Hach-Lange DR1900 Basic User Manual – страница 3

Инструкция к Hach-Lange DR1900 Basic User Manual

Selezione delle opzioni di Andamento temporale

1. Premere IMPOSTAZIONI>Funzioni fotometro>Andamento temporale>Opzioni.

2. Selezionare le opzioni applicabili.

Opzione Descrizione

Minuti totali Consente di immettere il tempo totale in minuti per l'andamento temporale. Intervallo:

da 1 a 60. Valore predefinito: 10 minuti

Intervallo in secondi Consente di immettere l'intervallo in secondi per l'andamento temporale. Intervallo: da

10 a 600. Valore predefinito: 30 sec

Lunghezza d'onda Consente di selezionare una lunghezza d'onda compresa tra 340 e 800 nm. Valore

predefinito: 560 nm

Richiamo dei dati Mostra i dati dell'andamento temporale salvati.

Mostra tabella Mostra i dati dell'andamento temporale in una tabella

Esci Consente di chiudere il menu corrente.

Utilizzo di un ID campione

Il tag ID campione viene utilizzato per associare le letture a un campione o a una posizione specifici.

Se assegnati, i dati memorizzati includeranno questo ID.

1. Premere Opzioni>ID campione nella schermata della lettura.

2. Selezionare, creare o eliminare un ID campione:

Opzione Descrizione

ID corrente Consente di selezionare un ID da un elenco. L'ID corrente verrà associato ai

dati campione finché non è selezionato un ID diverso.

Crea nuovo ID campione Consente di specificare un nome per il nuovo ID campione. Possono essere

inseriti al massimo 100 nomi. I campioni sono numerati in sequenza per ogni

misurazione finché non è selezionato un ID diverso ad esempio, Pond (001),

Pond (002).

Eliminazione di un ID

Consente di cancellare un ID campione esistente.

campione

Utilizzo di un ID operatore

Il tag dell'ID operatore associa le letture del campione a un singolo operatore. Tutti i dati memorizzati

includeranno questo ID.

1. Selezionare Opzioni>ID operatore nella schermata della lettura.

2. Selezionare, creare o eliminare un ID operatore:

Opzione Descrizione

ID corrente Consente di selezionare un ID da un elenco. L'ID corrente verrà associato ai

dati campione finché non è selezionato un ID diverso.

Crea nuovo ID operatore Consente di specificare il nome per il nuovo ID operatore. Possono essere

inseriti al massimo 50 nomi.

Eliminazione dell'ID

Consente di cancellare un ID operatore esistente.

operatore

Italiano 41

Manutenzione

A V V E R T E N Z A

Pericoli multipli. Gli interventi descritti in questa sezione del documento devono essere eseguiti solo da

personale qualificato.

Pulizia del vano cella

A V V I S O

Prima di iniziare la pulizia del vano cella verificare che non sia presente la cella campione o l'adattatore cella nel

vano cella.

Ruotare lo strumento e soffiare delicatamente aria nel vano cella con uno spruzzino ad aria.

Pulire le celle dei campioni

A T T E N Z I O N E

Pericolo di esposizione ad agenti chimici. Rispettare le procedure di sicurezza del laboratorio e

indossare tutte le apparecchiature protettive appropriate per le sostanze chimiche utilizzate. Fare

riferimento alle attuali schede di sicurezza (MSDS/SDS) per i protocolli di sicurezza.

A T T E N Z I O N E

Pericolo di esposizione ad agenti chimici. Smaltire i prodotti chimici e i rifiuti conformemente alle

normative locali, regionali e nazionali.

La maggior parte dei detergenti di laboratorio sono utilizzati a concentrazioni raccomandate. I

detergenti neutri, come Liquinox, sono più sicuri quando è necessaria una pulizia regolare. Per

ridurre i tempi di pulizia, aumentare la temperatura o utilizzare un bagno a ultrasuoni. Per completare

la pulizia, sciacquare alcune volte con acqua deionizzata e lasciare che la cella campione si asciughi

all'aria.

Le celle campione possono essere pulite con acido, seguito da un accurato risciacquo con acqua

deionizzata.

Nota: Utilizzare sempre l'acido per pulire le celle campione utilizzate per test di metallo a basso livello.

Metodi di pulizia speciali sono necessari per singole procedure. Quando viene utilizzato un pennello

per pulire le celle campione, fare molta attenzione a non graffiare le superfici interne delle celle

campione.

Sostituzione delle batterie

A V V E R T E N Z A

Pericolo di esplosione. Batterie scadute possono causare l'accumulo di gas di idrogeno all'interno dello

strumento. Sostituire le batterie prima della scadenza e non conservare lo strumento per lunghi periodi

con le batterie installate.

Fare riferimento alla sezione Installazione delle batterie

a pagina 34 per la sostituzione delle batterie.

42 Italiano

Risoluzione dei problemi

Problema Possibile causa Soluzione

Assorbanza > 3,5! L'assorbanza misurata è maggiore di 3,5. Diluire il campione e ripetere la lettura.

Sopra l'intervallo! La concentrazione è maggiore del limite

Diluire il campione e ripetere la lettura.

superiore del metodo corrente.

Sotto l'intervallo! La concentrazione è minore del limite

Esaminare il campione.

inferiore del metodo corrente.

Lettura non riuscita! Difetto elettronico oppure ottico. Contattare il servizio di assistenza

tecnica.

