Hach-Lange DR1900 Basic User Manual – страница 6
Инструкция к Hach-Lange DR1900 Basic User Manual

Specifikation Detaljer
Datalogger 500 målinger (resultat, dato, tid, prøve-id, bruger-id til GLP (god
laboratoriepraksis))
Kuvetter 10 x 10 mm, 2,5 cm firkantet, 13 mm/16 mm/2,5 cm rund, 1 cm/10 mL,
gennemløbskuvette
Beskyttelsesklasse Strømforsyning: Klasse II, instrument: Klasse III
Certificeringer CE-certificeret
Garanti 1 år (EU: 2 år)
1
Der er yderligere oplysninger på producentens hjemmeside.
Oplysninger vedr. sikkerhed
B E M Æ R K N I N G
Producenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader på grund af forkert anvendelse eller misbrug af dette produkt,
herunder uden begrænsning direkte skader, hændelige skader eller følgeskader, og fraskriver sig ansvaret for
sådanne skader i det fulde omfang, som tillades ifølge gældende lov. Kun brugeren er ansvarlig for at identificere
alvorlige risici ved anvendelsen og installere relevante mekanismer til beskyttelse af processerne i forbindelse
med en eventuel fejl på udstyret.
Læs hele manualen, inden udpakning, installation eller betjening af dette udstyr. Overhold alle
farehenvisninger og advarsler. Undladelse heraf kan medføre, at brugeren kommer alvorligt til skade
eller beskadigelse af apparatet.
Kontroller, at den beskyttelse, som dette udstyr giver, ikke forringes. Du må ikke bruge eller installere
dette udstyr på nogen anden måde end den, der er angivet i denne manual.
Brug af sikkerhedsoplysninger
F A R E
Angiver en eventuel eller overhængende farlig situation, der vil medføre dødsfald eller alvorlige kvæstelser, hvis
den ikke undgås.
A D V A R S E L
Angiver en potentiel eller umiddelbart farlig situation, som kan resultere i død eller alvorlig tilskadekomst, hvis den
ikke undgås.
F O R S I G T I G
Indikerer en potentiel farlig situation, der kan resultere i mindre eller moderat tilskadekomst.
B E M Æ R K N I N G
Angiver en situation, der kan medføre skade på instrumentet, hvis ikke den undgås. Oplysninger, der er særligt
vigtige.
Sikkerhedsmærkater
Læs alle skilte og mærkater, som er placeret på apparatet. Der kan opstå person- eller
instrumentskade, hvis forholdsreglerne ikke respekteres. I håndbogen refereres der til et symbol på
instrumentet med en forholdsregelerklæring.
Dansk 101

Dette er sikkerhedsalarmsymbolet. Overhold alle sikkerhedsmeddelelser, der følger dette symbol, for
at undgå potentiel kvæstelse. Se brugsanvisningen vedrørende drifts- eller sikkerhedsoplysninger,
hvis det vises på instrumentet.
Dette symbol angiver, at der er risiko for elektrisk stød og/eller dødsfald pga. elektrisk stød.
Elektrisk udstyr mærket med dette symbol må, i Europa, ikke bortskaffes i sammen med
husholdningsaffald eller offentligt affald. Returner gammelt eller udtjent udstyr til producenten til
bortskaffelse uden gebyr.
Certificering
Canadian Radio Interference-Causing Equipment Regulation, IECS-003, Klasse A:
Producenten opbevarer understøttende testfortegnelser.
Dette Klasse A digitiale apparat opfylder alle krav i the Canadian Interference-Causing Equipment
Regulations.
Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la réglementation canadienne
sur les équipements provoquant des interférences.
FCC del 15, klasse "A" grænser
Producenten opbevarer understøttende testfortegnelser. Enheden overholder Afs. 15 i FCCs
regelsæt. Anvendelsen er underlagt følgende betingelser:
1. Udstyret må ikke forårsage skadelig interferens.
2. Udstyret skal acceptere modtaget interferens hvilket omfatter interferens, der kan forårsage
uønsket drift.
Ændringer og modifikationer af dette udstyr, som ikke er udtrykkeligt godkendt af den part som er
ansvarlig for overholdelsen, kan ophæve brugerens ret til at betjene udstyret. Dette udstyr er blevet
testet og overholder grænserne for Klasse A digitalt udstyr i overensstemmelse med Afs. 15 af FCCs
regelsæt. Disse grænser er designet til at yde rimelig beskyttelse mod skadelig interferens når
udstyret betjenes i et kommercielt miljø. Dette udstyr genererer, bruger og kan udsende
radiofrekvensenergi og kan, hvis det ikke installeres og anvendes i overensstemmelse med
brugervejledningen, forårsage skadelige interferens for radiokommunikationer. Anvendelse af dette
udstyr i et beboelsesområde vil sandsynligvis forårsage skadelig interferens, i hvilket tilfælde
brugeren skal udbedre inteferensen for egen regning. Følgende teknikker kan anvendes til at
reducere problemer med interferens:
1. Afbryd udstyret fra strømkilden for at kontrollere om det er kilden til interferensen.
2. Hvis udstyret er forbundet til den samme stikkontakt som den enhed der oplever interferensen,
skal udstyret forbindes til en anden stikkontakt.
3. Flyt udstyret væk fra den enhed som modtager interferensen.
4. Indstil modtageantennen på den enhed, der modtager interferens, igen.
5. Prøv kombinationer af ovennævnte.
Produktoversigt
DR 1900 er et bærbart spektrofotometer, der måler i bølgelængdeområdet fra 340 til 800 nm.
Instrumentet bruges til at måle forskellige parametre i drikkevand, spildevand og industrielle
programmer. Til anvendelse i felten er instrumentet forsynet med fire AA batterier. Instrumentet
leveres med et komplet sæt anvendelsesprogrammer: lagrede programmer (forudinstallerede
metoder), LCK eller TNTplus metoder, brugerprogrammer, favoritprogrammer og tilstande med
enkelt bølgelængde, multibølgelængde og tidsforløb. Se Figur 1.
102 Dansk

