HEIDENHAIN ND 200: 3 Montaż
3 Montaż: HEIDENHAIN ND 200

Instrukcja instalacji
pl
ND 200
98
2.3.2 Wskazówki bezpieczeństwa dla elektryki NIEBEZPIECZEŃSTWO
Przy otwarciu urządzenia można mieć kontakt
z niebezpiecznymi, przewodzącymi napięcie
komponentami.
Elektryczny szok, porażenia lub wypadki śmiertelne
mogą być skutkiem niewłaściwego otwierania. Poza
tym wygasa przy otwieraniu urządzenia gwarancja,
zapewnienia gwarancyjne oraz odpowiedzialność
producenta za wynikające z tego wypadki oraz szkody na
zdrowiu i szkody materialne.
W żadnym wypadku nie otwierać obudowy
urządzenia.
Wszelkiego rodzaju odkrywanie obudowy musi być
dokonywane przez producenta.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Przy bezpośrednim lub pośrednim kontakcie z
przewodzącymi prąd komponentami może dojść do
niebezpiecznego przewodzenia energii elektrycznej
przez ciało.
Elektryczny szok, porażenia lub wypadki śmiertelne
mogą być skutkiem niewłaściwego otwierania.
Prace z układami elektrycznymi i komponentami
przewodzącymi prąd należy zlecać wyłącznie
wyszkolonemu fachowcowi elektrotechnikowi.
Dla złącza sieciowego oraz wszystkich innych złącz i
portów używać wyłącznie odpowiadających normom
kabli i wtyczek.
Używać wyłącznie bezpieczników z przewidzianą
klasyfikacją. Dalsze informacje patrz "Dane
techniczne", strona 104.
Defekty elektrycznych komponentów należy wymienić
natychmiast komponentami producenta.
Wszystkie podłączone kable oraz gniazda złącz
urządzenia sprawdzać regularnie. Wady, np.
poluzowane złącza lub nadtopione kable natychmiast
usuwać.
WSKAZÓWKA
Ten produkt zawiera komponenty,
które poprzez wyładowanie elektro-
statyczne (ESD) mogą zostać usz-
kodzone.
Uwzględnić środki bezpieczeństwa
przy eksploatowaniu wrażliwych na
ESD komponentów.
Nie dotykać trzpieni złączeniowych
lub pinów bez przewidzianego uzie-
mienia.
3 Montaż
Następujące kroki mogą być przeprowadzane
tylko przez wykwalifikowany personel!
Dalsze informacje patrz "Kwalifikacja personelu",
strona 96.
Wypakowanie urządzenia
Otworzyć karton na górze.
Usunąć materiał pakowania.
Wyjąć zawartość
Sprawdzić kompletność dostawy.
Skontrolować ewentualne szkody transportowe dostawy.
W przypadku szkód transportowych materiały
pakowania przechowywać dla zbadania i
skontaktować się z przedstawicielem handlowym
HEIDENHAIN lub producentem urządzenia.
Obowiązuje to także dla dostawy części
zamiennych.
Jeśli stwierdzono szkody transportowe
to należy uzyskać potwierdzenie tej szkody u spedytora.
Materiały pakowania przechowywać dla zbadania.
Powiadomić nadawcę o powstałych szkodach.
W razie konieczności zwrócić się do przedstawiciela jako
pośrednika.
Proszę skontaktować się z przedstawicielem handlowym
HEIDENHAIN lub producentem urządzenia odnośnie
części zamiennych.
Zakres dostawy
W dostawie zawarte są następujące artykuły:
urządzenie
kabel sieciowy o długości 2,5 m z Euro-wtyczką sieciową
instrukcja instalacji
Addendum (opcjonalnie dalsze informacje patrz
"Wskazówki dotyczące czytania dokumentacji",
strona 95)

ND 200
Instrukcja instalacji
pl
99
oprzyrządowanie
Następujące artykuły dostępne są opcjonalnie i mogą zostać
zamówione dodatkowe w HEIDENHAIN:
oprzyrządowanie numerczęści
płyta montażowa dla zamontowania w
19-calowej szafie sterowniczej
654020-01
Kabel dla przesyłania danych dla
V.24/RS-232-C-interfejsu
366964-xx
Kabel dla przesyłania danych dla
interfejsu USB
354770-xx
Dla ND 287:
moduł układu pomiarowe-
go dla podłączenia enkodera HEIDEN-
HAIN z interfejsem 11 µA
SS
, 1 V
SS
lub
EnDat (tylko szeregowo) dla drugiej osi
X2
654017-01
Dla ND 287:
moduł analogowy jako
zespół montażowy X1 i/lub X2 dla ana-
logowego czujnika z interfejsem na-
pięcia ±10 V, szczególnie czujnika-
temperatury dla kompensacji błędów
osi
654018-01
Dla ND 287:
moduł Ethernet
(100baseT) dla podłączenia sieci po-
przez TCP/IP-protokół
654019-01
3.2 Składanie urządzenia
Urządzenie ustawić i zamontować
Miejsce dla montażu urządzenia musi posiadać
dobrą wentylację.