Inizializzazione non

Errore dello strumento durante

Impostare lo strumento su off, quindi

riuscita!

l'inizializzazione.

su on.

Contattare il servizio di assistenza

tecnica.

Calibrazione necessaria! I dati di calibrazione sono danneggiati. Contattare il servizio di assistenza

tecnica.

Analisi aria necessaria! I dati di calibrazione sono danneggiati. Contattare il servizio di assistenza

tecnica.

Collegare il modulo! Il modulo non viene trovato quando i dati

Inserire un modulo.

vengono inviati.

Impossibile inviare i dati! Verificare che il modulo sia inserito e

collegato correttamente.

Italiano 43

Table des matières

Caractéristiques à la page 44 Mise en marche à la page 51

Généralités à la page 45 Fonctionnement standard à la page 52

Installation à la page 48 Maintenance à la page 56

Interface utilisateur et navigation à la page 50 Dépannage à la page 57

Informations supplémentaires

Des informations supplémentaires sont disponibles sur le site Web du fabricant.

Caractéristiques

Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis.

Caractéristique Détails

Méthode de mesure Spectrophotomètre VIS pour les méthodes d'analyse de l'eau HACH

et HACH LANGE

Mode de mesure Transmittance (%), Absorbance (Abs) et Concentration (Conc)

Dimensions (l x P x H) 178 x 261 x 98 mm (7,0 x 10,3 x 3,8 po)

Indice de protection IP67 (couvercle de cuve à échantillon fermé)

Poids 1,5 kg (3,3 lb)

Alimentation (interne) Pile alcaline AA (4x) ou

pile rechargeable au nickel-hydrure métallique (NiMH) (4x) (module

1

optionnel nécessaire)

)

Alimentation (externe) Alimentation : 110 à 240 VAC ; 50/60 Hz (module optionnel

1

nécessaire

)

1

Interface Mini-USB (module optionnel nécessaire

)

Température de fonctionnement 10 à 40 °C (50 à 104 °F) ; humidité relative maximale de 80 % (sans

condensation)

Température de stockage –30 à 60 °C (–30 à 140 °F) ; humidité relative maximale de 80 % (sans

condensation)

Lampe source Flash Xenon

Gamme de longueurs d'onde 340–800 nm

Plage de mesure photométrique ±3,0 Abs (dans la gamme de longueurs d’onde 340–800 nm)

Exactitude de la longueur d'onde ± 2 nm (dans la gamme de longueurs d'onde 340–800 nm)

Largeur de bande spectrale 5 nm

Exactitude photométrique 3 mAbs de 0 à 0,5 Abs, 1 % de 0,5 à 2 Abs

Linéarité photométrique < 0,5 % à 2 Abs

≤ 1 % à > 2 Abs avec verre neutre à 546 nm

Sélection de la longueur d’onde Automatique, en fonction du choix de méthode

Lumière parasite < 0,5 % T @ 340 nm avec NaNO

2

Répétabilité ± 0,1 nm

Résolution de la longueur d'onde 1 nm

44 Français

Caractéristique Détails

Programmes utilisateur (programmation

50

libre)

Enregistreur de données 500 valeurs mesurées (résultat, date, heure, ID échantillon, ID

utilisateur, bonnes pratiques du laboratoire)

Cuves d'échantillon 10 x 10 mm, rectangulaire de 1 po, 13 mm / 16 mm / rondes de 1 po,

1 cm / 10 ml, cellules d'écoulement

Classe de protection Alimentation électrique : classe II, instrument : classe III

Certifications Certifié CE

Garantie 1 an (UE : 2 ans)

1

Des informations supplémentaires sont disponibles sur le site Web du fabricant.

Généralités

En aucun cas le constructeur ne saurait être responsable des dommages directs, indirects, spéciaux,

accessoires ou consécutifs résultant d'un défaut ou d'une omission dans ce manuel. Le constructeur

se réserve le droit d'apporter des modifications à ce manuel et aux produits décrits à tout moment,

sans avertissement ni obligation. Les éditions révisées se trouvent sur le site Internet du fabricant.

Consignes de sécurité

A V I S

Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dégâts liés à une application ou un usage inappropriés de ce

produit, y compris, sans toutefois s'y limiter, des dommages directs ou indirects, ainsi que des dommages

consécutifs, et rejette toute responsabilité quant à ces dommages dans la mesure où la loi applicable le permet.

L'utilisateur est seul responsable de la vérification des risques d'application critiques et de la mise en place de

mécanismes de protection des processus en cas de défaillance de l'équipement.

Veuillez lire l'ensemble du manuel avant le déballage, la configuration ou la mise en fonctionnement

de cet appareil. Respectez toutes les déclarations de prudence et d'attention. Le non-respect de

cette procédure peut conduire à des blessures graves de l'opérateur ou à des dégâts sur le matériel.

Assurez-vous que la protection fournie avec cet appareil n'est pas défaillante. N'utilisez ni n'installez

cet appareil d'une façon différente de celle décrite dans ce manuel.

Interprétation des indications de risques

D A N G E R

Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée, entraîne des blessures graves,

voire mortelles.

A V E R T I S S E M E N T

Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures

graves, voire mortelles.

A T T E N T I O N

Indique une situation de danger potentiel qui peut entraîner des blessures mineures ou légères.

A V I S

Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, peut occasionner l'endommagement du matériel. Informations

nécessitant une attention particulière.

