Fein WSB-14-125T: fr
fr: Fein WSB-14-125T

22
fr
Maintenir les personnes présentes à une distance de sécu-
rité par rapport à la zone de travail. Toute personne entrant
dans la zone de travail doit porter un équipement de protec-
tion individuelle.
Des fragments de pièce à usiner ou d’un
accessoire cassé peuvent être projetés et provoquer des
blessures en dehors de la zone immédiate d’opération.
Placer le câble éloigné de l’accessoire de rotation.
Si vous
perdez le contrôle, le câble peut être coupé ou subir un
accroc et votre main ou votre bras peut être tiré dans
l’accessoire de rotation.
Ne jamais reposer l’outil électrique avant que l’accessoire
n’ait atteint un arrêt complet.
L’accessoire de rotation
peut agripper la surface et arracher l’outil électrique hors
de votre contrôle.
Ne pas faire fonctionner l’outil électrique en le portant sur
le côté.
Un contact accidentel avec l’accessoire de rota-
tion pourrait accrocher vos vêtements et attirer l’acces-
soire sur vous.
Nettoyer régulièrement les orifices d’aération de l’outil
électrique.
Le ventilateur du moteur attirera la poussière
à l’intérieur du boîtier et une accumulation excessive de
poudre de métal peut provoquer des dangers électriques.
Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à proximité de
matériaux inflammables.
Des étincelles pourraient
enflammer ces matériaux.
Ne pas utiliser d’accessoires qui nécessitent des réfrigé-
rants fluides.
L’utilisation d’eau ou d’autres réfrigérants
fluides peut aboutir à une électrocution ou un choc élec-
trique.
Rebonds et mises en garde correspondantes
Le rebond est une réaction soudaine au pincement ou à
l’accrochage d’une meule rotative, d’un patin d’appui,
d’une brosse ou de tout autre accessoire. Le pincement
ou l’accrochage provoque un blocage rapide de l’acces-
soire en rotation qui, à son tour, contraint l’outil électri-
que hors de contrôle dans le sens opposé de rotation de
l’accessoire au point du grippage.
Par exemple, si une meule abrasive est accrochée ou pin-
cée par la pièce à usiner, le bord de la meule qui entre
dans le point de pincement peut creuser la surface du
matériau, provoquant des sauts ou l’expulsion de la
meule. La meule peut sauter en direction de l’opérateur
ou encore en s’en éloignant, selon le sens du mouvement
de la meule au point de pincement. Les meules abrasives
peuvent également se rompre dans ces conditions.
Le rebond résulte d’un mauvais usage de l’outil et/ou de
procédures ou de conditions de fonctionnement incor-
rectes et peut être évité en prenant les précautions
appropriées spécifiées ci-dessous.
Maintenir fermement l’outil électrique et placer votre corps
et vos bras pour vous permettre de résister aux forces de
rebond. Toujours utiliser une poignée auxiliaire, le cas
échéant, pour une maîtrise maximale du rebond ou de la
réaction de couple au cours du démarrage.
L’opérateur
peut maîtriser les couples de réaction ou les forces de
rebond, si les précautions qui s’imposent sont prises.
Ne jamais placer votre main à proximité de l’accessoire en
rotation.
L’accessoire peut effectuer un rebond sur votre
main.
Ne pas vous placer dans la zone où l’outil électrique se
déplacera en cas de rebond.
Le rebond pousse l’outil dans
le sens opposé au mouvement de la meule au point
d’accrochage.
Apporter un soin particulier lors de travaux dans les coins,
les arêtes vives etc. Eviter les rebondissements et les
accrochages de l’accessoire.
Les coins, les arêtes vives ou
les rebondissements ont tendance à accrocher l’acces-
soire en rotation et à provoquer une perte de contrôle
ou un rebond.
Ne pas fixer de chaîne coupante, de lame de sculpture sur
bois, de chaîne coupante ni de lame de scie dentée.
De tel-
les lames provoquent des rebonds fréquents et des per-
tes de contrôle.
Mises en garde de sécurité spécifiques aux
opérations de meulage et de tronçonnage abrasif
Le protecteur doit être solidement fixé à l’outil électrique et
placé en vue d’une sécurité maximale, de sorte que l’opéra-
teur soit exposé le moins possible à la meule.
