Hach-Lange DR1900 Basic User Manual – страница 12

Инструкция к Hach-Lange DR1900 Basic User Manual

Techninė priežiūra

Į S P Ė J I M A S

Įvairūs pavojai. Šiame dokumento skyriuje aprašytas užduotis turi vykdyti tik kvalifikuoti darbuotojai.

Prietaiso valymas

Prietaiso išorę valykite drėgna audeklo skiaute ir švelniu muilo tirpalu, tada nušluostykite jį sausai.

Išvalykite kiuvečių skyrių

P A S T A B A

Prieš pradėdami užduotį, įsitikinkite, kad kiuvečių skyriuje nėra mėginių kiuvetės arba kiuvečių adapterio.

Pakreipkite prietaisą ir gumine siurbimo kolba švelniai pūskite orą į kiuvečių skyrių.

Mėginių kiuvečių valymas

A T S A R G I A I

Sąlyčio su cheminėmis medžiagomis pavojus. Vykdykite laboratorijos saugos procedūras ir dėvėkite

visas asmeninės saugos priemones, tinkančias naudojamiems chemikalams. Saugos protokolai

nurodyti galiojančiuose saugos duomenų lapuose (MSDS / SDS).

A T S A R G I A I

Sąlyčio su cheminėmis medžiagomis pavojus. Chemikalus ir atliekas išmeskite pagal vietos, regiono ir

valstybines taisykles.

Dauguma laboratorijoje naudojamų ploviklių yra rekomenduojamos koncentracijos. Jei reikia valyti

reguliariai, saugiau naudoti neutralius ploviklius, pvz., „Liquinox“. Norėdami sutrumpinti valymo laiką,

padidinkite temperatūrą arba naudokite ultragarso vonelę. Norėdami užbaigti valymą, kelis kartus

praskalaukite dejonizuotu vandeniu ir leiskite mėginio kiuvetei išdžiūti.

Mėginių kiuvetes taip pat galima valyti rūgštimi, po to kruopščiai jas išskalaujant dejonizuotu

vandeniu.

Pastaba: Valydami mėginių kiuvetes, kurias naudojote žemo lygio metalo bandymams atlikti, visada naudokite

rūgštį.

Atskiroms procedūroms atilikti būtini specialūs valymo metodai. Kai naudojate šepetį mėginių

kiuvetėms išvalyti, imkitės papildomų atsargumo priemonių, kad nesubraižytumėte vidinio mėginių

kiuvečių paviršiaus.

Baterijų keitimas

Į S P Ė J I M A S

Sprogimo pavojus. Dėl išsikrovusių baterijų prietaise gali kauptis vandenilio dujos. Pakeiskite baterijas

prieš joms išsikraunant ir ilgai nelaikykite prietaiso su įdėtomis baterijomis.

Informacijos apie baterijos pakeitimą žr. Baterijų įdėjimas Puslapyje

213.

lietuvių kalba 221

Trikčių šalinimas

Problema Galima priežastis Sprendimas

„Absorbance > 3.5!“ (Absorbcija >

Išmatuota mažesnė nei

Praskieskite mėginį ir pakartokite.

3,5!)

3,5 absorbcija.

„Over range!“ (Viršija diapazoną!) Koncentracija didesnė už viršutinę

Praskieskite mėginį ir pakartokite.

esamo metodo normą.

„Under range!“ (Nesiekia

Koncentracija mažesnė už apatinę

Ištirkite mėginį.

diapazono!)

esamo metodo normą.

„Reading Failed!“ (Nuskaityti

Yra elektroninis arba optinis

Kreipkitės į techninės pagalbos

nepavyko!)

defektas.

personalą.

„Initializing Failed!“ (Nepavyko

Inicijuojant įvyko prietaiso gedimas. Prietaisą išjunkite ir vėl įjunkite.

inicijuoti!)

Kreipkitės į techninės pagalbos

personalą.

„Calibration Needed!“ (Reikia

Klaidingi kalibravimo duomenys. Kreipkitės į techninės pagalbos

sukalibruoti!)

personalą.

„Air Scan Needed!“ (Reikalingas oro

Klaidingi kalibravimo duomenys. Kreipkitės į techninės pagalbos

nuskaitymas!)

personalą.

„Please attach the module!“

Siunčiant duomenis nerastas

Įdėkite modulį.

(Prijunkite modulį!)

modulis.

„Failed in sending data!“ (Nepavyko

Įsitikinkite, kad modulis tinkamai

išsiųsti duomenų!)

įkištas ir užfiksuotas.

222 lietuvių kalba

Содержание

Технические характеристики на стр. 223 Начало работы на стр. 230

Общая информация на стр. 224 Стандартная операция на стр. 231

Монтаж на стр. 227 Обслуживание на стр. 235

Пользовательский интерфейс и управление

Поиск и устранение неполадок на стр. 236

курсором на стр. 229

Дополнительная информация

Дополнительную информацию можно найти на сайте производителя.

Технические характеристики

В технические характеристики могут быть внесены изменения без предварительного

уведомления.

Характеристика Данные

Метод измерения ВИД-спектрофотометр для анализа жидкостей HACH и HACH

LANGE

Режим измерения Пропускание (%), Поглощение и Концентрация

Размеры (Ш x Г x В) 178 x 261 x 98 мм (7,0 x 10,3 x 3,8 дюймов)

Класс защиты корпуса IP67 (при закрытой крышке измерительной кюветы)

Масса 1,5 кг (3,3 фунта)

Питание (от внутреннего источника) Щелочные батареи размера AA (4 шт.) или

никель-металл-гидридные (NiMH) аккумуляторы (4 шт.)