Figur 1 Oversigt over Instrument
1 Prøvekuvettedæksel 4 Batterirum
2 Kuvettebrønd 5 Tænd/sluk knap
3 Tomt modul
Produktkomponenter
Sørg for, at alle komponenter er modtaget. Se Figur 2. Hvis nogle dele mangler eller er beskadiget,
skal du kontakte instrumentleverandøren eller en salgsrepræsentant øjeblikkeligt.
Figur 2 Produktkomponenter
1 DR 1900 4 Beskyttelseslåg
2 Prøvekuvetteadaptere (3x) 5 Overtræk
3 AA-alkalinebatterier (4x)
Installation
F O R S I G T I G
Flere risici. Kun kvalificeret personale må udføre de opgaver, som er beskrevet i dette afsnit i
dokumentet.
Dansk 103

Isæt batterierne
A D V A R S E L
Eksplosionsfare. Ved forkert isætning af batterier kan der slippe eksplosive gasser ud. Sørg for, at
batterierne er af den samme godkendte kemiske type og isat i den rigtige retning. Isæt ikke nye og
brugte batterier sammen.
A D V A R S E L
Brandfare. Erstatning af batteritypen er ikke tilladt.
B E M Æ R K N I N G
Kontroller, at skruerne er strammet omhyggeligt, så tætningen passer korrekt. Må ikke strammes for hårdt.
Brug fire AA alkalinebatterier eller fire genopladelige NiMH batterier til at forsyne instrumentet. Sørg
for at batterierne vender rigtigt. Se Figur 3 for installation af batteriet.
BEMÆRK: Genopladelige batterier vil kun blive genopladet med USB/strømmodulet. Se yderligere oplysninger i
modulets dokumentation.
Figur 3 Isætning af batterier
Monter prøvekuvetteadapterne
Instrumentet har en kuvetteskakt, der bruger adaptere til forskellige prøvekuvettetyper. Se Tabel 1.
Pilen på adapterens overside og pilen på kuvetteskakten angiver retningen af celleorienteringen og
stråleretningen Se Figur 4 for installation af adapteren.
Tabel 1 Adapterbeskrivelser
Adapter Beskrivelse
Ingen adapter 2,5 cm2 gennemløbskuvette
Adapter A 13 mm rund og 10 mm firkantet
Adapter B 2,5 cm rund dobbeltspor
Adapter C 2,5 cm rund og 1 cm/10 mL kuvette
104 Dansk

Figur 4 Installation af prøvekuvetteadaptere
Monter beskyttelseslåget
Hvis instrumentet bruges i stærkt lys, skal der monteres et beskyttelsesdæksel, når
prøvekuvettedækslet ikke kan lukkes. Se Figur 5.
Figur 5 Montering af beskyttelsesdæksel
Brugergrænseflade og navigation
Beskrivelse af tastatur
Se Figur 6 for tastaturbeskrivelse og navigeringsinformation.
Dansk 105

Figur 6 Beskrivelse af tastatur
1 MODLYS: indstil skærmlyset til at være tændt eller
4 HØJRE valgtast (menubestemt): læs prøve, vælger
slukket
eller bekræfter funktioner, åbner undermenuer
2 INDSTILLINGER: vælg program eller indstillinger
5 Navigationstasterne OP, NED, HØJRE, VENSTRE:
for opsætning, datastyring
rul gennem menuer, indtast tal og bogstaver
3 VENSTRE valgtast (menubestemt): adgang til
6 HJEM: Gå til hovedskærmen for aflæsning
funktioner, annullerer eller afslutter det aktuelle
menuskærmbillede og vender tilbage til den forrige.
Skærmbeskrivelse
Skærmen viser den valgte tilstand, bølgelængde, enhed, dato og klokkeslæt, operatør-ID og prøve-
ID. Se Figur 7.
106 Dansk