Le protec-
teur permet de protéger l’opérateur des fragments de
meule cassée et d’un contact accidentel avec la meule.
Utiliser uniquement des types de meules recommandés
pour votre outil électrique et le protecteur spécifique conçu
pour la meule choisie.
Les meules pour lesquelles l’outil
électrique n’a pas été conçu ne peuvent pas être proté-
gées de façon satisfaisante et sont dangereuses.
Les meules doivent être utilisées uniquement pour les appli-
cations recommandées. Par exemple : ne pas meuler avec
le côté de la meule à tronçonner.
Les meules à tronçonner
abrasives sont destinées au meulage périphérique, l’appli-
cation de forces latérales à ces meules peut les briser en
éclats.
Toujours utiliser des flasques de meule non endommagés
qui sont de taille et de forme correctes pour la meule que
vous avez choisie.
Des flasques de meule appropriés sup-
portent la meule réduisant ainsi la possibilité de rupture
de la meule. Les flasques pour les meules à tronçonner
peuvent être différents des autres flasques de meule.
Ne pas utiliser de meules usées d’outils électriques plus
grands.
La meule destinée à un outil électrique plus grand
n’est pas appropriée pour la vitesse plus élevée d’un outil
plus petit et elle peut éclater.
Mises en garde de sécurité additionnelles
spécifiques aux opérations de tronçonnage abrasif
Ne pas « coincer » la meule à tronçonner ou ne pas appli-
quer une pression excessive. Ne pas tenter d’exécuter une
profondeur de coupe excessive.
Une contrainte excessive
de la meule augmente la charge et la probabilité de tor-
sion ou de blocage de la meule dans la coupe et la possi-
bilité de rebond ou de rupture de la meule.
Ne pas vous placer dans l’alignement de la meule en rota-
tion ni derrière celle-ci.
Lorsque la meule, au point de
fonctionnement, s’éloigne de votre corps, le rebond
éventuel peut propulser la meule en rotation et l’outil
électrique directement sur vous.
3 41 01 104 06 0.book Seite 22 Mittwoch, 2. Juli 2008 1:43 13

23
fr
Lorsque la meule se bloque ou lorsque la coupe est inter-
rompue pour une raison quelconque, mettre l’outil électri-
que hors tension et tenir l’outil électrique immobile jusqu’à
ce que la meule soit à l’arrêt complet. Ne jamais tenter
d’enlever la meule à tronçonner de la coupe tandis que la
meule est en mouvement sinon le rebond peut se produire.
Rechercher et prendre des mesures correctives afin
d’empêcher que la meule ne se grippe.
Ne pas reprendre l’opération de coupe dans la pièce à usi-
ner. Laisser la meule atteindre sa pleine vitesse et rentrer
avec précaution dans le tronçon.
La meule peut se coincer,
venir chevaucher la pièce à usiner ou effectuer un rebond
si l’on fait redémarrer l’outil électrique dans la pièce à usi-
ner.
Prévoir un support de panneaux ou de toute pièce à usiner
surdimensionnée pour réduire le risque de pincement et de
rebond de la meule.
Les grandes pièces à usiner ont ten-
dance à fléchir sous leur propre poids. Les supports doi-
vent être placés sous la pièce à usiner près de la ligne de
coupe et près du bord de la pièce des deux côtés de la
meule.
Soyez particulièrement prudent lorsque vous faites une
« coupe en retrait » dans des parois existantes ou dans
d’autres zones sans visibilité.
La meule saillante peut cou-
per des tuyaux de gaz ou d’eau, des câblages électriques
ou des objets, ce qui peut entraîner des rebonds.
Mises en garde de sécurité spécifiques aux
opérations de ponçage
Ne pas utiliser de papier abrasif trop surdimensionné pour
les disques de ponçage. Suivre les recommandations des
fabricants, lors du choix du papier abrasif.
Un papier abra-
sif plus grand s’étendant au-delà du patin de ponçage pré-
sente un danger de lacération et peut provoquer un
accrochage, une déchirure du disque ou un rebond.
Mises en garde de sécurité spécifiques aux
opérations de brossage métallique
Garder à l’esprit que des brins métalliques sont rejetés par
la brosse même au cours d’une opération ordinaire. Ne pas
soumettre à une trop grande contrainte les fils métalliques
en appliquant une charge excessive à la brosse.
