HEIDENHAIN ND 200 – страница 2

Инструкция к HEIDENHAIN ND 200

background image

ND 200

Installation Instructions

en

23

Pin Function

23 I Contact: Measured value output,

see Figure 1 in "L" in the Appendix

24 I Ignore reference mark signals (X2, optional)

25 I Enable or disable REF mode (current REF status is

changed)

For pin layout, see "L" in the Appendix.

Switching inputs for measured value output

See Figure 1 in "L" in the Appendix.

The respective switching input is active when a Low signal

U

L

 is applied (contact or pulse to 0 V).

Input signals: Signal Value

Internal

pull-up resistor

1 k

Ω

, active Low

Activation

Trigger by making contact against

0 V or by low-level signal over TTL

logic device

Delay time for

preset/reset

t

V

 ≤

 2 ms

Minimum pulse du-

ration for all signals

(except for pin 22

and pin 23)

t

min

 ≥

 30 ms

For signal level of inputs, see "Specifications", page 24.

Open-collector outputs

See Figure 2 in "L" in the Appendix.

The unit features open-collector outputs that switch to 0 V

(= active Low).

Output signals: Signal Value

Open-collector out-

puts

Active Low

Delay until signal out-

put

t

V

 ≤

 20 ms

Signal duration of ze-

ro crossover, trigger

limit A1, A2

t

0

 ≤

 180 ms

For signal level of outputs, see "Specifications", page 24.

4.7 Only ND 287: Installing optional expansion modules

For information on the location of the slots, see "Rear

panel", page 20.

Installing expansion modules

See "D" on the front fold-out page.

1

2

Ethernet expansion module

Analog module or encoder module

Switch the unit off and disengage the power plug.

Loosen the Torx screws of the selected input.

Remove the cover from the slot, or remove any module

that might be inserted.

Insert the new input assembly.

Re-tighten the Torx screws: 

Tightening torque 1.5 Nm.

Connecting connectors

Connect the connector tightly to the respective

connection on the rear panel.

X1, X2: If the connectors include mounting screws, do

not overtighten them.

X26(X27): Insert the terminal of the RJ-45 connector so

that it engages.

Pin layouts

X1, X2: For connection of analog module, see "M" in the

Appendix.

X1, X2: For connection of the 11 µA

PP

/1 V

PP

 /EnDat 2.1

module, see "H" in the Appendix.

X26(X27): For connection of the Ethernet module, see

"K" in the Appendix.

Vacant pins or wires must not be used.

background image

Installation Instructions

en

ND 200

24

5 Specifications

Device

Housing

Benchtop design, cast-metal housing

Axes

ND 280

: 1 axis

ND 287

: 2 axes (2nd axis optional)

Display

Visual display

unit

Dialogs and inputs, graphic functions,

graphic positioning aid

Only ND 287

: Additional color LCD dis-

play for position values

Status display: Operating mode, axis

(

ND 287

 with axis coupling), scaling fac-

tor, compensation, stopwatch, unit of

measure, datum number, soft-key level

Position display and measured-value

display with selectable display resoluti-

on

Display step

Linear axes: 0.5 mm to 0.001 µm, de-

pending on the signal period

Rotary axes: 0.5° to 0.000001°

(00°00’00.1”), depending on the signal

period

Electrical data

Power supply

100 V AC to 240 V AC; 50 Hz to 60 Hz;

max. 30 VA

Line fuse

2 x T500 mA

Encoder interface 15-pin D-sub socket

Incremental HEIDENHAIN encoders

with sinusoidal signals:

11 µA

PP

Input frequency 100 kHz max.,

Cable length 30 m max.

1 V

PP

Input frequency 500 kHz max.,

Cable length 60 m max.

Absolute HEIDENHAIN encoders with

EnDat interface (purely serial)

Cable length 100 m max.

Possible signal periods for linear and ro-

tary encoders:

For rotary encoders: 

1 to 999 999.999

For linear encoders: 

0.000 000 01 µm to 99 999.9999 µm

Data

interface

RS-232-C/V.24

9-pin D-sub socket

USB data in-

terface

USB Type B (UART) socket

Cable length: max. 5 m

Electrical data

Only ND 287:

Switching

inputs and

outputs

25-pin D-sub socket

Signal level at the inputs:

High: +3.9 V 

 U 

 15 V

Low: –0.5 V 

 U 

 0.9 V; I 

 6 mA

Signal level at the outputs:

High: U 

 +32 V; I 

 10 

μ

A

Low: U 

 +0.4 V; I 

 100 mA

Ambient conditions

Operating

temperature

0 °C to 50 °C (32 °F to 122 °F)

Storage

temperature

-40 °C to 85 °C (-40 °F to 185 °F)

Relative air hu-

midity

Annual mean: < 75 % 

In exceptional cases: < 90 %

General information

Directives

EMC Directive 2004/108/EC

Low Voltage Directive 2006/95/EC

Pollution de-

gree

II

Protection

EN 60529

Rear panel: IP 40 

Front panel: IP 54

Weight

Approx. 2.5 kg

Dimensions

See dimension drawings in the Appendix.

All dimensions are in millimeters [mm].

background image

ND 200

Notice d'installation

fr

25

1 A propos de cette notice

Cette notice contient toutes les informations et toutes

les remarques de sécurité qui permettent de monter et

d'installer l'appareil de manière adéquate.

Cette notice tient compte des produits mentionnés au

paragraphe suivant. Dans le cas où les informations ne

s'appliquent qu'à un seul produit en particulier, le nom de ce

produit est explicitement mentionné.

1.1 Informations sur le modèle Désignation du produit N° d'identification

ND 280

636280-01

ND 287

636287-01

Etiquette signalétique

L'étiquette signalétique se trouve au dos de l'appareil.

Exemple :

ND xxxx QUADRA-CHEK

ID 123456-xx

xx

SN 12 345 678 x

1 2 3

www.heidenhain.de

1

Désignation du produit

2

Index

3

N° d'identification

Validité de la documentation

Le numéro du document figure en bas à gauche

de la dernière page. La documentation ne

s'applique que si le numéro de document

correspond au numéro de document mentionné

sur 

www.heidenhain.fr

 .

Il faut également comparer la désignation, le

numéro d'identification et l'index du produit

figurant sur l'étiquette signalétique avec les

données indiquées sur 

www.heidenhain.fr

 .

1.2 Comment lire la documentation

Le tableau suivant énumère les différentes composantes de

la documentation, par ordre de priorité.

AVERTISSEMENT

Le non-respect des consignes peut entraîner des

accidents avec un risque de blessures corporelles, voire

mortelles, ou des dommages matériels.

Lire attentivement l'ensemble de la documentation.

Conserver la documentation pour pouvoir la consulter

ultérieurement.

Documentation Description

Addendum

Un addendum complète ou rem-

place certains passages du ma-

nuel d'utilisation ou de la notice

d'installation. Tout document de ce

type inclus dans la livraison doit êt-

re lu en priorité. Toutes les autres

informations contenues dans la do-

cumentation conservent leur vali-

dité.

