HEIDENHAIN ND 200 – страница 2
Инструкция к HEIDENHAIN ND 200

ND 200
Installation Instructions
en
23
Pin Function
23 I Contact: Measured value output,
see Figure 1 in "L" in the Appendix
24 I Ignore reference mark signals (X2, optional)
25 I Enable or disable REF mode (current REF status is
changed)
For pin layout, see "L" in the Appendix.
Switching inputs for measured value output
See Figure 1 in "L" in the Appendix.
The respective switching input is active when a Low signal
U
L
is applied (contact or pulse to 0 V).
Input signals: Signal Value
Internal
pull-up resistor
1 k
Ω
, active Low
Activation
Trigger by making contact against
0 V or by low-level signal over TTL
logic device
Delay time for
preset/reset
t
V
≤
2 ms
Minimum pulse du-
ration for all signals
(except for pin 22
and pin 23)
t
min
≥
30 ms
For signal level of inputs, see "Specifications", page 24.
Open-collector outputs
See Figure 2 in "L" in the Appendix.
The unit features open-collector outputs that switch to 0 V
(= active Low).
Output signals: Signal Value
Open-collector out-
puts
Active Low
Delay until signal out-
put
t
V
≤
20 ms
Signal duration of ze-
ro crossover, trigger
limit A1, A2
t
0
≤
180 ms
For signal level of outputs, see "Specifications", page 24.
4.7 Only ND 287: Installing optional expansion modules
For information on the location of the slots, see "Rear
panel", page 20.
Installing expansion modules
See "D" on the front fold-out page.
1
2
Ethernet expansion module
Analog module or encoder module
Switch the unit off and disengage the power plug.
Loosen the Torx screws of the selected input.
Remove the cover from the slot, or remove any module
that might be inserted.
Insert the new input assembly.
Re-tighten the Torx screws:
Tightening torque 1.5 Nm.
Connecting connectors
Connect the connector tightly to the respective
connection on the rear panel.
X1, X2: If the connectors include mounting screws, do
not overtighten them.
X26(X27): Insert the terminal of the RJ-45 connector so
that it engages.
Pin layouts
X1, X2: For connection of analog module, see "M" in the
Appendix.
X1, X2: For connection of the 11 µA
PP
/1 V
PP
/EnDat 2.1
module, see "H" in the Appendix.
X26(X27): For connection of the Ethernet module, see
"K" in the Appendix.
Vacant pins or wires must not be used.

Installation Instructions
en
ND 200
24
5 Specifications
Device
Housing
Benchtop design, cast-metal housing
Axes
ND 280
: 1 axis
ND 287
: 2 axes (2nd axis optional)
Display
Visual display
unit
Dialogs and inputs, graphic functions,
graphic positioning aid
Only ND 287
: Additional color LCD dis-
play for position values
Status display: Operating mode, axis
(
ND 287
with axis coupling), scaling fac-
tor, compensation, stopwatch, unit of
measure, datum number, soft-key level
Position display and measured-value
display with selectable display resoluti-
on
Display step
Linear axes: 0.5 mm to 0.001 µm, de-
pending on the signal period
Rotary axes: 0.5° to 0.000001°
(00°00’00.1”), depending on the signal
period
Electrical data
Power supply
100 V AC to 240 V AC; 50 Hz to 60 Hz;
max. 30 VA
Line fuse
2 x T500 mA
Encoder interface 15-pin D-sub socket
Incremental HEIDENHAIN encoders
with sinusoidal signals:
11 µA
PP
Input frequency 100 kHz max.,
Cable length 30 m max.
1 V
PP
Input frequency 500 kHz max.,
Cable length 60 m max.
Absolute HEIDENHAIN encoders with
EnDat interface (purely serial)
Cable length 100 m max.
Possible signal periods for linear and ro-
tary encoders:
For rotary encoders:
1 to 999 999.999
For linear encoders:
0.000 000 01 µm to 99 999.9999 µm
Data
interface
RS-232-C/V.24
9-pin D-sub socket
USB data in-
terface
USB Type B (UART) socket
Cable length: max. 5 m
Electrical data
Only ND 287:
Switching
inputs and
outputs
25-pin D-sub socket
Signal level at the inputs:
High: +3.9 V
≤
U
≤
15 V
Low: –0.5 V
≤
U
≤
0.9 V; I
≤
6 mA
Signal level at the outputs:
High: U
≤
+32 V; I
≤
10
μ
A
Low: U
≤
+0.4 V; I
≤
100 mA
Ambient conditions
Operating
temperature
0 °C to 50 °C (32 °F to 122 °F)
Storage
temperature
-40 °C to 85 °C (-40 °F to 185 °F)
Relative air hu-
midity
Annual mean: < 75 %
In exceptional cases: < 90 %
General information
Directives
EMC Directive 2004/108/EC
Low Voltage Directive 2006/95/EC
Pollution de-
gree
II
Protection
EN 60529
Rear panel: IP 40
Front panel: IP 54
Weight
Approx. 2.5 kg
Dimensions
See dimension drawings in the Appendix.
All dimensions are in millimeters [mm].

ND 200
Notice d'installation
fr
25
1 A propos de cette notice
Cette notice contient toutes les informations et toutes
les remarques de sécurité qui permettent de monter et
d'installer l'appareil de manière adéquate.
Cette notice tient compte des produits mentionnés au
paragraphe suivant. Dans le cas où les informations ne
s'appliquent qu'à un seul produit en particulier, le nom de ce
produit est explicitement mentionné.
1.1 Informations sur le modèle Désignation du produit N° d'identification
ND 280
636280-01
ND 287
636287-01
Etiquette signalétique
L'étiquette signalétique se trouve au dos de l'appareil.
Exemple :
ND xxxx QUADRA-CHEK
ID 123456-xx
xx
SN 12 345 678 x
1 2 3
www.heidenhain.de
1
Désignation du produit
2
Index
3
N° d'identification
Validité de la documentation
Le numéro du document figure en bas à gauche
de la dernière page. La documentation ne
s'applique que si le numéro de document
correspond au numéro de document mentionné
sur
www.heidenhain.fr
.
Il faut également comparer la désignation, le
numéro d'identification et l'index du produit
figurant sur l'étiquette signalétique avec les
données indiquées sur
www.heidenhain.fr
.
1.2 Comment lire la documentation
Le tableau suivant énumère les différentes composantes de
la documentation, par ordre de priorité.
AVERTISSEMENT
Le non-respect des consignes peut entraîner des
accidents avec un risque de blessures corporelles, voire
mortelles, ou des dommages matériels.
Lire attentivement l'ensemble de la documentation.
Conserver la documentation pour pouvoir la consulter
ultérieurement.
Documentation Description
Addendum
Un addendum complète ou rem-
place certains passages du ma-
nuel d'utilisation ou de la notice
d'installation. Tout document de ce
type inclus dans la livraison doit êt-
re lu en priorité. Toutes les autres
informations contenues dans la do-
cumentation conservent leur vali-
dité.
Noticed'installation
La notice d'installation contient
toutes les informations et toutes
les remarques de sécurité qui per-
mettent de monter et d'installer
l'appareil de manière adéquate. Ex-
traite du manuel d'utilisation, la no-
tice d'installation est systématique-
ment incluse dans la livraison et
arrive en deuxième position dans
l'ordre de priorité de lecture.
Moded'emploi
Le manuel d'utilisation contient
toutes les informations et toutes
les remarques de sécurité qui per-
mettent d'utiliser l'appareil de ma-
nière adéquate, conformément à
sa destination. Ce manuel n'est
pas inclus dans la livraison et ar-
rive en troisième position en ter-
mes de priorité de lecture. Le ma-
nuel d'utilisation doit être téléchar-
gé et imprimé depuis l'adresse sui-
vante avant la mise en service de
l'appareil :
www.heidenhain.fr
Documentation re-
lative aux systè-
mes de mesure et
aux autres appa-
reils périphériques
raccordés
Les documents de ce type ne sont
pas inclus dans la livraison. Ils sont
inclus dans la livraison des systè-
mes de mesure et des appareils pé-
riphériques concernés.

