Hach-Lange DR1900 Basic User Manual – страница 5

Инструкция к Hach-Lange DR1900 Basic User Manual

Opção Descrição

Selecção por letras Procurar um método específico por letras.

Adicionar aos favoritos Adicionar o método seleccionado aos favoritos para facilitar ao acesso.

4. Seleccione o método aplicável e pressione Iniciar.

Seleccione opções de programa básicas

Quando um programa é seleccionado, estão disponíveis opções de parâmetros adicionais.

1. Pressione Opções para aceder ao menu de opções.

2. Seleccione as opções aplicáveis.

Opção Descrição

Iniciar

Seleccione um temporizador predefinido ou defina um temporizador manual para

temporizador

garantir que os passos de uma análise têm a duração correcta (por exemplo, os

tempos de reacção ou de espera podem ser especificados com precisão). Quando o

temporizador está activo, é apresentado no ecrã o ícone de temporizador. O

instrumento emite um som quando o tempo chega ao fim. Temporizador predefinido

—Pressione Iniciar para iniciar o temporizador. Se o programa guardado tiver mais do

que um passo temporizado, pressione Parar > Opções > Seleccionar > Seleccionar

para iniciar o temporizador seguinte. Manual do temporizador — Introduza o período

de tempo aplicável com as teclas de navegação e pressione Concluído. Predefinição

= 03:00

ID do operador A identificação do operador associa leituras a um determinado operador. Consulte

Utilizar uma identificação de operador na página 83.

ID da amostra A identificação da amostra é utilizada para associar leituras a uma determinada

amostra ou localização. Consulte Utilizar uma identificação da amostra na página 83.

%T/Abs/Conc Alterna entre as leituras de transmitância (%), absorvância ou concentração. Leitura

de transmitância (%) — Lê a percentagem da luz original que atravessa a amostra e

atinge o detector. Leituras de absorvância — A luz absorvida pela amostra é lida em

unidades de absorvância. Leituras de concentração — Os valores de absorvância

medidos são convertidos em valores de concentração com a equação armazenada

específica do programa.

Opções

Utilize as opções avançadas para especificar mais parâmetros. Consulte Seleccionar

avançadas

opções de programa avançadas na página 81.

Voltar Voltar ao menu anterior.

Seleccionar opções de programa avançadas

Cada programa tem várias opções avançadas adicionais que podem ser seleccionadas.

1. Pressione Opções para aceder a Opções>Opções avançadas.

2. Utilize as opções avançadas para especificar mais parâmetros.

Opção Descrição

Fórmula

Seleccione a fórmula química alternativa e o intervalo de medição associado em alguns

química

métodos pré-instalados.

Reagente vazio A correcção de Reagente vazio pode ser utilizada com alguns dos métodos pré-

-instalados. Introduza o resultado de um teste efectuado utilizando água desionizada

como amostra. O valor de vazio é subtraído de cada resultado para corrigir qualquer cor

de fundo devido a reagentes. Introduza a correcção de vazio antes da opção Ajuste

padrão ser utilizada. Faça esta correcção para cada novo lote de reagentes de teste.

Ajuste padrão Altera a calibração armazenada. Faça um teste com um padrão conhecido e com uma

concentração perto do limite superior do intervalo de testes. Utilize esta função para

ajustar o resultado para alinhar a concentração padrão.

Português 81

Opção Descrição

Factor de

Introduzir um factor de diluição correctivo para características específicas. O número

diluição

introduzido será multiplicado pelo resultado para ajustar. Por exemplo, se a amostra tiver

sido diluída com um factor de 2, active o factor de diluição e introduza 2.

Nota: Quando ocorre uma diluição, o ícone relativo à diluição é apresentado no ecrã.

Adições padrão Analisar a precisão da leitura. Consulte o procedimento do método para obter mais

informações.

Editar Alterar e actualizar um programa existente.

Seleccionar o modo de leitura

Seleccione Compr. onda único, Compr. onda múltiplo ou Período de tempo no menu DEFINIÇÕES >

Funções fotómetro.

Seleccionar opções de comprimento de onda único

1. Pressione DEFINIÇÕES > Funções fotómetro > Compr. onda único > Opções > Opções

Avançadas.

2. Seleccione as opções aplicáveis.

Opção Descrição

λ Seleccionar um comprimento de onda entre 340 e 800 nm. Predefinição:

560 nm.

Concentração Seleccionar a unidade aplicável e introduzir o factor. Predefinições: mg/L e 1000.

Resolução Seleccionar a resolução com o número necessário de casas decimais.

Predefinição: 0,01

Guardar como

Guardar o parâmetro seleccionado como um programa do utilizador único.

Programas do utilizador

Seleccione o nome, a unidade, o comprimento de onda, a resolução, as fórmulas

químicas 1–4, a fórmula de calibração, o limite superior e inferior e o

temporizador 1–4.

Seleccionar opções de comprimentos de onda múltiplos

1. Pressione DEFINIÇÕES > Funções fotómetro > Compr. onda múltiplo > Opções > Opções

Avançadas >

λ1–λ4.

2. Seleccione as opções aplicáveis.

Opção Descrição

Comprimento de onda Seleccionar dois ou mais comprimentos de onda. Predefinições: 400, 500,

700 ou 800 nm.

Fórmula de absorvância Seleccionar as fórmulas de absorvância aplicáveis para calcular a leitura do

comprimento de onda múltiplo. A fórmula especifica o comprimento de onda e os

coeficientes.

