HEIDENHAIN ND 200: 4 Installation
4 Installation: HEIDENHAIN ND 200

Notice d'installation
fr
ND 200
30
4 Installation
NOTE
Problèmes dus à une mise à la terre inappropriée ou
inexistante !
Ne jamais utiliser l'appareil sans mise à la terre
appropriée.
Relier la prise de terre, située au dos de l'appareil, au
point central de mise à la terre de l'appareil.
Section minimale du conducteur : 6 mm
2
.
NOTE
Risque d'endommagement des composants internes !
Ne brancher/débrancher les connecteurs qu'après
avoir mis l'appareil hors tension.
Selon la variante, il se peut que la procédure
d'installation soit un peu différente de
la procédure décrite dans ce chapitre. Si
l'addendum fourni avec le produit contient des
informations sur l'installation, celles-ci sont
prioritaires par rapport à celles mentionnées dans
ce chapitre.
Le monteur ou l'installateur du système est
responsable du système dans lequel ce produit
est utilisé.
Les figures représentant l'affectation des
broches illustrent le brochage des connecteurs
qui sont situés sur l'appareil.
Personnel requis
Les étapes suivantes doivent exclusivement être
effectuées par un personnel qualifié !
Pour plus d'informations, voir "Qualification du
personnel", page 26.
4.1 Vue d'ensemble de l'appareil
Dos de l'appareil
Voir la figure "A" sur la page de couverture dépliante. Cette
figure représente le ND 287 vu de dos. Le ND 287 et
le ND 280 ont une structure identique à une exception
près : le ND 287 présente des possibilités de connexion
supplémentaires représentées dans cette vue d'ensemble.
1
Interrupteur d'alimentation
2
Raccordement secteur
3
Fusible
4
Mise à la terre
X1
Connecteur Sub-D, 15 plots,
pour système de mesure HEIDENHAIN avec
interface 11 µA
CC
ou interface 1 V
CC
ou interface EnDat (série pure)
Uniquement pour le ND 287 (option)
:
Possibilité de remplacer le module pour sys-
tème de mesure par un module analogique
pour raccorder un capteur analogique.
X31
Connecteur Sub-D série, 9 plots, V.24/
RS-232-C pour le transfert de données
X32
Port USB série de type B (UART) pour le
transfert de données
Pour le ND 287 :
X41
Connecteur Sub-D, 25 plots, pour entrées
et sorties à commutation
X2
Option : ajout d'un module enfichable com-
me pour le connecteur X1
X26(X27)
Option : ajout d'un module Ethernet (100ba-
seT) pour le raccordement au réseau via
protocole TCP/IP

ND 200
Notice d'installation
fr
31
4.2 Raccordement de la tension d'alimentation AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique !
Les appareils dont la mise à la terre n'est pas appropriée
peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles,
suite à une décharge électrique.
Utiliser en principe un câble secteur à 3 plots.
Vérifier que le conducteur de mise à la terre est
correctement raccordé à l'installation du bâtiment.
AVERTISSEMENT
Les câbles secteur qui ne répondent pas aux exigences
minimales requises peuvent provoquer des incendies !
Toujours utiliser des câbles secteur qui répondent au
moins aux exigences minimales requises.
Brancher la fiche secteur avec le câble fourni dans
la prise secteur avec conducteur de mise à la terre.
Pour plus d'informations sur la position de la prise
d'alimentation au dos de l'appareil, voir "Dos de
l'appareil", page 30.
4.3 Décharge électrostatique NOTE
Ce produit contient des compo-
sants qui peuvent être détruits
par une décharge électrostatique
(DES).
Respecter impérativement les con-
signes de sécurité pour la manipula-
tion des composants sensibles aux
décharges électrostatiques.
Ne jamais toucher les plots sans mi-
se à la terre appropriée.
4.4 Connexion de systèmes de mesure Possibilités de raccordement
Les systèmes de mesure sont connectés aux entrées
X1 (X2) qui se trouvent au dos de l'appareil. Pour plus
d'informations sur la position des connecteurs, voir "Dos de
l'appareil", page 30.
Le nombre et le type de prises pour systèmes de mesure
peut varier d'une variante d'appareil à l'autre.
Brancher les câbles des systèmes de mesure
Raccorder les systèmes de mesure aux connecteurs
correspondants.
Connecteurs avec vis : ne pas serrer les vis.
Les plots ou fils non utilisés ne doivent pas être
raccordés !
