţi ID-ul operatorului (între 1 şi 10) şi

confirmaţi.

1. Din meniul principal utilizaţi sau pentru a selecta CALIBRATION

(CALIBRARE). Confirmaţi.

4. Clătiţi sonda cu apă deionizată şi introduceţi sonda în primul pahar

de calibrare. Asiguraţi-vă că nu există bule de aer în camera de

2. Utilizaţi pentru a intra în meniul de calibrare.

măsurare a sondei.

3. Utilizaţi sau pentru a selecta Calibration type (Tip de calibrare).

5. Apăsaţi pentru a porni calibrarea.

Opţiunea Descriere

6. Apăsaţi pentru a măsura prima soluţie de calibrare.

Este afişată următoarea soluţie de calibrare.

Molar Standards (Standarde

147 µS/cm, 1413 µS/cm, 12,88 mS/cm şi

molare)

111,8 mS/cm la 25 °C (77 °F)

7. Clătiţi sonda cu apă deionizată şi introduceţi sonda în al doilea pahar

de calibrare. Asiguraţi-vă că nu există bule de aer în camera de

Demal Standards (Standarde

1049 µS/cm, 12,85 mS/cm şi

măsurare a sondei.

Demal)

111,31 mS/cm la 25 °C (77 °F)

8. Apăsaţi pentru a măsura a doua soluţie de calibrare.

NaCl Standards (Standarde

1014,9 µS/cm 25 °C (77 °F)

Este afişată următoarea soluţie de calibrare.

NaCl)

9. Clătiţi sonda cu apă deionizată şi introduceţi sonda în al treilea pahar

Calibration to a X value

Pentru a regla manual orice valoare de

de calibrare. Asiguraţi-vă că nu există bule de aer în camera de

(Calibrare la o valoare X)

scală a conductivităţii măsurate.

măsurare a sondei.

10. Apăsaţi pentru a măsura a treia soluţie de calibrare.

Română 225

Când calibrarea este reuşită, pe afişat apare scurt Calibration OK

3. Utilizaţi sau pentru a selecta

(Calibrare reuşită) şi apoi revine la meniul principal.

Notã: Când o imprimantă este conectată meniul de imprimare se deschide şi

Opţiunea Descriere

rezultatul poate fi imprimat.

Automat Un număr consecutiv va fi alocat automat fiecărei probe.

Vizualizaţi datele de calibrare

Manual Este necesară o tastatură sau un scaner de coduri de bare

pentru a introduce numele ID-ului probei înainte de efectuarea

Datele de la cea mai recentă calibrare pot fi afișate.

măsurării (maxim 15 caractere).

1. Din meniul principal, apăsaţi .

Selectaţi ieşirea datelor

2. Utilizaţi pentru a vizualiza ultimele date de calibrare. Aparatul de

măsură revine automat la ecranul de măsurare după 3 secunde.

Datele pot fi stocate sau transferate la o imprimantă sau pe un PC.

Setaţi notificarea de calibrare

1. Din meniul principal utilizaţi sau pentru a selecta SYSTEM

Notificarea de calibrare poate fi setată între 0 şi 99 de zile (implicit

(SISTEM). Confirmaţi.

15 zile). Pe afişaj apare timpul rămas până la calibrarea nouă.

2. Utilizaţi sau pentru a selecta Data Output (Ieşire date) şi

Notã: Când este selectat 0 zile, notificarea de calibrare este oprită.

confirmaţi.

1. Din meniul principal utilizaţi sau pentru a selecta CALIBRATION

3. Utilizaţi sau pentru a selecta

(CALIBRARE). Confirmaţi.

Opţiunea Descriere

2. Utilizaţi pentru a intra în meniul de calibrare.

Deactivated

Selectaţi Deactivated (Dezactivat) dacă nu sunt

3. Utilizaţi sau pentru a selecta Cal. frequency (Frecvenţă

(Dezactivat)

conectate vreo imprimantă sau vreun PC.

calibrare) şi confirmaţi.

For Printer (Pentru

Selectaţi Dot matrix printer (Imprimantă matriceală)

4. Utilizaţi şi pentru a avansa la pasul următor şi utilizaţi sau

imprimantă)

sau Thermal printer (Imprimantă termică).

pentru a modifica o valoare. Confirmaţi.

Apăsaţi pentru a porni calibrarea.

For Computer

Selectaţi Terminal, LabCom sau LabCom Easy.

(Pentru computer)

Software-ul LabCom controlează mai multe module,

aparate de măsură a pH-ului şi a conductivităţii,

Operaţiune avansată

biurete automate, prelevatoare şi altele de pe un

computer. Software-ul LabCom Easy obţine datele

Utilizaţi un ID eşantion

referitoare la pH şi conductivitate de la un PC.

Eticheta ID eşantion este utilizată pentru a asocia valorile asociate cu o

Schimbarea datei şi a orei

anumită locaţie a eşantionului. Dacă sunt atribuite, datele stocate vor

include acest ID.

Data şi ora pot fi schimbate din meniul Date / Time (Dată / Oră).

1. Din meniul principal utilizaţi sau pentru a selecta SYSTEM

1. Din meniul principal utilizaţi sau pentru a selecta SYSTEM

(SISTEM). Confirmaţi.