Notice d'installation
fr
ND 200
26
1.3 Conservation et transmission de la documentation
Cette notice doit être conservée à proximité immédiate
du poste de travail et doit pouvoir être consultée à tout
moment par l'ensemble du personnel. L'exploitant est tenu
d'informer son personnel de l'endroit où cette notice est
conservée. Si cette notice est devenue illisible, l'exploitant
est tenu de s'en procurer un nouvel exemplaire auprès du
fabricant.
Si l'appareil est transmis ou vendu à un tiers, les documents
suivants doivent impérativement être remis au nouveau
propriétaire :
Addendum, si fourni
Notice d'installation
Manuel d'utilisation
1.4 Groupe ciblé par cette notice
La notice d'installation doit être lue et observée par toutes
les personnes en charge des opérations suivantes :
Montage
Installation
2 Sécurité
Les consignes de sécurité qui s'appliquent pour l'utilisation
du système sont les consignes de sécurité généralement
reconnues, particulièrement celles qui sont reconnues
dans le cadre d'une utilisation avec des appareils sous
tension. Le non-respect de ces consignes de sécurité risque
d'endommager l'appareil ou d'entraîner des blessures
corporelles.
Les consignes de sécurité peuvent varier d'une entreprise
à l'autre. En cas de divergence entre le contenu de cette
notice et les consignes internes de l'entreprise utilisant
cet appareil, ce sont les instructions les plus strictes qui
prévalent.
2.1 Qualification du personnel
Le personnel en charge du montage et de l'installation
doit être qualifié pour effectuer ces travaux et s'être
suffisamment informé en lisant la documentation relative à
l'appareil et aux périphériques connectés.
Les exigences auxquelles doit satisfaire le personnel
lorsqu'il intervient sur l'appareil sont précisées aux
différents chapitres de ce manuel.
Les groupes de personnes qui sont a priori concernées par
le montage et l'installation du fait de leurs qualifications et
des tâches qui leur incombent sont spécifiés ci-après.
Personnel spécialisé
Le personnel spécialisé est formé par l'exploitant pour
utiliser et paramétrer l'appareil de manière avancée. Du
fait de sa formation professionnelle, de son savoir, de son
expérience et de sa connaissance des règles en vigueur, le
personnel spécialisé est en mesure d'effectuer les tâches
qui lui incombent dans le cadre de l'application concernée,
ainsi que de détecter et d'éviter tout risque éventuel.
Electriciens spécialisés
Du fait de sa formation professionnelle, de son savoir,
de son expérience et de sa connaissance des normes et
règles en vigueur, l'électricien spécialisé est en mesure
d'effectuer les travaux qui lui incombent sur l'installation
électrique, ainsi que de détecter et d'éviter de manière
autonome tout risque éventuel. L'électricien spécialisé est
spécialement formé pour l'environnement de travail dans
lequel il intervient.
Il doit satisfaire aux règles et dispositions légales en vigueur
en matière de prévention des accidents.

ND 200
Notice d'installation
fr
27
2.2 Obligations de l'exploitant
L'exploitant est le propriétaire de l'appareil et des
périphériques ou bien la personne qui les loue. Il est tenu de
s'assurer que l'appareil et les périphériques sont utilisés de
manière conforme.
L'exploitant doit impérativement :
confier les différentes tâches à effectuer sur l'appareil à
un personnel qualifié, compétent et autorisé ;
informer le personnel de ses compétences et fonctions
et être à même d'en fournir la preuve (voir "Qualification
du personnel", page 26) ;
s'assurer que l'appareil est exclusivement utilisé
dans des conditions irréprochables d'un point de vue
technique ;
s'assurer que l'appareil est protégé de toute utilisation
non autorisée.
2.3 Consignes générales de sécurité
Ce produit permet d'utiliser plusieurs appareils
périphériques de fabricants différents.
HEIDENHAIN ne peut se prononcer sur les
consignes de sécurité spécifiques s'appliquant
à ces appareils. Il est impératif de respecter
les consignes de sécurité figurant dans les
documentations afférentes. Si vous ne disposez
pas de ces consignes, vous devez vous les
procurer auprès des fabricants concernés.
Les consignes de sécurité à respecter pour chaque type
d'interventions sur l'appareil sont indiquées dans les
chapitres correspondants de cette notice.
2.3.1 Classification des types d'avertissements
Les avertissements sont destinés à mettre en garde devant
les risques liés à l'utilisation de l'appareil et indiquent
comment les éviter. Les différents types d'avertissements
sont classés par ordre de gravité du danger et sont répartis
comme suit :
Types d'avertissements DANGER
Signale
un danger imminent
.
S'il ne peut être évité, il provoquera directement des
blessures
graves
, voire
mortelles
.
AVERTISSEMENT
Signale
un danger éventuel
.
S'il ne peut être évité, il peut directement provoquer des
blessures
graves
, voire
mortelles
.
ATTENTION
Signale
un danger éventuel
.
S'il ne peut être évité, il peut provoquer des blessures
légères
ou
mineures
.
NOTE
Signale
un risque de dommage
.
S'il ne peut être évité, l'
appareil
ou
un élément de son
environnement
peut subir des dégâts.
Un champ d'informations fournit d'
importantes
informations supplémentaires ou
complémentaires
sur une activité ou un concept
donné.
Il signale également certaines situations ou
circonstances pouvant provoquer des erreurs de
mesure ou des erreurs de fonctionnement.