Brochage du port X1 (X2)
Pour connaître le brochage des interfaces 11 µA
CC
, 1 V
CC
et
EnDat 2.1, voir "H" en annexe.
Pour le ND 287 uniquement : En cas d'utilisation du module
analogique, voir "M" en annexe pour connaître l'affectation
des broches.

Notice d'installation
fr
ND 200
32
4.5 Connexion d'un ordinateur et d'une imprimante
L'appareil dispose de deux interfaces série pour la
communication bidirectionnelle de données :
X31 : connecteur Sub-D, 9 plots, V.24/RS-232-C
X32 : interface USB (UART)
La transmission des données ne peut s'effectuer
que sur une seule interface série à la fois.
Les mises à jour logicielles ne peuvent être
transmises à l'appareil que par l'interface USB
X32.
Connexion d'un ordinateur ou d'une imprimante via
l'interface V.24/RS-232-C
Il est possible de raccorder un ordinateur ou une imprimante
via une interface de données série V.24/RS-232-C.
Raccorder le port COM de l'ordinateur ou de
l'imprimante au port X31 par le biais d'un câble série
(voir "Accessoires", page 29). Pour plus d'informations
sur la position des connecteurs, voir "Dos de l'appareil",
page 30.
Le câble doit être bien serré. Les vis ne doivent
pas être trop serrées.
V.24/RS-232-C : brochage du port X31
La connexion des câbles de raccordement
dépend de l'appareil à connecter (voir la
documentation technique du périphérique).
Affectation des broches :
avec handshake, voir la figure 1 de "I" en annexe
sans handshake, voir la figure 2 de "I" en annexe
Niveau de signal voir "Caractéristiques techniques",
page 34.
Connexion d'un ordinateur par USB
Le port X32 permet de raccorder un ordinateur par
l'interface USB.
Raccorder le port USB de l'ordinateur au port X32 à
l'aide d'un câble USB (voir "Accessoires", page 29). Pour
plus d'informations sur la position des connecteurs, voir
"Dos de l'appareil", page 30.
USB de type B (UART) : brochage du port X32
Pour connaître le repérage des broches, voir "J" en annexe.
4.6 ND 287 uniquement : Câblage des entrées et sorties à commutation
Le câblage des entrées et sorties à commutation dépend
des appareils périphériques du client (voir la documentation
du fabricant).
Personnel requis
Selon les appareils périphériques à raccorder,
il peut être nécessaire de faire appel à un
électricien spécialisé pour les opérations de
connexion.
Exemple : dépassement du seuil de tension
SELV
Port X41
Brochage fonctionnel du connecteur Sub-D de 25 plots
(I = entrée à commutation, O = sortie à commutation) :
Broche Fonction
1
0 V
2
I
Remise à zéro, suppression du message
d'erreur
3
I
Initialisation de l'axe/du couplage d'axes à la
valeur du point d'origine.
4
I
Ignorer les signaux de référence (X1).
5
I
Lancement d'une série de mesures/Afficha-
ge f(X1,X2)
6
I
Sélection externe d'une valeur d'affichage
pour une série de mesures/Affichage X1
7
I
Affichage du minimum de la série de mesu-
res/Affichage X2
8
I
Affichage du maximum de la série de mesu-
res/Affichage X1+X2
9
I
Affichage de la différence Max-Min de la sé-
rie de mesures/Affichage X1-X2
10
0 V
11
Libre
12
Ne pas raccorder
13
Ne pas raccorder
14
O Affichage égal à 0
15
O Valeur de mesure supérieure ou égale à la li-
mite de commutation A1
16
O Valeur de mesure supérieure ou égale à la li-
mite de commutation A2
17
O Valeur de mesure inférieure à la limite inféri-
eure de classification
18
O Valeur de mesure supérieure à la limite su-
périeure de classification
19
O Erreurs
20
Libre
21
Libre
22
I
Impulsion : émission des valeurs de mesure,
voir figure 1 à "L" en annexe

ND 200
Notice d'installation
fr
33
Broche Fonction
23
I
Contact : émission des valeurs de mesure,
voir figure 1 à "L" en annexe
24
I
Ignorer les signaux de référence (X2, option).
25
I
Activation ou désactivation du mode REF (le
mode REF actuel sera modifié)
Pour connaître le repérage des broches, voir "L" en annexe.
Entrées à commutation pour l'émission des valeurs de mesure
Voir la figure 1 à "L" en annexe.