Figur 7 Enkeltskærmsvisning
1 Statuslinje 8 Klokkeslæt og dato
2 Programnavn og -tal 9 Aflæsning (kontekstuel: OK, vælg, start, rediger)
3 Aflæsningsværdi og enhed 10 Nul (kontekstuel: navigationstaster OP, NED,
HØJRE og VENSTRE pile)
4 Bølgelængde 11 Valgmuligheder (kontekstuel: annuller, tilbage,
stop, afslut, gem, vælg, fravælg)
5 Batteristatus 12 Operatøridentifikation
6 Ledningsnet ikon 13 Prøveidentifikation
1
7 Kontrollinje for LCK kuvetter
14 Kontrolnummer for LCK metoder
1
Kontrollinjen viser forholdet mellem måleresultatet og måleområdet. Linjen viser det aflæste resultat
uafhængigt af en eventuel indtastet fortyndingsfaktor.
Navigering
Instrumentet indeholder menuer til at ændre forskellige funktioner. Brug navigeringstasterne (pilene
OP, NED, HØJRE og VENSTRE) til at markere forskellige funktioner. Tryk på valgtasten HØJRE for
at vælge en funktion. Indtast en funktionsværdi med navigeringstasterne. Tryk på
navigeringstasterne (pilene OP, NED, HØJRE
og VENSTRE) for at indtaste en værdi. Tryk på pilen
HØJRE for at gå videre til næste plads Tryk på valgtasten HØJRE under Udført for at acceptere
værdien. Tryk på valgtasten VENSTRE for at afslutte det aktuelle menuskærmbillede og vende
tilbage til den forrige.
Opstart
Indstil instrumentet til tændt eller slukket
Tryk på knappen TÆND-/SLUK for at tænde eller slukke instrumentet. Hvis måleren ikke tænder,
skal det kontrolleres, at batterierne eller strømmodulet er monteret korrekt, eller at AC-
strømforsyningen er korrekt forbundet til en el-kontakt. Hold tasten POWER nede i 1 sekund for at
slukke for instrumentet.
BEMÆRK: Funktionen Automatisk nedlukning bruges også til at slukke for instrumentet. Se den udvidede
vejledning på producentens webside.
Indstil sproget
Der er to funktioner til indstilling af sproget:
• Indstil skærmsproget, når instrumentet tændes for første gang.
Dansk 107

• Indstil sproget fra menuen INDSTILLINGER.
1. Tryk på INDSTILLINGER>Opsætning>Sprog.
2. Vælg et sprog fra listen.
Angiv dato og tid
Der er to funktioner til at indstille dato og klokkeslæt med.
•
Indstil dato og klokkeslæt, når instrumentet er indstillet til tændt for første gang.
• Indstil datoen og klokkeslættet fra menuen Dato & klokkeslæt.
1. Tryk på INDSTILLINGER>Opsætning>Dato & Klokkeslæt.
2. Vælg Indstil format for dato og klokkeslæt, vælg derefter et format for datoen og klokkeslættet.
3. Vælg Indstil dato og klokkeslæt.
4. Brug navigeringstasterne til at indtaste den aktuelle dato og klokkeslæt og tryk derefter på OK.
Standardbetjening
Programliste
Instrumentet leveres med en komplet serie anvendelsesprogrammer. Se Tabel 2 for
programbeskrivelserne.
Tabel 2 Programfunktioner
Programfunktion Beskrivelse
Lagrede programmer/metoder og
Lagrede programmer og LCK eller TNTplus metoder er forudprogrammerede
1
LCK eller TNTplus metoder
metoder til Hach og Hach Lange metoder. Se Vælg et gemt program eller
LCK eller TNTplus metode på side 108.
Brugerprogram. Metoder kan udvikles og gemmes som brugerprogram. Eksisterende lagrede
metoder kan lagres og ændres som brugerprogrammer, så de passer til
forskellige krav.
Foretrukne Metoder, der ofte bruges, kan gemmes på favoritlisten.
Enkelt bølgelængde Aflæsninger af enkelt bølgelængde foretages ved en angivet bølgelængde.
Multibølgelængde I tilstanden Multibølgelængde kan absorptionsværdier måles ved op til fire
bølgelængder. Resultaterne kan bearbejdes matematisk for at få summer,
differencer og forhold.
Tidsforløb Tidsscanningen registrerer og viser automatisk absorbansen ved en
bølgelængde i et defineret tidsrum.
1
TNTplus kuvetter er ikke tilgængelige på EU-markedet.
Vælg et gemt program eller LCK eller TNTplus metode
1. Tryk på INDSTILLINGER>Alle programmer/metoder.
2. Vælg Lagrede programmer/metoder eller LCK eller TNTplus metoder.
3. Vælg en indstilling for at finde en metode eller for at føje den til foretrukne.
Valgmulighed Beskrivelse
Vælg efter nummer Søg efter en specifik metode ved hjælp af nummer.
Vælg efter bogstav Søg efter en specifik metode ved hjælp af bogstav.
Tilføj til Foretrukne Tilføj den valgte metode, og føj den til foretrukne for at få hurtigere adgang.
4. Vælg den relevante metode og tryk på Start.
108 Dansk