(SISTEM). Confirmaţi.

2. Utilizaţi sau pentru a selecta Sample ID (ID probă) şi confirmaţi.

2. Utilizaţi sau pentru a selecta Date / Time şi confirmaţi.

226 Română

3. Utilizaţi şi pentru a avansa la pasul următor şi utilizaţi sau

a. Utilizaţi sau pentru a selecta 85 °C şi confirmaţi.

pentru a modifica o valoare. Confirmaţi.

b. Utilizaţi tastele săgeată pentru a introduce valoarea de reglare

Data şi ora curente vor fi afişate pe ecran.

pentru 85 °C. Confirmaţi.

c. Selectaţi Save changer (Salvare modificări) şi confirmaţi.

Ajustarea contrastului afişajului

Modificarea setărilor de agitare

1. Din meniul principal utilizaţi sau pentru a selecta SYSTEM

Agitatorul magnetic poate fi pornit şi viteza de agitare poate fi modificată

(SISTEM). Confirmaţi.

în meniul Stirring (Agitare).

2. Utilizaţi sau pentru a selecta Display contrast (Contrast afişaj) şi

confirmaţi.

1. Din meniul principal utilizaţi sau pentru a selecta SYSTEM

(SISTEM). Confirmaţi.

3. Utilizaţi şi pentru a regla contrastul afişajului şi confirmaţi.

2. Utilizaţi sau pentru a selecta Stirring (Agitare) şi confirmaţi.

Ajustarea temperaturii

3. Pentru a porni / opri agitatorul apăsaţi .

Măsurarea temperaturii poate fi ajustată la 25 °C (77 °F) şi/sau 85 °C

4. Când agitatorul este pornit, utilizaţi sau pentru a modifica viteza

(185 °F) pentru a mări precizia.

de agitare în %.

Notã: Utilizaţi sau pentru a modifica viteza de agitare în timpul calibrării

1. Introduceţi sonda şi termometrul de referinţă într-un recipient cu apă

şi în timpul unei măsurări.

la aproximativ 25 °C şi lăsaţi temperatura să se stabilizeze.

2. Comparaţi temperatura citită de aparatul de măsură cu cea a

Modificarea unităţilor pentru temperatură

termometrului de referinţă. Diferenţa este valoarea de reglare a

Unităţile pentru temperatură pot fi modificate la Celsius sau Fahrenheit.

apăratului de măsură.

Exemplu: termometru de referinţă: 24,5 °C; aparat de măsură:

1. Din meniul principal utilizaţi sau pentru a selecta SYSTEM

24,3 °C. Valoare de ajustare: 0,2 °C.

(SISTEM). Confirmaţi.

3. Introduceţi valoarea de ajustare pentru citirea de 25 °C:

2. Utilizaţi sau pentru a selecta Temperature units (Unităţi de

temperatură) şi confirmaţi.

a. Din meniul principal utilizaţi sau pentru a selecta SYSTEM

(SISTEM). Confirmaţi.

3. Utilizaţi sau pentru a selecta între Celsius sau Fahrenheit şi

b. Utilizaţi sau pentru a selecta Readjust temp. (Reajustare

confirmaţi.

temperatură). şi confirmaţi.

c. Utilizaţi sau pentru a selecta 25 °C şi confirmaţi.

d. Utilizaţi tastele săgeată pentru a introduce valoarea de reglare

pentru 25 °C. Confirmaţi.

4. Introduceţi sonda şi termometrul de referinţă într-un recipient cu apă

la aproximativ 85 °C şi lăsaţi temperatura să se stabilizeze.

5. Comparaţi temperatura de pe aparatul de măsură cu cea a

termometrului de referinţă. Diferenţa este valoarea de reglare a

apăratului de măsură.

Română 227

Înregistrator de date

3. Utilizaţi sau pentru a selecta Erase (Ştergere) şi confirmaţi.

4. Utilizaţi sau pentru a selecta Measurement data (Date de

Afişarea datelor

măsurare) sau Electrode report (Raport electrod) şi confirmaţi.

Confirmaţi din nou pentru a ştergere datele.

Display data log (Afişare jurnalizare date) conţine Measurement data

Tot jurnalul este şters imediat.

(Date de măsurare), Electrode report (Raport electrod) şi Calibration

data (Date de calibrare). Datele memorate pot fi trimise la o imprimantă

Trimiterea datelor la o imprimantă sau un computer

sau la un PC. După umplerea completă a jurnalului de date (400 de

puncte de date), cel mai vechi punct de date este şters la adăugarea

unui punct de date nou.

N O T Ã

Ieşirea datelor (la imprimantă sau PC) trebuie selectată mai întâi, astfel încât

1. Din meniul principal utilizaţi sau pentru a selecta SYSTEM

meniul Print (Imprimare) să fie disponibil (consultaţi Selectaţi ieşirea datelor

(SISTEM). Confirmaţi.

de la pagina 226).

2. Utilizaţi sau pentru a selecta DATA LOGGER (JURNAL DE

Notã: Consultaţi Crearea raportului de la pagina 228

pentru a selecta tipul de

DATE) şi confirmaţi.

creare a raportului.

3. Utilizaţi sau pentru a selecta Display data (Afişare date) şi

1. Din meniul principal utilizaţi

sau pentru a selecta SYSTEM

confirmaţi.