Noticed'installation

La notice d'installation contient

toutes les informations et toutes

les remarques de sécurité qui per-

mettent de monter et d'installer

l'appareil de manière adéquate. Ex-

traite du manuel d'utilisation, la no-

tice d'installation est systématique-

ment incluse dans la livraison et

arrive en deuxième position dans

l'ordre de priorité de lecture.

Moded'emploi

Le manuel d'utilisation contient

toutes les informations et toutes

les remarques de sécurité qui per-

mettent d'utiliser l'appareil de ma-

nière adéquate, conformément à

sa destination. Ce manuel n'est

pas inclus dans la livraison et ar-

rive en troisième position en ter-

mes de priorité de lecture. Le ma-

nuel d'utilisation doit être téléchar-

gé et imprimé depuis l'adresse sui-

vante avant la mise en service de

l'appareil : 

www.heidenhain.fr

Documentation re-

lative aux systè-

mes de mesure et

aux autres appa-

reils périphériques

raccordés

Les documents de ce type ne sont

pas inclus dans la livraison. Ils sont

inclus dans la livraison des systè-

mes de mesure et des appareils pé-

riphériques concernés.

background image

Notice d'installation

fr

ND 200

26

1.3 Conservation et transmission de la documentation

Cette notice doit être conservée à proximité immédiate

du poste de travail et doit pouvoir être consultée à tout

moment par l'ensemble du personnel. L'exploitant est tenu

d'informer son personnel de l'endroit où cette notice est

conservée. Si cette notice est devenue illisible, l'exploitant

est tenu de s'en procurer un nouvel exemplaire auprès du

fabricant.

Si l'appareil est transmis ou vendu à un tiers, les documents

suivants doivent impérativement être remis au nouveau

propriétaire :

Addendum, si fourni

Notice d'installation

Manuel d'utilisation

1.4 Groupe ciblé par cette notice

La notice d'installation doit être lue et observée par toutes

les personnes en charge des opérations suivantes :

Montage

Installation

2 Sécurité

Les consignes de sécurité qui s'appliquent pour l'utilisation

du système sont les consignes de sécurité généralement

reconnues, particulièrement celles qui sont reconnues

dans le cadre d'une utilisation avec des appareils sous

tension. Le non-respect de ces consignes de sécurité risque

d'endommager l'appareil ou d'entraîner des blessures

corporelles.

Les consignes de sécurité peuvent varier d'une entreprise

à l'autre. En cas de divergence entre le contenu de cette

notice et les consignes internes de l'entreprise utilisant

cet appareil, ce sont les instructions les plus strictes qui

prévalent.

2.1 Qualification du personnel

Le personnel en charge du montage et de l'installation

doit être qualifié pour effectuer ces travaux et s'être

suffisamment informé en lisant la documentation relative à

l'appareil et aux périphériques connectés.

Les exigences auxquelles doit satisfaire le personnel

lorsqu'il intervient sur l'appareil sont précisées aux

différents chapitres de ce manuel.

Les groupes de personnes qui sont a priori concernées par

le montage et l'installation du fait de leurs qualifications et

des tâches qui leur incombent sont spécifiés ci-après.

Personnel spécialisé

Le personnel spécialisé est formé par l'exploitant pour

utiliser et paramétrer l'appareil de manière avancée. Du

fait de sa formation professionnelle, de son savoir, de son

expérience et de sa connaissance des règles en vigueur, le

personnel spécialisé est en mesure d'effectuer les tâches

qui lui incombent dans le cadre de l'application concernée,

ainsi que de détecter et d'éviter tout risque éventuel.

Electriciens spécialisés

Du fait de sa formation professionnelle, de son savoir,

de son expérience et de sa connaissance des normes et

règles en vigueur, l'électricien spécialisé est en mesure

d'effectuer les travaux qui lui incombent sur l'installation

électrique, ainsi que de détecter et d'éviter de manière

autonome tout risque éventuel. L'électricien spécialisé est

spécialement formé pour l'environnement de travail dans

lequel il intervient.

Il doit satisfaire aux règles et dispositions légales en vigueur

en matière de prévention des accidents.

background image

ND 200

Notice d'installation

fr

27

2.2 Obligations de l'exploitant

L'exploitant est le propriétaire de l'appareil et des

périphériques ou bien la personne qui les loue. Il est tenu de

s'assurer que l'appareil et les périphériques sont utilisés de

manière conforme.

L'exploitant doit impérativement :

confier les différentes tâches à effectuer sur l'appareil à

un personnel qualifié, compétent et autorisé ;

informer le personnel de ses compétences et fonctions

et être à même d'en fournir la preuve (voir "Qualification

du personnel", page 26) ;

s'assurer que l'appareil est exclusivement utilisé

dans des conditions irréprochables d'un point de vue

technique ;

s'assurer que l'appareil est protégé de toute utilisation

non autorisée.

2.3 Consignes générales de sécurité

Ce produit permet d'utiliser plusieurs appareils

périphériques de fabricants différents.

HEIDENHAIN ne peut se prononcer sur les

consignes de sécurité spécifiques s'appliquant

à ces appareils. Il est impératif de respecter

les consignes de sécurité figurant dans les

documentations afférentes. Si vous ne disposez

pas de ces consignes, vous devez vous les

procurer auprès des fabricants concernés.

Les consignes de sécurité à respecter pour chaque type

d'interventions sur l'appareil sont indiquées dans les

chapitres correspondants de cette notice.

2.3.1 Classification des types d'avertissements

Les avertissements sont destinés à mettre en garde devant

les risques liés à l'utilisation de l'appareil et indiquent

comment les éviter. Les différents types d'avertissements

sont classés par ordre de gravité du danger et sont répartis

comme suit :

Types d'avertissements DANGER

Signale 

un danger imminent

.

S'il ne peut être évité, il provoquera directement des

blessures 

graves

, voire 

mortelles

.

AVERTISSEMENT

Signale 

un danger éventuel

.

S'il ne peut être évité, il peut directement provoquer des

blessures 

graves

, voire 

mortelles

.

ATTENTION

Signale 

un danger éventuel

.

S'il ne peut être évité, il peut provoquer des blessures

légères

 ou 

mineures

.

NOTE

Signale 

un risque de dommage

.

S'il ne peut être évité, l'

appareil

 ou 

un élément de son

environnement

 peut subir des dégâts.

Un champ d'informations fournit d'

importantes

informations supplémentaires ou

complémentaires

 sur une activité ou un concept

donné.

Il signale également certaines situations ou

circonstances pouvant provoquer des erreurs de

mesure ou des erreurs de fonctionnement.

background image

Notice d'installation

fr

ND 200

28

2.3.2 Informations de sécurité relatives à l'installation électrique DANGER

En ouvrant l'appareil, l'utilisateur peut toucher certaines

pièces conductrices.

Un risque de décharge électrique, de brûlure ou de

blessure mortelle peut survenir. Toute ouverture de

l'appareil rend la garantie et la responsabilité du fabricant

caduques en cas d'accidents ou de dommages survenus

sur des personnes ou du matériel.

Ne jamais ouvrir le boîtier.