Vælg grundlæggende programfunktioner
Når et program vælges, er der ekstra parameterfunktioner tilgængelige.
1. Tryk på Funktioner for at gå ind i funktionsmenuen.
2. Vælg de relevante funktioner.
Funktion Beskrivelse
Start timer Vælg en præindstillet timer eller indstil en manuel timer for at sørge for, at trinene i en
analyse er korrekt timede (f.eks. kan reaktionstider eller ventetider specificeres
nøjagtigt). Når timeren er tændt, vises timer-ikonet på skærmen. Instrumentet afgiver en
hørbar lyd, når tiden er gået. Forudindstillet timer – Tryk på Start for at starte timeren.
Hvis et lagret program har mere end ét forudindstillet trin, skal du trykke på
Stop>Valgmuligheder>Vælg>Vælg for at starte den næste timer. Timer-håndbog—
Indtast den gældende tid med navigeringstasterne og tryk på Udført. Standard = 03:00
Operatør-ID Operatør-ID'et knytter aflæsninger til en individuel operatør. Se Brug af et operatør-ID
på side 111.
Prøve-ID Prøve-ID-mærket bruges til at tilknytte aflæsninger til en særlig prøve eller lokation. Se
Brug af prøve-ID på side 110.
%T/Abs/konc Skift til % transmittans-, absorbans- eller koncentrationsaflæsninger.
Transmittansaflæsning (%)—Læser procentandelen af det oprindelige lys, der passerer
gemmen prøven og når detektoren. Absorbansaflæsninger—Lyset, der absorberes af
prøven, læses i absorbansenheder. Koncentrationsaflæsninger—De målte
absorbansværdier konverteres til koncentrationsværdier med den programspecifikke
gemte ligning.
Avancerede
Brug de avancerede funktioner til at specificere flere parametre. Se Vælg avancerede
funktioner
programfunktioner på side 109.
Tilbage Gå tilbage til den tidligere menu.
Vælg avancerede programfunktioner
Hvert program har forskellige ekstra avancerede funktioner, der kan vælges fra.
1. Tryk på Funktioner for at gå ind i Funktioner>Avancerede Funktioner.
2. Brug de avancerede funktioner til at specificere flere parametre.
Funktion Beskrivelse
Kemisk form Vælg den alternative kemiske form og det tilknyttede målingsområde på visse
fabriksinstallerede metoder.
Blind reagens Korrigeringen Blind reagens kan bruges med nogle af de fabriksinstallerede metoder.
Indtast resultatet af en fuldført test, der bruger deioniseret vand som prøven. Den
blinde værdi subtraheres fra hvert resultat for at korrigere for en hvilken som helst
baggrundsfarver på grund af reagenserne. Indtast blindkorrigeringen, før funktionen
Standardjustering bruges. Fuldfør denne korrigering for hvert nyt lot af testreagenser.
Standardjustering Ændring af gemt kalibrering. Fuldfør en test af en kendt standard ved en koncentration
tæt på toppen af testområdet. Brug denne funktion til at justere resultatet for at tilpasse
standardkoncentrationen.
Fortynd.faktor Indtast en korrigerende fortyndingsfaktor til specifikke egenskaber. Det tal, der
indtastes ved prompten, ganges med resultatet for at kompensere for justeringen. Hvis
prøven for eksempel er blevet fortyndet med en faktor 2, skal du aktivere
fortyndingsfaktoren og indtaste 2.
BEMÆRK: Når der anvendes en fortynding, vises fortyndingsikonet på displayet.
Standardadditioner Undersøg aflæsningens nøjagtighed. Du kan finde flere oplysninger under
metodefremgangsmåden.
Rediger Skift og opdater et eksisterende program.
Dansk 109

Vælg aflæsningsfunktionen
Vælg Enkelt bølgelængde, Multibølgelængde eller Tidsforløb på menuen
INDSTILLINGER>Fotometerfunktioner.
Vælg indstillinger for enkelt bølgelængde
1. Tryk på INDSTILLINGER>Fotometerfunktioner>Enkelt
bølgelængde>Valgmuligheder>Avancerede indstillinger.
2. Vælg de relevante funktioner.
Funktion Beskrivelse
λ Vælg en bølgelængde mellem 340 og 800 nm. Standard: 560 nm
Koncentration Vælg den relevante enhed, og indtast faktoren. Standarder: mg/L og 1.000
Opløsning Vælg opløsningen med det nødvendige antal decimaler. Standard: 0,01
Lagring i Brugerprogrammer Gem de valgte parametre som et unikt brugerprogram. Vælg navn, enhed,
bølgelængde, opløsning, kemiske formler 1 - 4, kalibreringsformel, øvre og
nedre grænse og timeren 1 - 4.
Vælg indstillinger for multibølgelængde
1. Tryk på
INDSTILLINGER>Fotometerfunktioner>Multibølgelængde>Valgmuligheder>Avancerede
indstillinger>
λ1–λ4.
2. Vælg de relevante funktioner.
Funktion Beskrivelse
Bølgelængde Vælg to eller flere bølgelængder. Standarder: 400, 500, 700 eller 800 nm.
Abs formel Vælg de relevante absorbansformler til beregning af multibølgelængdemålingen. Formlen
angiver bølgelængden og koefficienterne.
Faktorer Vælg multiplikationsfaktorerne til omregning af absorptionsværdier til koncentrationsværdier.
Vælg indstillinger for tidsforløb
1. Tryk på INDSTILLINGER>Fotometerfunktioner>Tidsforløb>Indstillinger.
2. Vælg de relevante funktioner.
Funktion Beskrivelse
Minutter i alt Indtast den totale tid i minutter for tidsforløbet. Område: 1 til 60. Standard: 10 minutter
Interval i sekunder Indtast intervallet i sekunder for tidsforløbet. Område: 10 til 600. Standard:
30 sekunder
Bølgelængde Vælg en bølgelængde mellem 340 og 800 nm. Standard: 560 nm
Datatilbagekaldelse Vis de gemte tidsforløbsdata.
Vis tabel Vis de gemte tidsforløbsdata i en tabel.
Afslut Afslut den aktuelle menu.
Brug af prøve-ID
Prøve-ID-mærket bruges til at tilknytte aflæsninger til en særlig prøve eller lokation. Hvis det tildeles,
vil gemte data inkludere dette ID.
110 Dansk