(SISTEM). Confirmaţi.

4. Utilizaţi sau pentru a selecta

2. Utilizaţi sau pentru a selecta DATA LOGGER (JURNAL DE

Opţiunea Descriere

DATE) şi confirmaţi.

3. Utilizaţi sau pentru a selecta Print (Imprimare) şi confirmaţi.

Measurement data (Date de

Date de măsurare — memorează automat

măsurare)

de fiecare dată când este măsurată o probă

Selectaţi una dintre următoarele opţiuni şi confirmaţi cu pentru a

imprima datele: Measurement data (Date de măsurare), Electrode

Electrode report (Raport

Raport electrod — memorează automat

data (Date electrod), Calibration data (Date de calibrare), Calibration

electrod)

istoricul electrodului şi condiţiile de

report (Raport de calibrare) sau Instrument condit. (Stare

măsurare

instrument).

Calibration data (Datele de

Datele de calibrare — memorează automat

calibrare)

calibrarea curentă

Crearea raportului

Ştergeţi date

N O T Ã

Ieşirea datelor (la imprimantă sau PC) trebuie selectată mai întâi, astfel încât

Toată jurnalizarea raportului electrodului sau a datelor de măsurare

meniul Type of report (Tip de raport) să fie disponibil (consultaţi Selectaţi ieşirea

poate fi ştearsă pentru a elimina datele care sunt trimise deja la o

datelor de la pagina 226).

imprimantă sau un PC.

Pot fi selectate diferite tipuri de creare a raportului când sunt conectate o

1. Din meniul principal utilizaţi sau pentru a selecta SYSTEM

imprimantă sau un PC.

(SISTEM). Confirmaţi.

2. Utilizaţi sau pentru a selecta DATA LOGGER (JURNAL DE

1. Din meniul principal utilizaţi sau pentru a selecta SYSTEM

DATE) şi confirmaţi.

(SISTEM). Confirmaţi.

228 Română

2. Utilizaţi sau pentru a selecta Type of report (Tip de raport) şi

Întreţinerea

confirmaţi.

3. Când o imprimantă sau un computer şi Terminal este conectat,

A V E R T I S M E N T

utilizaţi sau pentru a selecta

Pericole multiple. Nu demontaţi instrumentul pentru întreţinere sau service. Dacă

componentele interne trebuie curăţate sau reparate, contactaţi producătorul.

Opţiunea Descriere

Reduced

Selectaţi Several (Mai multe) sau One sample (O probă) ca

A T E N Ţ I E

(Redus)

format de ieşire

Pericol de rănire. Numai personalul calificat trebuie să efectueze operaţiile

descrise în această secţiune a manualului.

Standard Selectaţi Several (Mai multe) sau One sample (O probă) ca

format de ieşire. Selectaţi mai mulţi: Users (Utilizatori):

Numele utilizatorului apare pe raportul imprimat (17 caractere).

Curăţarea instrumentului

Header (Antet): Numele companiei poate fi adăugat ca un

antet (40 de caractere) şi apare pe raportul de imprimare.

N O T Ã

Identify sensor (Identificare senzor): Modelul senzorului şi

numărul de serie al senzorului pot fi adăugate şi apar pe

Nu utilizaţi niciodată agenţi de curăţare precum terebentina, acetona sau produse

raportul imprimat.

similare pentru a curăţa instrumentul, inclusiv afişajul şi accesoriile.

GLP Selectaţi Several (Mai multe) sau One sample (O probă) ca

Curăţaţi exteriorul instrumentului cu o cârpă moale şi o soluţie slabă de

format de ieşire. Selectaţi mai mulţi: Users (Utilizatori):

apă şi săpun.

Numele utilizatorului apare pe raportul imprimat (17 caractere).

Header (Antet): Numele companiei poate fi adăugat ca un

Clean the probe (Curăţaţi sonda)

antet (40 de caractere) şi apare pe raportul de imprimare.

Identify sensor (Identificare senzor): Modelul senzorului şi

Curăţaţi sonda, dacă este necesar. Consultaţi Depanarea

numărul de serie al senzorului pot fi adăugate şi apar pe

de la pagina 231

pentru informaţii suplimentare despre curăţare.

raportul imprimat.

Consultaţi documentaţia sondei pentru informaţii despre întreţinerea

4. Când un computer este conectat şi LabCom Easy (consultaţi

sondei.

Selectaţi ieşirea datelor de la pagina

226 pentru mai multe informaţii)

Utilizaţi agenţi de curăţare enumeraţi în Tabelul 1 pentru contaminările

este selectat, utilizaţi

sau pentru a selecta

de pe sonda de conductivitate.

Opţiunea Descriere

Tabelul 1 Agenţi de curăţare pentru sonda de conductivitate

Users (Utilizatori) Numele utilizatorului apare pe raportul imprimat

Contaminare Agent de curăţare

(17 caractere).

Vaselină, uleiuri, grăsimi Soluţie de curăţare a electrozilor

Identify sensor

Modelul senzorului şi numărul de serie al

(Identificare senzor)

senzorului pot fi adăugate şi apar pe raportul

Tartru Soluţie HCl 0,1 N

imprimat.