Coeficientes Seleccionar os factores de multiplicação para converter os valores de

absorvância em valores de concentração.

Seleccionar as opções do Período de tempo

1. Pressione DEFINIÇÕES > Funções fotómetro > Período de tempo > Opções.

2. Seleccione as opções aplicáveis.

Opção Descrição

Total de minutos Introduzir o tempo total em minutos para o Período de tempo. Intervalo: 1 e 60.

Predefinição: 10 minutos

82 Português

Opção Descrição

Intervalo em segundos Introduzir o intervalo em segundos para o Período de tempo. Intervalo: 10 a 600.

Predefinição: 30 segundos

Comprimento de onda Seleccione um comprimento de onda entre 340 e 800 nm. Predefinição: 560 nm

Recuperar dados Mostrar os dados de Período de tempo guardados.

Mostrar tabela Mostrar os dados de Período de tempo guardados numa tabela.

Sair Sair do menu actual.

Utilizar uma identificação da amostra

A identificação da amostra é usada para associar leituras a uma dada amostra ou localização. Se

atribuída, os dados armazenados incluirão essa identificação.

1. Prima Opções > ID amostra no ecrã de leitura.

2. Seleccione, crie ou apague uma ID de amostra:

Opção Descrição

ID actual Seleccionar uma identificação a partir da lista. A identificação seleccionada será

associada aos dados da amostra até ser seleccionada uma identificação diferente.

Criar Nova ID de

Introduzir um nome para a nova ID de amostra. Podem ser introduzidos até

amostra

100 nomes. As amostras são numeradas sequencialmente para cada medição até

ser seleccionada uma identificação diferente, por ex.: Lago (001), Lago (002).

Apagar ID da amostra Apagar uma ID de amostra existente.

Utilizar uma identificação de operador

A identificação do operador associa leituras a um determinado operador. Todos os dados

armazenados incluirão esta identificação.

1. Prima Opções > ID do operador

no ecrã de leitura.

2. Seleccione, crie ou apague uma identificação de operador:

Opção Descrição

ID actual Seleccionar uma ID a partir da lista. A ID actual será associada aos dados da

amostra até ser seleccionada uma identificação diferente.

Criar Nova ID do operador Introduzir um nome para a nova ID do operador. Podem ser introduzidos até

50 nomes.

Eliminar a ID do operador Apagar uma ID do operador existente.

Manutenção

A D V E R T Ê N C I A

Vários perigos. Apenas pessoal qualificado deverá realizar as tarefas descritas nesta secção do

documento.

Limpeza do produto

Limpe a parte exterior do instrumento com um pano humedecido e uma solução de detergente

suave e depois seque o instrumento.

Português 83

Limpar o compartimento da célula

A T E N Ç Ã O

Certifique-se de que não há nenhum recipiente de amostra nem nenhum adaptador de célula no compartimento

da célula antes de iniciar esta tarefa.

Vire o instrumento e utilize uma bomba de sucção de borracha para introduzir ar no compartimento

da célula.

Limpeza dos recipientes de amostra

A V I S O

Perigo de exposição a produtos químicos. Siga os procedimentos de segurança do laboratório e utilize

todo o equipamento de protecção pessoal adequado aos produtos químicos manuseados. Consulte as

fichas de dados sobre segurança de materiais (MSDS/SDS) para protocolos de segurança.

A V I S O

Perigo de exposição a produtos químicos. Elimine os produtos químicos e os resíduos de acordo com

as regulamentações locais, regionais e nacionais.

A maioria dos detergentes de laboratório são utilizados com as concentrações recomendadas. Os

detergentes neutros, como o Liquinox, são mais seguros quando é necessária uma limpeza regular.

Para diminuir os tempos de limpeza, aumente a temperatura ou utilize um banho de ultrassons. Para

terminar a limpeza, enxague algumas vezes com água desionizada e, em seguida, deixe o

recipiente de amostra secar ao ar.

A limpeza dos recipientes de amostra também pode ser feita com ácido, seguido de um

enxaguamento por completo com água desionizada.

Nota: Utilize sempre ácido para lavar os recipientes de amostra que tenham sido usados para testes de metal de

baixo nível

Certos procedimentos requerem métodos de limpeza especiais. Se for utilizada uma escova para

limpar os recipientes de amostra, é necessário ter cuidado adicional para evitar riscar as superfícies

interiores dos recipientes de amostra.

Substituir as pilhas

A D V E R T Ê N C I A

Perigo de explosão. As pilhas fora do prazo de validade podem causar a formação de hidrogénio

gasoso no interior do instrumento. Substitua as pilhas antes do final do prazo de validade e não

armazene o instrumento durante longos períodos de tempo com as pilhas colocadas.

Consulte Instalação das pilhas na página

76 para a substituição de pilhas.

Resolução de problemas

Problema Causa possível Solução

Absorvância > 3,5! A absorvância medida é superior a 3,5. Dilua a amostra e repita a leitura.

Acima da gama de

A concentração está acima do limite

Dilua a amostra e repita a leitura.

medição!

superior do método actual.

Abaixo da gama de

A concentração está abaixo do limite

Analise a amostra.

medição!

inferior do método actual.

Leitura falhou! Existe uma avaria electrónica ou óptica. Contacte a assistência técnica.

84 Português

Problema Causa possível Solução

Inicialização falhou! O instrumento falhou durante a

Desligue o instrumento e volte a ligá-

inicialização.

-lo.

Contacte a assistência técnica.

Calibração necessária! Os dados da calibração estão corrompidos. Contacte a assistência técnica.