Urządzenie musi być łatwo dostępne podczas
normalnej eksploatacji.
Urządzenie można zamontować czterema śrubami M4 w
odwiertach z gwintem w dolnej części obudowy, np. na
płycie roboczej.
Odnośnie odstępów odwiertów z gwintem patrz "G" w
suplemencie.
Zamontowanie urządzenia w 19-calowej szafie
sterowniczej (opcjonalnie)
Wymiary pozwalają na montaż dwóch urządzeń obok siebie
w 19-calowej szafie sterowniczej.
Po zamocowaniu płyty montażowej (osprzęt) można
wmontować urządzenie za pomocą dwóch śrub M4 x 6 w
szafie sterowniczej.
Zamocowanie płyty montażowej:
Obydwie przednie nóżki urządzenia przykręcić w dolnej
części urządzenia.
Przyłożyć płytkę montażową z otworami montażowymi
do otworów mocujących nóżek.
Przykręcić nóżki poprzez odwierty płyty montażowej
ponownie w otworach mocujących nóżek.
Patrz "C" na przedniej stronie rozkładanej.
Wymiarowanie dla zamocowania płyty montażowej
Patrz ilustracja 2 w "E" oraz ilustracja 2 w "F" w
suplemencie.
Sztaplowanie urządzeń (opcja)
Urządzenia można również ustawiać w sztaplu. Rowki na
górnej stronie zapobiegają przesuwaniu ustawionych w
sztaplu wskazań. Istnieją dwie możliwości sztaplowania:
Jedno na drugim pionowo; w tym celu przednie nóżki
zostają przykręcone w przesuniętych do tyłu otworach
mocujących.
Jedno na drugim pod 10° kątem przednim z
przesunięciem do tyłu
Patrz "B" na przedniej stronie rozkładanej.
Pozycja przesuniętych otworów mocujących patrz "G" w
suplemencie.
Оглавление
- 1 Zu dieser Anleitung
- 2 Sicherheit
- 3 Montage
- 4 Installation
- 5 Technische Daten
- 1 About these instructions
- 2 Safety
- 3 Mounting
- 4 Installation
- 5 Specifications
- 1 A propos de cette notice
- 2 Sécurité
- 3 Montage
- 4 Installation
- 5 Caractéristiques techniques
- 1 Informazioni contenute nel presentemanuale
- 2 Sicurezza
- 3 Montaggio
- 4 Installazione
- 5 Dati tecnici
- 1 Acerca de este manual
- 2 Seguridad
- 3 Montaje
- 4 Instalación
- 5 Características técnicas
- 1 Om denna manual
- 2 Säkerhet
- 3 Montage
- 4 Installation
- 5 Tekniska data
- 1 Over deze handleiding
- 2 Veiligheid
- 3 Montage
- 4 Installatie
- 5 Technische gegevens
- 1 O tomto návodu
- 2 Bezpečnost
- 3 Montáž
- 4 Instalace
- 5 Technické parametry
- 1 この説明書について
- 2 安全
- 3 組立て
- 4 設置
- 5 技術仕様
- 1 O niniejszej instrukcji
- 2 Bezpieczeństwo
- 3 Montaż
- 4 Instalacja
- 5 Dane techniczne
- 1 Acerca destas instruções
- 2 Segurança
- 3 Montagem
- 4 Instalação
- 5 Dados técnicos
- 1 О настоящей инструкции
- 2 Безопасность
- 3 Монтаж
- 4 Установка
- 5 Технические параметры
- 1 Bu kılavuz hakkında
- 2 Güvenlik
- 3 Montaj
- 4 Kurulum
- 5 Teknik Veriler
- 1 關於這些手冊
- 2 安全
- 3 安裝
- 4 安裝
- 5 規格
- 1 关于这些说明
- 2 安全
- 3 安装
- 4 系统安装
- 5 技术参数
- *I_1126432-90*