Înlocuiţi agitatorul magnetic

Dacă agitatorul magnetic nu porneşte, urmaţi paşii numerotaţi pentru a

înlocui agitatorul magnetic.

Română 229

1 2

230 Română

Depanarea

Tabelul 2 Avertizări şi erori de calibrare (continuare)

Consultaţi următorul tabel pentru mesaje referitoare la probleme sau

Eroare/Avertisment Soluţie

simptome comune, cauze posibile şi acţiuni de remediere.

Diferenţă C > 30 % Calibraţi din nou.

Tabelul 2 Avertizări şi erori de calibrare

Examinaţi sonda: Asiguraţi-vă că sonda este

C < 0,05 sau > C >

introdusă corect în probă; asiguraţi-vă că nu sunt

50,00 °C

Eroare/Avertisment Soluţie

bule de aer în camera de măsurare a sondei; clătiţi

SAME BUFFERS

sonda cu etanol; conectaţi o sondă diferită pentru a

UNSTABLE READING

Calibraţi din nou.

(ACELEAŞI SOLUŢII

verifica dacă problema este la sondă sau la

(CITIRE INSTABILĂ)

Examinaţi sonda: Asiguraţi-vă că sonda este

TAMPON)

aparatul de măsură.

Timp t > 100 s

introdusă corect în probă; asiguraţi-vă că nu există

Examinaţi soluţia standard: Utilizaţi soluţia standard

bule de aer în interiorul camerei de măsurare a

Soluţie tampon sau celulă

nouă.

sondei; clătiţi sonda cu etanol.

în stare

necorespunzătoare.

Verificaţi temperatura.

Asiguraţi-vă că temperatura standard este

constantă în timpul calibrării.

Verificaţi celula.

BUFFER NOT

Examinaţi sonda: Asiguraţi-vă că sonda este

RECOGNIZED (SOLUŢIE

introdusă corect în probă; asiguraţi-vă că nu există

TAMPON

bule de aer în interiorul camerei de măsurare a

NERECUNOSCUTĂ)

sondei; clătiţi sonda cu etanol.

Diferenţă C > 30 %

STANDARD

Calibraţi din nou.

SAME STANDARDS

TEMPERATURE

Temperatura standard trebuie să fie între 15 şi

(ACELEAŞI STANDARDE)

(TEMPERATURĂ

35 ºC.

STANDARD)

< 15 °C sau > 35 °C

Tabelul 3 Avertizări şi erori de măsurare

Eroare/Avertisment Soluţie

23,2 °C

Calibraţi din nou.

728 µS/cm la 25 °C

EC în afara intervalului Examinaţi sonda: Asiguraţi-vă că sonda este

introdusă corect în probă; asiguraţi-vă că nu

sunt bule de aer în camera de măsurare a

sondei; clătiţi sonda cu etanol; conectaţi o

sondă diferită pentru a verifica dacă problema

este la sondă sau la aparatul de măsură.

În afara intervalului °C Examinaţi senzorul de temperatură.

Conectaţi altă sondă pentru a verifica dacă

problema este la sondă sau la aparatul de

măsură.

Română 231

Tabelul 3 Avertizări şi erori de măsurare (continuare)

Materiale consumabile

Eroare/Avertisment Soluţie

Descriere Număr articol

TC = 0

Modificaţi TC

Soluţie etalon de conductivitate 147 µS/cm, 125 mL LZW9701.99

Imposibil de măsura

salinitatea

Soluţie etalon de conductivitate 1413 µS/cm, 125 mL LZW9711.99

Timp > 150 s Examinaţi temperatura

Soluţie etalon de conductivitate 12,88 µS/cm, 125 mL LZW9721.99

Examinaţi sonda: Asiguraţi-vă că sonda este

introdusă corect în probă; asiguraţi-vă că nu

Soluţie etalon de conductivitate 147 µS/cm, 250 mL LZW9700.99

sunt bule de aer în camera de măsurare a

Soluţie etalon de conductivitate 1413 µS/cm, 250 mL LZW9710.99

sondei; clătiţi sonda cu etanol; conectaţi o

sondă diferită pentru a verifica dacă problema

Soluţie etalon de conductivitate 12,88 µS/cm, 250 mL LZW9720.99

este la sondă sau la aparatul de măsură.

Soluţie cu enzime 2964349

Soluţie de curăţare cu pepsină 2964349

Piese de schimb şi accesorii

Soluţie de curăţare a electrozilor 2965249

Notã: Numerele de produs şi articol pot să varieze pentru unele regiuni de

comercializare. Contactaţi distribuitorul corespunzător sau consultaţi site-ul Web al

Soluţie HCl 0,1 N 1481253

companiei pentru informaţii de contact.