Necessário air scan! Os dados da calibração estão corrompidos. Contacte a assistência técnica.

Colocar o módulo! O módulo não foi detectado aquando do

Introduza um módulo.

envio de dados.

Falha no envio de dados! Verifique se o módulo está introduzido

e preso correctamente.

Português 85

Obsah

Technické údaje na straně 86 Spuštění na straně 93

Obecné informace na straně 87 Standardní operace na straně 94

Instalace na straně 90 Údržba na straně 97

Uživatelské rozhraní a navigační tlačítka na straně 92 Řešení problémů na straně 98

Doplňující informace

Doplňující informace jsou k dispozici na webových stránkách výrobce.

Technické údaje

Technické údaje podléhají změnám bez předchozího upozornění.

Technické parametry Podrobnosti

Metoda měření Spektrofotometr VIS pro metody analýzy vody HACH a HACH LANGE

Režim měření Transmitance (%), absorbance (Abs) a koncentrace (Conc)

Rozměry (šířka × hloubka × výška) 178 x 261 x 98 mm (7,0 x 10,3 x 3,8".)

Stupeň krytí IP67 (uzavřený kryt kyvety na vzorky)

Hmotnost 1,5 kg (3,3 libry)

Požadavky na napájení (interní) Alkalické baterie velikosti AA (4x) nebo

dobíjitelné nikl-metal hydridové (NiMH) akumulátory (4x) (nezbytný

1

je volitelný modul)

)

Požadavky na napájení (externí) Zdroj napájení: 110–240 V střídavého napětí; 50/60 Hz (nezbytný

1

je volitelný modul

)

1

Rozhraní Minizařízení USB (nezbytný je volitelný modul

)

Provozní teplota 10 až 40 °C (50 až 104 °F); maximální relativní vlhkost vzduchu 80 % (bez

kondenzace)

Skladovací teplota –30 až 60 °C (–30 až 140 °F); maximální relativní vlhkost vzduchu 80 %

(bez kondenzace)

Zdrojová žárovka Xenonová výbojka

Rozsah vlnových délek 340–800 nm

Fotometrický měřicí rozsah ±3,0 Abs (rozsah vlnové délky 340–800 nm)

Přesnost vlnové délky ±2 nm (rozsah vlnové délky 340–800 nm)

Spektrální šířka pásma 5 nm

Fotometrická přesnost 3 mAbs při 0,0 až 0,5 Abs, 1 % při 0,50 až 2,0 Abs

Fotometrická linearita < 0,5 % až 2 Abs

≤ 1 % při > 2 Abs s neutrálním sklem při 546 nm

Výběr vlnové délky Automatický, na základě výběru metody

Rozptýlené světlo < 0.5 % T při 340 nm s NaNO

2

Opakovatelnost ± 0,1 nm

Rozlišení vlnové délky 1 nm

86 Čeština

Technické parametry Podrobnosti

Uživatelské programy (volné

50

programování)

Protokolování dat (datalogger) 500 naměřených hodnot (výsledek, datum, čas, ID vzorku, ID uživatele

do SLP (Správná laboratorní praxe))

Kyvety na vzorky 10 x 10 mm, 1palcová hranatá, 13mm/16mm/1palcová kulatá, 1 cm/10 ml,

průtočná kyveta

Ochranná třída Napájení: třída II, přístroj: třída III

Certifikáty Certifikováno CE

Záruka 1 rok (EU: 2 roky)

1

Doplňující informace jsou k dispozici na webových stránkách výrobce.

Obecné informace

Výrobce není v žádném případě zodpovědný za nepřímé, zvláštní, náhodné či následné škody, které

jsou výsledkem jakékoli chyby nebo opomenutí v této příručce. Výrobce si vyhrazuje právo provádět

v této příručce a výrobcích v ní popisovaných změny, a to kdykoliv, bez předchozích oznámení

či jakýchkoli následných závazků. Revidovaná vydání jsou dostupná na internetových stránkách

výrobce.

Bezpečnostní informace

U P O Z O R N Ě N Í

Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávnou aplikací nebo nesprávným použitím tohoto produktu

včetně (nikoli pouze) přímých, náhodných a následných škod a zříká se odpovědnosti za takové škody v plném

rozsahu, nakolik to umožňuje platná legislativa. Uživatel je výhradně zodpovědný za určení kritických rizik

aplikace a za instalaci odpovídajících mechanismů ochrany procesů během potenciální nesprávné funkce

zařízení.

Před vybalením, montáží a uvedením přístroje do provozu si prosím pozorně přečtěte celý tento

návod. Zvláštní pozornost věnujte všem upozorněním na možná nebezpečí a výstražným

informacím. V opačném případě může dojít k vážným poraněním obsluhy a poškození přístroje.

Ujistěte se, že nedošlo k poškození obalu tohoto zařízení a přístroj nepoužívejte a neinstalujte jinak,

než jak je uvedeno v tomto návodu.

Informace o možném nebezpečí

N E B E Z P E Č Í

Označuje možnou nebo bezprostředně rizikovou situaci, jež může v případě, že jí nezabráníte, vést k usmrcení

nebo vážnému zranění.

V A R O V Á N Í

Upozorňuje na možné nebo skryté nebezpečné situace, jež by bez vhodných preventivních opatření mohly vést

k úmrtí nebo vážnému poranění.

P O Z O R

Upozorňuje na možnou nebezpečnou situaci, jež by mohla mít za následek menší nebo mírné poranění.