1. Tryk på Valgmuligheder>Prøve-ID
på aflæsningsskærmbilledet.
2. Vælg, opret eller slet et Prøve-ID:
Funktion Beskrivelse
Aktuelt ID Vælg et ID fra en liste. Det aktuelle ID vil blive tilknyttet til prøvedataene, til der
indlæses et andet ID.
Opret et nyt prøve-ID Indtast et navn på et nyt prøve-ID. Der kan maksimalt indtastes 100 navne. Prøverne
er nummereret i rækkefølge for hver måling, til der vælges et andet ID, f.eks. Bassin
(001), Bassin (002).
Slet Prøve-ID Slet et eksisterende prøve-ID.
Brug af et operatør-ID
Operatør-ID'et knytter aflæsninger til en individuel operatør. Alle lagrede data vil indeholde dette ID.
1. Tryk på Valgmuligheder>Operatør-ID på aflæsningsskærmbilledet.
2. Vælg, opret eller slet et operatør-ID:
Valgmulighed Beskrivelse
Aktuelt ID Vælg et ID fra en liste. Det aktuelle ID vil blive tilknyttet til prøvedataene, til der
indlæses et andet ID.
Opret et nyt Operatør-ID Indtast et navn til et nyt operatør-ID. Der kan maksimalt indtastes 50 navne.
Slet operatør-ID Slet et eksisterende prøve-ID.
Vedligeholdelse
A D V A R S E L
Flere risici. Kun kvalificeret personale må udføre de opgaver, som er beskrevet i dette afsnit i
dokumentet.
Rengør instrumentet
Rengør instrumentet udvendigt med en fugtig klud og en mild sæbeopløsning og tør derefter
instrumentet.
Rengør cellerummet
B E M Æ R K N I N G
Kontroller, at der ikke er nogen prøvekuvette eller kuvetteadapter i cellerummet, før denne opgave startes.
Drej instrumentet, og anvend en gummisugebold til forsigtigt at blæse luft ind i kuvetteskakten.
Rengør kuvetterne
F O R S I G T I G
Fare for eksponering for kemiske stoffer. Overhold laboratoriets sikkerhedsprocedurer, og bær alt det
personlige beskyttelsesudstyr, der er nødvendigt for at beskytte dig mod de kemikalier, du bruger. Se
de aktuelle sikkerhedsdataark (MSDS/SDS) for sikkerhedsprotokoller.
Dansk 111

F O R S I G T I G
Fare for eksponering for kemiske stoffer. Bortskaf kemikalier og affald i overensstemmelse med lokale,
regionale og nationale bestemmelser.
De fleste laboratorieopløsningsmidler bruges ved anbefalede koncentrationer. Neutrale
laboratorieopløsningsmidler, som f.eks. Liquinox, er mere sikre, når regelmæssig rengøring er
nødvendig. For at reducere antallet af rengøringer kan du forøge temperaturerne eller bruge et
ultralydsbad. For at afslutte rengøringen skal du skylle efter nogle gange med deioniseret vand og
lade kuvetten lufttørre.
Kuvetterne kan også rengøres med syre, fulgt af en omhyggelig skylning med deioniseret vand.
BEMÆRK: Brug altid syre til at rengøre kuvetter, der er blevet brug til tests med lavt metalniveau.
Specielle rengøringsmetoder er nødvendige til individuelle procedurer. Når der bruges en børste til at
rengøre kuvetter, skal du være ekstra forsigtig for at undgå skrammer på kuvetternes indvendige
overflade.
Udskift batterierne
A D V A R S E L
Eksplosionsfare. Udløbne batterier kan forårsage, at der samler sig hydrogengas inde i instrumentet.
Udskift batterierne, før de udløber, og opbevar ikke instrumentet i længere perioder med batterierne
isat.
Se Isæt batterierne på side
104 for udskiftning af batterier.
Fejlsøgning
Problem Mulig årsag Løsning
Absorbans > 3.5! Den målte absorbans er større end 3,5 Fortynd prøven, og gentag
aflæsningen.
Den målte absorbans er
Koncentrationen overstiger den øvre grænse
Fortynd prøven, og gentag
større end 3,5
for den aktuelle metode.
aflæsningen.
Under området! Koncentrationen er lavere end nedre grænse
Undersøg prøven.
for den aktuelle metode.
Aflæsningen mislykkedes! Der er en elektronisk eller optisk defekt. Kontakt teknisk support.
Initialiseringen mislykkedes! Der opstod fejl i instrumentet under
Sluk og tænd for instrumentet.
initialisering.
Kontakt teknisk support.
Kalibrering er påkrævet! Kalibreringsdataene er beskadigede. Kontakt teknisk support.
Luftscanning er påkrævet! Kalibreringsdataene er beskadigede. Kontakt teknisk support.
Tilslut modulet! Modulet bliver ikke fundet, når dataene
Indsæt et modul.
sendes.
Data kunne ikke sendes! Sørg for, at modulet er sat i og
låst korrekt.
112 Dansk