Piese de schimb

Accesorii

Descriere Număr articol

Descriere Număr articol

Aparat de măsură pH de laborator sensION+ PH3 cu

LPV2000.98.0002

Imprimantă termică, RS232 pentru sensION+ de tip

accesorii, fără sondă

LZW8201.99

benchtop

Aparat de măsură pH de laborator sensION+ PH31 cu

LPV2100.98.0002

Hârtie termică pentru imprimanta LZW8201, pungă cu

accesorii, fără sondă

LZW9117.99

5 role

Aparat de măsură pH şi electroliţi de laborator sensION+

LPV2200.98.0002

Imprimantă matriceală, RS232, pentru instrumente

MM340, GLP, 2 canale, cu accesorii, fără sondă

LZW8200.99

sensION+

Aparat de măsură conductivitate de laborator sensION+

LPV3010.98.0002

Hârtie standard pentru imprimanta LZW8200, pungă cu

EC7, cu accesorii, fără sondă

LZW9000.99

10 role

Aparat de măsură conductivitate de laborator sensION+

LPV3110.98.0002

Panglică pentru imprimanta LZW8200, 3 unităţi LZW9001.99

EC71, GLP, cu accesorii, fără sondă

Software LabCom Easy PC, pentru sensION+ GLP, CD,

Aparat de măsură de laborator sensION+ MM374,

LZW8997.99

LPV4110.98.0002

cablu, adaptor USB

2 canale, GLP, accesorii, fără sonde

Software LabCom PC, pentru sensION+ GLP, CD, cablu,

LZW8999.99

adaptor USB

232 Română

Piese de schimb şi accesorii (continuare)

Tabelul 4 Valori ale temperaturii şi ale conductivităţii (continuare)

Descriere Număr articol

Temperatură Conductivitate (EC)

°C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm

Cablu RS232, pentru instrumente sensION+ de tip

LZW9135.99

benchtop

20,0 68 133 1278 11,67 102,1

Cablu RS232 pentru sensION+ de tip benchtop, cu

LZW9135USB.99

21,0 69,8 136 1305 11,91 104,0

adaptor USB

22,0 71,6 139 1332 12,15 105,4

Agitator magnetic cu suport de senzor, pentru sensION+

LZW9319.99

MM de tip benchtop

23,0 73,4 142 1359 12,39 107,9

3 separatoare imprimate de 50 ml pentru calibrarea

LZW9111.99

24,0 75,2 145 1386 12,64 109,8

conductivităţii de tip benchtop

25,0 77 147 1413 12,88 111,8

Suport cu trei senzori, pentru instrumente sensION+ de tip

LZW9321.99

benchtop

26,0 78,8 150 1440 13,13 113,8

Suport şi clemă pentru trei senzori LZW9155.99

27,0 80,6 153 1467 13,37 115,7

Cameră din sticlă pirex, măsurări continue de debit LZW9118.99

28,0 82,4 156 1494 13,62

Protecţie din PP, depozitare electrod LZW9161.99

29,0 84,2 159 1522 13,87

30,0 86 162 1549 14,12

Soluţii standard

31,0 87,8 165 1581 14,37

Soluţii standard pentru conductivitate

32,0 89,6 168 1609 14,62

Consultaţi Tabelul 4 pentru valorile conductivităţii soluţiilor standard la

diverse temperaturi.

33,0 91,4 171 1638 14,88

Tabelul 4 Valori ale temperaturii şi ale conductivităţii

34,0 93,2 174 1667 15,13

Temperatură Conductivitate (EC)

35,0 95 177 1696 15,39

°C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm

15,0 59 119 1147 10,48 92,5

16,0 60,8 122 1173 10,72 94,4

17,0 62,6 125 1199 10,95 96,3

18,0 64,4 127 1225 11,19 98,2

19,0 66,2 130 1251 11,43 100,1

Română 233

Techniniai duomenys

Specifikacija Išsami informacija

Techniniai duomenys gali būti keičiami be išankstinio įspėjimo.

Klaviatūra PET su apsaugine konstrukcija

Specifikacija Išsami informacija

Pažymėjimas CE

Matmenys 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x 4,33 in)

Bendrojo pobūdžio informacija

Svoris 1100 g (2,43 lb)

Pataisytuosius leidimus rasite gamintojo žiniatinklio svetainėje.

Matuoklio dėžutė IP42

Maitinimas (naudojant

100–240 V, 0,4 A, 47–63 Hz

Saugos duomenys

išorinį šaltinį)

P A S T A B A

Matavimo prietaiso

II klasė

apsaugos klasė

Gamintojas nėra atsakingas už jokius nuostolius dėl netinkamo šio gaminio

taikymo ar naudojimo, įskaitant tiesioginius, atsitiktinius ir šalutinius nuostolius,

Laikymo temperatūra Nuo –15 iki +65 °C (nuo 5 iki +149 °F)

bet tuo neapsiribojant, ir nepripažįsta jokios atsakomybės už tokius nuostolius,

kiek tai leidžia galiojantys įstatymai. Tik naudotojas yra atsakingas už taikymo

Darbinė temperatūra 0–40 °C(41–104 °F)

lemiamo pavojaus nustatymą ir tinkamų mechanizmų procesams apsaugoti per

galimą įrangos triktį įrengimą.

Darbinis drėgnis < 80 % (be kondensacijos)

Perskaitykite visą šį dokumentą prieš išpakuodami, surinkdami ir

Matavimo paklaida (±

Laidumas: ≤ 0,1%, druskingumas / TDS: ≤ 0,5 %,

pradėdami naudoti šį įrenginį. Atkreipkite dėmesį į visus įspėjimus apie

1 skaitmuo)

temperatūra: ≤ 0,2 °C (0,36 °F)

pavojų ir atsargumo priemones. Priešingu atveju įrenginio naudotojas

Atkuriamumas (±

Laidumas: ± 0,1 %, druskingumas / TDS: ± 0,1 %,

gali smarkiai susižeisti arba sugadinti įrenginį.