U P O Z O R N Ě N Í

Označuje situaci, která může způsobit poškození přístroje, pokud se nezabrání jejímu vzniku. Upozorňuje

na informace vyžadující zvláštní pozornost.

Čeština 87

Výstražné symboly

Věnujte pozornost všem nálepkám a štítkům umístěným na zařízení. V opačném případě může dojít

k poranění osob nebo poškození přístroje. Odkazy na symboly na přístroji naleznete v návodu spolu

s výstražnou informací.

Toto je symbol bezpečnostního upozornění. Řiďte se všemi bezpečnostními oznámeními s tímto

symbolem, abyste předešli možnému zranění. Pokud je umístěn na přístroji, podívejte se do návodu

pro uživatele na informace o funkci a bezpečnosti.

Symbol upozorňuje na možnost úrazu nebo usmrcení elektrickým proudem.

Elektrické zařízení označené tímto symbolem se nesmí likvidovat v evropských systémech domácího

nebo veřejného odpadu. Staré nebo vysloužilé zařízení vraťte výrobci k bezplatné likvidaci.

Certifikace

Kanadské předpisy o zařízeních způsobujících rušení, IECS-003, Třída A:

Záznamy o testech jsou uloženy u výrobce.

Tento digitální přístroj třídy A splňuje všechny požadavky kanadských předpisů o zařízeních

způsobujících rušení.

Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la réglementation canadienne

sur les équipements provoquant des interférences.

FCC Část 15, meze třídy "A"

Záznamy o testech jsou uloženy u výrobce. Zařízení splňuje požadavky uvedené v části 15 pravidel

FCC. Jeho provoz je dovolen jen při splnění následujících podmínek:

1. Zařízení nemůže způsobit škodlivé rušení.

2. Zařízení musí akceptovat veškeré přijaté rušení, včetně rušení, které může působit nežádoucí

provoz.

Změny nebo úpravy tohoto zařízení, které nebyly výslovně schváleny stranou odpovědnou

za vyhovění normám, mohou způsobit neplatnost oprávnění uživatele provozovat toto zařízení. Toto

zařízení bylo testováno a bylo zjištěno, že vyhovuje limitům digitálního zařízení Třídy A na základě

části 15 pravidel FCC. Uvedené meze byly stanoveny za účelem poskytnutí dostatečné ochrany před

škodlivým rušením, je-li zařízení v provozu v komerčním prostředí. Toto zařízení vytváří, používá

a může vyzařovat vysokofrekvenční energii a jestliže není instalováno a používáno v souladu

s návodem k použití, může působit rušení radiových komunikací. Provoz tohoto zařízení v obytných

oblastech může pravděpodobně působit škodlivé rušení. V tomto případě uživatel bude muset

odstranit rušení na své vlastní náklady. Ke snížení problémů způsobených rušením lze použít

následující postupy:

1. Odpojením zařízení od elektrické sítě se přesvědčte, zda zařízení je či není zdrojem poruch.

2. Pokud je zařízení připojeno do stejné zásuvky jako zařízení trpící rušením, zapojte jej do jiné

zásuvky.

3. Zařízení posuňte dále od rušeného přístroje.

4. Změňte polohu přijímací antény zařízení, jež rušení přijímá.

5. Vyzkoušejte případně kombinaci několika uvedených opatření.

Celkový přehled

Přístroj DR 1900 je přenosný spektrofotometr VIS, který měří v rozsahu vlnových délek

340 až 800 nm. Přístroj slouží k měření různých parametrů pitné vody, odpadní vody a průmyslových

88 Čeština

aplikací. Při používání v terénu funguje přístroj na čtyři baterie AA. Přístroj se dodává s úplnou sadou

aplikačních programů: uložené programy (předinstalované metody), programy LCK nebo TNTplus,

uživatelské programy, oblíbené programy, jedna vlnová délka, vícenásobná vlnová délka a režimy

časového průběhu. Viz Obr. 1.

Obr. 1 Informace o přístroji

1 Kryt kyvety na vzorky 4 Prostor pro baterie

2 Kyvetová přihrádka 5 Vypínač

3 Jednotka slepého vzorku

Součásti výrobku

Ujistěte se, že byly dodány všechny součásti. Viz Obr. 2. V případě, že některé položky chybí nebo

jsou poškozené, se ihned obraťte na dodavatele přístroje nebo obchodního zástupce.

Obr. 2 Součásti výrobku

1 DR 1900 4 Ochranný kryt

2 Adaptéry pro kyvety na vzorky (3x) 5 Kryt proti prachu

3 Alkalické baterie AA (4x)

Čeština 89

Instalace

P O Z O R

Různá nebezpečí. Práce uvedené v tomto oddíle dokumentu smí provádět pouze dostatečně

kvalifikovaný personál.

Instalace baterií

V A R O V Á N Í

Nebezpečí výbuchu. Nesprávné vložení baterie může způsobit uvolňování výbušných plynů. Dbejte,

aby baterie byly stejného chemického typu a aby byly vloženy se správnou orientací. Nepoužívejte

současně nové a použité baterie.

V A R O V Á N Í

Nebezpečí požáru. Nahrazení typu baterie není povoleno.

U P O Z O R N Ě N Í

Zajistěte, abyste šrouby pečlivě utáhli a dosáhli tak správného utěsnění. Neutahujte příliš velkou silou.

Použijte čtyři alkalické baterie AA nebo dobíjitelné akumulátory NiMH pro napájení přístroje. Dbejte

na správnou orientaci baterií při instalaci. Postup instalace baterií viz Obr. 3.