1

(необходим дополнительный модуль

)

Питание (от внешнего источника) 110–240 В переменного тока; 50/60 Гц (необходим

1

дополнительный модуль

)

1

Интерфейс Mini-USB (необходим дополнительный модуль

)

Условия эксплуатации от 10 до 40°C (от 50 до 104°F); относительная влажность не

более 80% (без выпадения конденсата)

Условия хранения от –30 до 60°C (от –30 до 140°F); относительная влажность не

более 80% (без выпадения конденсата)

Источник излучения Ксеноновая лампа

Спектральный диапазон длин волн 340–800 нм

Фотометрический диапазон ±3,0 Abs (диапазон длин волн 340–800 нм)

Погрешность установки длины волны ± 2 нм (диапазон длин волн 340–800 нм)

Разрешение длины волны 5 нм

Фотометрическая погрешность 3 мAbs при от 0,0 до 0,5 Abs, 1% при от 0,50 до 2,0 Abs

Фотометрическая линейность < от 0,5% до 2 Abs

≤ 1% при > 2 Abs для нейтрального стекла при 546 нм

Выбор длины волны Автоматический, на основе выбранной методики

Светорассеяние < 0,5% T при 340 нм с NaNO

2

Воспроизводимость ± 0,1 нм

Русский 223

Характеристика Данные

Разрешение длины волны 1 нм

Пользовательские программы

50

(свободное программирование)

Журнал данных 500 измеряемых значений (результат, дата, время, код образца,

код пользователя для правильной лабораторной практики)

Измерительные кюветы 10 x 10 мм, 1 дюйм прямоугольник, 13 мм/16 мм/1 дюйм в

окружности, 1 см/10 мл, проточная кювета

Класс защиты Блок питания, класс II, прибор: Класс III

Сертификация Сертификат соответствия СЕ

Гарантия 1 год (EU: 2 года)

1

Дополнительную информацию можно найти на сайте производителя.

Общая информация

Производитель ни при каких обстоятельствах не несет ответственности за прямой, непрямой,

умышленный, неумышленный или косвенный ущерб в результате любых недочетов или

ошибок, содержащихся в данном руководстве. Производитель оставляет за собой право

вносить изменения в руководство или описанную в нем продукцию без извещений и

обязательств. Все обновления можно найти на веб-сайте производителя.

Указания по безопасности

У В Е Д О М Л Е Н И Е

Изготовитель не несет ответственности за любые повреждения, вызванные неправильным применением

или использованием изделия, включая, без ограничения, прямой, неумышленный или косвенный ущерб, и

снимает с себя ответственность за подобные повреждения в максимальной степени, допускаемой

действующим законодательством. Пользователь несет исключительную ответственность за выявление

критических рисков в работе и установку соответствующих механизмов для защиты обследуемой среды в

ходе возможных неполадок оборудования.

Внимательно прочтите все руководство пользователя, прежде чем распаковывать,

устанавливать или вводить в эксплуатацию оборудование. Соблюдайте все указания и

предупреждения относительно безопасности. Их несоблюдение может привести к серьезной

травме обслуживающего персонала или выходу из строя оборудования.

Чтобы гарантировать, что обеспечиваемая оборудованием защита не нарушена, не

используйте или не устанавливайте данное оборудование никаким иным способом, кроме

указанного в данном руководстве.

Информация о потенциальных опасностях

О П А С Н О С Т Ь

Указывает на потенциальные или непосредственно опасные ситуации, которые при нарушении приведут к

серьезным травмам или смерти.

П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е

Указывает на потенциальные или непосредственно опасные ситуации, которые при нарушении могут

привести к серьезным травмам или смерти.

О С Т О Р О Ж Н О

Указывает на потенциально опасную ситуацию, которая может привести к травмам малой и средней

тяжести.

224 Русский

У В Е Д О М Л Е Н И Е

Указывает на ситуацию, которая, если ее не избежать, может привести и повреждению оборудования.

Информация, на которую следует обратить особое внимание.

Предупредительные надписи

Прочтите все наклейки и ярлыки на корпусе прибора. Невыполнение этих указаний может

привести к травме или повреждению прибора. Нанесенный на корпус прибора

предупредительный символ вместе с предостережением об опасности или осторожности

содержится в руководстве пользователя.

Это символ предупреждения об опасности. Для предотвращения возможной травмы

соблюдайте все меры по технике безопасности, отображаемые с настоящим символом. Если

символ на приборе, см. руководство по эксплуатации или информацию по технике

безопасности.

Этот символ указывает на опасность поражения электрическим током и/или на возможность

получения смертельной электротравмы.

Возможен запрет на утилизацию электрооборудования, отмеченного этим символом, в

европейских домашних и общественных системах утилизации. Пользователь может бесплатно

вернуть старое или неработающее оборудование производителю для утилизации.

Сертификаты

Канадские нормативные требования к оборудованию вызывающему помехи

, IECS-003,

класс A:

Прилагающиеся протоколы испытаний находятся у производителя.

Данное цифровое устройство класса А отвечает всем требованиям канадских норм

относительно вызывающего помехи оборудования.

Cet appareil numèrique de classe A répond à toutes les exigences de la réglementation canadienne

sur les équipements provoquant des interférences.