Notice d'installation
fr
ND 200
28
2.3.2 Informations de sécurité relatives à l'installation électrique DANGER
En ouvrant l'appareil, l'utilisateur peut toucher certaines
pièces conductrices.
Un risque de décharge électrique, de brûlure ou de
blessure mortelle peut survenir. Toute ouverture de
l'appareil rend la garantie et la responsabilité du fabricant
caduques en cas d'accidents ou de dommages survenus
sur des personnes ou du matériel.
Ne jamais ouvrir le boîtier.
Laisser le fabricant intervenir.
DANGER
En cas de contact direct ou indirect avec des
pièces conductrices, le corps de l'utilisateur est
dangereusement traversé par le courant.
Un risque de décharge électrique, de brûlure ou de
blessure mortelle peut survenir.
Seuls des électriciens spécialement formés sont
habilités à effectuer des travaux sur l'installation
électrique ou sur des composants conducteurs de
courant.
Utiliser exclusivement des connecteurs et des câbles
conformes aux normes pour les raccordements au
réseau et toutes les connexions d'interfaces.
N'utiliser que des fusibles avec la classification
prescrite. Pour plus d'informations, voir
"Caractéristiques techniques", page 34.
Faire immédiatement remplacer les composants
électriques défectueux par le fabricant.
Contrôler régulièrement tous les câbles raccordés
et toutes les prises de l'appareil. Remédier
immédiatement aux défauts, tels que les liaisons
desserrées ou les câbles fondus.
NOTE
Ce produit contient des compo-
sants qui peuvent être détruits
par une décharge électrostatique
(DES).
Respecter impérativement les con-
signes de sécurité pour la manipula-
tion des composants sensibles aux
décharges électrostatiques.
Ne jamais toucher les plots sans mi-
se à la terre appropriée.
3 Montage
Les étapes suivantes doivent exclusivement être
effectuées par un personnel qualifié !
Pour plus d'informations, voir "Qualification du
personnel", page 26.
Déballage de l'appareil
Ouvrir le carton d'emballage par le haut.
Retirer le matériau d'emballage.
Sortir le contenu.
Vérifier que la marchandise livrée est au complet.
Vérifier que la marchandise livrée n'a pas été
endommagée pendant le transport.
En cas d'avarie, conserver les emballages
pour les besoins de l'enquête et contacter le
distributeur HEIDENHAIN ou le fabricant de
l'appareil. Ceci est également valable pour les
demandes de pièces de rechange.
En cas d'avarie
Faire constater l'avarie par le transporteur.
Conserver les emballages pour les besoins de l'enquête.
Informer l'expéditeur de l'avarie.
Le cas échéant, s'adresser au distributeur en qualité
d'intermédiaire.
Pour les pièces de rechange, contacter le distributeur
HEIDENHAIN ou le fabricant de l'appareil.
Contenu de la livraison
La livraison inclut les articles suivants :
Appareil
Câble secteur de 2,5 m avec prise d'alimentation
européenne
Notice d'installation
Addendum (optionnel, voir "Comment lire la
documentation", page 25 pour plus d'informations)

ND 200
Notice d'installation
fr
29
Accessoires
Les articles suivants sont disponibles en option et peuvent
être commandés auprès de HEIDENHAIN.
Accessoires ID
Plaque de montage pour fixation dans une
armoire 19 pouces
654020-01
Câble de transmission de données pour
l'interface V.24/RS-232-C
366964-xx
Câble de transmission de données pour
l'interface USB
354770-xx
Pour le ND 287 :
module pour système
de mesure HEIDENHAIN avec interface
11 µA
CC
, 1 V
CC
ou EnDat (série pure) pour
un deuxième axe X2
654017-01
Pour le ND 287 :
module analogique com-
me module d'entrée X1 et/ou X2 pour un
capteur analogique avec interface ±10 V, de
préférence un capteur de température pour
la compensation des erreurs d'axes
654018-01
Pour le ND 287 :
module Ethernet
(100baseT) pour le raccordement au réseau
via protocole TCP/IP
654019-01
3.2 Assemblage de l'appareil
Installation et fixation de l'appareil
L'appareil doit être monté dans un endroit aéré.
Dans des conditions normales d'utilisation,
l'appareil doit être facilement accessible.
L'appareil peut être fixé à un plan de travail, par exemple, à
l'aide de quatre vis M4 serrées dans les trous présents sur
la partie inférieure du boîtier de l'appareil.
Pour connaître la distance entre les trous, voir "G" en
annexe.
Montage de l'appareil dans une armoire électrique de
19 pouces (option)
Les dimensions du ND vous permettent de monter deux
appareils côte à côte dans une armoire électrique de
19 pouces.
Après avoir placé une plaque de montage (accessoire),
l'appareil peut être monté dans l'armoire électrique à l'aide
de deux vis M4 x 6.
Pour installer la plaque de montage :
Dévisser les deux pieds supports situés à l'avant, en
dessous de l'appareil.
Placer les trous de la plaque de montage en face des
trous de fixation des pieds supports.
Revisser les pieds supports via les trous de la plaque de
montage et les trous de fixation des pieds supports.
Voir "C" sur la page de couverture dépliante.
Dimensions pour la fixation de la plaque de montage
Voir la figure 2 de "E" et la figure 2 de "F" en annexe.
Empilage des appareils (option)
Il est possible d'empiler plusieurs appareils à la verticale.
Des rainures situées sur la face supérieure empêchent les
visualisations de cotes empilées de glisser. Il existe deux
possibilités d'empilage :
L'une sur l'autre, verticalement : les pieds avant sont
alors vissés dans les trous de fixation décalés vers
l'arrière.
L'une sur l'autre avec un angle avant de 10° et un
décalage vers l'arrière.
Voir "B" sur la page de couverture dépliante.
Pour connaître la position des trous de fixation décalés, voir
"G" en annexe.

Notice d'installation
fr
ND 200
30
4 Installation
NOTE
Problèmes dus à une mise à la terre inappropriée ou
inexistante !
Ne jamais utiliser l'appareil sans mise à la terre
appropriée.
Relier la prise de terre, située au dos de l'appareil, au
point central de mise à la terre de l'appareil.
Section minimale du conducteur : 6 mm
2
.
NOTE
Risque d'endommagement des composants internes !
Ne brancher/débrancher les connecteurs qu'après
avoir mis l'appareil hors tension.
Selon la variante, il se peut que la procédure
d'installation soit un peu différente de
la procédure décrite dans ce chapitre. Si
l'addendum fourni avec le produit contient des
informations sur l'installation, celles-ci sont
prioritaires par rapport à celles mentionnées dans
ce chapitre.
Le monteur ou l'installateur du système est
responsable du système dans lequel ce produit
est utilisé.
Les figures représentant l'affectation des
broches illustrent le brochage des connecteurs
qui sont situés sur l'appareil.
Personnel requis
Les étapes suivantes doivent exclusivement être
effectuées par un personnel qualifié !
Pour plus d'informations, voir "Qualification du
personnel", page 26.
4.1 Vue d'ensemble de l'appareil
Dos de l'appareil
Voir la figure "A" sur la page de couverture dépliante. Cette
figure représente le ND 287 vu de dos. Le ND 287 et
le ND 280 ont une structure identique à une exception
près : le ND 287 présente des possibilités de connexion
supplémentaires représentées dans cette vue d'ensemble.
1
Interrupteur d'alimentation
2
Raccordement secteur
3
Fusible
4
Mise à la terre
X1
Connecteur Sub-D, 15 plots,
pour système de mesure HEIDENHAIN avec
interface 11 µA
CC
ou interface 1 V
CC
ou interface EnDat (série pure)
Uniquement pour le ND 287 (option)
:
Possibilité de remplacer le module pour sys-
tème de mesure par un module analogique
pour raccorder un capteur analogique.
X31
Connecteur Sub-D série, 9 plots, V.24/
RS-232-C pour le transfert de données
X32
Port USB série de type B (UART) pour le
transfert de données
Pour le ND 287 :
X41
Connecteur Sub-D, 25 plots, pour entrées
et sorties à commutation
X2
Option : ajout d'un module enfichable com-
me pour le connecteur X1
X26(X27)
Option : ajout d'un module Ethernet (100ba-
seT) pour le raccordement au réseau via
protocole TCP/IP