Laisser le fabricant intervenir.

DANGER

En cas de contact direct ou indirect avec des

pièces conductrices, le corps de l'utilisateur est

dangereusement traversé par le courant.

Un risque de décharge électrique, de brûlure ou de

blessure mortelle peut survenir.

Seuls des électriciens spécialement formés sont

habilités à effectuer des travaux sur l'installation

électrique ou sur des composants conducteurs de

courant.

Utiliser exclusivement des connecteurs et des câbles

conformes aux normes pour les raccordements au

réseau et toutes les connexions d'interfaces.

N'utiliser que des fusibles avec la classification

prescrite. Pour plus d'informations, voir

"Caractéristiques techniques", page 34.

Faire immédiatement remplacer les composants

électriques défectueux par le fabricant.

Contrôler régulièrement tous les câbles raccordés

et toutes les prises de l'appareil. Remédier

immédiatement aux défauts, tels que les liaisons

desserrées ou les câbles fondus.

NOTE

Ce produit contient des compo-

sants qui peuvent être détruits

par une décharge électrostatique

(DES).

Respecter impérativement les con-

signes de sécurité pour la manipula-

tion des composants sensibles aux

décharges électrostatiques.

Ne jamais toucher les plots sans mi-

se à la terre appropriée.

3 Montage

Les étapes suivantes doivent exclusivement être

effectuées par un personnel qualifié !

Pour plus d'informations, voir "Qualification du

personnel", page 26.

Déballage de l'appareil

Ouvrir le carton d'emballage par le haut.

Retirer le matériau d'emballage.

Sortir le contenu.

Vérifier que la marchandise livrée est au complet.

Vérifier que la marchandise livrée n'a pas été

endommagée pendant le transport.

En cas d'avarie, conserver les emballages

pour les besoins de l'enquête et contacter le

distributeur HEIDENHAIN ou le fabricant de

l'appareil. Ceci est également valable pour les

demandes de pièces de rechange.

En cas d'avarie

Faire constater l'avarie par le transporteur.

Conserver les emballages pour les besoins de l'enquête.

Informer l'expéditeur de l'avarie.

Le cas échéant, s'adresser au distributeur en qualité

d'intermédiaire.

Pour les pièces de rechange, contacter le distributeur

HEIDENHAIN ou le fabricant de l'appareil.

Contenu de la livraison

La livraison inclut les articles suivants :

Appareil

Câble secteur de 2,5 m avec prise d'alimentation

européenne

Notice d'installation

Addendum (optionnel, voir "Comment lire la

documentation", page 25 pour plus d'informations)

background image

ND 200

Notice d'installation

fr

29

Accessoires

Les articles suivants sont disponibles en option et peuvent

être commandés auprès de HEIDENHAIN.

Accessoires ID

Plaque de montage pour fixation dans une

armoire 19 pouces

654020-01

Câble de transmission de données pour

l'interface V.24/RS-232-C

366964-xx

Câble de transmission de données pour

l'interface USB

354770-xx

Pour le ND 287 :

 module pour système

de mesure HEIDENHAIN avec interface

11 µA

CC

, 1 V

CC

 ou EnDat (série pure) pour

un deuxième axe X2

654017-01

Pour le ND 287 :

 module analogique com-

me module d'entrée X1 et/ou X2 pour un

capteur analogique avec interface ±10 V, de

préférence un capteur de température pour

la compensation des erreurs d'axes

654018-01

Pour le ND 287 :

 module Ethernet

(100baseT) pour le raccordement au réseau

via protocole TCP/IP

654019-01

3.2 Assemblage de l'appareil

Installation et fixation de l'appareil

L'appareil doit être monté dans un endroit aéré.

Dans des conditions normales d'utilisation,

l'appareil doit être facilement accessible.

L'appareil peut être fixé à un plan de travail, par exemple, à

l'aide de quatre vis M4 serrées dans les trous présents sur

la partie inférieure du boîtier de l'appareil.

Pour connaître la distance entre les trous, voir "G" en

annexe.

Montage de l'appareil dans une armoire électrique de

19 pouces (option)

Les dimensions du ND vous permettent de monter deux

appareils côte à côte dans une armoire électrique de

19 pouces.

Après avoir placé une plaque de montage (accessoire),

l'appareil peut être monté dans l'armoire électrique à l'aide

de deux vis M4 x 6.

Pour installer la plaque de montage :

Dévisser les deux pieds supports situés à l'avant, en

dessous de l'appareil.

Placer les trous de la plaque de montage en face des

trous de fixation des pieds supports.

Revisser les pieds supports via les trous de la plaque de

montage et les trous de fixation des pieds supports.

Voir "C" sur la page de couverture dépliante.

Dimensions pour la fixation de la plaque de montage

Voir la figure 2 de "E" et la figure 2 de "F" en annexe.

Empilage des appareils (option)

Il est possible d'empiler plusieurs appareils à la verticale.

Des rainures situées sur la face supérieure empêchent les

visualisations de cotes empilées de glisser. Il existe deux

possibilités d'empilage :

L'une sur l'autre, verticalement : les pieds avant sont

alors vissés dans les trous de fixation décalés vers

l'arrière.

L'une sur l'autre avec un angle avant de 10° et un

décalage vers l'arrière.

Voir "B" sur la page de couverture dépliante.

Pour connaître la position des trous de fixation décalés, voir

"G" en annexe.

background image

Notice d'installation

fr

ND 200

30

4 Installation

NOTE

Problèmes dus à une mise à la terre inappropriée ou

inexistante !

Ne jamais utiliser l'appareil sans mise à la terre

appropriée.

Relier la prise de terre, située au dos de l'appareil, au

point central de mise à la terre de l'appareil.

Section minimale du conducteur : 6 mm

2

.

NOTE

Risque d'endommagement des composants internes !

Ne brancher/débrancher les connecteurs qu'après

avoir mis l'appareil hors tension.

Selon la variante, il se peut que la procédure

d'installation soit un peu différente de

la procédure décrite dans ce chapitre. Si

l'addendum fourni avec le produit contient des

informations sur l'installation, celles-ci sont

prioritaires par rapport à celles mentionnées dans

ce chapitre.

Le monteur ou l'installateur du système est

responsable du système dans lequel ce produit

est utilisé.

Les figures représentant l'affectation des

broches illustrent le brochage des connecteurs

qui sont situés sur l'appareil.

Personnel requis

Les étapes suivantes doivent exclusivement être

effectuées par un personnel qualifié !

Pour plus d'informations, voir "Qualification du

personnel", page 26.

4.1 Vue d'ensemble de l'appareil

Dos de l'appareil

Voir la figure "A" sur la page de couverture dépliante. Cette

figure représente le ND 287 vu de dos. Le ND 287 et

le ND 280 ont une structure identique à une exception

près : le ND 287 présente des possibilités de connexion

supplémentaires représentées dans cette vue d'ensemble.