Правила FCC, часть 15, ограничения класса “А”

Прилагающиеся протоколы испытаний остаются у производителя. Данное устройство

соответствует требованиям части 15 правил FCC. Эксплуатация может производиться при

выполнении двух следующих условий:

1. Устройство не должно создавать опасные помехи.

2. Устройство должно допускать любое внешнее вмешательство, в том числе способное

привести к выполнению нежелательной операции.

Изменения и модификации данного устройства без явного на то согласия стороны,

ответственной за соответствие стандартам, могут привести к лишению пользователя прав на

эксплуатацию данного устройства. Результаты испытаний данного устройства

свидетельствуют о соответствии ограничениям для цифровых устройств класса "А",

изложенным в части 15 правил FCC. Данные ограничения предназначены для обеспечения

разумной защиты от вредных помех при работе оборудования в коммерческой среде. Данное

устройство генерирует, использует и может излучать радиочастотную энергию, и в случае

установки и использования вопреки требованиям руководства по эксплуатации может стать

источником помех, опасных для устройств радиосвязи. Эксплуатация данного устройства в

населенных пунктах может привести к возникновению опасных помех – в этом случае

пользователь будет обязан устранить их за свой счет. Для сокращения помех можно

использовать следующие методы:

Русский 225

1. Отсоедините устройство от источника питания, чтобы убедиться, что именно оно является

источником помех.

2. Если устройство подключено к той же розетке, что и прибор, при работе которого

наблюдаются помехи, подключите устройство к другой розетке.

3. Переместите устройство подальше от прибора, для работы которого он создает помехи.

4. Поменяйте положение антенны другого устройства, принимающего помехи.

5. Попробуйте разные сочетания указанных выше мер.

Основные сведения о приборе

DR 1900 —

представляет собой переносной спектрофотометр видимой области спектра с

диапазоном длин волн от 340 до 800 нм. Прибор используется для измерения различных

параметров питьевой воды, сточной и промышленной воды. При использовании в полевых

условиях прибор работает на четырех батарейках размера AA. Прибор поставляется с полным

комплектом прикладных программ: методики в памяти (предустановленные тесты), методики

со штрих-кодом LCK, методики пользователя, избранные методики, одноволновой режим,

многоволновой режим, а также режим по времени. См. Рисунок 1.

Рисунок 1 Общий вид изделия

1 Крышка кюветного отделения 4 Аккумуляторный отсек

2 Отделение для кювет 5 Выключатель

3 Пустой модуль

Комплектация изделия

Убедитесь в том, что все компоненты в наличии. См. Рисунок 2. Если какой-либо элемент

отсутствует или поврежден, незамедлительно свяжитесь с поставщиком прибора или

торговым представителем.

226 Русский

Рисунок 2 Комплектация изделия

1 DR 1900 4 Защитная крышка

2 Переходники измерительной кюветы (3x) 5 Пылезащитный чехол

3 Щелочные батареи AA (4 шт.)

Монтаж

О С Т О Р О Ж Н О

Различные опасности. Работы, описываемые в данном разделе, должны выполняться только

квалифицированным персоналом.

Установка батарей

П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е

Вероятность взрыва. При неправильной установке батареи могут выделяться взрывоопасные

газы. Убедитесь, что используются батареи одного и того же подходящего типа и они

установлены с соблюдением полярности. Не устанавливайте одновременно новые и старые

батареи.

П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е

Опасность возникновения пожара. Менять тип батареи запрещается.

У В Е Д О М Л Е Н И Е

Аккуратно затяните винты для правильной посадки уплотнения. Не затягивайте с чрезмерным усилием.

Для питания прибора используйте четыре щелочных батареи AA или четыре аккумулятора

NiMH. При установке батарей соблюдайте полярность. Установка батарей — см. в Рисунок 3.

Примечание: Батареи можно перезарядить только с помощью блока питания от сети с

USB-выходом.

Для получения дополнительной информации см. документацию блока питания.

Русский 227

Рисунок 3 Установка батарей

Установка адаптера кюветы

Данный прибор имеет одно кюветное отделение, которое предполагает использование

адаптеров для различных типов измерительных кювет. См. Таблица 1. Стрелка на верхней

части адаптера и стрелка на кюветном отделении показывают направление для установки

кюветы и направление прохождения светового луча. Установку адаптера см. на Рисунок 4.

Таблица 1 Описание адаптеров

Адаптер Описание

Без адаптера 1 квадратный дюйм и проточная кювета

Адаптер A 13 мм в окружности и 10 квадратных мм

Адаптер B 1 дюйм в окружности, двойной путь

Адаптер C 1 дюйм в окружности и кювета 1см/10 мл

Рисунок 4 Установка адаптера кюветы

228 Русский

Установка светозащитного экрана

При работе прибора вблизи источника яркого света установите защитный экран в том случае,

если крышку измерительной кюветы нельзя закрыть. См. Рисунок 5.

Рисунок 5 Установка светозащитного экрана

Пользовательский интерфейс и управление курсором

Описание клавиатуры

Описание клавиатуры и информацию о назначении клавиш см. в Рисунок 6.

Рисунок 6 Описание клавиатуры

1 BACKLIGHT (Подсветка): включает и отключает

4 Клавиша выбора ВПРАВО (контекстная):

подсветку дисплея

измерение образца, выбирает или подтверждает

параметры, открывает меню более низкого

уровня

2 SETTINGS (Настройки): выбор программы или

5 Клавиши управления ВВЕРХ, ВНИЗ, ВПРАВО,

опций настройки, управление данными

ВЛЕВО: прокрутка меню, ввод цифр и букв

3 Клавиша выбора ВЛЕВО (контекстная): доступ к

6 HOME (Главная): Возврат на основной экран

параметрам, отменяет или позволяет выйти из

текущего экрана меню для перехода к

предыдущему

Описание дисплея

На экране показаний отображается выбранный режим, длина волны, единицы измерения, дата

и время, код оператора и код образца. См. Рисунок 7.