ND 200
Notice d'installation
fr
31
4.2 Raccordement de la tension d'alimentation AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique !
Les appareils dont la mise à la terre n'est pas appropriée
peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles,
suite à une décharge électrique.
Utiliser en principe un câble secteur à 3 plots.
Vérifier que le conducteur de mise à la terre est
correctement raccordé à l'installation du bâtiment.
AVERTISSEMENT
Les câbles secteur qui ne répondent pas aux exigences
minimales requises peuvent provoquer des incendies !
Toujours utiliser des câbles secteur qui répondent au
moins aux exigences minimales requises.
Brancher la fiche secteur avec le câble fourni dans
la prise secteur avec conducteur de mise à la terre.
Pour plus d'informations sur la position de la prise
d'alimentation au dos de l'appareil, voir "Dos de
l'appareil", page 30.
4.3 Décharge électrostatique NOTE
Ce produit contient des compo-
sants qui peuvent être détruits
par une décharge électrostatique
(DES).
Respecter impérativement les con-
signes de sécurité pour la manipula-
tion des composants sensibles aux
décharges électrostatiques.
Ne jamais toucher les plots sans mi-
se à la terre appropriée.
4.4 Connexion de systèmes de mesure Possibilités de raccordement
Les systèmes de mesure sont connectés aux entrées
X1 (X2) qui se trouvent au dos de l'appareil. Pour plus
d'informations sur la position des connecteurs, voir "Dos de
l'appareil", page 30.
Le nombre et le type de prises pour systèmes de mesure
peut varier d'une variante d'appareil à l'autre.
Brancher les câbles des systèmes de mesure
Raccorder les systèmes de mesure aux connecteurs
correspondants.
Connecteurs avec vis : ne pas serrer les vis.
Les plots ou fils non utilisés ne doivent pas être
raccordés !
Brochage du port X1 (X2)
Pour connaître le brochage des interfaces 11 µA
CC
, 1 V
CC
et
EnDat 2.1, voir "H" en annexe.
Pour le ND 287 uniquement : En cas d'utilisation du module
analogique, voir "M" en annexe pour connaître l'affectation
des broches.

Notice d'installation
fr
ND 200
32
4.5 Connexion d'un ordinateur et d'une imprimante
L'appareil dispose de deux interfaces série pour la
communication bidirectionnelle de données :
X31 : connecteur Sub-D, 9 plots, V.24/RS-232-C
X32 : interface USB (UART)
La transmission des données ne peut s'effectuer
que sur une seule interface série à la fois.
Les mises à jour logicielles ne peuvent être
transmises à l'appareil que par l'interface USB
X32.
Connexion d'un ordinateur ou d'une imprimante via
l'interface V.24/RS-232-C
Il est possible de raccorder un ordinateur ou une imprimante
via une interface de données série V.24/RS-232-C.
Raccorder le port COM de l'ordinateur ou de
l'imprimante au port X31 par le biais d'un câble série
(voir "Accessoires", page 29). Pour plus d'informations
sur la position des connecteurs, voir "Dos de l'appareil",
page 30.
Le câble doit être bien serré. Les vis ne doivent
pas être trop serrées.
V.24/RS-232-C : brochage du port X31
La connexion des câbles de raccordement
dépend de l'appareil à connecter (voir la
documentation technique du périphérique).
Affectation des broches :
avec handshake, voir la figure 1 de "I" en annexe
sans handshake, voir la figure 2 de "I" en annexe
Niveau de signal voir "Caractéristiques techniques",
page 34.
Connexion d'un ordinateur par USB
Le port X32 permet de raccorder un ordinateur par
l'interface USB.
Raccorder le port USB de l'ordinateur au port X32 à
l'aide d'un câble USB (voir "Accessoires", page 29). Pour
plus d'informations sur la position des connecteurs, voir
"Dos de l'appareil", page 30.
USB de type B (UART) : brochage du port X32
Pour connaître le repérage des broches, voir "J" en annexe.
4.6 ND 287 uniquement : Câblage des entrées et sorties à commutation
Le câblage des entrées et sorties à commutation dépend
des appareils périphériques du client (voir la documentation
du fabricant).
Personnel requis
Selon les appareils périphériques à raccorder,
il peut être nécessaire de faire appel à un
électricien spécialisé pour les opérations de
connexion.
Exemple : dépassement du seuil de tension
SELV
Port X41
Brochage fonctionnel du connecteur Sub-D de 25 plots
(I = entrée à commutation, O = sortie à commutation) :
Broche Fonction
1
0 V
2
I
Remise à zéro, suppression du message
d'erreur
3
I
Initialisation de l'axe/du couplage d'axes à la
valeur du point d'origine.
4
I
Ignorer les signaux de référence (X1).
5
I
Lancement d'une série de mesures/Afficha-
ge f(X1,X2)
6
I
Sélection externe d'une valeur d'affichage
pour une série de mesures/Affichage X1
7
I
Affichage du minimum de la série de mesu-
res/Affichage X2
8
I
Affichage du maximum de la série de mesu-
res/Affichage X1+X2
9
I
Affichage de la différence Max-Min de la sé-
rie de mesures/Affichage X1-X2
10
0 V
11
Libre
12
Ne pas raccorder
13
Ne pas raccorder
14
O Affichage égal à 0
15
O Valeur de mesure supérieure ou égale à la li-
mite de commutation A1
16
O Valeur de mesure supérieure ou égale à la li-
mite de commutation A2
17
O Valeur de mesure inférieure à la limite inféri-
eure de classification
18
O Valeur de mesure supérieure à la limite su-
périeure de classification
19
O Erreurs
20
Libre
21
Libre
22
I
Impulsion : émission des valeurs de mesure,
voir figure 1 à "L" en annexe