Inhoudsopgave
Specificaties op pagina 113 Opstarten op pagina 120
Algemene informatie op pagina 114 Standaardbediening op pagina 121
Installatie op pagina 117 Onderhoud op pagina 124
Gebruikersinterface en navigatie op pagina 119 Problemen oplossen op pagina 125
Meer informatie
Meer informatie vindt u op de website van de fabrikant
Specificaties
Specificaties kunnen zonder kennisgeving vooraf worden gewijzigd.
Specificatie Details
Meetprincipe VIS-spectrofotometer voor de wateranalysemethoden van HACH en
HACH LANGE
Meetmodus Transmissie (%), Absorptie (Abs) en Concentratie (Conc)
Afmetingen (B x D x H) 178 x 261 x 98 mm (7,0 x 10,3 x 3,8 inch)
Beschermingsklasse behuizing IP67 (deksel van monsterkuvet gesloten)
Gewicht 1,5 kg (3,3 lb)
Voeding (intern) AA alkaline (4x) of
oplaadbare nikkel-metaalhydride-batterijen (NiMH) (4x) (optionele
1
module vereist
)
1
Voeding (extern) Externe voeding: 110–240 VAC; 50/60 Hz (optionele module vereist
)
1
Interface USB mini (optionele module vereist
)
Bedrijfstemperatuur 10 tot 40 °C (50 tot 104 °F); maximaal 80% relatieve vochtigheid
(niet-condenserend)
Opslagtemperatuur –30 tot 60 °C (–30 tot 140 °F); maximaal 80% relatieve vochtigheid
(niet-condenserend)
Lichtbron Xenon-flitslamp
Golflengtebereik 340–800 nm
Fotometrisch meetbereik ±3,0 Abs (golflengtebereik 340–800 nm)
Nauwkeurigheid golflengte ±2 nm (golflengtebereik 340–800 nm)
Spectrale bandbreedte 5 nm
Fotometrische nauwkeurigheid 3 mAbs bij 0,0 tot 0,5 Abs, 1% bij 0,50 tot 2,0 Abs
Fotometrische lineariteit < 0,5 % tot 2 Abs
≤ 1 % bij > 2 Abs met neutraal glas bij 546 nm
Selectie golflengte Automatisch, gebaseerd op de keuze van de methode
Strooilicht < 0,5% T bij 340 nm met NaNO
2
Herhaalbaarheid ± 0,1 nm
Resolutie golflengte 1 nm
Nederlands 113

Specificatie Details
Gebruikersprogramma's (vrij
50
programmeerbaar)
Datalogger 500 meetwaarden (resultaat, datum, tijd, monster-ID, gebruikers-ID
voor GLP)
Kuvetten 10 x 10 mm, 1 inch rechthoekig, 13 mm/16 mm/1 inch rond,
1 cm/10 ml, doorstroomkuvet
Beschermingsklasse Netspanningsadapter: klasse II, instrument: klasse III
Certificeringen CE gecertificeerd
Garantie 1 jaar (EU: 2 jaar)
1
Meer informatie vindt u op de website van de fabrikant.
Algemene informatie
De fabrikant kan onder geen enkele omstandigheid aansprakelijk worden gesteld voor directe,
indirecte, speciale, incidentele of continue schade die als gevolg van enig defect of onvolledigheid in
deze handleiding is ontstaan. De fabrikant behoudt het recht om op elk moment, zonder verdere
melding of verplichtingen, in deze handleiding en de producten die daarin worden beschreven,
wijzigingen door te voeren. Gewijzigde versies zijn beschikbaar op de website van de fabrikant.
Veiligheidsinformatie
L E T O P
De fabrikant is niet verantwoordelijk voor enige schade door onjuist toepassen of onjuist gebruik van dit product
met inbegrip van, zonder beperking, directe, incidentele en gevolgschade, en vrijwaart zich volledig voor
dergelijke schade voor zover dit wettelijk is toegestaan. Uitsluitend de gebruiker is verantwoordelijk voor het
identificeren van kritische toepassingsrisico's en het installeren van de juiste mechanismen om processen te
beschermen bij een mogelijk onjuist functioneren van apparatuur.
Lees deze handleiding voor het uitpakken, installeren of gebruiken van het instrument. Let op alle
waarschuwingen. Wanneer u dit niet doet, kan dit leiden tot ernstig persoonlijk letsel of schade aan
het instrument.
Controleer voor gebruik of het instrument niet beschadigd is. Het instrument mag op geen andere
wijze gebruikt worden dan als in deze handleiding beschreven.
Gebruik van gevareninformatie
G E V A A R
Geeft een potentieel gevaarlijke of dreigende situatie aan die, als deze niet kan worden voorkomen, kan
resulteren in dodelijk of ernstig letsel.
W A A R S C H U W I N G
Geeft een potentieel of op handen zijnde gevaarlijke situatie aan, die als deze niet wordt vermeden, kan leiden tot
dood of ernstig letsel.
V O O R Z I C H T I G
Geeft een mogelijk gevaarlijke situatie aan die kan resulteren in minder ernstig letsel of lichte verwondingen.
L E T O P
Duidt een situatie aan die (indien niet wordt voorkomen) kan resulteren in beschadiging van het apparaat.
Informatie die speciaal moet worden benadrukt.
114 Nederlands