Русский 229

Рисунок 7 Элементы дисплея

1 Индикатор выполнения 8 Время и дата

2 Наименование и номер программы 9 Считывание: (контекст: OK, выбрать, запустить,

редактировать)

3 Значение показания и единица измерения 10 Обнулить (в зависимости от контекста:

навигационные клавиши со стрелками ВВЕРХ,

ВНИЗ, ВПРАВО и ВЛЕВО)

4 Длина волны 11 Опции (контекст: отмена, назад, остановить,

выйти, сохранить, выделить, отменить

выделение)

5 Состояние батареи 12 Код оператора

6 Значок мощности переменного тока 13 Код образца

1

7 Контрольная шкала для пробирок

14 Контрольный номер для методик LCK

1

Контрольная шкала показывает отношение результирующего показания к диапазону показаний. Шкала

показывает результирующее показание независимо от какого-либо коэффициента разбавления,

который вводился.

Управление

Для выбора настроек используйте различные меню прибора. Для выделения различных

настроек используйте клавиши управления (со стрелками ВВЕРХ, ВНИЗ, ВПРАВО и ВЛЕВО).

Для выбора настройки нажмите клавишу ВПРАВО. С помощью клавиш управления установите

значение. Для ввода и изменения значения нажмите клавиши управления (ВВЕРХ, ВНИЗ,

ВПРАВО и ВЛЕВО). Чтобы передвинуться к следующему пробелу, нажмите клавишу с

изображением стрелки ВПРАВО. Чтобы подтвердить значение, нажмите ПРАВУЮ клавишу

под надписью Готово. Для выхода из текущего экрана меню в предыдущий нажмите клавишу

ВЛЕВО.

Начало работы

Включение и отключение прибора

Нажмите клавишу POWER (Питание), чтобы включить прибор. Если прибор не включается,

убедитесь, что батареи или модуль питания установлены правильно, либо проверьте

подключение блока питания к розетке.

Удерживайте клавишу POWER (Питание) в течение

1 секунды, чтобы выключить прибор.

Примечание: Для выключения прибора также используется опция "Автоотключение". См. расширенное

руководство на сайте производителя.

230 Русский

Выбор языка

Есть два способа выбора языка:

Выбор языка отображения информации на дисплее при первом включении прибора.

Выбор языка из меню НАСТРОЙКИ.

1. Нажмите НАСТРОЙКИ>Настройка>Язык.

2. Выберите язык из списка.

Установка даты и времени

Есть два способа задать дату и время:

Задать дату и время при первом включении прибора.

Задать дату и время из меню Дата и время.

1. Нажмите НАСТРОЙКИ>Настройка>Дата и время.

2. Выберите Set Date & Time Format (Задать дату и формат времени) и выберите формат

для даты и времени.

3. Выберите Set Date & Time (Задать дату и время).

4. С помощью клавиш навигации введите текущие дату и время и нажмите OK.

Стандартная операция

Список программ

Прибор поставляется с полным комплектом прикладных программ. Описания программ см. в

Таблица 2.

Таблица 2 Опции программы

Опция Описание

Сохраненные

Методики в памяти представляют собой заранее запрограммированные

программы/методы, а также

методики, в которых используются химикаты HACH и кюветные тесты

1

методы TNTplus

HACH-LANGE. См. Выбор методики в памяти методики со штрих-кодом

LCK на стр. 232.

Методики пользователя Пользователь может разработать и сохранить собственные методики.

Существующие методики в памяти можно также сохранять как

пользовательские. Тесты HACH-LANGE могут также быть

модифицированы для решения пользовательских задач.

Избранные Часто используемые методики могут быть сохранены в списке избранных.

Одноволновой режим Одноволновые показания снимаются при заданной длине волны.

Многоволновой режим В многоволновом режиме значение поглощения (Abs) или процентное

значение пропускания (%T) измеряется для нескольких (до четырех) длин

волн, и вычисляются разности и отношения значений поглощения.

Результаты можно математически обрабатывать, получая в результате

суммы, разности и отношения.

Режим по времени Данный режим автоматически регистрирует и показывает оптическую

плотность определенной длины волны за определенный временной

промежуток.

1

Пробирки

TNTplus отсутствуют на рынке ЕС.

Русский 231

Выбор методики в памяти методики со штрих-кодом LCK

1. Нажмите SETTINGS>All Programs/Methods (НАСТРОЙКИ>Все программы/методы).

2. Выберите Stored Programs/Methods (Методики в памяти) или LCK methods (Методики со

штрих-кодом).

3. Выберите опцию, чтобы найти метод или чтобы добавить его в избранное.

Опция Наименование

Выбор по номеру Поиск по номеру определенной методики

Выбор по букве Поиск по букве определенной методики

Добавить в избранное Добавить выбранную методику в избранное для ускоренного доступа.

4. Выберите требуемую методику и нажмите Пуск.

Выбор основных опций программы

После того как программа выбрана, в ней доступны дополнительные опции.

1. Чтобы получить доступ к меню опций, нажмите Параметры.

2. Выберите необходимые опции.