ND 200
Notice d'installation
fr
33
Broche Fonction
23
I
Contact : émission des valeurs de mesure,
voir figure 1 à "L" en annexe
24
I
Ignorer les signaux de référence (X2, option).
25
I
Activation ou désactivation du mode REF (le
mode REF actuel sera modifié)
Pour connaître le repérage des broches, voir "L" en annexe.
Entrées à commutation pour l'émission des valeurs de mesure
Voir la figure 1 à "L" en annexe.
Les entrées à commutation sont actives en présence d'un
signal Low U
L
(contact ou impulsion à 0 V).
Signaux d'entrée : signal Valeur
Résistance de
rappel interne
1 k
Ω
, actif Low
Commande
Par fermeture de contact à 0 V ou
niveau Low via composant TTL
Retard pour
l'initial./mise à 0
t
V
≤
2 ms
Durée d'impulsion
minimale pour tous
les signaux (sauf
plots 22 et 23)
t
min
≥
30 ms
Niveau de signal des entrées voir "Caractéristiques
techniques", page 34.
Sorties du collecteur ouvert
Voir la figure 2 à "L" en annexe.
L'appareil est équipé de sorties avec collecteur ouvert qui
commutent à 0 V (= actif Low).
Signaux de sortie : signal Valeur
Sorties collecteur ou-
vert
actif Low
Retard jusqu'à
l'émission du signal
t
V
≤
20 ms
Durée du signal du
passage à zéro, limi-
te de commutation
A1, A2
t
0
≤
180 ms
Niveau de signal des sorties voir "Caractéristiques
techniques", page 34.
4.7 ND 287 uniquement : Montage optionnel de modules enfichables
Pour avoir des informations sur la position des slots, voir
"Dos de l'appareil", page 30.
Montage des modules enfichables
Voir "D" sur la page de couverture dépliante.
1
2
Module Ethernet
Module analogique ou module pour systèmes de
mesure
Mettre l'appareil hors tension et débrancher le
connecteur.
Desserrer les vis Torx de l'entrée de votre choix.
Retirer le capot ou le module présent sur
l'emplacement.
Enficher le nouveau module d'entrée.
Serrer à nouveau les vis Torx :
couple de serrage de 1,5 Nm.
Branchement du connecteur
Brancher le connecteur de manière fixe au connecteur
correspondant.
X1, X2 : pour les connecteurs à vis, ne pas serrer les vis.
X26(X27) : insérer la borne du connecteur RJ-45.
Repérage des broches
X1, X2 : pour le raccordement du module analogique,
voir "M" en annexe.
X1, X2 : pour le raccordement du module
11 µA
CC
/1 V
CC
/EnDat 2.1, voir "H" en annexe
X26(X27) : pour le raccordement du module Ethernet,
voir "K" en annexe
Les plots ou fils non utilisés ne doivent pas être
raccordés !

Notice d'installation
fr
ND 200
34
5 Caractéristiques techniques
Appareil
Boîtier
Modèle de table, boîtier en fonte
d'aluminium
Axes
ND 280
: 1 axe
ND 287
: 2 axes (2ème axe en option)
Affichage
Ecran
Dialogues et données de saisie, fonc-
tions graphiques, curseur graphique de
positionnement
ND 287 uniquement
: en plus, affichage
LCD couleur des valeurs de position
Affichage d'état : mode de fonction-
nement, axe (
ND 287
avec couplage
d'axes), facteur d'échelle, correction,
chronomètre, unité de mesure, numéro
de point d'origine, niveau de softkeys
Affichage des positions et valeurs de
mesure avec résolution d'affichage con-
figurable
Résolution
d'affichage
Axes linéaires : 0.5 mm à 0.001 µm, en
fonction de la période du signal
Axes rotatifs : 0.5° à 0.000001°
(00°00’00.1”), en fonction de la période
du signal
Caractéristiques électriques
Alimentation
en tension
100 V à 240 V CA ; 50 Hz à 60 Hz ;
30 VA max.
Fusible sec-
teur
2 x T500 mA
Interface des
syst. de mesu-
re
Prise Sub-D femelle, 15 plots
Systèmes de mesure incrémen-
taux HEIDENHAIN avec signaux si-
nusoïdaux :
11 µA
CC
Fréquence d'entrée 100 kHz max.,
Câble de 30 m max.
1 V
CC
Fréquence d'entrée 500 kHz max.,
Longueur de 60 m max.
Systèmes de mesure absolue HEIDEN-
HAIN avec interface EnDat (série pu-
re) :
Câble de 100 m max.
Périodes de signal possibles pour systè-
mes de mesure linéaire et angulaire :
Caractéristiques électriques
Pour systèmes de mesure angulaire :
1 à 999 999.999
Pour systèmes de mesure linéaire :
0.000 000 01 µm à 99 999.9999 µm
Interface de
données
V.24/RS-232-C
Prise Sub-D femelle, 9 plots
Interface de
données USB
Port USB de type B (UART)
Longueur de câble : 5 m max.
ND 287 uni-
quement :
entrées
et sorties
à commutation
Prise Sub-D, femelle, 25 plots
Niveau de signal aux entrées :
High : +3,9 V
≤
U
≤
15 V
Low : –0,5 V
≤
U
≤
0,9 V ; I
≤
6 mA
Niveau de signal aux sorties :
High : U
≤
+32 V; I
≤
10
μ
A
Low : U
≤
+0,4 V; I
≤
100 mA
Environnement
Température-
de service
0°C à 50°C (32 °F à 122 °F)
Température-
de service
-40°C à 85°C (-40°F à 185°F)
Humidité rela-
tive
< 75 % en moyenne à l'année
< 90 % dans certains cas rares
Généralités
Directives
Directive CEM 2004/108/CE
Directive basse tension 2006/95/CE
Degré de salis-
sure
II
Indice de
protection
EN 60529
Arrière du boîtier : IP 40
Avant du boîtier : IP 54
Masse
env. 2,5 kg
Dimensions
Voir le plan d’encombrement en annexe.
Toutes les cotes sont indiquées en mm.

ND 200
Istruzioni di installazione
it
35
1 Informazioni contenute nel presente manuale
Il presente manuale contiene tutte le informazioni e norme
di sicurezza per il montaggio e l'installazione conformi dello
strumento.
Il presente manuale si applica ai prodotti citati nella
seguente capitolo. Informazioni valide soltanto per un
determinato prodotto sono contrassegnate nel testo
anteponendo il nome del relativo prodotto.
1.1 Informazioni sul modello Denominazione prodotto Codice prodotto
ND 280
636280-01
ND 287
636287-01
Targhetta di identificazione
La targhetta di identificazione è collocata sul retro dello
strumento.
Esempio:
ND xxxx QUADRA-CHEK
ID 123456-xx
xx
SN 12 345 678 x
1 2 3
www.heidenhain.de
1
Denominazione prodotto
2
Indice
3
Codice prodotto
Validità della documentazione
Sull'ultima pagina della documentazione
è riportato in basso a sinistra il numero di
documento. La documentazione è valida se
il numero del documento coincide con quello
riportato all'indirizzo
www.heidenhain.it
.
A tale scopo è necessario confrontare la
denominazione prodotto, il codice prodotto
e l'indice sulla targhetta di identificazione
con i dati corrispondenti riportati all'indirizzo
www.heidenhain.it
.
1.2 Indicazioni sulla lettura della documentazione
La seguente tabella contiene i componenti essenziali della
documentazione ordinati per priorità di lettura.
AVVERTENZA
La mancata osservanza potrebbe provocare incidenti con
conseguenze letali, lesioni o danni materiali.
Leggere accuratamente e completamente la
documentazione e conservarla per successive
consultazioni.
Documentazione Descrizione
Appendice
Un'appendice completa o sosti-
tuisce i relativi contenuti del ma-
nuale utente ed eventualmente
anche delle istruzioni di installa-
zione. Qualora questo documen-
to sia incluso nella fornitura, de-
ve essere preventivamente letto.
Tutti gli altri contenuti della docu-
mentazione mantengono la pro-
pria validità.
Istruzioni di installa-
zione
Le istruzioni di installazione con-
tengono tutte le informazioni e
norme di sicurezza per il corret-
to montaggio e installazione dello
strumento. Come estratto del ma-
nuale utente sono allegate a ogni
fornitura. Sono al secondo posto
in ordine di priorità di lettura.
Manuale utente
Il manuale utente contiene tutte
le informazioni e norme di sicurez-
za per il funzionamento conforme
e regolare dello strumento. Non è
incluso nella fornitura ed è al terzo
posto in ordine di priorità di lettu-
ra. Prima di mettere in funzione lo
strumento, deve essere scaricato
e stampato:
www.heidenhain.it
Documentazione dei
sistemi di misura col-
legati e di altre unità
periferiche
Questi documenti non sono inclu-
si nella fornitura, ma parte inte-
grante delle relative forniture dei
sistemi di misura e unità periferi-
che.