1

Interrupteur d'alimentation

2

Raccordement secteur

3

Fusible

4

Mise à la terre

X1

Connecteur Sub-D, 15 plots,

pour système de mesure HEIDENHAIN avec

interface 11 µA

CC

 ou interface 1 V

CC

 ou interface EnDat (série pure)

Uniquement pour le ND 287 (option)

 :

Possibilité de remplacer le module pour sys-

tème de mesure par un module analogique

pour raccorder un capteur analogique.

X31

Connecteur Sub-D série, 9 plots, V.24/

RS-232-C pour le transfert de données

X32

Port USB série de type B (UART) pour le

transfert de données

Pour le ND 287 :

X41

Connecteur Sub-D, 25 plots, pour entrées

et sorties à commutation

X2

Option : ajout d'un module enfichable com-

me pour le connecteur X1

X26(X27)

Option : ajout d'un module Ethernet (100ba-

seT) pour le raccordement au réseau via

protocole TCP/IP

background image

ND 200

Notice d'installation

fr

31

4.2 Raccordement de la tension d'alimentation AVERTISSEMENT

Risque de décharge électrique !

Les appareils dont la mise à la terre n'est pas appropriée

peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles,

suite à une décharge électrique.

Utiliser en principe un câble secteur à 3 plots.

Vérifier que le conducteur de mise à la terre est

correctement raccordé à l'installation du bâtiment.

AVERTISSEMENT

Les câbles secteur qui ne répondent pas aux exigences

minimales requises peuvent provoquer des incendies !

Toujours utiliser des câbles secteur qui répondent au

moins aux exigences minimales requises.

Brancher la fiche secteur avec le câble fourni dans

la prise secteur avec conducteur de mise à la terre.

Pour plus d'informations sur la position de la prise

d'alimentation au dos de l'appareil, voir "Dos de

l'appareil", page 30.

4.3 Décharge électrostatique NOTE

Ce produit contient des compo-

sants qui peuvent être détruits

par une décharge électrostatique

(DES).

Respecter impérativement les con-

signes de sécurité pour la manipula-

tion des composants sensibles aux

décharges électrostatiques.

Ne jamais toucher les plots sans mi-

se à la terre appropriée.

4.4 Connexion de systèmes de mesure Possibilités de raccordement

Les systèmes de mesure sont connectés aux entrées

X1 (X2) qui se trouvent au dos de l'appareil. Pour plus

d'informations sur la position des connecteurs, voir "Dos de

l'appareil", page 30.

Le nombre et le type de prises pour systèmes de mesure

peut varier d'une variante d'appareil à l'autre.

Brancher les câbles des systèmes de mesure

Raccorder les systèmes de mesure aux connecteurs

correspondants.

Connecteurs avec vis : ne pas serrer les vis.

Les plots ou fils non utilisés ne doivent pas être

raccordés !

Brochage du port X1 (X2)

Pour connaître le brochage des interfaces 11 µA

CC

, 1 V

CC

 et

EnDat 2.1, voir "H" en annexe.

Pour le ND 287 uniquement : En cas d'utilisation du module

analogique, voir "M" en annexe pour connaître l'affectation

des broches.

background image

Notice d'installation

fr

ND 200

32

4.5 Connexion d'un ordinateur et d'une imprimante

L'appareil dispose de deux interfaces série pour la

communication bidirectionnelle de données :

X31 : connecteur Sub-D, 9 plots, V.24/RS-232-C

X32 : interface USB (UART)

La transmission des données ne peut s'effectuer

que sur une seule interface série à la fois.

Les mises à jour logicielles ne peuvent être

transmises à l'appareil que par l'interface USB

X32.

Connexion d'un ordinateur ou d'une imprimante via

l'interface V.24/RS-232-C

Il est possible de raccorder un ordinateur ou une imprimante

via une interface de données série V.24/RS-232-C.

Raccorder le port COM de l'ordinateur ou de

l'imprimante au port X31 par le biais d'un câble série

(voir "Accessoires", page 29). Pour plus d'informations

sur la position des connecteurs, voir "Dos de l'appareil",

page 30.

Le câble doit être bien serré. Les vis ne doivent

pas être trop serrées.

V.24/RS-232-C : brochage du port X31

La connexion des câbles de raccordement

dépend de l'appareil à connecter (voir la

documentation technique du périphérique).

Affectation des broches :

avec handshake, voir la figure 1 de "I" en annexe

sans handshake, voir la figure 2 de "I" en annexe

Niveau de signal voir "Caractéristiques techniques",

page 34.

Connexion d'un ordinateur par USB

Le port X32 permet de raccorder un ordinateur par

l'interface USB.

Raccorder le port USB de l'ordinateur au port X32 à

l'aide d'un câble USB (voir "Accessoires", page 29). Pour

plus d'informations sur la position des connecteurs, voir

"Dos de l'appareil", page 30.

USB de type B (UART) : brochage du port X32

Pour connaître le repérage des broches, voir "J" en annexe.

4.6 ND 287 uniquement : Câblage des entrées et sorties à commutation

Le câblage des entrées et sorties à commutation dépend

des appareils périphériques du client (voir la documentation

du fabricant).

Personnel requis

Selon les appareils périphériques à raccorder,

il peut être nécessaire de faire appel à un

électricien spécialisé pour les opérations de

connexion.

Exemple : dépassement du seuil de tension

SELV

Port X41

Brochage fonctionnel du connecteur Sub-D de 25 plots

(I = entrée à commutation, O = sortie à commutation) :

Broche Fonction

1

0 V

2

I

Remise à zéro, suppression du message

d'erreur

3

I

Initialisation de l'axe/du couplage d'axes à la

valeur du point d'origine.

4

I

Ignorer les signaux de référence (X1).

5

I

Lancement d'une série de mesures/Afficha-

ge f(X1,X2)

6

I

Sélection externe d'une valeur d'affichage

pour une série de mesures/Affichage X1

7

I

Affichage du minimum de la série de mesu-

res/Affichage X2

8

I

Affichage du maximum de la série de mesu-

res/Affichage X1+X2

9

I

Affichage de la différence Max-Min de la sé-

rie de mesures/Affichage X1-X2

10

0 V

11

Libre

12

Ne pas raccorder

13

Ne pas raccorder

14

O Affichage égal à 0

15

O Valeur de mesure supérieure ou égale à la li-

mite de commutation A1

16

O Valeur de mesure supérieure ou égale à la li-

mite de commutation A2

17

O Valeur de mesure inférieure à la limite inféri-

eure de classification

18

O Valeur de mesure supérieure à la limite su-

périeure de classification

19

O Erreurs

20

Libre

21

Libre

22

I

Impulsion : émission des valeurs de mesure,

voir figure 1 à "L" en annexe

background image

ND 200

Notice d'installation

fr

33

Broche Fonction

23

I

Contact : émission des valeurs de mesure,

voir figure 1 à "L" en annexe

24

I

Ignorer les signaux de référence (X2, option).

25

I

Activation ou désactivation du mode REF (le

mode REF actuel sera modifié)

Pour connaître le repérage des broches, voir "L" en annexe.

Entrées à commutation pour l'émission des valeurs de mesure

Voir la figure 1 à "L" en annexe.