Français 45

Etiquettes de mise en garde

Lisez toutes les étiquettes et tous les repères apposés sur l'instrument. Des personnes peuvent se

blesser et le matériel peut être endommagé si ces instructions ne sont pas respectées. Un symbole

sur l'appareil est désigné dans le manuel avec une instruction de mise en garde.

Ceci est le symbole d'alerte de sécurité. Se conformer à tous les messages de sécurité qui suivent ce

symbole afin d'éviter tout risque de blessure. S'ils sont apposés sur l'appareil, se référer au manuel

d'utilisation pour connaître le fonctionnement ou les informations de sécurité.

Ce symbole indique qu'il existe un risque de choc électrique et/ou d'électrocution.

Le matériel électrique portant ce symbole ne doit pas être mis au rebut dans les réseaux domestiques

ou publics européens. Retournez le matériel usé ou en fin de vie au fabricant pour une mise au rebut

sans frais pour l'utilisateur.

Certification

Règlement canadien sur les équipements causant des interférences radio, IECS-003, Classe

A:

Les données d'essai correspondantes sont conservées chez le constructeur.

Cet appareil numérique de classe A respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel

brouilleur du Canada.

Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la réglementation canadienne

sur les équipements provoquant des interférences.

FCC part 15, limites de classe A :

Les données d'essai correspondantes sont conservées chez le constructeur. L'appareil est conforme

à la partie 15 de la règlementation FCC. Le fonctionnement est soumis aux conditions suivantes :

1. Cet équipement ne peut pas causer d'interférence nuisible.

2. Cet équipement doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles qui pourraient

entraîner un fonctionnement inattendu.

Les modifications de cet équipement qui n’ont pas été expressément approuvées par le responsable

de la conformité aux limites pourraient annuler l’autorité dont l’utilisateur dispose pour utiliser cet

équipement. Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites définies pour les appareils

numériques de classe A, conformément à la section 15 de la réglementation FCC. Ces limites ont

pour but de fournir une protection raisonnable contre les interférences néfastes lorsque l’équipement

fonctionne dans un environnement commercial. Cet équipement génère, utilise et peut irradier

l'énergie des fréquences radio et, s'il n'est pas installé ou utilisé conformément au mode d'emploi, il

peut entraîner des interférences dangereuses pour les communications radio. Le fonctionnement de

cet équipement dans une zone résidentielle risque de causer des interférences nuisibles, dans ce

cas l'utilisateur doit corriger les interférences à ses frais Les techniques ci-dessous peuvent

permettre de réduire les problèmes d'interférences :

1. Débrancher l'équipement de la prise de courant pour vérifier s'il est ou non la source des

perturbations

2. Si l'équipement est branché sur le même circuit de prises que l'appareil qui subit des

interférences, branchez l'équipement sur un circuit différent.

3. Éloigner l'équipement du dispositif qui reçoit l'interférence.

4. Repositionner l’antenne de réception du périphérique qui reçoit les interférences.

5. Essayer plusieurs des techniques ci-dessus à la fois.

46 Français

Présentation du produit

L'appareil DR 1900 est un spectrophotomètre VIS portable qui permet d'effectuer des mesures dans

la plage de longueur d'onde de 340 à 800 nm. L'instrument permet de mesurer divers paramètres

dans les applications d'eau potables, d'eaux usées et industrielles. Pour l'utilisation sur le terrain,

l'instrument fonctionne avec quatre piles AA. L'instrument est fourni avec un jeu complet de

programmes d'application : programmes enregistrés (méthodes pré-installées), méthodes LCK ou

TNTplus, programmes utilisateurs, programmes favoris, longueur d'onde unique, longueurs d'ondes

multiples et modes de plage de temps. Voir Figure 1.

Figure 1 Présentation de l'instrument

1 Couvercle de cuve à échantillon 4 Compartiment à piles

2 Compartiment de la cuve 5 Touche d'alimentation

3 Module d'obturation

Composants du produit

Assurez-vous d'avoir bien reçu tous les composants. Voir Figure 2. Si des articles sont manquants

ou endommagés, contactez immédiatement le fournisseur de l'instrument ou un commercial.

Figure 2 Composants du produit

1 DR 1900 4 Couvercle de protection

2 Adaptateurs de cellule à échantillon (3x) 5 Cache anti-poussière

3 Piles alcalines AA (x4)

Français 47

Installation

A T T E N T I O N

Dangers multiples. Seul le personnel qualifié doit effectuer les tâches détaillées dans cette section du

document.

Installation des piles

A V E R T I S S E M E N T

Risque d’explosion Une installation incorrecte des piles peut libérer des gaz explosifs. Veillez à ce que

les piles soient du même type chimique homologué et qu'elles soient insérées dans le bon sens. Ne

mélangez pas des piles neuves et des piles usagées.

A V E R T I S S E M E N T

Risque d’incendie. La substitution du type de pile n'est pas autorisée.

A V I S

Assurez-vous de serrer correctement les vis afin de préserver l'étanchéité du boîtier. Veillez à ne pas appliquer

un serrage excessif.

Utilisez quatre piles alcalines AA ou quatre piles rechargeables NiMH pour mettre l'instrument sous

tension. Vérifiez que les piles sont installées dans le bon sens. Reportez-vous à la Figure 3 pour la

mise en place des piles.

Remarque : Les piles rechargeables peuvent uniquement être rechargées avec le module USB/alimentation.

Consultez la documentation du module pour plus d'informations.

