Karcher WD 7.800 ECO!OGIC – page 5

Manual for Karcher WD 7.800 ECO!OGIC

Segítség üzemzavar esetén

Általános megjegyzések

Víz folyik ki a készülékből

Garancia

A készüléket azonnal kikapcsolni.

Minden országban az illetékes forgalmazó

Ábra

I

1

vállalat által kiadott szavatossági feltételek

Az úszó-rendszer tisztítása:

érvényesek. A készülék esetleges hibáit a

garanciaidőn belül költségmentesen meg-

A készülékfejet levenni, úszókosarat

szüntetjük, ha azok anyag- vagy gyártási hi-

(A) a nyíl irányába kinyitni és levenni.

bára vezethetők vissza. Garanciális igény

Ezután az úszót (B) kivenni és mindket-

esetén kérjük, a számlával együtt forduljon

tőt folyóvíz alatt megtisztítani.

kereskedőjéhez vagy a legközelebbi, ilyen

Adott esetben az úszószelep (C) fede-

esetek intézésére jogosult vevőszolgálathoz.

lét megtisztítani: Ehhez oldja ki és ve-

(A címet lásd a hátoldalon)

gye le a borítást. A tisztítás után

helyezze ismét vissza és zárja le

Szerviz

(ügyeljen a jelölésekre és szimbólu-

Kérdések vagy üzemzavar esetén KÄR-

mokra).

CHER-telephelyünk szívesen segít Önnek.

Összeszereléskor először az úszót he-

(A címet lásd a hátoldalon)

lyezze be, azután az úszókosarat he-

lyezze fel és zárja le.

Alkatrészek és különleges

tartozékok megrendelése

Csökkenő szívóteljesítmény

Az üzemeltetési útmutató végén talál egy

Ha a készülék szívóteljesítménye alább-

válogatást a legtöbbször szükséges alkat-

hagy, akkor kérem ellenőrizze a következő

részekről.

pontokat:

Alkatrészeket és tartozékokat kereskedőjé-

A tartozék, a szívótömlő vagy a szívó-

nél vagy KÄRCHER-telephelyen kaphat.

csövek eldugultak, a dugulást okozó

(A címet lásd a hátoldalon)

tárgyat el kell távolítani.

Az összehajtható szűrő szennyezett:

Az összehajtható szűrőt kivenni és

Műszaki adatok

megtisztítani (lásd az "Összehajtható

szűrő tisztítása" fejezetet).

Feszültség

220 -

V

A szűrőt szükség esetén folyóvíz alatt

1~50/60 Hz

240

tisztítani.

Teljesítmény P

névl

900 W

A megrongálódott összehajtható szűrőt

Teljesítmény P

max

1000 W

ki kell cserélni.

Hálózati biztosító (lomha) 10 A

A porzsák megtelt: Helyezzen be új por-

Tartály térfogata 25 l

zsákot (a megrend. számot lásd a tarto-

Vízfelvétel fogantyúval 16 l

zékok listájában ezen útmutató végén).

Vízfelvétel padlófejjel 14 l

Figyelem

Hálózati kábel H05BQ-F

A porzsák tartóját ne dobja ki!

2x0,75

Hangnyomás szint (EN

70 dB(A)

60704-2-1)

Tartozékok nélküli súly 9,0 kg

A műszaki adatok módosításának jogát

fenntartjuk!

– 5

81HU

Obsah

Ochrana životního prostředí

Obalové materiály jsou recyklovatel-

Bezpečnostní pokyny . . . . . CS . . .1

né. Obal nezahazujte do domácího

Popis zařízení . . . . . . . . . . CS . . .2

odpadu, nýbrž jej odevzdejte k opětovné-

Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .3

mu zužitkování.

Ošetřování a údržba. . . . . . CS . . .4

Přístroj je vyroben z hodnotných

Pomoc při poruchách . . . . . CS . . .4

recyklovatelných materiálů, které se

Obecná upozorně . . . . . . CS . . .5

dají dobře znovu využít. Likvidujte

Technické údaje . . . . . . . . . CS . . .5

proto staré přístroje ve sběrnách k tomuto

účelu určených.