Istruzioni di installazione
it
ND 200
36
1.3 Conservazione e inoltro della documentazione
Il presente manuale deve essere conservato nelle
immediate vicinanze della postazione di lavoro e messo a
disposizione in qualsiasi momento dell'intero personale.
L'operatore deve informare il personale sul luogo di
conservazione di tale manuale. Qualora il manuale dovesse
diventare illeggibile, l'operatore deve provvedere alla sua
sostituzione rivolgendosi al produttore.
In caso di cessione o vendita dello strumento a terzi devono
essere inoltrati i seguenti documenti al nuovo proprietario:
Appendice, se allegata
Istruzioni di installazione
Manuale utente
1.4 Destinatari del manuale
Le istruzioni di installazione devono essere lette e osservate
da ogni persona che si occupa di una delle seguenti
mansioni:
Montaggio
Installazione
2 Sicurezza
Per il funzionamento del sistema si applicano le norme
di sicurezza generalmente riconosciute, come richiesto
in ambienti con strumenti sotto tensione. La mancata
osservanza di tali norme potrebbe danneggiare lo strumento
o procurare lesioni al personale.
Le norme di sicurezza all'interno delle singole aziende sono
naturalmente diverse. Se sussiste un conflitto tra quanto
riportato nel presente manuale e le norme dell'azienda che
utilizza il sistema, sono prioritarie le disposizioni più severe.
2.1 Qualifiche del personale
Il personale per montaggio e installazione deve
presentare la relativa qualifica per questi interventi ed
essere sufficientemente informato con l'aiuto della
documentazione dello strumento e delle unità periferiche
collegate.
I requisiti del personale necessari per le singole attività
sullo strumento sono indicati nei relativi capitoli di questo
manuale.
Di seguito sono specificati più nel dettaglio i gruppi
di persone incaricati di montaggio e installazione,
relativamente a qualifiche e mansioni.
Personale qualificato
Il personale qualificato viene addestrato dal gestore nell'uso
esteso e nella parametrizzazione. Il personale qualificato è
in grado, in base alla sua formazione, alle sue conoscenze
ed esperienze tecniche nonché alla sua padronanza delle
condizioni pertinenti, di eseguire gli interventi impartiti
riguardo la relativa applicazione e di identificare e prevenire
autonomamente i possibili pericoli.
Elettrotecnico specializzato
L'elettrotecnico specializzato è in grado, in base alla sua
formazione, alle sue conoscenze ed esperienze tecniche
nonché alla sua padronanza delle norme e condizioni
pertinenti, di eseguire gli interventi su impianti elettrici e di
identificare e prevenire autonomamente i possibili pericoli.
L'elettrotecnico specializzato è appositamente qualificato
per l'ambiente di lavoro in cui opera.
L'elettrotecnico specializzato deve soddisfare le condizioni
delle norme legali in vigore in materia di protezione
antinfortunistica.

ND 200
Istruzioni di installazione
it
37
2.2 Obblighi del gestore
Il gestore possiede lo strumento e le unità periferiche
oppure ha noleggiato entrambe. È responsabile in qualsiasi
momento dell'impiego previsto.
Il gestore deve
assegnare le diverse mansioni da eseguire sullo
strumento a personale qualificato, idoneo e autorizzato
addestrare il personale in modo documentabile riguardo
i poteri e le mansioni secondo "Qualifiche del personale",
Pagina 36
garantire che lo strumento venga azionato
esclusivamente se in perfette condizioni tecniche
assicurare che lo strumento venga protetto da un uso
non autorizzato alla fine del turno
2.3 Norme di sicurezza generali
Lo strumento supporta l'impiego di diverse unità
periferiche di produttori differenti. HEIDENHAIN
non fornisce alcuna indicazione in merito alle
norme di sicurezza specifiche di tali unità.
Occorre attenersi alle norme di sicurezza
risultanti dalle relative documentazioni. Se non
presenti, devono essere portate a conoscenze
dai relativi produttori.
Le norme di sicurezza specifiche, da osservare per le
singole attività sullo strumento, sono indicate nei relativi
capitoli del presente manuale.
2.3.1 Classificazione delle avvertenze
Le avvertenze informano di eventuali pericoli nella
manipolazione dello strumento e forniscono indicazioni sulla
relativa prevenzione. Sono classificate in base alla gravità del
pericolo e suddivise nei seguenti gruppi:
Tipi di avvertenza PERICOLO
Definisce un
pericolo diretto
.
Se non evitato, ne conseguono
direttamente morte
o
lesioni molto gravi
.
AVVERTENZA
Definisce un
pericolo probabile
.
Se non evitato, ne possono conseguire
morte
o
lesioni
molto gravi
.
ATTENZIONE
Definisce un
pericolo probabile
.
Se non evitato, ne possono conseguire
lesioni lievi
o
di
piccola entità
.
NOTA
Definisce una
situazione probabilmente dannosa
.
Se non evitato, lo
strumento
o
altri oggetti materiali
nelle immediate vicinanze possono venire
danneggiati
.
Una casella informativa fornisce
importanti
informazioni supplementari o integrative
su
una attività o una soluzione.
Richiama l'attenzione su situazioni o circostanze
che potrebbero comportare errori di misura o
malfunzionamenti.