Опция Функция

Запуск таймера Выберите предварительно заданный таймер или задайте таймер

вручную, чтобы убедиться в том, время этапов анализа задано верно

(например, можно точно задать продолжительность реакции или время

ожидания). Если таймер включен, на дисплее отображается

пиктограмма таймера. После истечения времени прибор издает

звуковой сигнал. Pre-set timer(Предварительная настройка таймера)—

Нажмите Start (Пуск), чтобы запустить таймер. Если сохраненная

программа имеет более одного действия, нажмите

Stop>Options>Select>Select (Остановить>Опции>Выбрать>Выбрать),

чтобы запустить следующий таймер. Ручной таймер — с помощью

клавиш управления введите требуемый промежуток времени, после

чего нажмите Готово. Значение по умолчанию = 03:00

Код оператора Код оператора используется для привязки результатов измерений к

конкретному оператору. Все последующие результаты измерений

будут включать данный код. См. Использование кода оператора

на стр. 235.

Код образца Метка кода образца используется для привязки результатов измерений

к конкретному образцу либо к месту отбора пробы. См. Использование

кода образца на стр. 234.

%T/Оптическая

Вы можете выбрать значения измерения пропускания, поглощения или

плотность/Концентрация

концентрации. Измерение пропускания (%): измеряется процентная

доля исходного потока, прошедшая сквозь образец и достигшая

детектора. Измерение поглощения: свет, поглощенный образцом,

измеряется в единицах поглощения. Измерение концентрации: можно

ввести коэффициент расчета концентрации, позволяющий

пересчитывать значения поглощения в значения концентрации.

Расширенные параметры Воспользуйтесь дополнительными опциями, чтобы задать большее

число параметров. См. Выбор дополнительных опций программы

на стр. 232.

Назад Вернуться к предыдущему меню.

Выбор дополнительных опций программы

В каждой программе имеются дополнительные опции для выбора.

232 Русский

1. Нажмите Параметры для получения доступа к меню Параметры>Расширенные

параметры.

2. Воспользуйтесь дополнительными опциями, чтобы задать большее число параметров.

Опция Функция

Химическая формула В некоторых методиках в памяти можно выбрать альтернативную химическую

формулу и связанный с ней диапазон измерения.

Холостая проба В некоторых методиках в памяти можно выбрать коррекцию значений,

используя холостую пробу. Введите результат измерения, выполненного с

дистиллированной водой в качестве образца. Значение холостой пробы

вычитается из каждого результата, корректируя тем самым влияние фоновой

окраски, обусловленной реагентом. Прежде чем использовать опцию

Настройка по стандарту, введите значение холостой пробы. Данную

процедуру следует выполнять для каждой новой партии реагентов.

Настройка по

Изменение сохраненной калибровки. Выполните опыт с известным

стандарту

стандартным образцом при концентрации, близкой к максимальному

значению диапазона измерений. Используйте данную функцию для настройки

результатов по стандартному образцу.

Коэффициент

Введите корректирующий коэффициент разбавления для конкретных

разбавления

характеристик. Введенное числовое значение будет помножено на результат

для настройки. Например, если образец был разбавлен в соотношении 1:2,

включите коэффициент разбавления и введите значение 2.

Примечание: При разбавлении образца на экране появится иконка

разбавления.

Метод стандартной

Проверьте точность показаний. Подробную информацию см. в описании

добавки

методики.

Редактировать Изменить и обновить существующую программу.

Выбор режима измерения

Выберите Single Wavelength (

Одноволновой режим), Multi Wavelength (Многоволновой режим)

или Time Course (Режим зависимости от времени) в меню SETTINGS>Photometer Functions

(НАСТРОЙКИ>Функции фотометра).

Выбор настроек одноволнового режима

1. Нажмите SETTINGS (Настройки)>Photometer Functions (Функции фотометра)>Single

Wavelength (Одноволновой режим)>Options (Опции)>Advanced Options (Расширенные

опции).

2. Выберите необходимые опции.

Опция Функция

λ Выберите длину волны в диапазоне от 340 до 800 нм. Значение по

умолчанию: 560 нм

Концентрация Выберите подходящую единицу измерения и введите коэффициент.

Значения по умолчанию: мг/л и 1,000

Разрешение Выберите разрешение с необходимым количеством десятичных знаков. По

умолчанию: 0,01

Сохранить как методику

Сохраните выбранные параметры в методики пользователя. Выберите

пользователя

название, единицу измерения, длину волны, разрешение, химические

формулы 1–4, формулу калибровки, верхнее и нижнее пограничные

значения и таймер 1–4.

Русский 233

Выбор настроек многоволнового режима

1. Нажмите SETTINGS (

Настройки)>Photometer Functions (Функции фотометра)>Multi

Wavelength (Многоволновой режим)>Options (Опции)>Advanced Options

(Расширенные опции)>λ1–λ4.

2. Выберите необходимые опции.

Опция Функция

Длина волны Выберите две и более длины волны. Значения по умолчанию: 400,

500, 700 и 800 нм.

Формула для расчета

Выберите подходящие формулы оптической плотности для

оптической плотности

измерений в многоволновом режиме. Формула задает длину волны и

коэффициенты.

Коэффициенты Выберите коэффициенты умножения для пересчета значений

оптической плотности в значения концентрации.

Выбор настроек режима по времени

1. Нажмите SETTINGS (Настройки

)>Photometer Functions (Функции фотометра)>Time

Course (Режим по времени)>Options (Опции).

2. Выберите необходимые опции.

Опция Функция

Общее количество минут Введите общее количество времени в минутах для режима по времени.