Vážený zákazníku,

Likvidace filtru a filtračního sáčku

Před prvním použitím svého

Filtr i filtrační sáček jsou vyrobeny z ekolo-

zařízení si přečtěte tento původ-

gického materiálu.

ní návod k používání, řiďte se jím a uložte

Pokud neobsahují substance, které nesmí

jej pro pozdější použití nebo pro dalšího

přijít do domovního odpadu, můžete je

majitele.

vyhodit do běžného domovního odpadu.

Informace o obsažených látkách

Správné používání přístroje

(REACH)

Přístroj slouží jako vysavač za mokra i za

Aktuální informace o obsažených látkách

sucha a lze s ním pracovat pouze v souladu

naleznete na adrese:

s pokyny a bezpečnostními upozorněními

www.kaercher.com/REACH

uvedenými v návodu na použití.

Tento přístroj byl navržen pro domácí

Bezpečnostní pokyny

použití a není určen pro nároky profesionál-

ního používání.

Toto zařízení není určeno k tomu, aby

Přístroj chraňte před deštěm. Neskla-

je používaly osoby (včetně dětí) s ome-

dujte venku.

zenými fyzickými, smyslovými nebo

Pozor: Při vysávání popelu a sazí

duševními schopnostmi nebo s nedo-

používejte pouze hrubý odlučovač (obj.

statečnými zkušenostmi a/nebo zna-

č. 2.863-139).

lostmi, pokud ne ně nebude dohlížet

Mokrý a suchý vysavač používejte pouze s:

osoba odpovědná za jejich bezpečnost

originálním filtračním sáčkem.

a nepoučí je o tom, jak se má zařízení

originálními náhradními díly, příslušen-

používat. Na děti je třeba dohlížet, aby

stvím nebo speciálním příslušenstvím.

bylo zajištěno, že si se zařízením nebu-

Výrobce neručí za případné škody způso-

dou hrát.

bené nesprávným používáním nebo

Balicí fólii udržujte mimo dosah dětí,

nesprávnou obsluhou.

hrozí nebezpečí udušení!

Po každém použití a vždy před čištěním

/ údržbou zařízení vypněte.

Nebezpečí požáru. Nevysávejte hořící

či doutnající předměty.

Nikdy nepracujte s vysokotlakým čisti-

čem v prostorách, ve kterých hrozí

nebezpečí exploze!

82 CS

– 1

Elektrické připojení

Popis zařízení

Přístroj zapojujte pouze na střídavý proud.

Vyobrazení najdete na

Napětí musí být shodné s údaji o napětí na

výklopných záložkách!

typovém štítku přístroje.

Nebezpečí úrazu elektrickým prou-

Při vybalení zkontrolujte obsah zásilky, zda

dem

nechybí příslušenství či zda dodaný přístroj

Nikdy se nedotýkejte síťového kabelu a

není poškozen. Při škodách způsobených

zásuvky vlhkýma rukama.

dopravou informujte laskavě Vašeho

ťový kabel uchopte jen u zástrčky, neta-

obchodníka.

hejte kabel ze zástrčky.

1 Koncovka sací hadice

Před každým použitím přístroje zkontrolujte

K připojení sací hadice při sátí.

ťový kábel a zástrčku. Poškozený síťový

Upozorně: Odpojení provedete tak, že

kábel je nutné nechat neprodleně vyměnit

stlačíte západku palcem a sací hadici

autorizovanou servisní službou, resp.

vytáhnete.

odborníkem na elektrické přístroje.

Abyste zabránili úrazům vlivem el. proudu,

2 Přípojka pro hadici k odfuku

doporučujeme používat zásuvky s předřa-

proudem vzduchu

zeným proudovým chráničem (jmenovitá

Sací hadici nasaďte na ofukovací přípojku,

hodnota síly proudu vypínacího mechanis-

ofukovací funkce je tím aktivována.

mu max. 30 mA).