Les entrées à commutation sont actives en présence d'un

signal Low U

L

 (contact ou impulsion à 0 V).

Signaux d'entrée : signal Valeur

Résistance de

 rappel interne

1 k

Ω

, actif Low

Commande

Par fermeture de contact à 0 V ou

niveau Low via composant TTL

Retard pour

l'initial./mise à 0

t

V

 ≤

 2 ms

Durée d'impulsion

minimale pour tous

les signaux (sauf

plots 22 et 23)

t

min

 ≥

 30 ms

Niveau de signal des entrées voir "Caractéristiques

techniques", page 34.

Sorties du collecteur ouvert

Voir la figure 2 à "L" en annexe.

L'appareil est équipé de sorties avec collecteur ouvert qui

commutent à 0 V (= actif Low).

Signaux  de sortie : signal Valeur

Sorties collecteur ou-

vert

actif Low

Retard jusqu'à

l'émission du signal

t

V

 ≤

 20 ms

Durée du signal du

passage à zéro, limi-

te de commutation

A1, A2

t

0

 ≤

 180 ms

Niveau de signal des sorties voir "Caractéristiques

techniques", page 34.

4.7 ND 287 uniquement : Montage optionnel de modules enfichables

Pour avoir des informations sur la position des slots, voir

"Dos de l'appareil", page 30.

Montage des modules enfichables

Voir "D" sur la page de couverture dépliante.

1

2

Module Ethernet

Module analogique ou module pour systèmes de

mesure

Mettre l'appareil hors tension et débrancher le

connecteur.

Desserrer les vis Torx de l'entrée de votre choix.

Retirer le capot ou le module présent sur

l'emplacement.

Enficher le nouveau module d'entrée.

Serrer à nouveau les vis Torx : 

couple de serrage de 1,5 Nm.

Branchement du connecteur

Brancher le connecteur de manière fixe au connecteur

correspondant.

X1, X2 : pour les connecteurs à vis, ne pas serrer les vis.

X26(X27) : insérer la borne du connecteur RJ-45.

Repérage des broches

X1, X2 : pour le raccordement du module analogique,

voir "M" en annexe.

X1, X2 : pour le raccordement du module

11 µA

CC

/1 V

CC

 /EnDat 2.1, voir "H" en annexe

X26(X27) : pour le raccordement du module Ethernet,

voir "K" en annexe

Les plots ou fils non utilisés ne doivent pas être

raccordés !

background image

Notice d'installation

fr

ND 200

34

5 Caractéristiques techniques

Appareil

Boîtier

Modèle de table, boîtier en fonte

d'aluminium

Axes

ND 280

 : 1 axe

ND 287

 : 2 axes (2ème axe en option)

Affichage

Ecran

Dialogues et données de saisie, fonc-

tions graphiques, curseur graphique de

positionnement

ND 287 uniquement

 : en plus, affichage

LCD couleur des valeurs de position

Affichage d'état : mode de fonction-

nement, axe (

ND 287

 avec couplage

d'axes), facteur d'échelle, correction,

chronomètre, unité de mesure, numéro

de point d'origine, niveau de softkeys

Affichage des positions et valeurs de

mesure avec résolution d'affichage con-

figurable

Résolution

d'affichage

Axes linéaires : 0.5 mm à 0.001 µm, en

fonction de la période du signal

Axes rotatifs : 0.5° à 0.000001°

(00°00’00.1”), en fonction de la période

du signal

Caractéristiques électriques

Alimentation

en tension

100 V à 240 V CA ; 50 Hz à 60 Hz ;

30 VA max.

Fusible sec-

teur

2 x T500 mA

Interface des

syst. de mesu-

re

Prise Sub-D femelle, 15 plots

Systèmes de mesure incrémen-

taux HEIDENHAIN avec signaux si-

nusoïdaux :

11 µA

CC

Fréquence d'entrée 100 kHz max.,

Câble de 30 m max.

1 V

CC

Fréquence d'entrée 500 kHz max.,

Longueur de 60 m max.

Systèmes de mesure absolue HEIDEN-

HAIN avec interface EnDat (série pu-

re) : 

Câble de 100 m max.

Périodes de signal possibles pour systè-

mes de mesure linéaire et angulaire :

Caractéristiques électriques

Pour systèmes de mesure angulaire : 

1 à 999 999.999

Pour systèmes de mesure linéaire : 

0.000 000 01 µm à 99 999.9999 µm

Interface de

données

V.24/RS-232-C

Prise Sub-D femelle, 9 plots

Interface de

données USB

Port USB de type B (UART)

Longueur de câble : 5 m max.

ND 287 uni-

quement :

entrées

et sorties

à commutation

Prise Sub-D, femelle, 25 plots

Niveau de signal aux entrées :

High : +3,9 V 

 U 

 15 V

Low : –0,5 V 

 U 

 0,9 V ; I 

 6 mA

Niveau de signal aux sorties :

High : U 

 +32 V; I 

 10 

μ

A

Low : U 

 +0,4 V; I 

 100 mA

Environnement

Température-

de service

0°C à 50°C (32 °F à 122 °F)

Température-

de service

-40°C à 85°C (-40°F à 185°F)

Humidité rela-

tive

< 75 % en moyenne à l'année 

< 90 % dans certains cas rares

Généralités

Directives

Directive CEM 2004/108/CE

Directive basse tension 2006/95/CE

Degré de salis-

sure

II

Indice de

protection

EN 60529

Arrière du boîtier : IP 40 

Avant du boîtier : IP 54

Masse

env. 2,5 kg

Dimensions

Voir le plan d’encombrement en annexe.

Toutes les cotes sont indiquées en mm.

background image

ND 200

Istruzioni di installazione

it

35

1 Informazioni contenute nel presente manuale

Il presente manuale contiene tutte le informazioni e norme

di sicurezza per il montaggio e l'installazione conformi dello

strumento.

Il presente manuale si applica ai prodotti citati nella

seguente capitolo. Informazioni valide soltanto per un

determinato prodotto sono contrassegnate nel testo

anteponendo il nome del relativo prodotto.

1.1 Informazioni sul modello Denominazione  prodotto Codice prodotto

ND 280

636280-01

ND 287

636287-01

Targhetta di identificazione

La targhetta di identificazione è collocata sul retro dello

strumento.

Esempio:

ND xxxx QUADRA-CHEK

ID 123456-xx

xx

SN 12 345 678 x

1 2 3

www.heidenhain.de

1

Denominazione prodotto

2

Indice

3

Codice prodotto

Validità della documentazione

Sull'ultima pagina della documentazione

è riportato in basso a sinistra il numero di

documento. La documentazione è valida se

il numero del documento coincide con quello

riportato all'indirizzo 

www.heidenhain.it

 .

A tale scopo è necessario confrontare la

denominazione prodotto, il codice prodotto

e l'indice sulla targhetta di identificazione

con i dati corrispondenti riportati all'indirizzo

www.heidenhain.it

 .

1.2 Indicazioni sulla lettura della documentazione

La seguente tabella contiene i componenti essenziali della

documentazione ordinati per priorità di lettura.