Poznámka: Dobíjitelné akumulátory lze dobíjet pouze pomocí USB/napájecího modulu. Další údaje naleznete

v dokumentaci modulu.

Obr. 3 Instalace baterie

90 Čeština

Instalujte kvyetový adaptér pro kyvety na vzorky

Přístroj má jeden kyvetový prostor, který se používá pro adaptéry pro různé typy na vzorky. Viz

Tabulka 1. Šipka nahoře na adaptéru a šipka na kyvetovém prostoru ukazují směr orientace kyvety

a dráhu světelného paprsku. Postup instalace baterií viz Obr. 4.

Tabulka 1 Popisy adaptérů

Adaptér Popis

Žádný adaptér 1palcové hranaté a průtočné kyvety

Adaptér A 13mm kulaté a 10mm hranaté kyvety

Adaptér B 1palcové kulaté kyvety s dvojí dráhou

Adaptér C 1palcové kulaté a 1cm/10ml kyvety

Obr. 4 Instalace kyvetových adaptérů pro kyvety na vzorky

Instalace ochranného krytu

Pokud přístroj používáte v blízkosti jasného světla a kryt kyvety na vzorky nelze zavřít, instalujte

ochranný kryt. Viz Obr. 5.

Čeština 91

Obr. 5 Instalace ochranného krytu

Uživatelské rozhraní a navigační tlačítka

Popis ovládacího panelu

Popis ovládacího panelu a navigace viz Obr. 6.

Obr. 6 Popis ovládacího panelu

1 PODSVÍCENÍ: zapíná a vypíná podsvícení displeje 4 PRAVÉ tlačítko pro výběr (kontextové): měření

vzorku, výběr nebo potvrzení možností, otevírání

dílčích nabídek

2 NASTAVENÍ: vybírá program nebo možnosti

5 Navigační tlačítka NAHORU, DOLŮ, DOPRAVA,

nastavení, spravuje data

DOLEVA: posun v nabídkách, zadávání čísel

a písmen

3 LEVÉ tlačítko pro výběr (kontextové): přístup

6 HOME: přechod na hlavní obrazovku měření

k možnostem, zrušení nebo ukončení stávající

nabídky a přesun na předchozí

Popis displeje

Obrazovka zobrazuje zvolený režim, vlnovou délku, jednotky, datum a čas, ID operátora a ID vzorku.

Viz Obr. 7.

92 Čeština

Obr. 7 Displej s jedinou obrazovkou

1 Pruh postupu 8 Čas a datum

2 Název a číslo programu 9 Čtení (kontextové: OK, vybrat, spustit, upravit)

3 Naměřená hodnota a jednotka 10 Nulování (kontextové: navigační tlačítka NAHORU,

DOLŮ, šipky VPRAVO a VLEVO)

4 Vlnová délka 11 Možnosti (kontextové: zrušit, zpět, stop, ukončit,

uložit, vybrat, zrušit vývěr)

5 Stav baterie 12 Identifikace operátora

6 Ikona napájení ze sítě 13 Identifikace vzorku

1

7 Pruh ovládání pro kyvety LCK

14 Kontrolní číslo pro programy LCK

1

Pruh ovládání zobrazuje vztah naměřeného výsledku k rozsahu odečtu. Pruh ukazuje naměřené výsledky

nezávisle na případně zadaném ředicím faktoru.

Navigace

Přístroj obsahuje nabídky pro změnu různých možností. Pomocí navigačních tlačítek (šipky

NAHORU, DOLŮ, DOPRAVA a DOLEVA) označte patřičné možnosti. Stisknutím tlačítka DOPRAVA

vyberete možnost. Hodnotu možnosti nastavíte pomocí navigačních tlačítek. Stisknutím navigačních

tlačítek (šipky NAHORU, DOLŮ, DOPRAVA a DOLEVA) můžete zadat nebo změnit hodnotu.

Chcete-li se přesunout na další políčko, stiskněte tlačítko DOPRAVA. Stisknutím tlačítka DOPRAVA

pod tlačítkem Hotovo přijmete hodnotu. Stisknutím tlačítka DOLEVA ukončíte stávající obrazovku

nabídky a přesunete se na předchozí.

Spuštění

Zapnutí a vypnutí přístroje

Stisknutím tlačítka NAPÁJENÍ

se přístroj zapíná. Pokud se přístroj nezapne, zajistěte, aby byly

správně instalovány baterie nebo modul napájení, nebo aby byl do síťové zásuvky správně připojen

napájecí síťový zdroj. Chcete-li přístroj vypnout, podržte tlačítko NAPÁJENÍ na 1 sekundu.

Poznámka: K vypnutí přístroje lze rovněž použít možnost Automatické vypnutí. Podívejte se do rozšířené příručky

na webových stránkách výrobce.

Nastavení jazyka

Pro nastavení jazyka existují dvě možnosti:

Jazyk displeje lze nastavit po prvním spuštění přístroje.

Čeština 93

Jazyk se nastavuje v nabídce NASTAVENÍ.

1. Stiskněte tlačítka NASTAVENÍ>Nastavení>Jazyk.

2. Zvolte jazyk ze seznamu.

Nastavení data a času

Datum a čas lze nastavit dvěma způsoby:

Datum a čas lze nastavit po prvním spuštění přístroje.

Datum a čas se nastavuje v nabídce Datum a čas.