3 Držadlo

Pozor!

K přenášení přístroje nebo k sejmutí pří-

V kontaktu s nasávaným vzduchem může u

strojové hlavy po odjištění.

určitých látek dojít ke tvorbě explozivních

4 Uvolňovací tlačítko klapky filtru

par či směsí.

Níže uvedené látky se nesmí nasávat:

5 Úchyt na příslušenství hák

výbušné nebo hořlavé plyny, tekutiny a

Tento úchyt na příslušenství umožňuje

prach (reaktivní prach)

uskladnění sací hadice, síťového kabelu a

reaktivní kovový prach (např. hliník,

sacích trysek.

hořčík, zinek) ve spojení se silně alka-

6 Otočný spínač se dvěma

lickými a kyselými čisticími prostředky

výkonostními stupni Eco

nezředěné silné kyseliny a louhy

Poloha 0: Přístroj je vypnutý.

organická rozpouštědla (např. benzin,

Poloha 1 eco: Sání nebo foukání

ředidla barev, aceton, topný olej).

(snížený sací výkon).

Kromě toho mohou tyto látky způsobit

Poloha 2 eco: Sání nebo foukání (max.

nežádoucí škody na materiálu přístroje.

sací výkon).

7 Parkovací poloha

Vypnutí podlahové trubice při pracovních

přestávkách.

8 Úchyt na příslušenství nádoby

Tento úchyt na příslušenstí umožňuje

uskladnění sacího potrubí nebo jiného p

ří-

slušenství.

9 Uzávěr nádrže

Otevřete tahem ven, uzamknutí provedete

stlačením dovnitř.

– 2

83CS

Ilustrace

10 Kola

Montáž zadních koleček: Rozevřete

11 Kolečka

ložiskové pánve a velké pánve zatlačte

12 Plochý skládaný filtr s rámem

do úchytu kola.

(namontovaný v přístroji)

U zařízení bez osy: Vložte kola do

úchytu pro kola.

Pozor!

U zařízení s osou: Kola nasuňte na

Filtr a příslušný rám musí být při používání

osu a vložte do úchytu pro kola.

vždy nasazeny.

Dále zahákněte malé pánve do velkých

13 Úchyt filtračního sáčku

pánví a sešroubujte.

Pozor: Prosíme nevyhazujte!

Ilustrace

Je zaháknut uvnitř nádoby a slouží k uchy-

Montáž háků.

cení filtračního sáčku.

Ilustrace

14 Filtrační sáček

Nasaďte hlavu přístroje a zajistěte ji.

Upozorně: Při mokrém sání nesmíte

Uvedení přístroje do provozu

používat filtrační sáček!

ilustrace

Doporučení: Při vysávání jemného prachu

Připojte příslušenství.

nasaďte filtrační sáček.

ilustrace

15 Sací hadice s rukojeti

Zasuňte sít'ovou zástrčku do zásuvky.

16 Sací trubice 2 x 0,5 m

ilustrace

Zapněte přístroj.

17 Podlahová hubice

Poloha 0: Přístroj je vypnutý.

(s přepínací pákou)

Poloha 1 eco: Sání nebo foukání

Pro vysávání tvrdých podlah a koberců:

(snížený sací výkon).

Páku na symbol pro koberec

Páku na symbol pro tvrdé podlahy

Poloha 2 eco: Sání nebo foukání (max.

sací výkon).

18 Hubice na štěrbiny

Na čištění hran, štěrbin, topných těles a

Vysávání za sucha

těžko přístupných míst.

Při práci s vysavačem používejte

vždy plochý skládaný filtr!

Obsluha

ilustrace

Doporučení: Při vysávání jemného prachu

Pracujte vždy s nasazeným plochý

nasaďte filtrační sáček.

skládaný filtrem, a to jak při mokrém

Stupeň naplnění filtračního sáčku závisí

čištění tak při mokrém / suchém

na nečistotách, které byly nasáty.

sání!