AVVERTENZA

La mancata osservanza potrebbe provocare incidenti con

conseguenze letali, lesioni o danni materiali.

Leggere accuratamente e completamente la

documentazione e conservarla per successive

consultazioni.

Documentazione Descrizione

Appendice

Un'appendice completa o sosti-

tuisce i relativi contenuti del ma-

nuale utente ed eventualmente

anche delle istruzioni di installa-

zione. Qualora questo documen-

to sia incluso nella fornitura, de-

ve essere preventivamente letto.

Tutti gli altri contenuti della docu-

mentazione mantengono la pro-

pria validità.

Istruzioni di installa-

zione

Le istruzioni di installazione con-

tengono tutte le informazioni e

norme di sicurezza per il corret-

to montaggio e installazione dello

strumento. Come estratto del ma-

nuale utente sono allegate a ogni

fornitura. Sono al secondo posto

in ordine di priorità di lettura.

Manuale utente

Il manuale utente contiene tutte

le informazioni e norme di sicurez-

za per il funzionamento conforme

e regolare dello strumento. Non è

incluso nella fornitura ed è al terzo

posto in ordine di priorità di lettu-

ra. Prima di mettere in funzione lo

strumento, deve essere scaricato

e stampato: 

www.heidenhain.it

Documentazione dei

sistemi di misura col-

legati e di altre unità

periferiche

Questi documenti non sono inclu-

si nella fornitura, ma parte inte-

grante delle relative forniture dei

sistemi di misura e unità periferi-

che.

background image

Istruzioni di installazione

it

ND 200

36

1.3 Conservazione e inoltro della documentazione

Il presente manuale deve essere conservato nelle

immediate vicinanze della postazione di lavoro e messo a

disposizione in qualsiasi momento dell'intero personale.

L'operatore deve informare il personale sul luogo di

conservazione di tale manuale. Qualora il manuale dovesse

diventare illeggibile, l'operatore deve provvedere alla sua

sostituzione rivolgendosi al produttore.

In caso di cessione o vendita dello strumento a terzi devono

essere inoltrati i seguenti documenti al nuovo proprietario:

Appendice, se allegata

Istruzioni di installazione

Manuale utente

1.4 Destinatari del manuale

Le istruzioni di installazione devono essere lette e osservate

da ogni persona che si occupa di una delle seguenti

mansioni:

Montaggio

Installazione

2 Sicurezza

Per il funzionamento del sistema si applicano le norme

di sicurezza generalmente riconosciute, come richiesto

in ambienti con strumenti sotto tensione. La mancata

osservanza di tali norme potrebbe danneggiare lo strumento

o procurare lesioni al personale.

Le norme di sicurezza all'interno delle singole aziende sono

naturalmente diverse. Se sussiste un conflitto tra quanto

riportato nel presente manuale e le norme dell'azienda che

utilizza il sistema, sono prioritarie le disposizioni più severe.

2.1 Qualifiche del personale

Il personale per montaggio e installazione deve

presentare la relativa qualifica per questi interventi ed

essere sufficientemente informato con l'aiuto della

documentazione dello strumento e delle unità periferiche

collegate.

I requisiti del personale necessari per le singole attività

sullo strumento sono indicati nei relativi capitoli di questo

manuale.

Di seguito sono specificati più nel dettaglio i gruppi

di persone incaricati di montaggio e installazione,

relativamente a qualifiche e mansioni.

Personale qualificato

Il personale qualificato viene addestrato dal gestore nell'uso

esteso e nella parametrizzazione. Il personale qualificato è

in grado, in base alla sua formazione, alle sue conoscenze

ed esperienze tecniche nonché alla sua padronanza delle

condizioni pertinenti, di eseguire gli interventi impartiti

riguardo la relativa applicazione e di identificare e prevenire

autonomamente i possibili pericoli.

Elettrotecnico specializzato

L'elettrotecnico specializzato è in grado, in base alla sua

formazione, alle sue conoscenze ed esperienze tecniche

nonché alla sua padronanza delle norme e condizioni

pertinenti, di eseguire gli interventi su impianti elettrici e di

identificare e prevenire autonomamente i possibili pericoli.

L'elettrotecnico specializzato è appositamente qualificato

per l'ambiente di lavoro in cui opera.

L'elettrotecnico specializzato deve soddisfare le condizioni

delle norme legali in vigore in materia di protezione

antinfortunistica.

background image

ND 200

Istruzioni di installazione

it

37

2.2 Obblighi del gestore

Il gestore possiede lo strumento e le unità periferiche

oppure ha noleggiato entrambe. È responsabile in qualsiasi

momento dell'impiego previsto.

Il gestore deve

assegnare le diverse mansioni da eseguire sullo

strumento a personale qualificato, idoneo e autorizzato

addestrare il personale in modo documentabile riguardo

i poteri e le mansioni secondo "Qualifiche del personale",

Pagina 36

garantire che lo strumento venga azionato

esclusivamente se in perfette condizioni tecniche

assicurare che lo strumento venga protetto da un uso

non autorizzato alla fine del turno

2.3 Norme di sicurezza generali

Lo strumento supporta l'impiego di diverse unità

periferiche di produttori differenti. HEIDENHAIN

non fornisce alcuna indicazione in merito alle

norme di sicurezza specifiche di tali unità.

Occorre attenersi alle norme di sicurezza

risultanti dalle relative documentazioni. Se non

presenti, devono essere portate a conoscenze

dai relativi produttori.

Le norme di sicurezza specifiche, da osservare per le

singole attività sullo strumento, sono indicate nei relativi

capitoli del presente manuale.

2.3.1 Classificazione delle avvertenze

Le avvertenze informano di eventuali pericoli nella

manipolazione dello strumento e forniscono indicazioni sulla

relativa prevenzione. Sono classificate in base alla gravità del

pericolo e suddivise nei seguenti gruppi:

Tipi di avvertenza PERICOLO

Definisce un 

pericolo diretto

.

Se non evitato, ne conseguono 

direttamente morte

 o

lesioni molto gravi

.

AVVERTENZA

Definisce un 

pericolo probabile

.

Se non evitato, ne possono conseguire 

morte

 o 

lesioni

molto gravi

.

ATTENZIONE

Definisce un 

pericolo probabile

.

Se non evitato, ne possono conseguire 

lesioni lievi

 o 

di

piccola entità

.

NOTA

Definisce una 

situazione probabilmente dannosa

.

Se non evitato, lo 

strumento

 o 

altri oggetti materiali

nelle immediate vicinanze possono venire

danneggiati

.

Una casella informativa fornisce 

importanti

informazioni supplementari o integrative

 su

una attività o una soluzione.

Richiama l'attenzione su situazioni o circostanze

che potrebbero comportare errori di misura o

malfunzionamenti.

background image

Istruzioni di installazione

it

ND 200

38

2.3.2 Norme di sicurezza sull'impianto elettrico PERICOLO

All'apertura dello strumento può verificarsi il contatto con

parti sotto tensione.