Istruzioni di installazione
it
ND 200
38
2.3.2 Norme di sicurezza sull'impianto elettrico PERICOLO
All'apertura dello strumento può verificarsi il contatto con
parti sotto tensione.
Ne potrebbero conseguire shock elettrici, ustioni
o morte. Aprendo lo strumento si estingue inoltre
la garanzia legale, la garanzia commerciale e la
responsabilità del produttore per eventuali incidenti
risultanti, danni a persone o cose.
Non aprire in nessun caso lo strumento.
Far eseguire qualsiasi intervento soltanto dal
produttore.
PERICOLO
In caso di contatto diretto o indiretto con componenti
sotto tensione si verifica una pericolosa scarica elettrica
attraverso il corpo.
Ne potrebbero conseguire shock elettrici, ustioni o
morte.
Far eseguire qualsiasi intervento sull'impianto
elettrico e su componenti sotto tensione soltanto da
un elettrotecnico specializzato e qualificato.
Per il collegamento della rete e tutti i collegamenti
delle interfacce utilizzare esclusivamente cavi e
connettori realizzati a norma.
Impiegare soltanto fusibili della classificazione
prescritta. Per ulteriori informazioni vedere "Dati
tecnici", Pagina 44.
Far sostituire immediatamente dal costruttore
componenti elettrici danneggiati.
Controllare regolarmente tutti i cavi collegati e le
prese dello strumento. Eliminare immediatamente
eventuali difetti, ad es. collegamenti allentati o cavi
danneggiati.
NOTA
Questo prodotto contiene compo-
nenti che possono essere distrutti
da scarica elettrostatica (ESD).
Rispettare assolutamente le norme
di sicurezza per la gestione di com-
ponenti ESD sensibili.
Non toccare mai i pin di collegamen-
to senza regolare messa a terra.
3 Montaggio
Le operazioni successive devono essere
eseguite soltanto da personale specializzato!
Per ulteriori informazioni vedere "Qualifiche del
personale", Pagina 36.
Disimballaggio dello strumento
Aprire in alto il cartone di imballaggio.
Rimuovere il materiale di imballaggio.
Rimuovere il contenuto.
Controllare se la fornitura è completa.
Controllare se la fornitura ha subito danni durante il
trasporto.
In caso di danni durante il trasporto, conservare i
materiali di imballaggio per la verifica e contattare
la filiale HEIDENHAIN di competenza o il
costruttore. Lo stesso vale anche per le richieste
di ricambi.
In caso di danni dovuti al trasporto
Richiedere la conferma del danno da parte dello
spedizioniere.
Conservare il materiale di imballaggio per la verifica.
Informare il mittente riguardo i danni.
Rivolgersi eventualmente alla filiale come intermediario.
Mettersi in contatto con la filiale HEIDENHAIN o il
produttore per i ricambi.
Standard di fornitura
Lo standard di fornitura comprende gli articoli specificati di
seguito.
Strumento
Cavo di rete di 2,5 m di lunghezza con connettore di rete
Euro
Istruzioni di installazione
Appendice (opzionale, per ulteriori informazionivedere
"Indicazioni sulla lettura della documentazione",
Pagina 35)

ND 200
Istruzioni di installazione
it
39
Accessori
I seguenti articoli sono opzionali e possono essere ordinati a
parte da HEIDENHAIN:
Accessori Codice prodotto
Piastra di montaggio per integrazione in
quadro da 19"
654020-01
Cavo per la trasmissione dei dati per
interfaccia V.24/RS-232-C
366964-xx
Cavo per la trasmissione dei dati per
interfaccia USB
354770-xx
Per ND 287:
modulo encoder per il colle-
gamento di un sistema di misura HEIDEN-
HAIN con interfaccia 11 µA
PP
, 1 V
PP
o En-
Dat (puramente seriale) per un secondo as-
se X2
654017-01
Per ND 287:
modulo analogico come grup-
po di ingresso X1 e/o X2 per un sensore
analogico con un'interfaccia in tensione ±10
V, di preferenza un sensore di temperatura
per la compensazione degli errori assiali
654018-01
Per ND 287:
modulo Ethernet (100baseT)
per il collegamento di rete tramite
protocollo TCP/IP
654019-01
3.2 Assemblaggio dello strumento
Installazione e fissaggio dello strumento
Il luogo di montaggio deve essere ben aerato.
Lo strumento deve essere facilmente accessibile
durante il normale funzionamento.
Lo strumento può essere fissato tramite fori filettati alla
parte inferiore del corpo con quattro viti M4 ad es. su una
piastra di lavoro.
Per la distanza dei fori vedere "G" in appendice.
Montaggio dello strumento in un quadro da
19" (opzionale)
Le dimensioni consentono il montaggio di due strumenti
affiancati in un quadro da 19".
Dopo aver applicato una piastra di montaggio (accessorio),
lo strumento può essere installato con due viti M4 x 6 nel
quadro.
Applicazione della piastra di montaggio
Svitare i due piedini anteriori nella parte inferiore dello
strumento.
Applicare la piastra di montaggio con i relativi fori ai fori
di fissaggio dei piedini.
Avvitare di nuovo i piedini attraverso i fori della piastra di
montaggio nei fori di fissaggio dei piedini.
Vedere "C" sul lato ribaltabile frontale.
Dimensioni per il fissaggio della piastra di montaggio
Vedere figura 2 in "E" e figura 2 in "F" in appendice.
Sovrapposizione degli strumenti (opzione)
Gli strumenti possono essere installati anche sovrapposti.
Le scanalature sulla parte superiore impediscono lo
scivolamento dei visualizzati sovrapposti. Sono previste due
possibilità:
uno sopra l'altro perpendicolare; in tal caso i piedini
anteriori vengono avvitati nei fori di fissaggio sfalsati
verso la parte posteriore,
uno sopra l'altro con angolo frontale di 10° sfalsato verso
la parte posteriore.
Vedere "B" sul lato ribaltabile frontale.
Posizione dei fori di fissaggio sfalsati, vedere "G" in
appendice.

Istruzioni di installazione
it
ND 200
40
4 Installazione
NOTA
Guasti dovuti alla mancanza o non conformità della
messa a terra!
Non mettere mai in funzione lo strumento senza
regolare collegamento di messa a terra.
Collegare l'attacco di messa a terra sul retro del corpo
con il punto di messa a terra centrale dello strumento.
Sezione minima del conduttore di collegamento: 6
mm
2
.
NOTA
Pericolo di danneggiare i componenti interni!
Eseguire o allentare i collegamenti solo con
strumento disinserito.
A seconda della variante di equipaggiamento
l'installazione può divergere dalla procedura
descritta nel presente capitolo. Nel caso in cui
l'appendice fornita insieme al prodotto contenga
informazioni sull'installazione, dare la priorità
alle informazioni ivi descritte rispetto a quelle
riportate nel presente capitolo.
La responsabilità di ogni sistema in cui viene
impiegato questo prodotto è del montatore o
dell'installatore di tale sistema.
Nelle figure delle piedinature sono rappresentate
le configurazioni dei collegamenti sullo
strumento e non dei connettori.
Requisiti del personale
Le operazioni successive devono essere
eseguite soltanto da personale specializzato!
Per ulteriori informazioni vedere "Qualifiche del
personale", Pagina 36.
4.1 Panoramica dello strumento
Retro dello strumento
Vedere figura "A" sul lato ribaltabile frontale. Nella figura è
rappresentato il retro dello strumento ND 287. ND 287 e ND
280 sono identici dal punto di vista costruttivo ad eccezione
delle possibilità di collegamento aggiuntive specificate di
seguito del visualizzatore ND 287.
1
Interruttore di rete
2
Collegamento di rete
3
Fusibile
4
Collegamento di messa a terra
X1
Connettore Sub-D a 15 poli per sistema di
misura HEIDENHAIN con
interfaccia 11 µA
PP
o interfaccia 1 V
PP
o interfaccia EnDat (puramente seriale)
Solo ND 287 (opzione)
:
sostituzione del modulo encoder con un
modulo analogico per il collegamento di un
sensore analogico
X31
Connettore Sub-D seriale a 9 poli
V.24/RS-232-C per la trasmissione dei dati
X32
Connettore USB seriale tipo B (UART) per la
trasmissione dei dati
Solo ND 287:
X41
Connettore Sub-D a 25 poli per ingressi e
uscite di commutazione
X2
Opzione: ampliamento di un modulo rack
come per connettore X1
X26(X27)
Opzione: ampliamento di un modulo rack
Ethernet (100baseT) per il collegamento di
rete tramite protocollo TCP/IP