Přeplněné filtrační sáčky mohou prask-

nout, proto filtrační sáček včas vyměň-

Pokyny před uvedením přístroje do

te!

provozu

U jemného prachu, písku atd. se musí

ilustrace

filtrační sáček vyměňovat častěji.

Sejměte hlavu přístroje a vyjměte

z nádoby její obsah.

ilustrace

Nádobu otočte a kolečka úplně zasuňte

do otvorů v jejím dně.

84 CS

– 3

Vysávání za mokra

Ošetřování a údržba

K vysátí vlhkosti popř. mokra nasaďte

Pozor!

požadované příslušenství na sací trub-

Než začnete provádět jakoukoliv péči nebo

ku popř. přímo na držadlo.

údržbu, zařízení vypněte a vytáhněte

Pozor:

zástrčku ze sítě.

Nepoužívejte papírový filtrační sáček!

Veškeré opravářské práce na elektrických

Přístroj okamžitě vypněte, začne-li se tvořit

částech přístroje smí provádět pouze auto-

pěna či uniká-li z přístroje kapalina!

rizovaný zákaznický servis.

Upozornění: Je-li nádoba plná, uzavře se

Pozor!

sací otvor plovákem a vysavač běží při zvý-

Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky,

šených otáčkách. Přístroj v tomto případě

čističe na sklo nebo víceúčelové čističe!

okamžitě vypněte a sběrnou nádobu

Přístroj nikdy nesmíte ponořit do vody.

vyprázdněte.

Přístroj a díly příslušenství z plastu

Odfukování nečistot proudem

ošetřujte běžnými čističi na plasty.

vzduchu

Nádržku a příslušenství dle potřeby

vypláchněte vodou a před dalším použi-

Na čištění těžce přístupných míst nebo v

tím osušte.

místech, kde není možné vysávat, např. lis-

tí ze štěrkového podkladu.

Vyčistěte plochý skládaný filtr

ilustrace

ilustrace

Sací hadici nasaďte na ofukovací pří-

Odjistěte klapku filtru a otevřete ji. Sej-

pojku, ofukovací funkce je tím aktivová-

měte rám a filtr a filtr oklepejte. Je-li

na.

potřeba očistěte filtr pod tekoucí vodou.

Přerušení provozu

Filtr nedrhněte ani nekartáčujte.

Před zamontováním nechejte zcela

Vypněte přístroj.

vyschnout.

ilustrace

ilustrace

Podlahovou hubici zavěste do parkova-

Nyní opět nasaďte filtr a poté rám.

cí pozice.

Ukončení provozu

Pomoc při poruchách

Přístroj vypněte a síťovou zástrčku

vytáhn

ěte ze zásuvky.

Vytéká voda

Nádobu vyprázdněte

Přístroj okamžitě vypněte.

ilustrace

Ilustrace

I

1

Sejměte hlavu přístroje, vyprázdněte

Vyčistěte plovákový systém:

nádobu naplněnou mokrými nebo

Sejměte hlavu přístroje, koš plováku (A)

suchými nečistotami.

vytočte ve směru šipky a sejměte jej.

Uložení přístroje

Pak sejměte plovák (B) a obě součást-

ilustrace

ky vyčistěte pod tekoucí vodou.

Příslušenství a síťový kabel uskladněte

Příp. vyčistěte také kryt ventilu plováku

na zařízení a zařízení uložte do

(C): a to tak, že kryt odjistíte a sundáte.

suchých prostor.

Po ukončení čištění jej opět nasaďte a

zajistěte (řiďte se značek a symbolů).

Při montáži nejprve zasuňte plovák, pak

nasaďte koš plováku a zajistěte jej.

– 4

85CS

Snížení sacího výkonu

Objednávka náhradních dílů a

zvláštního příslušenství

Pokud je sací výkon přístroje nižší, zkontro-

lujte následující body:

Výběr nejčastěji vyžadovaných náhradních

Příslušenství, sací hadice nebo sací

díků najdete na konci návodu k obsluze.

trubka jsou ucpané, odstraňte ucpání.