1. Stiskněte tlačítka NASTAVENÍ>Nastavení>Datum a čas.

2. Vyberte možnost Nastavit formát data a času, pak vyberte formát data a času.

3. Vyberte možnost (Nastavit datum a čas).

4. Pro zadání aktuálního data a času použijte navigační tlačítka, poté stiskněte OK.

Standardní operace

Seznam programů

Přístroj je dodáván s kompletní sadou programů. Popis programů viz Tabulka 2.

Tabulka 2 Možnosti programů

Možnost programu Popis

Uložené programy/metody

Uložené programy a programy LCK nebo TNTplus jsou předprogramované

1

a programy LCK nebo TNTplus

metody pro metody Hach a Hach Lange. Viz Výběr uloženého programu

nebo programů LCK nebo TNTplus na straně 94.

Uživatelské programy Metody je možné vytvářet a lze je uložit jako uživatelský program. Současné

uložené metody lze uložit a upravit jako uživatelské programy, které budou

vyhovovat různým požadavkům.

Oblíbené Často používané metody lze uložit do seznamu oblíbených.

Jedna vlnová délka Měření jedné vlnové délky jsou prováděna při jmenovité vlnové délce.

Vícenásob. vlnová délka V režimu vícenásobné vlnové délky lze hodnoty absorbance měřit až při

čtyřech vlnových délkách. Výsledky lze matematicky zpracovat a získat tak

součty, rozdíly a vztahy.

Časový průběh Časové snímání automaticky zaznamená a zobrazí vlnovou délku za určitý

časový interval.

1

Kyvety TNTplus nejsou k dispozici pro trh EU.

Výběr uloženého programu nebo programů LCK nebo TNTplus

1. Stiskněte tlačítka HLAVNÍ NABÍDKA>Všechny programy.

2. Vyberte možnostUložené programy nebo Programy LCK .

3. Chcete-li najít metodu nebo ji přidat do oblíbených, vyberte jednu z těchto možností.

Volba Popis

Zvolit podle čísla Vyhledat určitou metodu podle čísla.

Výběr podle písmena Vyhledat určitou metodu podle písmena.

Přidat k oblíbeným Přidat vybranou metodu a přidat ji k oblíbeným pro rychlejší přístup.

4. Vyberte příslušnou metodu a stiskněte tlačítko Start.

94 Čeština

Výběr základních možností programu

Po výběru programu jsou k dispozici další možnosti parametrů.

1. Stiskněte tlačítko Možnosti a přejděte do nabídky možností.

2. Vyberte patřičné možnosti.

Volba Popis

Spuštění časovače Výběr přednastaveného časovače nebo ruční nastavení časovače,

který zajistí správné načasování jednotlivých kroků analýzy (např.

přesné nastavení reakční doby nebo doby čekání). Pokud je časovač

zapnutý, na displeji je zobrazená ikona časovače. Přístroj signalizuje

vypršení doby zvukovým signálem. Pre-set timer (Přednastavený

časovač)—Stiskněte Začátek pro spuštění časovače. Pokud má

uložený program více než jeden načasovaný krok, pro spuštění dalšího

časovače stiskněte Stop>Možnosti>Volba>Volba. Ruční časovač

Zadejte patřičnou dobu pomocí navigačních tlačítek a stiskněte tlačítko

Hotovo. Výchozí nastavení = 03:00

ID obsluhy Záložka ID operátora propojuje naměřené hodnoty s jednotlivými

operátory. Viz Použití ID operátora na straně 97.

ID vzorku Záložka ID vzorku se používá k propojení naměřených hodnot

s konkrétním vzorkem nebo umístěním. Viz Použití ID vzorku

na straně 97.

Transmitance

Přepnutí měření na % transmitance, absorbance nebo koncentrace.

(%T)/absorbance/koncentrace

Měření transmitance (%) – Měření procenta původního světla, které

projde vzorkem a dosáhne detektoru. Měření absorbance – Měření

světla pohlceného vzorkem v jednotkách absorbance. Měření

koncentrace – Naměřené hodnoty absorbance jsou převedeny

na hodnoty koncentrace pomocí rovnice uložené v programu.

Rozšířené možnosti Pomocí rozšířených možností můžete zadat více parametrů. Viz Výběr

rozšířených možností programu na straně 95.

Zpět Přechod zpět do předchozí nabídky.

Výběr rozšířených možností programu

Každý program má různé další volitelné rozšířené možnosti.

1. Stiskněte tlačítko Možnosti a přejděte na položku Možnosti>Rozšířené možnosti.

2. Pomocí rozšířených možností můžete zadat více parametrů.

Volba Popis

Forma chemické

Výběr alternativní chemické formy a souvisejícího měřicího rozsahu některé z metod

látky

instalovaných výrobcem.

Reagenční blank Korekci Reagenční blank lze používat u některých z metod instalovaných výrobcem.

Zadejte výsledek provedeného testu, u kterého byla jako vzorek použita deionizovaná

voda. Hodnota reagenčního blanku se odečítá od každého výsledku a vyrovnává

libovolnou barvu pozadí způsobenou činidly. Hodnotu reagenčního blanku zadejte

před použitím možnosti úpravy standardu. Korekci proveďte před použitím každé nové

šarže zkušebních činidel.

Úprava standardu Změna uložené kalibrace. Proveďte zkoušku na známém standardu s koncentrací

blízkou horní hranici zkušebního rozsahu. Pomocí této funkce můžete upravit výsledek

tak, aby odpovídal koncentraci standardu.