1 skaitmuo)

temperatūra: ± 0,1 °C (0,18 °F)

Įsitikinkite, kad šio įrenginio apsauga nepažeista. Nenaudokite ir

Duomenų saugykla 330 rezultatų ir mažiausiai 9 kalibravimai

nemontuokite šio įrenginio kitokiu būdu, nei nurodyta šiame vadove.

Jungtys Laidumo zondas su integruotu Pt1000 jutikliu:

Informacijos apie pavojų naudojimas

telefoninė jungtis; magnetinis maišiklis: RCA

jungtis

P A V O J U S

RS232C spausdintuvo arba kompiuterio jungtis:

telefoninė jungtis; išorinė kompiuterio klaviatūra:

Žymi galimą arba neišvengiamą pavojingą situaciją, į kurią pakliuvus galima

„mini DIN“ jungtis

mirtinai ar stipriai susižeisti.

Temperatūros koregavimas Rankinis, Pt 1000 temperatūros zondas (A.T.C.),

Į S P Ė J I M A S

NTC 10 kΩ zondas

Žymi galimą arba neišvengiamą pavojingą situaciją, kurios nevengiant gali grėsti

Matavimų ekrano užraktas Nuolatinis matavimas, pagal stabilumą ir laiką

mirtis ar stiprus sužeidimas.

Ekranas Skystųjų kristalų, foninis apšvietimas, 128 x

A T S A R G I A I

64 taškų

Žymi galimą pavojingą situaciją, dėl kurios galima lengvai ar vidutiniškai

susižeisti.

234 lietuvių kalba

P A S T A B A

Paveikslėlis 1 Matavimo prietaiso sudedamosios dalys

Žymi situaciją, kurios neišvengus gali būti sugadintas prietaisas. Informacija,

kuriai reikia skirti ypatingą dėmesį.

Apie pavojų perspėjančios etiketės

Perskaitykite visas prie prietaiso pritvirtintas etiketes ir žymas.

Nesilaikant nurodytų įspėjimų galima, susižaloti arba sugadinti prietaisą.

Simboliai, jei jie yra nurodyti ant prietaiso, bus pateikti instrukcijoje šalia

įspėjimų apie pavojų ar atsargumo priemones.

Šis simbolis, jeigu juo pažymėtas įtaisas, reiškia, kad turite skaityti

naudojimo vadovą ir (arba) saugos informaciją.

Šiuo simboliu pažymėto elektros įrenginio negalima išmesti viešose

atliekų išmetimo vietose Europoje nuo 2005 m. rugpjūčio 12 d. Pagal

Europos vietinius ir nacionalinius teisės aktus (ES direktyva

2002/98/EB) Europos elektros įrenginių naudotojai privalo grąžinti

pasenusius ar neveikiančius įrenginius gamintojui, kad nemokamai

sunaikintų.

Pastaba: Norėdami grąžinti perdirbti, kreipkitės į įrangos gamintoją arba tiekėją,

kuris nurodys, kaip tinkamai utilizacijai grąžinti pasibaigusios eksploatacinės

trukmės įrangą, gamintojo pateiktus elektrinius priedus ir visus papildomus

elementus.

1 Standartiniai tirpalai (147 µS/cm,

5 Strypelis su sandarinimo žiedu

1413 µS/cm ir 12,88 mS/cm)

Gaminio apžvalga

2 Kalibravimo menzūros (su

6 Zondas (pridedamas tik su

magnetine juostele viduje)

rinkiniais)

„sensION

+“ matuokliai yra naudojami su zondais įvairiems vandens

3 Zondo laikiklis 7 Matavimo prietaisas

parametrams matuoti.

4 Maitinimo šaltinis

„sensION

+ EC71“ matuoklis matuoja laidumą, druskingumą, TDC ir

temperatūrą. Matavimo duomenys gali būti saugomi ir persiunčiami į

spausdintuvą arba kompiuterį.

Įmontavimas

Gaminio sudedamosios dalys

Zondo laikiklio surinkimas

Jei norite įsitikinti, kad gavote visas sudedamąsias dalis, žr.

Vykdydami sunumeruotus veiksmus surinkite zondo laikiklį ir prijunkite

Paveikslėlis 1. Aptikę, kad dalių trūksta ar jos yra apgadintos,

magnetinį maišytuvą.

nedelsdami susisiekite su gamintoju ar prekybos atstovu.

lietuvių kalba 235

1 2

3 4

236 lietuvių kalba

Prijunkite prie kintamosios srovės (AC) maitinimo

Paveikslėlis 3 Jungimas prie AC maitinimo šaltinio

šaltinio

P A V O J U S

Mirtino elektros smūgio pavojus. Jei šis prietaisas yra naudojamas

lauke arba drėgnoje vietoje, jungiant jį prie maitinimo šaltinio būtina

naudoti nuotėkio relę.

Matavimo prietaisą galima jungti prie AC maitinimo šaltinio naudojant

universalųjį maitinimo srovės adapterį.

1. Iš adapterių rinkinio pasirinkite tinkamą adapterio kištuką elektros

tinklo kištukiniam lizdui.