Náhradní díly a příslušenství dostanete u

Plochý skládaný filtr je znečištěný:

Vašeho prodejce nebo na pobočce KÄR-

Demontujte a vyčistěte plochý skládaný

CHER.

filtr (viz kapitola „Čištění plochého sklá-

(Adresy poboček najdete na zadní straně)

daného filtru“).

Je-li potřeba očistěte filtr pod tekoucí

Technické údaje

vodou.

Poškozený plochý skládaný filtr vyměň-

Napě

220 -

V

te.

1~50/60 Hz

240

Filtrační sáček je plný: Nasaďte nový fil-

Výkon P

jmen

900 W

trační sáček (objednací č. viz seznam

Výkon P

náhradních dílů na konci tohoto návo-

max

1000 W

du).

ťová pojistka (pomalá) 10 A

Pozor!

Objem sběrné nádoby 25 l

Prosíme nevyhazujte úchyt filtračního sáč-

Nasávání vody pomocí

16 l

ku!

rukojeti

Nasávání vody pomocí

14 l

podlahové trysky

Obecná upozorně

Sít'ový kabel H05BQ-F

2x0,75

Záruka

Hladina akustického tla-

70 dB(A)

V každé zemi platí záruční podmínky vyda-

ku (EN 60704-2-1)

né naší příslušnou distribuční společností.

Hmotnost (bez příslušen-

9,0 kg

Eventuální poruchy vzniklé na přístroji

ství)

odstraníme během záruční doby bezplatně

v případě, je-li příčinou poruchy chyba

Technické změny vyhrazeny.

materiálu nebo výrobce. V případě záruky

se prosím obraťte i s příslušenstvím a pro-

dejním účtem na Vašeho obchodníka nebo

na nejbližší autorizovanou servisní službu.

(Adresy poboček najdete na zadní straně)

Oddělení služeb zákazníkům

Budete-li mít otázky nebo v případě poru-

chy Vám naše zastoupení KÄRCHER rádo

pomůže.

(Adresy poboček najdete na zadní straně)

86 CS

– 5

Vsebinsko kazalo

Varstvo okolja

Embalažo je mogoče reciklirati. Pro-

Varnostna navodila . . . . . . SL . . .1

simo, da embalaže ne odlagate med

Opis naprave . . . . . . . . . . . SL . . .2

gospodinjski odpad, pač pa jo oddajte v po-

Uporaba . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .3

novno predelavo.

Nega in vzdrževanje. . . . . . SL . . .4

Stare naprave vsebujejo pomembne

Pomoč pri motnjah . . . . . . . SL . . .4

materiale, ki so namenjeni za nadalj-

Splošna navodila . . . . . . . . SL . . .5

njo predelavo. Zato stare naprave za-

Tehnični podatki . . . . . . . . . SL . . .5

vrzite s pomočjo ustreznih zbiralnih

sistemov.

Spoštovani kupec,

Odstranitev filtrov in filtrskih vrečk

Pred prvo uporabo Vaše napra-

Filtri in filtrske vrečke so izdelani iz okolju

ve preberite to originalno navo-

prijaznih materialov.

dilo za uporabo, ravnajte se po njem in

V kolikor ne vsebujejo snovi, ki so v gospo-

shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo

dinjskih odpadkih prepovedane, jih lahko

ali za naslednjega lastnika.

odvržete v običajen gospodinjski odpad.

Opozorila k sestavinam (REACH)

Namenska uporaba

Aktualne informacije o sestavinah najdete

Naprava je v skladu z opisom v tem navo-

na:

dilu za uporabo in varnostnimi napotki na-

www.kaercher.com/REACH

menjena za uporabo kot mokri in suhi

sesalnik.