Figure 3 Installation des piles

48 Français

Installation des adaptateurs de cellule à échantillon

L'instrument est équipé d'un compartiment de cuve qui utilise des adaptateurs pour les différents

types de cuve à échantillon. Voir Tableau 1. La flèche sur le dessus de l'adaptateur et la flèche sur le

compartiment de cellule indiquent l'orientation de la cellule et le chemin du faisceau de lumière.

Reportez-vous à la Figure 4 pour l'installation de l'adaptateur.

Tableau 1 Descriptions de l'adaptateur

Adaptateur Description

Pas d'adaptateur Carré 1 po et cellule d'écoulement

Adaptateur A Rond 13 mm

Adaptateur B Rond 1 po double chemin

Adaptateur C Rondes 1 po et cellule de 1 cm / 10 ml

Figure 4 Installation des adaptateurs pour cuve à échantillon

Installation du couvercle de protection

Si l'instrument fonctionne sous un éclairage vif, installez un couvercle de protection lorsque le

couvercle de cuve à échantillon ne peut pas être protégé. Voir Figure 5.

Français 49

Figure 5 Installation du couvercle de protection

Interface utilisateur et navigation

Description du clavier

Reportez-vous à la Figure 6 pour obtenir une description du clavier et des informations de

navigation.

Figure 6 Description du clavier

1 RETROECLAIRAGE : permet d'allumer ou

4 Touche de sélection DROITE (contextuelle) :

d'éteindre l'éclairage de l'écran

permet de lire l'échantillon, de sélectionner ou de

confirmer les options et d'ouvrir les sous-menus

2 PARAMETRES : permet de sélectionner le

5 Touches de navigation HAUT, BAS, DROITE,

programme ou les options de réglage et de gérer

GAUCHE : navigation dans les menus, saisie de

les données

chiffres et de lettres

3 Touche de sélection GAUCHE (contextuelle) :

6 ACCUEIL : permet d'accéder à l'écran de lecture

accès aux options, annulations ou sorties de l'écran

principal

de menu pour revenir au précédent

Description de l'affichage

L'écran de lecture affiche le mode sélectionné, la longueur d'onde, l'unité, la date et l'heure, l'ID

d'opérateur et l'ID d'échantillon. Voir Figure 7.

50 Français

Figure 7 Affichage sur écran unique

1 Barre de progression 8 Heure et date

2 Nom et numéro du programme 9 Lecture (contextuel : OK, sélectionner, démarrer,

éditer)

3 Valeur et unité de la mesure 10 Menu Zero (Réinitialisation) (contextuel : touches

de navigation HAUT, BAS, DROITE et GAUCHE)

4 Longueur d'onde 11 Options (contextuel : annuler, reculer, arrêter,

sortir, enregistrer, sélectionner, désélectionner)

5 Etat des piles 12 Identification d'opérateur

6 Icône d'alimentation secteur 13 Identification d'échantillon

1

7 Barre de contrôle pour les flacons LCK

14 Numéro de contrôle pour les méthodes LCK

1

La barre de contrôle indique la relation entre le résultat de la mesure et la plage de mesure. La barre indique

le résultat de la mesure indépendamment du facteur de dilution saisi.

Navigation

L'instrument contient des menus permettant de modifier diverses options. Utilisez les touches de

navigation (HAUT, BAS, DROITE et GAUCHE) pour mettre en évidence les différentes options.

Appuyer sur la touche de sélection DROITE pour sélectionner une option. Saisissez une valeur

d'option avec les touches de navigation. Appuyez sur les touches de navigation (HAUT, BAS,

DROITE et GAUCHE) pour saisir ou modifier une valeur. Appuyer sur la touche DROITE pour

passer à l'espace suivant. Appuyer sur la touche de sélection DROITE sous Terminer

pour accepter

la valeur. Appuyez sur la touche de sélection GAUCHE pour quitter l'écran de menu en cours et

revenir au précédent.

Mise en marche

Allumage et extinction de l'instrument

Appuyez sur la touche ALIMENTATION pour allumer l'instrument. Si l'instrument ne s'allume pas,

assurez-vous que les piles, ou le module d'alimentation, sont correctement installés ou que

l'alimentation en électricité est correctement branchée à une prise électrique. Maintenez la touche

ALIMENTATION appuyée pendant une seconde pour éteindre l'instrument.

Remarque : L'option de mise hors tension automatique peut également être utilisée pour éteindre l'instrument.

Consulter le manuel complet sur le site Web du fabricant.

Français 51

Choix de la langue

Il existe deux possibilités de choix de la langue :

Régler la langue d'affichage au premier allumage de l'instrument.

Régler la langue depuis le menu PARAMÈTRES.

1. Appuyez sur PARAMÈTRES>Setup>Langue.

2. Sélectionnez une langue dans la liste.

Réglage de la date et de l'heure

Il existe deux possibilités de réglage de la date et de l'heure :

Régler la date et l'heure au premier allumage de l'instrument.

Régler la date et l'heure à partir du menu Date et heure.

1. Appuyez sur PARAMÈTRES>Setup>Date et heure.

2. SélectionnezRéglage du format de la date et de l'heure, puis sélectionnez un format pour la

date et l'heure.

3. SélectionnezRéglage de la date et de l'heure.

4. Utilisez les touches de navigation pour saisir la date et l'heure en cours, puis appuyez sur OK.

Fonctionnement standard

Liste des programmes

L'instrument est livré avec une série complète de programmes d'application. Consultez la Tableau 2

pour la description des programmes.