Waarschuwingslabels
Lees alle labels en etiketten die op het instrument zijn bevestigd. Het niet naleven van deze
waarschuwingen kan leiden tot letsel of beschadiging van het instrument. In de handleiding wordt
door middel van een veiligheidsvoorschrift uitleg gegeven over een symbool op het instrument.
Dit is het symbool voor veiligheidswaarschuwingen. Volg alle veiligheidsberichten op die after dit
symbool staan, om mogelijk letsel te voorkomen. Als u dit symbool op het apparaat ziet, moet u de
instructiehandleiding raadplegen voor informatie over de werking of veiligheid.
Dit symbool geeft aan dat er een risico op een elektrische schok en/of elektrocutie bestaat.
Elektrische apparatuur gemarkeerd met dit symbool mag niet worden afgevoerd via Europese
systemen voor afvoer van huishoudelijk of openbaar afval. Oude apparatuur of apparatuur aan het
einde van zijn levensduur kan naar de fabrikant worden geretourneerd voor kosteloze verwerking.
Certificering
IECS-003 certificering ten aanzien van radio-inteferentie, Klasse A:
Aanvullende informatie en testresultaten zijn via de fabrikant verkrijgbaar.
Dit Klasse A instrument voldoet aan alle eisen van de Canadese norm IECS-003.
Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la réglementation canadienne
sur les équipements provoquant des interférences.
FCC deel 15, Klasse "A" bepalingen
Aanvullende informatie en testresultaten zijn via de fabrikant verkrijgbaar. Dit instrument voldoet aan
Deel 15 van de FCC-voorschriften. Het gebruik van dit instrument is aan de volgende voorwaarden
onderworpen:
1. Het instrument mag geen schadelijke storingen veroorzaken.
2. Het instrument moet elke willekeurige ontvangen storing accepteren, inclusief storingen die
mogelijk een ongewenste invloed kunnen hebben.
Door veranderingen of aanpassingen aan dit toestel die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de
partij verantwoordelijk voor certificering, kan de certificering van dit instrument, komen te vervallen.
Dit apparaat is getest en voldoet aan de normen voor een elektrisch instrument van Klasse A,
volgens Deel 15 van de FCC-voorschriften. Deze voorwaarden zijn opgesteld dat ze een goede
bescherming bieden tegen hinderlijke storingen wanneer het instrument in een bedrijfsgerelateerde
toepassing wordt gebruikt. Dit instrument produceert, gebruikt en kan radiogolven uitstralen.
Wanneer het niet geïnstalleerd en gebruikt wordt volgens de handleiding, hinderlijke storing voor
radiocommunicatie veroorzaken. Werking van het instrument in een huiselijke omgeving zal
waarschijnlijk zorgen voor hinderlijke storing, in welk geval de gebruiker de storing dient te
verhelpen. Om storingen op te lossen kan het volgende geprobeerd worden:
1. Ontkoppel het instrument van zijn stroombron om te controleren of deze stroombron al dan niet
de storing veroorzaakt.
2. Als het instrument op hetzelfde stopcontact is aangesloten als het apparaat dat storing
ondervindt, dient u het apparaat op een ander stopcontact aan te sluiten.
3. Plaats het apparaat weg van het apparaat waarop de storing van toepassing is.
4. Verplaats de ontvangstantenne voor het apparaat dat de storing ontvangt.
5. Probeer verschillende combinaties van de hierbovengenoemde suggesties.
Nederlands 115

Productoverzicht
De DR 1900 is een draagbare VIS-spectrofotometer met een golflengtebereik van 340 tot 800 nm.
Het apparaat wordt gebruikt voor het meten van diverse parameters in drinkwater, afvalwater en
industriële toepassingen. Voor gebruik op locatie werkt het apparaat met vier AA-batterijen. Het
apparaat wordt geleverd met een volledige set programma's: opgeslagen programma's (vooraf
geïnstalleerde methoden), LCK- of TNTplus-methoden, gebruikersprogramma's, favoriete
programma's en de modi één golflengte, meerdere golflengtes en tijdcurve. Raadpleeg Afbeelding 1.
Afbeelding 1 Apparaatoverzicht
1 Deksel van monsterkuvet 4 Batterijvak
2 Meetschacht 5 Aan/uit-toets
3 Blanco module
Productcomponenten
Controleer of alle componenten zijn ontvangen. Raadpleeg Afbeelding 2. Neem contact op met de
fabrikant van het apparaat of een verkoopvertegenwoordiger in geval van ontbrekende of
beschadigde onderdelen.
Afbeelding 2 Productcomponenten
1 DR 1900 4 Beschermkap
2 Kuvettenadapters (3x) 5 Stofkap
3 AA alkalinebatterijen (4x)
116 Nederlands