Les entrées à commutation sont actives en présence d'un
signal Low U
L
(contact ou impulsion à 0 V).
Signaux d'entrée : signal Valeur
Résistance de
rappel interne
1 k
Ω
, actif Low
Commande
Par fermeture de contact à 0 V ou
niveau Low via composant TTL
Retard pour
l'initial./mise à 0
t
V
≤
2 ms
Durée d'impulsion
minimale pour tous
les signaux (sauf
plots 22 et 23)
t
min
≥
30 ms
Niveau de signal des entrées voir "Caractéristiques
techniques", page 34.
Sorties du collecteur ouvert
Voir la figure 2 à "L" en annexe.
L'appareil est équipé de sorties avec collecteur ouvert qui
commutent à 0 V (= actif Low).
Signaux de sortie : signal Valeur
Sorties collecteur ou-
vert
actif Low
Retard jusqu'à
l'émission du signal
t
V
≤
20 ms
Durée du signal du
passage à zéro, limi-
te de commutation
A1, A2
t
0
≤
180 ms
Niveau de signal des sorties voir "Caractéristiques
techniques", page 34.
4.7 ND 287 uniquement : Montage optionnel de modules enfichables
Pour avoir des informations sur la position des slots, voir
"Dos de l'appareil", page 30.
Montage des modules enfichables
Voir "D" sur la page de couverture dépliante.
1
2
Module Ethernet
Module analogique ou module pour systèmes de
mesure
Mettre l'appareil hors tension et débrancher le
connecteur.
Desserrer les vis Torx de l'entrée de votre choix.
Retirer le capot ou le module présent sur
l'emplacement.
Enficher le nouveau module d'entrée.
Serrer à nouveau les vis Torx :
couple de serrage de 1,5 Nm.
Branchement du connecteur
Brancher le connecteur de manière fixe au connecteur
correspondant.
X1, X2 : pour les connecteurs à vis, ne pas serrer les vis.
X26(X27) : insérer la borne du connecteur RJ-45.
Repérage des broches
X1, X2 : pour le raccordement du module analogique,
voir "M" en annexe.
X1, X2 : pour le raccordement du module
11 µA
CC
/1 V
CC
/EnDat 2.1, voir "H" en annexe
X26(X27) : pour le raccordement du module Ethernet,
voir "K" en annexe
Les plots ou fils non utilisés ne doivent pas être
raccordés !
Оглавление
- 1 Zu dieser Anleitung
- 2 Sicherheit
- 3 Montage
- 4 Installation
- 5 Technische Daten
- 1 About these instructions
- 2 Safety
- 3 Mounting
- 4 Installation
- 5 Specifications
- 1 A propos de cette notice
- 2 Sécurité
- 3 Montage
- 4 Installation
- 5 Caractéristiques techniques
- 1 Informazioni contenute nel presentemanuale
- 2 Sicurezza
- 3 Montaggio
- 4 Installazione
- 5 Dati tecnici
- 1 Acerca de este manual
- 2 Seguridad
- 3 Montaje
- 4 Instalación
- 5 Características técnicas
- 1 Om denna manual
- 2 Säkerhet
- 3 Montage
- 4 Installation
- 5 Tekniska data
- 1 Over deze handleiding
- 2 Veiligheid
- 3 Montage
- 4 Installatie
- 5 Technische gegevens
- 1 O tomto návodu
- 2 Bezpečnost
- 3 Montáž
- 4 Instalace
- 5 Technické parametry
- 1 この説明書について
- 2 安全
- 3 組立て
- 4 設置
- 5 技術仕様
- 1 O niniejszej instrukcji
- 2 Bezpieczeństwo
- 3 Montaż
- 4 Instalacja
- 5 Dane techniczne
- 1 Acerca destas instruções
- 2 Segurança
- 3 Montagem
- 4 Instalação
- 5 Dados técnicos
- 1 О настоящей инструкции
- 2 Безопасность
- 3 Монтаж
- 4 Установка
- 5 Технические параметры
- 1 Bu kılavuz hakkında
- 2 Güvenlik
- 3 Montaj
- 4 Kurulum
- 5 Teknik Veriler
- 1 關於這些手冊
- 2 安全
- 3 安裝
- 4 安裝
- 5 規格
- 1 关于这些说明
- 2 安全
- 3 安装
- 4 系统安装
- 5 技术参数
- *I_1126432-90*