Tableau 2 Options du programme

Option de programme Description

Programmes/méthodes enregistrés

Les programmes et les méthodes LCK ou TNTplus enregistrés sont des

1

et méthodes LCK ou TNTplus

méthodes pré-programmées pour Hach et Hach Lange. Voir Sélection d'un

programme enregistré ou d'une méthode LCK ou TNTplus à la page 52.

Programmes utilisateur Il est possible de concevoir des méthodes pour les enregistrer en tant que

programme utilisateur. Les méthodes enregistrées existantes peuvent être

enregistrées et modifiées en tant que programmes utilisateurs pour

répondre aux différentes exigences.

Favoris Les méthodes utilisées le plus souvent peuvent être enregistrées dans la

liste de favoris.

Longueur d'onde unique Les mesures uniques de longueur d'onde sont relevées à une longueur

d'onde spécifique.

Longueur d'onde multiple En mode Longueur d'onde multiple, les valeurs d'absorption peuvent être

mesurées pour jusqu'à quatre longueurs d'onde. Les résultats peuvent être

traités mathématiquement afin d'obtenir des sommes, des différences et

d'autres relations.

Plage de temps L'analyse du temps permet d'enregistrer et d'afficher automatiquement

l'absorption pour une longueur d'onde à une période spécifique.

1

Les flacons TNTplus ne sont pas disponibles en Europe.

Sélection d'un programme enregistré ou d'une méthode LCK ou TNTplus

1. Appuyez sur PARAMETRES>Tous les programmes/méthodes.

2. Sélectionnez Programmes/méthodes enregistrés ou Méthodes LCK ou TNTplus.

52 Français

3. Sélectionnez une option pour rechercher une méthode ou l'ajouter à vos favoris.

Option Description

Sélectionner par numéro Rechercher une méthode spécifique par numéro.

Sélectionner par lettre Rechercher une méthode spécifique par lettre.

Ajout aux favoris Ajouter la méthode sélectionnée et l'ajouter aux favoris pour accès plus rapide.

4. Sélectionnez la méthode applicable et appuyez sur Démarrer.

Sélection des options de programme de base

Quand un programme est sélectionné, des options supplémentaires des paramètres deviennent

disponibles.

1. Appuyez sur Options

pour accéder au menu d'option.

2. Permet de sélectionner les options applicables.

Option Description

Démarrer le

Permet de sélectionner une temporisation prédéfinie ou de définir une temporisation

chrono

manuelle pour vous assurer que les étapes d'une analyse sont programmées

correctement (par exemple il est possible de spécifier exactement les temps de réaction

ou les temps d'attente). Quand le temporisateur est actif, l'icône de temporisateur

apparaît à l'écran. L'instrument émet un signal sonore quand le temps est écoulé.

Temporisation prédéfinie—Appuyez sur Démarrer pour lancer la temporisation. Si un

programme enregistré comporte plus d'une étape temporisée, appuyez sur

Stop>Option>Sélectionnez pour lancer la temporisation suivante. Temporisation

manuelle—Saisissez le temps applicable avec les touches de navigation, puis appuyez

sur Terminer. Par défaut = 03:00

ID opérateur L'étiquette d'ID d'opérateur associe les mesures à un opérateur particulier. Voir Utiliser

un ID d'opérateur à la page 55.

ID d'échantillon L'étiquette d'ID d'échantillon permet d'associer les mesures à un échantillon ou à un

emplacement d'échantillon spécifique. Voir Utiliser un ID d'échantillon à la page 55.

%T/Abs/Conc Permet d'afficher les mesures de transmission (%), d'absorption ou de concentration.

Lecture transmission (%)—Permet de lire le pourcentage de lumière incidente qui

traverse l'échantillon et atteint le détecteur. Lecture absorption—La lumière absorbée

par l'échantillon est mesurée en termes d'unités d'absorption. Lecture concentration

Les valeurs d'absorption mesurées sont converties en valeurs de concentration par

l'équation enregistrée dans le programme.

Options

Utilisez les options avancées pour préciser des paramètres supplémentaires. Voir

avancées

Sélection des options de programme avancées à la page 53.

Retour Retournez au menu précédent.

Sélection des options de programme avancées

Chaque programme dispose de diverses options avancées au choix.

1. Appuyez sur Options pour accéder à Options>Options avancées.

2. Utilisez les options avancées pour préciser des paramètres supplémentaires.

Option Description

Formule

Sélectionnez l'autre forme chimique et la plage de mesure correspondante sur certaines

chimique

méthodes installées en usine.

Blanc réactif La correction de blanc de réactif peut s'utiliser avec certaines méthodes installées en

usine. Saisissez le résultat de l'essai terminé avec de l'eau déionisée comme échantillon.

La valeur du blanc est soustraite de chaque résultat pour corriger la couleur d'arrière-plan

due aux réactifs. Saisissez la correction de blanc avant d'utiliser l'option Ajuster l'étalon.

Effectuez cette correction pour chaque nouveau lot de réactifs de test.

Français 53

Option Description

Ajuster l'étalon Modifiez l'étalonnage enregistré. Effectuez un essai sur un standard connu à une

concentration proche du haut de la plage de test. Utilisez cette fonction pour ajuster le

résultat en fonction de la concentration du standard.