Les brins
métalliques peuvent aisément pénétrer dans des vête-
ments légers et/ou la peau.
Si l’utilisation d’un protecteur est recommandée pour le
brossage métallique, ne permettre aucune gêne du touret
ou de la brosse métallique au protecteur.
Le touret ou la
brosse métallique peut se dilater en diamètre en raison
de la charge de travail et des forces centrifuges.
Consignes de sécurité supplémentaires
Utilisez des couches intermédiaires si celles-ci sont four-
nies avec la meule.
Assurez-vous que la meule est montée conformément aux
indications du fabricant. Une fois la meule montée, elle doit
pouvoir tourner librement.
Les meules mal montées peu-
vent se détacher pendant le travail et être éjectées hors
de l’appareil.
Manier avec précaution les meules et les ranger conformé-
ment aux instructions du fabricant.
Les meules endomma-
gées peuvent avoir des fissures et se fendre lors du
travail.
Lors de l’utilisation d’outils de travail avec insert de file-
tage, veillez à ce que le filetage dans l’outil de travail soit
suffisamment long pour pouvoir intégrer la longueur de la
broche de l’outil électrique. Le filetage dans l’outil électri-
que doit correspondre à celui de la broche.
Les outils de
travail mal montés peuvent se détacher lors du travail et
causer des blessures.
Ne pas travailler de matériaux contenant de l’amiante.
L’amiante est considérée comme étant cancérigène.
Faire attention aux câbles électriques, conduites de gaz et
d’eau éventuellement cachés.
Avant de commencer le tra-
vail, contrôler la zone de travail à l’aide d’un détecteur de
métaux par exemple.
Utilisez un dispositif d’aspiration stationnaire, soufflez sou-
vent les ouïes de ventilation et placez un dispositif à cou-
rant différentiel résiduel (RCD) en amont.
En cas de
conditions d’utilisation extrêmes, il est possible,
lorsqu’on travaille des matériaux métalliques, que des
poussières conductrices se déposent à l’intérieur de
l’outil électrique. Cela peut nuire à la double isolation de
l’outil électrique.
Il est interdit de visser ou de riveter des plaques ou des
repères sur l’outil électrique.
Une isolation endommagée
ne présente aucune protection contre un choc électrique.
Utiliser des autocollants.
Toujours travailler avec la poignée supplémentaire.
La poi-
gnée supplémentaire garantit un guidage sûr de l’outil
électrique.
Avant la mise en service, vérifier que le câble de raccorde-
ment et la fiche sont en parfait état.
La valeur de l’accélération réelle mesurée en laboratoire
peut servir à prévoir l’exposition aux vibrations. Lors du
travail, des accélérations qui diffèrent de cette valeur de
laboratoire sont possibles selon le type de travail.
Conception de l’outil électrique :
meuleuse d’angle, conçue comme outillage professionnel
pour le ponçage / le dégrossissage à sec et le tronçonnage
de pierre et de métal à l’abri des intempéries avec les
outils de travail et les accessoires autorisés par FEIN.
Cet appareil est également conçu pour fonctionner sur
des générateurs de courant alternatif d’une puissance suf-
fisante correspondant à la norme ISO 8528, classe de
modèle G2. Cette norme n’est pas respectée si le facteur
de distorsion harmonique dépasse 10%. En cas de doute,
s’informer sur le générateur utilisé.
Instructions d’utilisation.
Mise en service :
Remarque :
La meule commence à tourner avec des
impulsions courtes et de faible puissance. Ainsi, la meu-
leuse d’angle signale que la première touche a été action-
née.
3 41 01 104 06 0.book Seite 23 Mittwoch, 2. Juli 2008 1:43 13

24
fr
Remarques :
La meuleuse d’angle ne démarre pas.
– si les touches avant
et
arrière sont actionnées en même
temps
– si le levier de serrage rapide n’est pas rabattu vers
l’arrière et encliqueté dans cette position
– si une ou plusieurs touches sont appuyées quand la
fiche du secteur est mise dans la prise
Fonctionnement :
Ne maintenir qu’
une
des 4 touches constamment
appuyée. La meuleuse d’angle reste sur sa vitesse de tra-
vail.
