HEIDENHAIN ND 200: 4 Installazione
4 Installazione: HEIDENHAIN ND 200

Istruzioni di installazione
it
ND 200
40
4 Installazione
NOTA
Guasti dovuti alla mancanza o non conformità della
messa a terra!
Non mettere mai in funzione lo strumento senza
regolare collegamento di messa a terra.
Collegare l'attacco di messa a terra sul retro del corpo
con il punto di messa a terra centrale dello strumento.
Sezione minima del conduttore di collegamento: 6
mm
2
.
NOTA
Pericolo di danneggiare i componenti interni!
Eseguire o allentare i collegamenti solo con
strumento disinserito.
A seconda della variante di equipaggiamento
l'installazione può divergere dalla procedura
descritta nel presente capitolo. Nel caso in cui
l'appendice fornita insieme al prodotto contenga
informazioni sull'installazione, dare la priorità
alle informazioni ivi descritte rispetto a quelle
riportate nel presente capitolo.
La responsabilità di ogni sistema in cui viene
impiegato questo prodotto è del montatore o
dell'installatore di tale sistema.
Nelle figure delle piedinature sono rappresentate
le configurazioni dei collegamenti sullo
strumento e non dei connettori.
Requisiti del personale
Le operazioni successive devono essere
eseguite soltanto da personale specializzato!
Per ulteriori informazioni vedere "Qualifiche del
personale", Pagina 36.
4.1 Panoramica dello strumento
Retro dello strumento
Vedere figura "A" sul lato ribaltabile frontale. Nella figura è
rappresentato il retro dello strumento ND 287. ND 287 e ND
280 sono identici dal punto di vista costruttivo ad eccezione
delle possibilità di collegamento aggiuntive specificate di
seguito del visualizzatore ND 287.
1
Interruttore di rete
2
Collegamento di rete
3
Fusibile
4
Collegamento di messa a terra
X1
Connettore Sub-D a 15 poli per sistema di
misura HEIDENHAIN con
interfaccia 11 µA
PP
o interfaccia 1 V
PP
o interfaccia EnDat (puramente seriale)
Solo ND 287 (opzione)
:
sostituzione del modulo encoder con un
modulo analogico per il collegamento di un
sensore analogico
X31
Connettore Sub-D seriale a 9 poli
V.24/RS-232-C per la trasmissione dei dati
X32
Connettore USB seriale tipo B (UART) per la
trasmissione dei dati
Solo ND 287:
X41
Connettore Sub-D a 25 poli per ingressi e
uscite di commutazione
X2
Opzione: ampliamento di un modulo rack
come per connettore X1
X26(X27)
Opzione: ampliamento di un modulo rack
Ethernet (100baseT) per il collegamento di
rete tramite protocollo TCP/IP

ND 200
Istruzioni di installazione
it
41
4.2 Collegamento della tensione di rete AVVERTENZA
Pericolo di scosse elettriche!
Gli strumenti non regolarmente messi a terra possono
causare lesioni serie o morte a causa di scosse elettriche.
Utilizzare un cavo di rete tripolare.
Assicurarsi di collegare il conduttore di protezione
(terra) al PE dell’edificio.
AVVERTENZA
Pericolo di incendio dovuto all'impiego di cavi di rete che
non soddisfano i requisiti minimi!
Utilizzare di norma un cavo di rete che soddisfi i
requisiti minimi elencati o anche superiori.
Collegare l'attacco di rete con il cavo di rete in dotazione
alla presa di rete con conduttore di protezione. Per
informazioni sulla posizione del collegamento elettrico
sul retro dello strumento vedere "Retro dello strumento",
Pagina 40.
4.3 Scarica elettrostatica NOTA
Questo prodotto contiene compo-
nenti che possono essere distrutti
da scarica elettrostatica (ESD).
Rispettare assolutamente le norme
di sicurezza per la gestione di com-
ponenti ESD sensibili.
Non toccare mai i pin di collegamen-
to senza regolare messa a terra.
4.4 Collegamento degli encoder Possibilità di collegamento
Gli encoder vengono collegati ai relativi ingressi X1 (X2)
che si trovano sul retro dello strumento. Per informazioni
sulla posizione degli attacchi vedere "Retro dello strumento",
Pagina 40.
Il tipo e il numero di attacchi per encoder possono essere
diversi a seconda dell'esecuzione dello strumento.
Collegamento dei cavi degli encoder
Collegare in modo fisso gli encoder ai relativi attacchi.