Facteur de

Saisissez le facteur de dilution correctif pour des caractéristiques spécifiques. Le chiffre

dilution

saisi sera multiplié par le résultat pour l'ajustement. Par exemple, si l'échantillon est dilué

par un facteur de 2, réglez le facteur de dilution sur 2, puis validez.

Remarque : Lorsqu'une dilution est en cours, l'icône de dilution s'affiche à l'écran.

Ajouts

Examinez la précision des mesures. Reportez-vous à la procédure de la méthode pour

standard

plus d'informations.

Modifier Permet de modifier et mettre à jour un programme existant.

Sélection du mode mesure

Sélectionnez Longueur d'onde unique, Longueurs d'ondes multiples ou Plage de temps depuis le

menu PARAMETRES>Fonctionnalités du photomètre.

Sélection de l'option Longueur d'onde unique

1. Appuyez sur PARAMETRES>Fonctionnalités du photomètre>Longueur d'onde

unique>Options>Options avancées.

2. Sélectionnez les options applicables.

Option Description

λ Permet de sélectionner une longueur d'onde entre 340 et 800 nm. Par défaut :

560 nm

Concentration Permet de sélectionner l'unité applicable et de saisir le facteur. Par défaut : mg/l

et 1,000

Résolution Permet de sélectionner la résolution avec le nombre nécessaire de décimales.

Par défaut : 0,01

Enregistrer dans les

Permet d'enregistrer le paramètre sélectionné en tant que programme utilisateur

programmes utilisateur

unique. Permet de sélectionner le nom, l'unité, la longueur d'onde, la résolution,

les formules chimiques 1-4, la formule d'étalonnage, les limites supérieure et

inférieure, et le chrono 1-4.

Sélection de l'option Longueurs d'ondes multiples

1. Appuyez sur PARAMETRES>Fonctionnalités du photomètre>Longueurs d'ondes

multiples>Options>Options avancées>

λ1–λ4.

2. Sélectionnez les options applicables.

Option Description

Longueur d'onde Permet de sélectionner deux longueurs d'ondes ou plus. Par défaut : 400, 500,

700 ou 800 nm.

Formule d'absorption Permet de sélectionner les formules d'absorption applicables pour le calcul de la

mesure d'une longueur d'onde multiple. La formule spécifie la longueur d'onde et les

coefficients.

Facteurs Permet de sélectionner les facteurs de multiplication pour la conversion des valeurs

d'absorption dans les valeurs de concentration.

54 Français

Sélection de l'option Plage de temps

1. Appuyez sur PARAMETRES>Fonctionnalités du photomètre>Plage de temps>Options.

2. Sélectionnez les options applicables.

Option Description

Nombre total de minutes Permet de saisir le nombre total de minutes pour la plage de temps. Plage :

de 1 à 60 Par défaut : 10 minutes

Nombre de secondes

Permet de saisir l'intervalle en secondes pour la plage de temps. Plage : de

d'intervalle

10 à 600 valeur par défaut : 30 secondes

Longueur d'onde Permet de sélectionner une longueur d'onde entre 340 et 800 nm. Par

défaut : 560 nm

Rappel des données Permet d'afficher les données de plage de temps enregistrées.

Afficher le tableau Permet d'afficher les données de plage de temps dans un tableau.

Quitter Permet de quitter l'écran de menu en cours.

Utiliser un ID d'échantillon

L'étiquette d'ID d'échantillon permet d'associer les mesures à un échantillon ou à un emplacement

d'échantillon spécifique. Les données enregistrées incluent cette identification si elle est attribuée.

1. Appuyez sur Options>ID d'échantillon dans l'écran de lecture.

2. Sélection, création ou suppression d'un ID d'échantillon :

Option Description

ID en cours Sélectionne un ID dans une liste. L'identifiant en cours sera alors associé aux

données d'échantillon jusqu'à la sélection d'un autre identifiant.

Créer un nouvel ID

Entre un nom pour un nouvel ID d'échantillon. Il est possible de créer

d'échantillon

100 noms au maximum. Les échantillons sont numérotés de façon

séquentielle pour chaque mesure jusqu'à ce qu'un ID différent soit

sélectionné, par exemple Pond (001), Pond (002).

Supprimer un ID

Efface un identifiant d'échantillon existant.

d'échantillon

Utiliser un ID d'opérateur

L'étiquette d'ID d'opérateur associe les mesures à un opérateur particulier. Toutes les données

enregistrées incluent cet ID.

1. Appuyez sur Options>ID d'opérateur dans l'écran de lecture.

2. Sélection, création ou suppression d'un ID d'opérateur :

Option Description

ID en cours Sélectionne un ID dans une liste. L'identifiant en cours sera alors associé

aux données d'échantillon jusqu'à la sélection d'un autre identifiant.

Créer un nouvel ID d'opérateur Entre un nom pour un nouvel ID d'opérateur. Il est possible de créer

50 noms au maximum.

Supprimer un ID d'opérateur Efface un identifiant d'opérateur existant.

Français 55

Maintenance

A V E R T I S S E M E N T

Dangers multiples. Seul le personnel qualifié doit effectuer les tâches détaillées dans cette section du

document.

Nettoyez le compartiment de cuve

A V I S

Assurez-vous que le compartiment de cuve ne présente aucun échantillon ou adaptateur de cuve avant la mise

en œuvre.

Retournez l'instrument et utilisez une poire aspirante en caoutchouc pour propulser de l'air dans le

compartiment de cuve.