Remarques :
Les touches sont faciles à atteindre pour
empêcher toute position de travail crispée. Il est à tout
moment possible de changer de position de travail en sai-
sissant différemment l’appareil. Tant que la meule n’est
pas freinée automatiquement, il est possible de remettre
en 0,5 secondes la meuleuse d’angle sur la vitesse de tra-
vail en appuyant sur une des 4 touches.
Le
verrouillage de mise
en marche automatique évite que
la meuleuse d’angle se remette en marche automatique-
ment après que l’alimentation en courant a été interrom-
pue même pour un très court instant, par ex. en tirant la
fiche du secteur.
Travaux d’entretien et service après-vente.
Souffler régulièrement de l’air comprimé sec
vers l’intérieur de l’outil électrique à travers
les ouïes de ventilation.
Afin de protéger l’unité de serrage contre dommages ou
encrassements, la visser à la main.
Si un câble d’alimentation de l’outil électrique est endom-
magé, il doit être remplacé par un câble d’alimentation
spécialement préparé qui est disponible auprès du service
après-vente de FEIN.
Si nécessaire, vous pouvez vous-même remplacer les élé-
ments suivants :
Outils de travail, poignée supplémentaire, unité de ser-
rage.
Garantie.
Pour le produit, la garantie vaut conformément à la régle-
mentation légale en vigueur dans le pays où le produit est
mis sur le marché. Outre les obligations de garantie
légale, les appareils FEIN sont garantis conformément à
notre déclaration de garantie de fabricant.
Il se peut que seule une partie des accessoires décrits ou
représentés dans cette notice d’utilisation soit fournie
avec l’outil électrique.
Déclaration de conformité.
L’entreprise FEIN déclare sous sa propre responsabilité
que ce produit est en conformité avec les documents
normatifs indiqués sur la dernière page de la présente
notice d’utilisation.
Protection de l’environnement, élimination.
Rapporter les emballages, les outils électriques hors
d’usage et les accessoires dans un centre de recyclage res-
pectant les directives concernant la protection de l’envi-
ronnement.
Choix d’accessoires (voir page 9).
N’utilisez que des accessoires d’origine FEIN. L’acces-
soire doit être approprié au type d’outil électrique.
A
Disque de dégrossissage, plateau de ponçage pour
lamelles
(n’utiliser qu’avec capot de protection monté)
B
Disque à tronçonner
(n’utiliser qu’avec capot de protection de tronçon-
nage monté)
C
Brosse métallique, plateau de ponçage non-tissé
(n’utiliser qu’avec capot de protection monté)
D
Plaque d’appui pour plaque de ponçage en fibre, pla-
ques de ponçages en fibre
(ne monter qu’avec le dispositif de serrage de la pla-
que d’appui fourni, n’utiliser qu’avec protège-main
ou capot de protection)
E
Brosse conique en fil d’acier
(n’utiliser qu’avec capot de protection monté)
3 41 01 104 06 0.book Seite 24 Mittwoch, 2. Juli 2008 1:43 13
Оглавление
- de
- de
- de Zu Ihrer Sicherheit.
- de
- en
- en For your safety.
- en
- en Declaration of conformity.
- fr
- fr Pour votre sécurité.
- fr
- it
- it Per la Vostra sicurezza.
- it
- nl
- nl Voor uw veiligheid.
- nl
- nl Bedieningsvoorschriften.
- es
- es Para su seguridad.
- es
- pt
- pt Para a sua segurança.
- pt
- pt Instruções de serviço.
- el
- el
- el
- el
- da
- da For sin sikkerheds skyld.
- da
- da Mangelsansvar/reklamationsret og garanti.
- no
- no For din egen sikkerhet.
- no
- no Samsvarserklæring.
- sv
- sv För din säkerhet.
- sv
- sv Försäkran om överensstämmelse.
- fi
- fi Työturvallisuus.
- fi
- fi Takuu.
- hu
- hu Az Ön biztonsága érdekében.
- hu
- hu Kezelési tájékoztató.
- cs
- cs Pro Va‰i bezpeãnost.
- cs
- cs Záruka a ruãení.
- sk
- sk Pre Va‰u bezpeãnosÈ.
- sk
- sk Návod na pouÏívanie.
- pl
- pl Dla Paƒstwa bezpieczeƒstwa.
- pl
- ru
- ru Для Вашей безопасности.
- ru
- ru Выбор принадлежностей (см. стр. 9).
- zh
- zh
- zh
- zh