ND 200
Istruzioni di installazione
it
41
4.2 Collegamento della tensione di rete AVVERTENZA
Pericolo di scosse elettriche!
Gli strumenti non regolarmente messi a terra possono
causare lesioni serie o morte a causa di scosse elettriche.
Utilizzare un cavo di rete tripolare.
Assicurarsi di collegare il conduttore di protezione
(terra) al PE dell’edificio.
AVVERTENZA
Pericolo di incendio dovuto all'impiego di cavi di rete che
non soddisfano i requisiti minimi!
Utilizzare di norma un cavo di rete che soddisfi i
requisiti minimi elencati o anche superiori.
Collegare l'attacco di rete con il cavo di rete in dotazione
alla presa di rete con conduttore di protezione. Per
informazioni sulla posizione del collegamento elettrico
sul retro dello strumento vedere "Retro dello strumento",
Pagina 40.
4.3 Scarica elettrostatica NOTA
Questo prodotto contiene compo-
nenti che possono essere distrutti
da scarica elettrostatica (ESD).
Rispettare assolutamente le norme
di sicurezza per la gestione di com-
ponenti ESD sensibili.
Non toccare mai i pin di collegamen-
to senza regolare messa a terra.
4.4 Collegamento degli encoder Possibilità di collegamento
Gli encoder vengono collegati ai relativi ingressi X1 (X2)
che si trovano sul retro dello strumento. Per informazioni
sulla posizione degli attacchi vedere "Retro dello strumento",
Pagina 40.
Il tipo e il numero di attacchi per encoder possono essere
diversi a seconda dell'esecuzione dello strumento.
Collegamento dei cavi degli encoder
Collegare in modo fisso gli encoder ai relativi attacchi.
Per connettori con viti: non serrare troppo le viti.
Lasciare liberi i pin e i conduttori inutilizzati.
Piedinatura X1 (X2)
Piedinatura per 11 µA
PP
, 1 V
PP
ed EnDat 2.1 vedere "H" in
appendice.
Solo ND 287: piedinatura in caso di impiego del modulo
analogico vedere "M" in appendice.

Istruzioni di installazione
it
ND 200
42
4.5 Collegamento del computer e della stampante
Lo strumento dispone di due interfacce seriali per la
comunicazione bidirezionale dei dati:
X31: interfaccia Sub-D a 9 poli V.24/RS-232-C
X32: interfaccia USB (UART)
I dati possono essere sempre trasmessi soltanto
tramite una delle interfacce seriali.
Gli aggiornamenti del software possono essere
trasmessi allo strumento soltanto tramite
l'interfaccia USB X32.
Collegamento del computer o della stampante tramite
interfaccia V.24/RS-232-C
A X31 è possibile collegare un computer o una stampante
con un'interfaccia seriale V.24/RS-232-C.
Collegare la porta COM del computer o della stampante
a X31 utilizzando un cavo seriale (vedere "Accessori",
Pagina 39). Per informazioni sulla posizione degli attacchi
vedere "Retro dello strumento", Pagina 40.
Il cavo deve essere collegato in modo fisso. Le
viti di collegamento non devono essere serrate
troppo strette.
V.24/RS-232-C: piedinatura X31
Il cablaggio dei cavi di collegamento dipende
dallo strumento da collegare (vedere la
Documentazione tecnica dello strumento
esterno).
Piedinatura:
con handshake vedere figura 1 in "I" in appendice
senza handshake vedere figura 2 in "I" in appendice
Livello del segnale vedere "Dati tecnici", Pagina 44.
Collegamento del computer tramite USB
A X32 è possibile collegare un computer a un'interfaccia
USB.
Collegare la porta USB del computer a X32 utilizzando
un cavo USB (vedere "Accessori", Pagina 39). Per
informazioni sulla posizione degli attacchi vedere "Retro
dello strumento", Pagina 40.
USB tipo B (UART): piedinatura X32
Piedinatura vedere "J" in appendice.
4.6 Solo ND 287: cablaggio degli ingressi e delle uscite di commutazione
Il cablaggio di ingressi e uscite di commutazione dipende
dalla periferica lato cliente (vedere documentazione del
costruttore).
Requisiti del personale
A seconda della periferica da collegare
può essere necessario l'intervento di un
elettrotecnico specializzato per le attività di
collegamento.
Esempio: superamento dei valori SELV.
Connettore X41
Piedinatura funzionale del connettore Sub-D a 25
poli (I = ingresso di commutazione, O = uscita di
commutazione):
Pin Funzione
1
0 V
2
I Azzeramento, cancellazione messaggio di errore
3
I Impostazione asse/asse accoppiato sul valore di
origine
4
I Ignorati segnali degli indici di riferimento (X1)
5
I Avvio di serie di misurazioni/visualizzazione f(X1,X2)
6
I Selezione esterna del valore visualizzato per serie
di misurazioni/visualizzazione X1
7
I Visualizzazione minimo di serie di misurazioni/visua-
lizzazione X2
8
I Visualizzazione massimo di serie di misurazioni/vi-
sualizzazione X1+X2
9
I Visualizzazione differenza Max-Min di serie di mi-
surazioni/visualizzazione X1-X2
10
0 V
11
Libero
12
Libero
13
Libero
14 O Visualizzazione 0
15 O Valore misurato maggiore o uguale a limite di com-
mutazione A1
16 O Valore misurato maggiore o uguale a limite di com-
mutazione A2
17
O Valore misurato minore di limite inferiore di control-
lo tolleranze
18 O Valore misurato maggiore di limite superiore di con-
trollo tolleranze
19 O Errore
20
Libero
21
Libero
22 I Impulso: emissione valore misurato,
vedere figura 1 in "L" in appendice
23 I Contatto: emissione valore misurato,
vedere figura 1 in "L" in appendice