Per connettori con viti: non serrare troppo le viti.
Lasciare liberi i pin e i conduttori inutilizzati.
Piedinatura X1 (X2)
Piedinatura per 11 µA
PP
, 1 V
PP
ed EnDat 2.1 vedere "H" in
appendice.
Solo ND 287: piedinatura in caso di impiego del modulo
analogico vedere "M" in appendice.

Istruzioni di installazione
it
ND 200
42
4.5 Collegamento del computer e della stampante
Lo strumento dispone di due interfacce seriali per la
comunicazione bidirezionale dei dati:
X31: interfaccia Sub-D a 9 poli V.24/RS-232-C
X32: interfaccia USB (UART)
I dati possono essere sempre trasmessi soltanto
tramite una delle interfacce seriali.
Gli aggiornamenti del software possono essere
trasmessi allo strumento soltanto tramite
l'interfaccia USB X32.
Collegamento del computer o della stampante tramite
interfaccia V.24/RS-232-C
A X31 è possibile collegare un computer o una stampante
con un'interfaccia seriale V.24/RS-232-C.
Collegare la porta COM del computer o della stampante
a X31 utilizzando un cavo seriale (vedere "Accessori",
Pagina 39). Per informazioni sulla posizione degli attacchi
vedere "Retro dello strumento", Pagina 40.
Il cavo deve essere collegato in modo fisso. Le
viti di collegamento non devono essere serrate
troppo strette.
V.24/RS-232-C: piedinatura X31
Il cablaggio dei cavi di collegamento dipende
dallo strumento da collegare (vedere la
Documentazione tecnica dello strumento
esterno).
Piedinatura:
con handshake vedere figura 1 in "I" in appendice
senza handshake vedere figura 2 in "I" in appendice
Livello del segnale vedere "Dati tecnici", Pagina 44.
Collegamento del computer tramite USB
A X32 è possibile collegare un computer a un'interfaccia
USB.
Collegare la porta USB del computer a X32 utilizzando
un cavo USB (vedere "Accessori", Pagina 39). Per
informazioni sulla posizione degli attacchi vedere "Retro
dello strumento", Pagina 40.
USB tipo B (UART): piedinatura X32
Piedinatura vedere "J" in appendice.
4.6 Solo ND 287: cablaggio degli ingressi e delle uscite di commutazione
Il cablaggio di ingressi e uscite di commutazione dipende
dalla periferica lato cliente (vedere documentazione del
costruttore).
Requisiti del personale
A seconda della periferica da collegare
può essere necessario l'intervento di un
elettrotecnico specializzato per le attività di
collegamento.
Esempio: superamento dei valori SELV.
Connettore X41
Piedinatura funzionale del connettore Sub-D a 25
poli (I = ingresso di commutazione, O = uscita di
commutazione):
Pin Funzione
1
0 V
2
I Azzeramento, cancellazione messaggio di errore
3
I Impostazione asse/asse accoppiato sul valore di
origine
4
I Ignorati segnali degli indici di riferimento (X1)
5
I Avvio di serie di misurazioni/visualizzazione f(X1,X2)
6
I Selezione esterna del valore visualizzato per serie
di misurazioni/visualizzazione X1
7
I Visualizzazione minimo di serie di misurazioni/visua-
lizzazione X2
8
I Visualizzazione massimo di serie di misurazioni/vi-
sualizzazione X1+X2
9
I Visualizzazione differenza Max-Min di serie di mi-
surazioni/visualizzazione X1-X2
10
0 V
11
Libero
12
Libero
13
Libero
14 O Visualizzazione 0
15 O Valore misurato maggiore o uguale a limite di com-
mutazione A1
16 O Valore misurato maggiore o uguale a limite di com-
mutazione A2
17
O Valore misurato minore di limite inferiore di control-
lo tolleranze
18 O Valore misurato maggiore di limite superiore di con-
trollo tolleranze
19 O Errore
20
Libero
21
Libero
22 I Impulso: emissione valore misurato,
vedere figura 1 in "L" in appendice
23 I Contatto: emissione valore misurato,
vedere figura 1 in "L" in appendice

ND 200
Istruzioni di installazione
it
43
Pin Funzione
24 I Ignorati segnali degli indici di riferimento (X2, opzio-
nale)
25 I Disattivazione o attivazione modalità REF (stato
REF attuale modificato)
Piedinatura vedere "L" in appendice.