Диапазон: от 1 до 60. По умолчанию: 10 минут

Интервал в секундах Введите интервал в секундах для режима по времени. Диапазон: от

10 до 600. По умолчанию: 30 секунд

Длина волны Выберите длину волны в диапазоне от 340 до 800 нм. Значение по

умолчанию: 560 нм

Воспроизведение данных Показывает сохраненные данные в режиме по времени.

Показать таблицу Показывает сохраненные данные в виде таблицы.

Выход Выход из текущего меню.

Использование кода образца

Метка кода образца используется для привязки результатов измерений к конкретному образцу

либо к месту отбора пробы. После закрепления хранимые данные будет содержать в себе

данный код.

1. На экране результатов измерения нажмите Options (

Настройки) >Sample ID (Код

образца).

2. Выберите, создайте или удалите код образца.

Опция Функция

Текущий код Выберите код из списка. Текущий код будет привязан к данным образца до

тех пор, пока не будет выбран иной код.

Создание нового

Введите название для нового кода образца. Может быть введено не более

кода образца

100 кодов. Образцы нумеруются последовательно для каждого измерения до

тех пор, пока не будет выбран иной код, например, точка (001), точка (002).

Удаление кода

Удаление существующего кода

образца

234 Русский

Использование кода оператора

Код оператора используется для привязки результатов измерений к конкретному оператору.

Все последующие результаты измерений будут включать данный код. Все хранимые данные

будут содержать в себе данный код.

1. На экране результатов измерения нажмите Options (

Настройки) >Operator ID (Код

оператора).

2. Выберите, создайте или удалите код оператора:

Опция Наименование

Текущий код Выберите код из списка. Текущий код будет привязан к данным

образца до тех пор, пока не будет выбран иной код.

Создание нового кода

Введите название для нового кода оператора. Может быть введено не

оператора

более 50 кодов.

Удаление кода оператора Удаление существующего кода оператора.

Обслуживание

П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е

Различные опасности. Работы, описываемые в данном разделе, должны выполняться только

квалифицированным персоналом.

Очистка прибора

Выполните очистку наружной поверхности прибора влажной тканью, пропитанной мягким

мыльным раствором, после чего протрите насухо.

Очистка кюветного отделения

У В Е Д О М Л Е Н И Е

Перед началом процедуры убедитесь, что в кюветном отделении отсутствуют измерительная кювета и

адаптер для кювет.

Переверните прибор и при помощи резиновой груши аккуратно подуйте воздухом в кюветное

отделение.

Очистка измерительных кювет

О С Т О Р О Ж Н О

Опасность воздействия химических реагентов. Необходимо соблюдать правила техники

безопасности и использовать индивидуальные средства защиты, соответствующие

используемым химикатам. При составлении протоколов по технике безопасности

воспользуйтесь действующими паспортами безопасности / паспортами безопасности

материалов (MSDS/SDS).

О С Т О Р О Ж Н О

Опасность воздействия химических реагентов. Утилизируйте химикаты и отходы в соответствии

с местными, региональными и общегосударственными правилами и законами.

Большинство лабораторных моющих средств используются в рекомендованных

концентрациях. Если необходима регулярная очистка, безопаснее использовать нейтральные

моющие средства, такие как

Liquinox. Чтобы снизить количество чисток, увеличьте

температуру или используйте ультразвуковую ванну. Очистку завершают многократным

Русский 235

ополаскиванием в деионизированной воде, после чего следует дать измерительной кювете

высохнуть на воздухе.

Кюветы можно также очищать кислотой, после чего следует тщательно прополоскать ее

деионизированной водой.

Примечание: После определения низких концентраций металлов обязательно выполняйте чистку

кювет с помощью кислоты.

Для отдельных процедур требуются специальные методы очистки. Если для чистки кювет

используется щетка, примите меры предосторожности во избежание нанесения царапин на

внутреннюю поверхность кюветы.

Замена батарей

П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е

Вероятность взрыва. Батареи с истекшим сроком годности могут привести к накоплению

водорода в приборе. Своевременно заменяйте батареи, не дожидаясь истечения срока их

годности, и не храните прибор с установленными в нем батареями в течение длительного

времени.

Порядок замены батареи см. Установка батарей на стр. 227.

Поиск и устранение неполадок

Неполадка Возможная причина Способ устранения

Поглощение > 3,5! Измеренное поглощение превышает

Разбавьте образец и повторите

3,5.

измерение.

Выше диапазона! Концентрация выше верхнего

Разбавьте образец и повторите

пограничного значения для данной

измерение.

методики.

Ниже диапазона! Концентрация меньше нижнего

Изучите образец.

пограничного значения для данной

методики.

Неудачное измерение! Наличие электронного или оптического

Свяжитесь со службой

дефекта.

технической поддержки.

Неудачная инициализация! Ошибка во время инициализации. Выключите прибор, а затем

включите.

Свяжитесь со службой

технической поддержки.

Необходима калибровка! Данные калибровки повреждены. Свяжитесь со службой

технической поддержки.

Необходимо сканирование

Данные калибровки повреждены. Свяжитесь со службой

по воздуху!

технической поддержки.

Подключите модуль! Модуль не обнаруживается при

Вставьте модуль.

передаче данных.

Ошибка передачи данных! Убедитесь, что модуль вставлен и

правильно защелкнут.