2. Prijunkite universalųjį maitinimo srovės adapterį prie matavimo

prietaiso (Paveikslėlis 2).

3. Įjunkite universalųjį maitinimo srovės adapterį į AC kištukinį lizdą

(Paveikslėlis 3).

4. Įjunkite matavimo prietaisą.

Paveikslėlis 2 Jungčių blokas

1 Magnetinio maišiklio jungtis 4 Kompiuterio klaviatūros, „mini DIN“

jungtis

2 Laidumo zondo jungtis 5 Maitinimo šaltinis

3 RS-232 spausdintuvo arba

kompiuterio jungtis

lietuvių kalba 237

Naudotojo sąsają ir naršymas

Paveikslėlis 4 Vienas langas per visą ekraną

Naudotojo sąsaja

Klaviatūros mygtukų aprašymas

1 Mėginio ID 4 Mėginio temperatūra (ºC arba ºF)

2 Matavimo vienetai ir vertė

5 Matomas matavimo laikmatis

(laidumas, TDS arba

druskingumas)

3 Matavimo režimas arba laikas ir

data

1 GRĮŽIMO klavišas: juo atšaukiama

5 Klavišas ŽEMYN: juo pereinama

Naršymas

arba išeinama iš esamo meniu

prie kitos parinkties, keičiama vertė

lango į ankstesnį

Paspaudę grįšite į ankstesnį meniu. Matavimo klavišu galite atlikti

mėginio matavimą arba patvirtinti parinktis. Rodyklių klavišais

2 MATAVIMO klavišas: juo

6 ĮJUNGIMAS / IŠJUNGIMAS –

patvirtinama pasirinkta parinktis

matavimo prietaiso įjungimas /

galite pereiti prie kitų parinkčių arba pakeisti vertę. Norėdami pakeisti

išjungimas

parametrus naudokite rodyklių klavišus ir . Žiūrėkite konkrečias

kiekvienos užduoties instrukcijas.

3 Klavišas AUKŠTYN: juo pereinama

7 Klavišas KAIRĖN: juo keičiami

prie kitos parinkties, keičiama vertė

matavimo vienetai, įvedami skaičiai

ir raidės

4 Klavišas DEŠINĖN: juo keičiami

Paleidimas

matavimo vienetai, įvedami skaičiai

ir raidės

Matavimo prietaisą įjunkite, tuomet išjunkite

P A S T A B A

Ekrano aprašymas

Prieš įjungdami matuoklį įsitikinkite, kad zondas yra prijungtas prie matuoklio.

Matavimo prietaiso ekrane rodoma koncentracija, vienetai, temperatūra,

kalibravimo būsena, operatoriaus ID, mėginio ID, data ir laikas.

Paspauskite norėdami įjungti arba išjungti matuoklį. Jei matavimo

prietaisas neįsijungia, patikrinkite, ar AC maitinimo šaltinis yra gerai

įjungtas į kištukinį lizdą.

238 lietuvių kalba

Kalbos keitimas

3. Klavišais arba pasirinkite šias parinktis:

Ekrane rodoma kalba yra pasirenkama pirmą kartą įjungus matavimo

Parinktis Aprašymas

prietaisą.

Calibration type

Kalibravimo tipas – pasirinkite „Molar Standards“

(kalibravimo tipas)

(„Molar“·standartas), „Demal Standards“ („Demal“

1. Klavišais arba pasirinkite kalbą iš sąrašo.

standartas), „NaCl Standards“ (NaCl standartas),

2. Patvirtinkite paspausdami . Matavimo lange rodoma DATA

„Calibration to a X value“ (kalibravimas pagal X vertę),

OUTPUT (duomenų išvestis).

„data introduction“ (duomenų įvedimas) arba

„Theoretical calibration“ (teorinis kalibravimas).

3. Pasirinkite „Deactivated“·(deaktyvinta), jeigu neprijungtas

Daugiau informacijos rasite Calibration types.

spausdintuvas arba kompiuteris, ir patvirtinkite. Daugiau informacijos

apie duomenų išvestį rasite Pasirinkite duomenų išvedimo įrenginį

Cal. frequency

Kalibravimo priminimas – gali būti nustatytas nuo 0 iki

(kalibravimo

99 dienų (numatytasis 15 dienų). Ekrane rodomas iki

Puslapyje 241.

dažnumas)

naujo kalibravimo likęs laikas. Daugiau informacijos

rasite Kalibravimo priminimo nustatymas

Įprastas naudojimas

Puslapyje 240.

Display Ω (rodyti

Rodyti specifinę varžą – pasirinkite YES (taip)

Kalibravimas

Ω)

norėdami vienu metu rodyti laidumą ir specifinę varžą.

Į S P Ė J I M A S

Kalibravimo tipai

Sąlyčio su cheminėmis medžiagomis pavojus. Vykdykite laboratorijos saugos

Galima pasirinkti įvairius kalibravimo tipus.

procedūras ir dėvėkite visas asmeninės saugos priemones, tinkančias

naudojamiems chemikalams. Saugos protokolai nurodyti galiojančiuose

1. Pagrindiniame meniu klavišais arba pasirinkite CALIBRATION

medžiagų saugos duomenų lapuose (MSDL).

(kalibravimas). Patvirtinkite.