Nettoyage des cuves d'échantillon

A T T E N T I O N

Risque d'exposition chimique. Respectez les procédures de sécurité du laboratoire et portez tous les

équipements de protection personnelle adaptés aux produits chimiques que vous manipulez. Consultez

les fiches de données de sécurité (MSDS/SDS) à jour pour connaître les protocoles de sécurité

applicables.

A T T E N T I O N

Risque d'exposition chimique. Mettez au rebut les substances chimiques et les déchets conformément

aux réglementations locales, régionales et nationales.

La plupart des détergents de la laboratoires s'utilisent aux concentrations recommandées. Les

détergents neutres, par exemple le Liquinox, sont plus sûrs quand un nettoyage régulier est

nécessaire. Pour réduire le temps de nettoyage, augmentez la température ou utilisez un bain à

ultrasons. Pour terminer le nettoyage, rincez plusieurs fois à l'eau déionisée, puis laissez sécher la

cuve à échantillon à l'air.

Les cuves à échantillon peuvent également être nettoyées à l'acide, avant d'être rincées

soigneusement à l'eau déionisée.

Remarque : Toujours utiliser de l'acide pour nettoyer les cuves à échantillon destinées aux essais de basse teneur

en métaux.

Des méthodes de nettoyage spécifiques sont nécessaires pour certaines procédures. En cas

d'utilisation d'une brosse pour nettoyer les cuves à échantillon, veillez à ne pas rayer la surface

intérieure des cuves.

Remplacement des piles

A V E R T I S S E M E N T

Risque d’explosion Les piles vides peuvent entraîner l'accumulation d'hydrogène dans l'appareil.

Remplacez les piles avant qu'elles ne soient vides et ne stockez pas l'appareil de façon prolongée

sans retirer les piles.

Reportez-vous à la Installation des piles à la page

48 pour le remplacement de la pile.

56 Français

Dépannage

Problème Cause possible Solution

Absorption > 3,5 ! L'absorption mesurée est supérieure à 3,5 Diluez l'échantillon et répétez la

mesure.

Plage dépassée ! La concentration est supérieure à la limite

Diluez l'échantillon et répétez la

supérieure de la méthode actuelle.

mesure.

En-dessous de la plage ! La concentration est inférieure à la limite

Examinez l'échantillon.

inférieure de la méthode actuelle.

Echec de la mesure ! Défaut électronique ou optique. Contactez l’assistance technique.

L'initialisation a échoué ! Echec de l'initialisation de l'instrument. Eteignez l'instrument, puis

rallumez-le.

Contactez l’assistance technique.

Etalonnage nécessaire ! Les données d'étalonnage sont corrompues. Contactez l’assistance technique.

Analyse de l'air nécessaire ! Les données d'étalonnage sont corrompues. Contactez l’assistance technique.

Veuillez fixer le module ! Impossible de trouver le module lors de

Insérez un module.

l'envoi des données.

Echec lors de l'envoi des

Assurez-vous que le module est

données !

inséré et verrouillé correctement.

Français 57

Índice de contenidos

Especificaciones en la página 58 Puesta en marcha en la página 65

Información general en la página 59 Funcionamiento estándar en la página 66

Instalación en la página 61 Mantenimiento en la página 70

Interfaz del usuario y navegación en la página 63 Solución de problemas en la página 71

Información adicional

En el sitio web del fabricante encontrará información adicional.

Especificaciones

Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.

Especificación Detalles

Método de medición Espectrofotómetro VIS para métodos de análisis de aguas de HACH y

HACH LANGE

Modo de medición Transmitancia (%), absorbancia (Abs) y concentración (Conc)

Dimensiones (An x Pr x Al) 178 x 261 x 98 mm (7,0 x 10,3 x 3,8 in)

Grado de protección IP67 (cubierta de la cubeta de muestra cerrada)

Peso 1,5 kg (3,3 lb)

Requisitos de alimentación (interna) 4 pilas alcalinas tipo AA o

recargables de hidruro metálico de níquel (NiMH) (módulo opcional

1

necesario

)

Requisitos de alimentación (externa) Fuente de alimentación: 110–240 VCA; 50/60 Hz (módulo opcional

1

necesario

)

1

Interfaz Mini USB (módulo opcional necesario

)

Temperatura de funcionamiento De 10 a 40 °C (de 50 a 104 °F); humedad máxima relativa del 80% (sin

condensación)

Temperatura de almacenamiento De –30 a 60 °C (de –30 a 140 °F); humedad máxima relativa del 80%

(sin condensación)

Fuente de luz Flash de xenón

Rango de longitud de onda 340–800 nm

Rango de medida fotométrico ±3,0 Abs (rango de longitud de onda 340–800 nm)

Exactitud de longitud de onda ±2 nm (rango de longitud de onda 340–800 nm)

Ancho de banda espectral 5 nm

Exactitud fotométrica 3 mAbs de 0,0 a 0,5 Abs, 1% de 0,50 a 2,0 Abs

Linealidad fotométrica < 0,5% a 2 Abs

≤ 1% a > 2 Abs con vidrio neutro a 546 nm

Selección de longitud de onda Automática, basada en el método de selección

Luz difusa < 0,5% T @ 340 nm con NaNO

2

Repetibilidad ± 0,1 nm

Resolución de longitud de onda 1 nm

58 Español

Especificación Detalles

Programas de usuario (programación

50

libre)

Registrador de datos 500 valores medidos (resultado, fecha, hora, ID de muestra, ID de

usuario de conformidad con las buenas prácticas de laboratorio [BPL])

Cubetas de muestra 10 x 10 mm, rectangular de 1 pulgada, redonda de

13 mm/16 mm/1 pulgada, celda de flujo de 1 cm/10 ml

Clase de protección Alimentación: Clase II; instrumento: Clase III

Certificaciones Certificación CE

Garantía 1 año (EU: 2 años)

1

En la página web del fabricante encontrará información adicional.