236 Русский

İçindekiler

Teknik Özellikler sayfa 237 Başlatma sayfa 244

Genel Bilgiler sayfa 238 Standart çalıştırma sayfa 245

Kurulum sayfa 240 Bakım sayfa 248

Kullanıcı arayüzü ve gezinme sayfa 242 Sorun giderme sayfa 249

Ek bilgi

Ek bilgiye üreticinin web sitesinden ulaşılabilir.

Teknik Özellikler

Teknik özellikler, önceden bildirilmeksizin değiştirilebilir.

Teknik Özellik Ayrıntılar

Ölçüm yöntemi HACH ve HACH LANGE su analiz yöntemleri için VIS

spektrofotometre

Ölçüm modu Transmitans (%), Absorbans (Abs) ve Konsantrasyon (Kons)

Boyutlar (G x D x Y) 178 x 261 x 98 mm (7,0 x 10,3 x 3,8 inç)

Muhafaza derecelendirmesi IP67 (numune hücresi koruma kapağı)

Ağırlık 1,5 kg (3,3 Ib)

Güç gereksinimleri (dahili) AA boyutlu Alkalin (4x) veya

şarj edilebilir Nikel Metal Hidrit (NiMH) piller (4x) (isteğe bağlı modül

1

gereklidir

)

1

Güç gereksinimleri (harici) Güç kaynağı: 110–240 VAC; 50/60 Hz (isteğe bağlı modül gereklidir

)

1

Arayüz USB mini (isteğe bağlı modül gereklidir

)

Çalışma sıcaklığı 10 ila 40°C (50 ila 104 °F); maksimum %80 bağıl nem (yoğuşmasız)

Depolama sıcaklığı –30 ila 60°C (–30 ila 140 °F); maksimum %80 bağıl nem

(yoğuşmasız)

Lamba kaynağı Xenon flaş

Dalga boyu aralığı 340–800 nm

Fotometrik ölçüm aralığı ±3,0 Abs (dalga boyu aralığı 340–800 nm)

Dalga boyu doğruluğu ±2 nm (dalga boyu aralığı 340–800 nm)

Spektral bant genişliği 5 nm

Fotometrik doğruluk 0,0-0,5 Abs'de 3 mAbs, 0,50-2,0 Abs'de %1

Fotometrik doğrusallık < %0,5 ila 2 Abs

546 nm'de nötr cam ile 2 Abs'den büyük olduğunda ≤ %1

Dalga boyu seçimi Otomatik, yöntem seçimine dayalı

Kaçak ışık NaNO

2

ile 340 nm'de < %0,5 T

Tekrarlanabilirlik ± 0,1 nm

Dalga boyu çözünürlüğü 1 nm

Türkçe 237

Teknik Özellik Ayrıntılar

Kullanıcı programları (serbest

50

programlama)

Veri kaydedici 500 ölçüm değeri (GLP'ye (İyi Laboratuvar Uygulamaları) göre sonuç,

tarih, saat, numune kimliği, kullanıcı kimliği)

Numune hücreleri 10 x 10 mm, 1 inç dikdörtgen, 13 mm/16 mm/1 inç yuvarlak,

1 cm/10 mL, Akış hücresi

Koruma sınıfı Güç beslemesi: Sınıf II, cihaz: Sınıf III

Sertifikalar CE sertifikalı

Garanti 1 yıl (EU: 2 yıl)

1

Ek bilgiye üreticinin web sitesinden ulaşılabilir.

Genel Bilgiler

Hiçbir durumda üretici, bu kılavuzdaki herhangi bir hata ya da eksiklikten kaynaklanan doğrudan,

dolaylı, özel, tesadüfi ya da sonuçta meydana gelen hasarlardan sorumlu olmayacaktır. Üretici, bu

kılavuzda ve açıkladığı ürünlerde, önceden haber vermeden ya da herhangi bir zorunluluğa sahip

olmadan değişiklik yapma hakkını saklı tutmaktadır. Güncellenmiş basımlara, üreticinin web

sitesinden ulaşılabilir.

Güvenlik bilgileri

B İ L G İ

Üretici, doğrudan, arızi ve sonuç olarak ortaya çıkan zararlar dahil olacak ancak bunlarla sınırlı olmayacak şekilde

bu ürünün hatalı uygulanması veya kullanılmasından kaynaklanan hiçbir zarardan sorumlu değildir ve yürürlükteki

yasaların izin verdiği ölçüde bu tür zararları reddeder. Kritik uygulama risklerini tanımlamak ve olası bir cihaz

arızasında prosesleri koruyabilmek için uygun mekanizmaların bulunmasını sağlamak yalnızca kullanıcının

sorumluluğundadır.

Bu cihazı paketinden çıkarmadan, kurmadan veya çalıştırmadan önce lütfen bu kılavuzun tümünü

okuyun. Tehlikeler ve uyarılarla ilgili tüm ifadeleri dikkate alın. Aksi halde, kullanıcının ciddi şekilde

yaralanması ya da ekipmanın hasar görmesi söz konusu olabilir.

Bu cihazın korumasının bozulmadığından emin olun. Cihazı bu kılavuzda belirtilenden başka bir

şekilde kullanmayın veya kurmayın.

Tehlikeyle ilgili bilgilerin kullanılması

T E H L İ K E

Olması muhtemel veya yakın bir zamanda olmasından korkulan, engellenmediği takdirde ölüm veya ciddi

yaralanmaya neden olacak tehlikeli bir durumu belirtir.

U Y A R I

Önlenmemesi durumunda ciddi yaralanmalar veya ölümle sonuçlanabilecek potansiyel veya yakın bir zamanda

meydana gelmesi beklenen tehlikeli durumların mevcut olduğunu gösterir.