Installatie
V O O R Z I C H T I G
Diverse gevaren. Alleen bevoegd personeel mag de in dit deel van het document beschreven taken
uitvoeren.
De batterijen plaatsen
W A A R S C H U W I N G
Explosiegevaar. Door onjuiste plaatsing van de batterijen kunnen explosieve gassen vrijkomen.
Controleer of de batterijen van hetzelfde goedgekeurde chemische type zijn en in de juiste richting zijn
aangebracht. Gebruik nieuwe batterijen nooit samen met oude batterijen.
W A A R S C H U W I N G
Brandgevaar. Vervangen van het type batterij is niet toegestaan.
L E T O P
Draai de schroeven zorgvuldig vast voor een goed aansluitende dichting. Niet te strak vastdraaien.
Gebruik vier AA-alkalinebatterijen of vier oplaadbare NiMH-batterijen om het instrument te voeden.
Zorg ervoor dat de polen van de batterijen de juiste kant op wijzen. Raadpleeg Afbeelding 3 voor
plaatsing van de batterijen.
Opmerking: Oplaadbare batterijen worden alleen met de USB/netspannings-module opgeladen. Raadpleeg de
moduledocumentatie voor meer informatie.
Afbeelding 3 De batterij plaatsen
Nederlands 117

De kuvettenadapters installeren
Het apparaat heeft één meetschacht waarin adapters kunnen worden geplaatst voor verschillende
types monsterkuvetten. Raadpleeg Tabel 1. De pijl boven op de adapter en de pijl op de
meetschacht duiden de richting aan van de kuvet en van de lichtweg. Raadpleeg Afbeelding 4 voor
het installeren van de adapter.
Tabel 1 Beschrijving van de adapter
Adapter Beschrijving
Geen adapter 1 inch vierkant en doorstroomkuvet
Adapter A 13 mm rond en 10 mm vierkant
Adapter B 1 inch rond, tweewegs
Adapter C 1 inch rond en kuvet van 1 cm/10 ml
Afbeelding 4 Installatie van de kuvettenadapters
De beschermkap aanbrengen
Als het instrument in de buurt van felle lampen wordt gebruikt, moet de beschermkap worden
aangebracht als het monsterkuvetdeksel niet kan worden gesloten. Raadpleeg Afbeelding 5.
118 Nederlands

Afbeelding 5 De beschermkap aanbrengen
Gebruikersinterface en navigatie
Functies van de toetsen
Raadpleeg Afbeelding 6 voor een beschrijving van de functies van de toetsen en voor informatie over
de navigatie.
Afbeelding 6 Functies van de toetsen
1 SCHERMVERLICHTING: schakel de
4 Selectietoets RECHTS (wisselend): monster lezen,
displayverlichting in of uit
opties selecteren of bevestigen, submenu's openen
2 INSTELLINGEN: selecteer de programma- of
5 Navigatietoetsen OMHOOG, OMLAAG, RECHTS,
instellingsopties, gegevensbeheer
LINKS: door menu's scrollen, cijfers en letters
invoeren
3 Selectietoets LINKS (wisselend): toegang voor
6 HOME: naar het hoofdmeetscherm gaan
opties, annuleert of sluit het actieve menuscherm
naar het vorige
Het display
In het hoofdscherm worden de geselecteerde modus, golflengte, eenheid, datum en tijd, gebruikers-
ID en monster-ID getoond. Raadpleeg Afbeelding 7.
Nederlands 119

Afbeelding 7 Display met één scherm
1 Voortgangsbalk 8 Tijd en datum
2 Programmanaam en -nummer 9 Meten (wisselend: OK, selecteren, starten,
bewerken)
3 Meetwaarde en eenheid 10 Nul (wisselend: navigatiepijltoetsen OMHOOG,
OMLAAG, RECHTS en LINKS)
4 Golflengte 11 Opties (wisselend: annuleren, terug, stoppen,
afsluiten, opslaan, selecteren, deselecteren)
5 Batterij status 12 Gebruikers-ID
6 Netspanningspictogram 13 Monster-ID
1
7 Indicatiebalk voor LCK-kuvetten
14 Controlenummer voor LCK-methoden
1
De indicatiebalk toont de relatie tussen het meetresultaat en het meetbereik. De balk is een weergave van het
meetresultaat onafhankelijk van eventuele ingevoerde verdunningsfactoren.
Navigatie
Het apparaat bevat menu's om talloze opties te wijzigen. Gebruik de navigatietoetsen (OMHOOG,
OMLAAG, RECHTS en LINKS) om verschillende opties te markeren. Druk de selectietoets RECHTS
om een optie te selecteren. Voer een optionele waarde in met de navigatietoets. Druk op de
navigatietoetsen (OMHOOG, OMLAAG, RECHTS en LINKS) om een waarde in te voeren of te
wijzigen. Druk op de pijltoets RECHTS om naar de volgende positie te gaan. Druk op de
selectietoets RECHTS onder Klaar om de waarde te accepteren. Druk op de selectietoets LINKS om
het actieve menuscherm af te sluiten en terug te gaan naar het vorige scherm.
Opstarten
Het apparaat in- of uitschakelen
Druk op de aan/uit-toets om het instrument in te schakelen. Als het instrument niet opstart, dient u te
controleren of de batterijen en de netspanningsmodule correct zijn geplaatst en of de netvoeding op
de juiste manier is aangesloten op een stopcontact.
Houd de aan/uit-toets 1 seconde ingedrukt om
het instrument uit te schakelen.
Opmerking: De optie voor automatisch uitschakelen kan ook worden gebruikt om het apparaat uit te schakelen.
Raadpleeg de uitgebreide versie van de handleiding op de website van de fabrikant.
De taal instellen
De taal kan op twee manieren worden ingesteld:
120 Nederlands