Ne potrebbero conseguire shock elettrici, ustioni

o morte. Aprendo lo strumento si estingue inoltre

la garanzia legale, la garanzia commerciale e la

responsabilità del produttore per eventuali incidenti

risultanti, danni a persone o cose.

Non aprire in nessun caso lo strumento.

Far eseguire qualsiasi intervento soltanto dal

produttore.

PERICOLO

In caso di contatto diretto o indiretto con componenti

sotto tensione si verifica una pericolosa scarica elettrica

attraverso il corpo.

Ne potrebbero conseguire shock elettrici, ustioni o

morte.

Far eseguire qualsiasi intervento sull'impianto

elettrico e su componenti sotto tensione soltanto da

un elettrotecnico specializzato e qualificato.

Per il collegamento della rete e tutti i collegamenti

delle interfacce utilizzare esclusivamente cavi e

connettori realizzati a norma.

Impiegare soltanto fusibili della classificazione

prescritta. Per ulteriori informazioni vedere "Dati

tecnici", Pagina 44.

Far sostituire immediatamente dal costruttore

componenti elettrici danneggiati.

Controllare regolarmente tutti i cavi collegati e le

prese dello strumento. Eliminare immediatamente

eventuali difetti, ad es. collegamenti allentati o cavi

danneggiati.

NOTA

Questo prodotto contiene compo-

nenti che possono essere distrutti

da scarica elettrostatica (ESD).

Rispettare assolutamente le norme

di sicurezza per la gestione di com-

ponenti ESD sensibili.

Non toccare mai i pin di collegamen-

to senza regolare messa a terra.

3 Montaggio

Le operazioni successive devono essere

eseguite soltanto da personale specializzato!

Per ulteriori informazioni vedere "Qualifiche del

personale", Pagina 36.

Disimballaggio dello strumento

Aprire in alto il cartone di imballaggio.

Rimuovere il materiale di imballaggio.

Rimuovere il contenuto.

Controllare se la fornitura è completa.

Controllare se la fornitura ha subito danni durante il

trasporto.

In caso di danni durante il trasporto, conservare i

materiali di imballaggio per la verifica e contattare

la filiale HEIDENHAIN di competenza o il

costruttore. Lo stesso vale anche per le richieste

di ricambi.

In caso di danni dovuti al trasporto

Richiedere la conferma del danno da parte dello

spedizioniere.

Conservare il materiale di imballaggio per la verifica.

Informare il mittente riguardo i danni.

Rivolgersi eventualmente alla filiale come intermediario.

Mettersi in contatto con la filiale HEIDENHAIN o il

produttore per i ricambi.

Standard di fornitura

Lo standard di fornitura comprende gli articoli specificati di

seguito.

Strumento

Cavo di rete di 2,5 m di lunghezza con connettore di rete

Euro

Istruzioni di installazione

Appendice (opzionale, per ulteriori informazionivedere

"Indicazioni sulla lettura della documentazione",

Pagina 35)

background image

ND 200

Istruzioni di installazione

it

39

Accessori

I seguenti articoli sono opzionali e possono essere ordinati a

parte da HEIDENHAIN:

Accessori Codice prodotto

Piastra di montaggio per integrazione in

quadro da 19"

654020-01

Cavo per la trasmissione dei dati per

interfaccia V.24/RS-232-C

366964-xx

Cavo per la trasmissione dei dati per

interfaccia USB

354770-xx

Per ND 287:

 modulo encoder per il colle-

gamento di un sistema di misura HEIDEN-

HAIN con interfaccia 11 µA

PP

, 1 V

PP

 o En-

Dat (puramente seriale) per un secondo as-

se X2

654017-01

Per ND 287:

 modulo analogico come grup-

po di ingresso X1 e/o X2 per un sensore

analogico con un'interfaccia in tensione ±10

V, di preferenza un sensore di temperatura

per la compensazione degli errori assiali

654018-01

Per ND 287:

 modulo Ethernet (100baseT)

per il collegamento di rete tramite

protocollo TCP/IP

654019-01

3.2 Assemblaggio dello strumento

Installazione e fissaggio dello strumento

Il luogo di montaggio deve essere ben aerato.

Lo strumento deve essere facilmente accessibile

durante il normale funzionamento.

Lo strumento può essere fissato tramite fori filettati alla

parte inferiore del corpo con quattro viti M4 ad es. su una

piastra di lavoro.

Per la distanza dei fori vedere "G" in appendice.

Montaggio dello strumento in un quadro da

19" (opzionale)

Le dimensioni consentono il montaggio di due strumenti

affiancati in un quadro da 19".

Dopo aver applicato una piastra di montaggio (accessorio),

lo strumento può essere installato con due viti M4 x 6 nel

quadro.

Applicazione della piastra di montaggio

Svitare i due piedini anteriori nella parte inferiore dello

strumento.

Applicare la piastra di montaggio con i relativi fori ai fori

di fissaggio dei piedini.

Avvitare di nuovo i piedini attraverso i fori della piastra di

montaggio nei fori di fissaggio dei piedini.

Vedere "C" sul lato ribaltabile frontale.

Dimensioni per il fissaggio della piastra di montaggio

Vedere figura 2 in "E" e figura 2 in "F" in appendice.

Sovrapposizione degli strumenti (opzione)

Gli strumenti possono essere installati anche sovrapposti.

Le scanalature sulla parte superiore impediscono lo

scivolamento dei visualizzati sovrapposti. Sono previste due

possibilità:

uno sopra l'altro perpendicolare; in tal caso i piedini

anteriori vengono avvitati nei fori di fissaggio sfalsati

verso la parte posteriore,

uno sopra l'altro con angolo frontale di 10° sfalsato verso

la parte posteriore.

Vedere "B" sul lato ribaltabile frontale.

Posizione dei fori di fissaggio sfalsati, vedere "G" in

appendice.

background image

Istruzioni di installazione

it

ND 200

40

4 Installazione

NOTA

Guasti dovuti alla mancanza o non conformità della

messa a terra!

Non mettere mai in funzione lo strumento senza

regolare collegamento di messa a terra.

Collegare l'attacco di messa a terra sul retro del corpo

con il punto di messa a terra centrale dello strumento.

Sezione minima del conduttore di collegamento: 6

mm

2

.

NOTA

Pericolo di danneggiare i componenti interni!

Eseguire o allentare i collegamenti solo con

strumento disinserito.

A seconda della variante di equipaggiamento

l'installazione può divergere dalla procedura

descritta nel presente capitolo. Nel caso in cui

l'appendice fornita insieme al prodotto contenga

informazioni sull'installazione, dare la priorità

alle informazioni ivi descritte rispetto a quelle

riportate nel presente capitolo.

La responsabilità di ogni sistema in cui viene

impiegato questo prodotto è del montatore o

dell'installatore di tale sistema.

Nelle figure delle piedinature sono rappresentate

le configurazioni dei collegamenti sullo

strumento e non dei connettori.

Requisiti del personale

Le operazioni successive devono essere

eseguite soltanto da personale specializzato!

Per ulteriori informazioni vedere "Qualifiche del

personale", Pagina 36.