Kalibravimas nuostatos

2. Klavišu pasirinkite kalibravimo meniu.

Kalibravimo nuostatas sudaro kalibravimo tipas, dažnumas ir ekrano

3. Klavišais arba pasirinkite „Calibration type“ (kalibravimo tipas).

parinktys.

Parinktis Aprašymas

1. Pagrindiniame meniu klavišais arba pasirinkite CALIBRATION

Molar Standards („Molar“

147 µS/cm, 1413 µS/cm, 12,88 mS/cm ir

(kalibravimas). Patvirtinkite.

·standartas)

111,8 mS/cm esant 25 °C (77 °F)

2. Klavišu pasirinkite kalibravimo meniu.

temperatūrai

Demal Standards („Demal“

1049 µS/cm, 12,85 mS/cm ir

·standartas)

111,31 mS/cm esant 25 °C (77 °F)

temperatūrai

NaCl Standards (NaCl

1014,9 µS/cm 25 °C (77 °F)

standartas)

Calibration to a X value

Skirtas rankiniu būdu nustatyti bet kokią

(kalibravimas pagal X vertę)

pamatuoto laidumo mastelio reikšmę.

lietuvių kalba 239

Pastaba: Kai prijungtas spausdintuvas, atsidaro spausdinimo meniu, ir galima

Parinktis Aprašymas

atspausdinti rezultatą.

Data introduction (duomenų

Rankinis zondo konstantos įvedimas.

įvedimas)

Kalibravimo duomenų peržiūra

Theoretical calibration (teorinis

Zondo kalibravimo duomenys pakeičiami

Gali būti rodomi naujausi kalibravimo duomenys.

kalibravimas)

į C=1,000 cm

-1

.

1. Pagrindiniame meniu paspauskite .

Kalibravimo procedūra

2. Norėdami peržiūrėti naujausius kalibravimo duomenis, naudokite .

Matuoklis automatiškai grįš į matavimo langą po 3 sekundžių.

Ši procedūra atliekama įprastai naudojant skysčių kalibravimo tirpalus.

Papildomos informacijos rasite dokumentuose, kurie yra pridedami su

kiekvienu zondu.

Kalibravimo priminimo nustatymas

Pastaba: Tirpalai kalibruojant turi būti sumaišyti. Daugiau informacijos apie

Kalibravimo priminimą galima nustatyti nuo 0 iki 99 dienų (numatytasis

maišymo nuostatas rasite Maišymo nuostatų keitimas Puslapyje 242.

15 dienų). Ekrane rodomas iki naujo kalibravimo likęs laikas.

Pastaba: Kai pasirinkta 0 dienų, kalibravimo priminimas yra išjungtas.

1. Supilkite buferinius arba kalibravimo tirpalus į pažymėtas kalibravimo

menzūras.

1. Pagrindiniame meniu klavišais arba pasirinkite CALIBRATION

2. Pagrindiniame meniu klavišais arba , ir pasirinkite parametrą

(kalibravimas). Patvirtinkite.

CALIBRATION (kalibravimas). Patvirtinkite.

2. Klavišu pasirinkite kalibravimo meniu.

3. Jeigu reikia, pasirinkite operatoriaus ID (nuo 1 iki 10) ir patvirtinkite.

3. Klavišais arba pasirinkite „Cal. frequency (kalibravimo

4. Praskalaukite zondą dejonizuotu vandeniu ir įdėkite jį į pirmąją

dažnumas) ir patvirtinkite.

kalibravimo menzūrą. Įsitikinkite, kad zondo matavimo kameroje nėra

4. Klavišais ir pereikite prie kito žingsnio, o arba keiskite vertę.

oro burbulų.

Patvirtinkite.

5. Paspauskite norėdami pradėti kalibravimą.

Paspauskite , norėdami pradėti kalibravimą.

6. Paspauskite norėdami matuoti pirmąjį kalibravimo tirpalą.

Parodytas kitas kalibravimo tirpalas.

Papildomas naudojimas

7. Praskalaukite zondą dejonizuotu vandeniu ir įdėkite jį į antrąjį

kalibravimo mėgintuvėlį. Įsitikinkite, kad zondo matavimo kameroje

Mėginio ID naudojimas

nėra oro burbulų.

Mėginio ID žymė yra naudojama pateikiamiems duomenims su

8. Paspauskite norėdami matuoti antrąjį kalibravimo tirpalą.

konkrečia mėginio ėmimo vieta susieti. Saugomi duomenys turės šį ID,

Parodytas kitas kalibravimo tirpalas.

jei jis bus tiems duomenims priskirtas.

9. Praskalaukite zondą dejonizuotu vandeniu ir įdėkite jį į trečiąjį

kalibravimo mėgintuvėlį. Įsitikinkite, kad zondo matavimo kameroje

1. Pagrindiniame meniu klavišais arba pasirinkite SYSTEM

nėra oro burbulų.

(sistema). Patvirtinkite.

10. Paspauskite norėdami matuoti trečiąjį kalibravimo tirpalą.

2. Klavišais arba pasirinkite „Sample ID“ (mėginio ID) ir

Kai kalibravimas yra geras, ekrane trumpai parodoma „Calibration

patvirtinkite.

OK“ (kalibravimas geras), tada grįžtama į pagrindinį meniu.

240 lietuvių kalba