Información general

En ningún caso el fabricante será responsable de ningún daño directo, indirecto, especial, accidental

o resultante de un defecto u omisión en este manual. El fabricante se reserva el derecho a modificar

este manual y los productos que describen en cualquier momento, sin aviso ni obligación. Las

ediciones revisadas se encuentran en la página web del fabricante.

Información de seguridad

A V I S O

El fabricante no es responsable de ningún daño debido a un mal uso de este producto incluyendo, sin limitación,

daños directos, fortuitos o circunstanciales y reclamaciones sobre los daños que no estén recogidos en la

legislación vigente. El usuario es el responsable de la identificación de los riesgos críticos y de tener los

mecanismos adecuados de protección de los procesos en caso de un posible mal funcionamiento del equipo.

Lea todo el manual antes de desembalar, instalar o trabajar con este equipo. Ponga atención a

todas las advertencias y avisos de peligro. El no hacerlo puede provocar heridas graves al usuario o

daños al equipo.

Asegúrese de que la protección proporcionada por el equipo no está dañada. No utilice ni instale

este equipo de manera distinta a lo especificado en este manual.

Uso de la información sobre riesgos

P E L I G R O

Indica una situación potencial o de riesgo inminente que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones graves.

A D V E R T E N C I A

Indica una situación potencial o inminentemente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar la muerte o

lesiones graves.

P R E C A U C I Ó N

Indica una situación potencialmente peligrosa que podría provocar una lesión menor o moderada.

A V I S O

Indica una situación que, si no se evita, puede provocar daños en el instrumento. Información que requiere

especial énfasis.

Etiquetas de precaución

Lea todas las etiquetas y rótulos adheridos al instrumento. En caso contrario, podrían producirse

heridas personales o daños en el instrumento. Cada símbolo que aparezca en el instrumento se

indica en el manual con una explicación de advertencia.

Español 59

Este es un símbolo de alerta de seguridad. Obedezca todos los mensajes de seguridad que se

muestran junto con este símbolo para evitar posibles lesiones. Si se encuentran sobre el instrumento,

consulte el manual de instrucciones para obtener información de funcionamiento o seguridad.

Este símbolo indica que hay riesgo de descarga eléctrica y/o electrocución.

En Europa, el equipo eléctrico marcado con este símbolo no se debe desechar mediante el servicio

de recogida de basura doméstica o pública. Devuelva los equipos viejos o que hayan alcanzado el

término de su vida útil al fabricante para su eliminación sin cargo para el usuario.

Certificación

Reglamentación canadiense sobre equipos que provocan interferencia, IECS-003, Clase A

Registros de pruebas de control del fabricante.

Este aparato digital de clase A cumple con todos los requerimientos de las reglamentaciones

canadienses para equipos que producen interferencias.

Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la réglementation canadienne

sur les équipements provoquant des interférences.

FCC Parte 15, Límites Clase "A"

Registros de pruebas de control del fabricante. Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las

normas de la FCC estadounidense. Su operación está sujeta a las siguientes dos condiciones:

1. El equipo no puede causar interferencias perjudiciales.

2. Este equipo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las interferencias que

pueden causar un funcionamiento no deseado.

Los cambios o modificaciones a este equipo que no hayan sido aprobados por la parte responsable

podrían anular el permiso del usuario para operar el equipo. Este equipo ha sido probado y

encontrado que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase A, de acuerdo con la Parte

15 de las Reglas FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable

contra las interferencias perjudiciales cuando el equipo está operando en un entorno comercial. Este

equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radio frecuencia, y si no es instalado y utilizado de

acuerdo con el manual de instrucciones, puede causar una interferencia dañina a las radio

comunicaciones. La operación de este equipo en un área residencial es probable que produzca

interferencia dañina, en cuyo caso el usuario será requerido para corregir la interferencia bajo su

propio cargo. Pueden utilizarse las siguientes técnicas para reducir los problemas de interferencia:

1. Desconecte el equipo de su fuente de alimentación para verificar si éste es o no la fuente de la

interferencia.

2. Si el equipo está conectado a la misma toma eléctrica que el dispositivo que experimenta la

interferencia, conecte el equipo a otra toma eléctrica.

3. Aleje el equipo del dispositivo que está recibiendo la interferencia.

4. Cambie la posición de la antena del dispositivo que recibe la interferencia.

5. Trate combinaciones de las opciones descritas.

Generalidades del producto

El DR 1900 es un espectrofotómetro VIS portátil que mide en un rango de longitud de onda de 340 a

800 nm. El instrumento se usa para medir varios parámetros del agua potable, el agua residual y las

aplicaciones industriales. Para su uso in situ, el instrumento funciona con cuatro pilas AA. El

instrumento dispone de una oferta completa de programas de aplicación: programas almacenados

(métodos preinstalados), programas LCK o TNTplus, programas de usuario, programas favoritos,

longitud de onda única, longitud de onda múltiple y modos de intervalo de tiempo. Consulte la

Figura 1.

60 Español