4.1 Panoramica dello strumento

Retro dello strumento

Vedere figura "A" sul lato ribaltabile frontale. Nella figura è

rappresentato il retro dello strumento ND 287. ND 287 e ND

280 sono identici dal punto di vista costruttivo ad eccezione

delle possibilità di collegamento aggiuntive specificate di

seguito del visualizzatore ND 287.

1

Interruttore di rete

2

Collegamento di rete

3

Fusibile

4

Collegamento di messa a terra

X1

Connettore Sub-D a 15 poli per sistema di

misura HEIDENHAIN con

interfaccia 11 µA

PP

 o interfaccia 1 V

PP

 o interfaccia EnDat (puramente seriale)

Solo ND 287 (opzione)

:

sostituzione del modulo encoder con un

modulo analogico per il collegamento di un

sensore analogico

X31

Connettore Sub-D seriale a 9 poli

V.24/RS-232-C per la trasmissione dei dati

X32

Connettore USB seriale tipo B (UART) per la

trasmissione dei dati

Solo ND 287:

X41

Connettore Sub-D a 25 poli per ingressi e

uscite di commutazione

X2

Opzione: ampliamento di un modulo rack

come per connettore X1

X26(X27)

Opzione: ampliamento di un modulo rack

Ethernet (100baseT) per il collegamento di

rete tramite protocollo TCP/IP

background image

ND 200

Istruzioni di installazione

it

41

4.2 Collegamento della tensione di rete AVVERTENZA

Pericolo di scosse elettriche!

Gli strumenti non regolarmente messi a terra possono

causare lesioni serie o morte a causa di scosse elettriche.

Utilizzare un cavo di rete tripolare.

Assicurarsi di collegare il conduttore di protezione

(terra) al PE dell’edificio.

AVVERTENZA

Pericolo di incendio dovuto all'impiego di cavi di rete che

non soddisfano i requisiti minimi!

Utilizzare di norma un cavo di rete che soddisfi i

requisiti minimi elencati o anche superiori.

Collegare l'attacco di rete con il cavo di rete in dotazione

alla presa di rete con conduttore di protezione. Per

informazioni sulla posizione del collegamento elettrico

sul retro dello strumento vedere "Retro dello strumento",

Pagina 40.

4.3 Scarica elettrostatica NOTA

Questo prodotto contiene compo-

nenti che possono essere distrutti

da scarica elettrostatica (ESD).

Rispettare assolutamente le norme

di sicurezza per la gestione di com-

ponenti ESD sensibili.

Non toccare mai i pin di collegamen-

to senza regolare messa a terra.

4.4 Collegamento degli encoder Possibilità di collegamento

Gli encoder vengono collegati ai relativi ingressi X1 (X2)

che si trovano sul retro dello strumento. Per informazioni

sulla posizione degli attacchi vedere "Retro dello strumento",

Pagina 40.

Il tipo e il numero di attacchi per encoder possono essere

diversi a seconda dell'esecuzione dello strumento.

Collegamento dei cavi degli encoder

Collegare in modo fisso gli encoder ai relativi attacchi.

Per connettori con viti: non serrare troppo le viti.

Lasciare liberi i pin e i conduttori inutilizzati.

Piedinatura X1 (X2)

Piedinatura per 11 µA

PP

, 1 V

PP

 ed EnDat 2.1 vedere "H" in

appendice.

Solo ND 287: piedinatura in caso di impiego del modulo

analogico vedere "M" in appendice.

background image

Istruzioni di installazione

it

ND 200

42

4.5 Collegamento del computer e della stampante

Lo strumento dispone di due interfacce seriali per la

comunicazione bidirezionale dei dati:

X31: interfaccia Sub-D a 9 poli V.24/RS-232-C

X32: interfaccia USB (UART)

I dati possono essere sempre trasmessi soltanto

tramite una delle interfacce seriali.

Gli aggiornamenti del software possono essere

trasmessi allo strumento soltanto tramite

l'interfaccia USB X32.

Collegamento del computer o della stampante tramite

interfaccia V.24/RS-232-C

A X31 è possibile collegare un computer o una stampante

con un'interfaccia seriale V.24/RS-232-C.

Collegare la porta COM del computer o della stampante

a X31 utilizzando un cavo seriale (vedere "Accessori",

Pagina 39). Per informazioni sulla posizione degli attacchi

vedere "Retro dello strumento", Pagina 40.

Il cavo deve essere collegato in modo fisso. Le

viti di collegamento non devono essere serrate

troppo strette.

V.24/RS-232-C: piedinatura X31

Il cablaggio dei cavi di collegamento dipende

dallo strumento da collegare (vedere la

Documentazione tecnica dello strumento

esterno).

Piedinatura:

con handshake vedere figura 1 in "I" in appendice

senza handshake vedere figura 2 in "I" in appendice

Livello del segnale vedere "Dati tecnici", Pagina 44.

Collegamento del computer tramite USB

A X32 è possibile collegare un computer a un'interfaccia

USB.

Collegare la porta USB del computer a X32 utilizzando

un cavo USB (vedere "Accessori", Pagina 39). Per

informazioni sulla posizione degli attacchi vedere "Retro

dello strumento", Pagina 40.

USB tipo B (UART): piedinatura X32

Piedinatura vedere "J" in appendice.

4.6 Solo ND 287: cablaggio degli ingressi e delle uscite di commutazione

Il cablaggio di ingressi e uscite di commutazione dipende

dalla periferica lato cliente (vedere documentazione del

costruttore).

Requisiti del personale

A seconda della periferica da collegare

può essere necessario l'intervento di un

elettrotecnico specializzato per le attività di

collegamento.

Esempio: superamento dei valori SELV.

Connettore X41

Piedinatura funzionale del connettore Sub-D a 25

poli (I = ingresso di commutazione, O = uscita di

commutazione):

Pin Funzione

1

0 V

2

I Azzeramento, cancellazione messaggio di errore

3

I Impostazione asse/asse accoppiato sul valore di

origine

4

I Ignorati segnali degli indici di riferimento (X1)

5

I Avvio di serie di misurazioni/visualizzazione f(X1,X2)

6

I Selezione esterna del valore visualizzato per serie

di misurazioni/visualizzazione X1

7

I Visualizzazione minimo di serie di misurazioni/visua-

lizzazione X2

8

I Visualizzazione massimo di serie di misurazioni/vi-

sualizzazione X1+X2

9

I Visualizzazione differenza Max-Min di serie di mi-

surazioni/visualizzazione X1-X2

10

0 V

11

Libero

12

Libero

13

Libero

14 O Visualizzazione 0

15 O Valore misurato maggiore o uguale a limite di com-

mutazione A1

16 O Valore misurato maggiore o uguale a limite di com-

mutazione A2

17

O Valore misurato minore di limite inferiore di control-

lo tolleranze

18 O Valore misurato maggiore di limite superiore di con-

trollo tolleranze

19 O Errore

20

Libero

21

Libero

22 I Impulso: emissione valore misurato,

vedere figura 1 in "L" in appendice

23 I Contatto: emissione valore misurato,

vedere figura 1 in "L" in appendice