Ředicí faktor Zadání opravného ředicího faktoru pro určené charakteristiky. Číslo zadané na výzvu

bude za účelem úpravy vynásobeno výsledkem. Například pokud byl vzorek naředěn

ředicím faktorem 2, nastavte ředicí faktor na hodnotu on (zapnuto) a zadejte číslo 2.

Poznámka: Pokud vzorek rozředíte, zobrazí se na displeji ikona rozředění.

Čeština 95

Volba Popis

Standardní

Posouzení přesnosti měření. Více informací viz postup metody.

přídavky

Editovat Změna a aktualizace současného programu.

Výběr režimu měření

Vyberte možnost Jedna vlnová délka, Vícenásobná vlnová délka nebo Časový průběh z menu

HLAVNÍ NABÍDKA >Funkce fotometru.

Výběr možnosti vícenásobné vlnové délky

1. Stiskněte tlačítka HLAVNÍ NABÍDKA>Funkce fotometru>Jedna vlnová

délka>Možnosti>Pokročilé možnosti.

2. Vyberte patřičné možnosti.

Volba Popis

λ Výběr vlnové délky od 340 do 800 nm. Výchozí nastavení: 560 nm

Koncentrace Výběr příslušné jednotky a zadání faktoru. Výchozí nastavení: mg/l a 1,000

Rozlišení Výběr rozlišení s potřebným počtem desetinných míst. Výchozí nastavení: 0,01

Uložit jako Uživatelský

Uložení vybraného parametru jako jedinečného uživatelského programu. Výběr

program

názvu, jednotky, vlnové délky, rozlišení, chemických vzorců 1–4, vzorce

kalibrace, horní hranice, dolní hranice a časovače 1–4.

Výběr možnosti vícenásobné vlnové délky

1. Stiskněte tlačítkaHLAVNÍ NABÍDKA>Funkce fotometru>Vícenásob. vlnová

délka>Možnosti>Pokročilé možnosti>

λ1–λ4.

2. Vyberte patřičné možnosti.

Volba Popis

Vlnová délka Výběr dvou nebo více vlnových délek. Výchozí nastavení: 400, 500, 700 nebo 800 nm.

Vzorec absorbance Výběr patřičných vzorců absorbance pro výpočet měření při vícenásobné vlnové délce.

Vzorec určuje vlnovou délku a koeficienty.

Koeficienty Vybírá koeficienty násobení pro převod hodnot absorbance na hodnoty koncentrace.

Výběr možnosti časového průběhu

1. Stiskněte tlačítka HLAVNÍ NABÍDKA>Funkce fotometru>Časový průběh>Možnosti.

2. Vyberte patřičné možnosti.

Volba Popis

Celkový počet minut Zadá celkový čas v minutách pro časový průběh. Rozsah: 1 až 60. Výchozí

nastavení: 10 minut

Interval v sekundách Zadá interval v sekundách pro časový průběh. Rozsah: 10 až 600. Výchozí

nastavení: 30 sekund

Vlnová délka Výběr vlnové délky mezi 340 a 800 nm. Výchozí nastavení: 560 nm

Vyvolat data Zobrazí uložená data časového průběhu.

Tabulka Zobrazí uložená data časového průběhu v tabulce.

Konec Ukončí aktuální menu.

96 Čeština

Použití ID vzorku

Záložka ID vzorku se používá k propojení naměřených hodnot s konkrétním vzorkem nebo

umístěním. Jestliže bylo nastaveno ID vzorku, budou uložená data obsahovat toto ID.

1. Na obrazovce měření stiskněte Možnosti>ID vzorku.

2. Vybrat, vytvořit nebo vymazat ID vzorku:

Volba Popis

Aktuální ID Zvolte ID ze seznamu. Aktuální ID bude spojeno s daty vzorku, dokud nebude vybráno

odlišné ID.

Vytvořit nové ID Zadejte název pro nové ID vzorku. Zadat lze maximálně 100 názvů. Vzorky jsou

očíslovány jeden po druhém pro každé měření, dokud není vybráno jiné ID, např.

rybník (001), rybník (002).

Vymažte ID vzorku Vymazání existujícího ID vzorku.

Použití ID operátora

Záložka ID operátora propojuje naměřené hodnoty s jednotlivými operátory. Všechny uložené údaje

budou toto ID obsahovat.

1. Na obrazovce měření stiskněte Možnosti>ID operátora ID.

2. Výběr, vytvoření nebo vymazání ID operátora:

Volba Popis

Aktuální ID Zvolte ID ze seznamu. Aktuální ID bude spojeno s daty vzorku, dokud nebude

vybráno odlišné ID.

Vytvořit nové ID Zadejte název pro nové ID operátora. Zadat lze maximálně 50 názvů.

Vymažte ID obsluhy Vymazání existujícího ID operátora.

Údržba

V A R O V Á N Í

Různá nebezpečí. Práce uvedené v tomto oddíle dokumentu smí provádět pouze dostatečně

kvalifikovaný personál.

Čištění přístroje

Vyčistěte vnější povrch přístroje vlhkým hadříkem a jemným mýdlovým roztokem a poté přístroj

otřete dosucha.

Čištění kyvetového prostoru

U P O Z O R N Ě N Í

Před zahájením tohoto kroku se ujistěte, že v kyvetovém prostoru není žádná kyveta na vzorky ani kyvetový

adaptér.

Otočte přístroj a pro opatrné profouknutí kyvetového prostoru vzduchem použijte pryžový sací

balónek.