D İ K K A T

Daha küçük veya orta derecede yaralanmalarla sonuçlanabilecek potansiyel bir tehlikeli durumu gösterir.

B İ L G İ

Engellenmediği takdirde cihazda hasara neden olabilecek bir durumu belirtir. Özel olarak vurgulanması gereken

bilgiler.

238 Türkçe

Önlem etiketleri

Cihazın üzerindeki tüm etiketleri okuyun. Talimatlara uyulmadığı takdirde yaralanma ya da cihazda

hasar meydana gelebilir. Cihaz üzerindeki bir sembol, kılavuzda bir önlem ibaresiyle belirtilir.

Bu, güvenlik uyarı sembolüdür. Olası yaralanmaları önlemek için bu sembolü izleyen tüm güvenlik

mesajlarına uyun. Cihaz üzerinde mevcutsa çalıştırma veya güvenlik bilgileri için kullanım kılavuzuna

başvurun.

Bu sembol elektrik çarpması ve/veya elektrik çarpması sonucu ölüm riskinin bulunduğunu gösterir.

Bu simgeyi taşıyan elektrikli cihazlar, Avrupa evsel ya da kamu atık toplama sistemlerine atılamaz.

Kullanım ömrünü doldurmuş cihazları, kullanıcı tarafından ücret ödenmesine gerek olmadan atılması

için üreticiye iade edin.

Belgelendirme

Kanada Radyo Girişimine Neden Olan Cihaz Yönetmeliği, IECS-003, A Sınıfı:

Destekleyen test kayıtları, üreticide bulunmaktadır.

Bu A Sınıfı dijital cihaz, Kanada Girişime Neden Olan Cihaz Yönetmeliğinin tüm şartlarını

karşılamaktadır.

Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la réglementation canadienne

sur les équipements provoquant des interférences.

FCC PART 15, "A" Sınıfı Limitleri

Destekleyen test kayıtları, üreticide bulunmaktadır. Bu cihaz, FCC Kurallarının Bölüm 15'ine

uygundur. Çalıştırma için aşağıdaki koşullar için geçerlidir:

1. Cihaz, zararlı girişime neden olmaz.

2. Bu cihaz, istenmeyen işleyişe yol açabilecek parazit de dahil olmak üzere, alınan her türlü paraziti

kabul edecektir.

Bu cihaz üzerinde, uyumluluktan sorumlu tarafın açıkça onaylamadığı her türlü değişiklik, kullanıcının

cihazı çalıştırma yetkisini geçersiz kılacaktır. Bu cihaz, test edilmiş ve FCC kuralları, Bölüm

15 uyarınca A Sınıfı bir dijital cihaz limitlerini karşıladığı tespit edilmiştir. Bu limitler, ekipmanın bir

işyeri ortamında çalıştırılması durumunda zararlı parazitlere karşı uygun koruma sağlayacak şekilde

tasarlanmıştır. Bu cihaz, telsiz frekansı enerjisi üretir, kullanır ve yayabilir ve kullanım kılavuzuna

uygun olarak kurulmazsa ve kullanılmazsa telsiz iletişimlerine zararlı parazitlere neden olabilir. Bu

cihazın bir konut alanında kullanılması zararlı parazitlere neden olabilir. Böyle bir durumda

kullanıcının masrafları kendisine ait olmak üzere bu parazitleri düzeltmesi gerekecektir. Parazit

sorunlarını azaltmak için aşağıdaki teknikler kullanılabilir:

1. Parazitin kaynağı olup olmadığını öğrenmek için bu ekipmanın güç kaynağı bağlantısını kesin.

2. Eğer cihaz, parazit sorunu yaşayan cihazla aynı prize bağlıysa, cihazı farklı bir prize takın.

3. Cihazı parazit alan cihazdan uzaklaştırın.

4. Cihazın parazite neden olduğu cihazın alıcı antenini başka bir yere taşıyın.

5. Yukarıda sıralanan önlemleri birlikte uygulamayı deneyin.

Ürüne genel bakış

DR 1900, 340 ila 800 nm dalga boyu aralığında ölçüm yapan portatif bir VIS spektrofotometredir.

Cihaz içme suyu, atık su ve endüstriyel uygulamalardaki farklı parametreleri ölçmek için kullanılır.

Saha kullanımında cihaz dört AA pil ile çalışır. Cihaz eksiksiz bir uygulama programı setiyle birlikte

verilir: yüklenmiş programlar (önceden yüklü yöntemler), LCK programları, kullanıcı programları, sık

kullanılan programlar, tek dalgaboyu, çoklu dalgaboyu ve süre modları. Bkz. Şekil 1.

Türkçe 239

Şekil 1 Cihaza genel bakış

1 Numune hücre kapağı 4 Pil bölmesi

2 Hücre bölmesi 5 Açma kapatma tuşu

3 Boş modül

Ürünün parçaları

Bütün parçaların alındığından emin olun. Bkz. Şekil 2. Eksik veya hasarlı bir parça varsa derhal cihaz

üreticisi veya satış temsilcisiyle bağlantıya geçin.

Şekil 2 Ürünün parçaları

1 DR 1900 4 Koruyucu kapak

2 Numune hücresi adaptörleri (3x) 5 Toz örtüsü

3 AA alkalin piller (4x)

Kurulum

D İ K K A T

Birden fazla tehlike. Belgenin bu bölümünde açıklanan görevleri yalnızca yetkili personel

gerçekleştirmelidir.

240 Türkçe