Ingressi di commutazione per emissione del valore misurato
Vedere figura 1 in "L" in appendice
Gli ingressi di commutazione sono attivi se è presente un
segnale low U
L
(contatto o impulso a 0 V).
Segnali di ingresso: segnale Valore
Resistenza pull-up
interna
1 k
Ω
, attivo low
Comando
Con collegamento di contatto
a 0 V o livello low tramite mo-
dulo TTL
Ritardo per
azzeramento/impostazione
t
V
≤
2 ms
Durata di impulso mini-
ma per tutti i segnali
(eccetto Pin 22 e 23)
t
min
≥
30 ms
Livello di segnale degli ingressi vedere "Dati tecnici",
Pagina 44.
Uscite Open Collector
Vedere figura 2 in "L" in appendice
Lo strumento presenta uscite Open Collector, collegate a 0
V (= attivo low).
Segnali di uscita: segnale Valore
Uscite Open Collector
Attivo low
Ritardo fino a emissione
segnale
t
V
≤
20 ms
Durata segnale cross-
over, limite di commuta-
zione A1, A2
t
0
≤
180 ms
Livello di segnale delle uscite vedere "Dati tecnici",
Pagina 44.
4.7 Solo ND 287: montaggio dei moduli rack opzionali
Per informazioni sulla posizione degli slot vedere "Retro dello
strumento", Pagina 40.
Montaggio dei moduli rack
Vedere "D" sul lato ribaltabile frontale.
1
2
Modulo rack Ethernet
Modulo analogico o modulo encoder
Spegnere lo strumento ed estrarre il connettore di rete.
Allentare le viti Torx sull'ingresso selezionato.
Rimuovere la piastra di copertura dello slot o estrarre il
modulo presente.
Inserire il nuovo modulo di ingresso.
Riapplicare le viti Torx:
coppia di serraggio 1,5 Nm.
Collegamento dei connettori
Collegare in modo fisso i connettori ai relativi attacchi.
X1, X2: per connettori con viti: non serrare troppo le viti.
X26(X27): innestare il morsetto del connettore RJ-45.
Piedinature
X1, X2: collegamento del modulo analogico vedere "M" in
appendice.
X1, X2: collegamento del modulo
11 µA
PP
/1 V
PP
/EnDat 2.1 vedere "H" in appendice.
X26(X27): collegamento del modulo Ethernet vedere "K"
in appendice.
Lasciare liberi i pin e i conduttori inutilizzati.
Оглавление
- 1 Zu dieser Anleitung
- 2 Sicherheit
- 3 Montage
- 4 Installation
- 5 Technische Daten
- 1 About these instructions
- 2 Safety
- 3 Mounting
- 4 Installation
- 5 Specifications
- 1 A propos de cette notice
- 2 Sécurité
- 3 Montage
- 4 Installation
- 5 Caractéristiques techniques
- 1 Informazioni contenute nel presentemanuale
- 2 Sicurezza
- 3 Montaggio
- 4 Installazione
- 5 Dati tecnici
- 1 Acerca de este manual
- 2 Seguridad
- 3 Montaje
- 4 Instalación
- 5 Características técnicas
- 1 Om denna manual
- 2 Säkerhet
- 3 Montage
- 4 Installation
- 5 Tekniska data
- 1 Over deze handleiding
- 2 Veiligheid
- 3 Montage
- 4 Installatie
- 5 Technische gegevens
- 1 O tomto návodu
- 2 Bezpečnost
- 3 Montáž
- 4 Instalace
- 5 Technické parametry
- 1 この説明書について
- 2 安全
- 3 組立て
- 4 設置
- 5 技術仕様
- 1 O niniejszej instrukcji
- 2 Bezpieczeństwo
- 3 Montaż
- 4 Instalacja
- 5 Dane techniczne
- 1 Acerca destas instruções
- 2 Segurança
- 3 Montagem
- 4 Instalação
- 5 Dados técnicos
- 1 О настоящей инструкции
- 2 Безопасность
- 3 Монтаж
- 4 Установка
- 5 Технические параметры
- 1 Bu kılavuz hakkında
- 2 Güvenlik
- 3 Montaj
- 4 Kurulum
- 5 Teknik Veriler
- 1 關於這些手冊
- 2 安全
- 3 安裝
- 4 安裝
- 5 規格
- 1 关于这些说明
- 2 安全
- 3 安装
- 4 系统安装
- 5 技术参数
- *I_1126432-90*