Čeština 97

Čištění kyvet na vzorky

P O Z O R

Nebezpečí expozice chemikáliím. Dodržujte laboratorní bezpečnostní postupy a noste veškeré osobní

ochranné pomůcky vyžadované pro manipulaci s příslušnými chemikáliemi. Viz aktuální datové

bezpečnostní listy (MSDS/SDS).

P O Z O R

Nebezpečí expozice chemikáliím. Likvidujte chemikálie a odpad v souladu s místními, regionálními

a národními předpisy.

Použít lze většinu laboratorních detergentů v doporučených koncentracích. Pokud je nutné

pravidelné čištění, je bezpečnější používat neutrální detergenty, jako je například Liquinox. Chcete-li

zkrátit dobu čištění, zvyšte teplotu nebo použijte ultrazvukovou lázeň. Čištění zakončete

několikanásobným opláchnutím deionizovanou vodou a testovací celu poté nechte uschnout

na vzduchu.

Testovací cely lze také čistit kyselinou a následně důkladně opláchnout deionizovanou vodou.

Poznámka: Při zkouškách s nízkými koncentracemi kovů při čištění testovacích cel vždy používejte kyselinu.

Jednotlivé postupy vyžadují speciální čisticí metody. Pokud k čištění testovacích cel používáte

kartáč, dávejte pozor, aby nedošlo k poškrábání jejich vnitřních ploch.

Výměna baterií

V A R O V Á N Í

Nebezpečí výbuchu. Baterie s prošlou exspirací·mohou způsobit nahromadění vodíku uvnitř přístroje.

Vyměňte baterie dříve, než projde jejich exspirace a neskladujte přístroj příliš dlouho s vloženými

bateriemi.

Postup výměny baterií najdete v tématu Instalace baterií na straně 90

.

Řešení problémů

Problém Možná příčina Řešení

Absorbance > 3,5! Naměřená absorbance je větší než 3,5. Rozřeďte vzorek a opakujte měření.

Nad rozsahem mĕření! Koncentrace je větší než horní hranice

Rozřeďte vzorek a opakujte měření.

aktuálně použité metody.

Pod rozsahem mĕření! Koncentrace je menší než dolní hranice

Prozkoumejte vzorek.

aktuálně použité metody.

Čtení se nezdařilo! Došlo k poruše elektroniky nebo optiky. Obraťte se na technickou podporu

výrobce.

Inicializace se nezdařila! Při inicializaci došlo k selhání přístroje. Přístroj vypněte a poté zapněte.

Obraťte se na technickou podporu

výrobce.

Kalibrace je nutná! Kalibrační data jsou poškozená. Obraťte se na technickou podporu

výrobce.

Potřebný sken na vzduch! Kalibrační data jsou poškozená. Obraťte se na technickou podporu

výrobce.

98 Čeština

Problém Možná příčina Řešení

Pevně zasuňte modul! Při posílání dat není modul nalezen. Vložte modul.

Odeslání dat selhalo! Zkontrolujte, že modul je řádně vložen

a připojen.

Čeština 99

Indholdsfortegnelse

Specifikationer på side 100 Opstart på side 107

side 101 Standardbetjening på side 108

Installation på side 103 Vedligeholdelse på side 111

Brugergrænseflade og navigation på side 105 Fejlsøgning på side 112

Yderligere oplysninger

Der er yderligere oplysninger på forhandlerens hjemmeside.

Specifikationer

Specifikationerne kan ændres uden varsel.

Specifikation Detaljer

Målemetode VIS spektrofotometer til HACH og HACH LANGE vandanalysemetoder

Målingsmetode Transmittans (%), absorbans (abs) og koncentration (konc)

Dimensioner (B x D x H) 178 x 261 x 98 mm (7.0 x 10.3 x 3.8'')

Kapslingsklasse IP67 (lukket prøvekuvettedæksel)

Vægt 1.5 kg (3.3 Ib)

Strømkrav (internt) Alkalinebatterier i størrelsen AA (4x) eller

genopladelige NiMH (Nickel Metal Hydride) batterier (4x) (det er

1

nødvendigt med valgfrit modul

)

Strømforsyning (ekstern) Strømforsyning: 110 - 240 VAC, 50/60 Hz (det er nødvendigt med

1

valgfrit modul

)

1

Interface USB mini (det er nødvendigt med valgfrit modul

)

Driftstemperatur 10 til 40 °C (50 til 104 °F), maksimum 80 % relativ fugtighed (ikke-

kondenserende)

Opbevaringstemperatur –30 til 60 °C (–30 to 140 °F), maksimum 80 % relativ fugtighed (ikke-

kondenserende)

Lyskilde Xenonflash

Bølgelængdeinterval 340 - 800 nm

Fotometrisk område ± 3,0 Abs i bølgelængdeområdet 340–800 nm

Bølgelængdenøjagtighed ± 2 nm i bølgelængdeområdet 340–800 nm

Spektral båndbredde 5 nm

Fotometrisk nøjagtighed 3 mAbs ved 0,0 til 0,5 Abs, 1 % ved 0,50 til 2,0 Abs

Fotometrisk linearitet < 0,5% til 2 Abs

≤ 1% ved > 2 Abs med neutrale glas ved 546 nm

Valg af bølgelængde Automatisk, baseret på metodevalget

Strølys < 0.5% T ved 340 nm med NaNO

2

Repeterbarhed ± 0.1 nm

Bølgelængdeopløsning 1 nm

Brugerprogrammer (fri programmering) 50

100 Dansk