Varnostna navodila

Ta naprava je razvita za privatno uporabo

in ne izpolnjuje zahtev za uporabo v indu-

Ta naprava ni namenjena uporabi s

striji.

strani oseb (vključno z otroci) z omeje-

Napravo zaščitite pred dežjem. Ne hra-

nimi fizičnimi, senzoričnimi ali umskimi

nite je na odprtem.

sposobnostmi ali pomanjkljivimi izku-

Pozor: Sesanje pepela in saj le z ločil-

šnjami in/ali zaradi pomanjkanja potreb-

nikom (naroč. št. 2.863-139).

nega znanja, razen če so pod

Mokri/Suhi sesalnik uporabljajte le z:

nadzorom odgovorne osebe, ki skrbi za

originalno filtrsko vrečko.

njihovo varnost, ali jim le ta nudi potreb-

originalnimi nadomestnimi deli, original-

ne napotke o uporabi naprave. Otroci

nim priborom ali specialnim priborom.

morajo biti pod stalnim nadzorom, da

Proizvajalec ne odgovarja za morebitno

zagotovite, da se z napravo ne igrajo.

škodo, ki je nastala zaradi nenamenske

Embalažne folije hranite proč od otrok,

uporabe ali napačnega rokovanja.

obstaja nevarnost zadušitve!

Napravo izklopite po vsaki uporabi ter

pred vsakim ččenjem/vzdrževanjem.

Nevarnost požara. Ne sesajte gorečih

ali tlilnih predmetov.

Prepovedano je obratovanje v podro-

čjih, kjer obstaja nevarnost eksplozij.

Električni priključek

Stroj priključujte samo na izmenični tok.

Napetost se mora ujemati s tipsko ploščico

stroja.

– 1

87SL

Nevarnost električnega udara

3 Ročaj

Omrežnega kabla in vtičnice nikoli ne prije-

Za nošenje naprave ali za snemanje glave

majte z mokrimi rokami.

naprave po deblokadi.

Omrežnega kabla ne vlecite iz vtičnic za

4 Tipka za deblokado filtrskega

kabel, temveč ga prijemajte le za vtič.

pokrova

Pred vsako uporabo preverite omrežni ka-

bel z vtičem glede poškodb. Poškodovan

5 Nosilec pribora za kljuko

omrežni kabel naj pooblaščen uporabniški

Ta nastavek za pribor omogoča shranjeva-

servis/elektro strokovnjak takoj zamenja.

nje gibke sesalne cevi, sesalnih šob in

Za izogibanje električnim nesrečam pripo-

omrežnega priključnega kabla.

ročamo, da uporabljate vtičnice s predvklo-

6 Vrtljivo stikalo z dvemi

pljenim zaščitnim stikalom (maks. 30 mA

Eco stopnjami moči

nazivne jakosti sprožilnega toka).

Položaj 0: Naprava je izklopljena.

Pozor

Položaj 1 eco: Sesanje ali pihanje

Določene snovi lahko pri vrtinčenju s sesal-

(zmanjšana sesalna moč).

nim zrakom tvorijo eksplozivne pare ali me-

Položaj 2 eco: Sesanje ali pihanje

šanice!

(max. sesalna moč).

Sledečih snovi nikoli ne vsesavajte:

eksplozivne ali vnetljive pline, tekočine

7 Parkirni položaj

in prah (reaktivni prah)

Za odstavljanje talne šobe pri prekinitvah

dela.

reaktivni kovinski prah (npr. aluminij,

magnezij, cink) v povezavi z močno al-

8 Nosilec pribora za posodo

kalnimi in kislimi čistilnimi sredstvi

Ta nastavek za pribor omogoča shranjeva-

nerazredčene močne kisline in lug

nje sesalnih cevi ali drugega pribora.

organska topila (npr. bencin, barvno

9 Zapiralo posode

razredčilo, aceton, kurilno olje).

Za odpiranje potegnite navzven, za zapira-

Te snovi lahko dodatno uničujejo materiale

nje potisnite navznoter.

uporabljene na stroju.

10 Kolesa

11 Vrtljiva kolesca

Opis naprave

12 Ploski nagubani filter z okvirjem

Slike glejte na razklopnih

(že vstavljen v napravo)

straneh!

Pozor

Pri razpakiranju preverite ali v vsebini pake-

Filter in pripadajoči okvir morata biti med

ta manjka pribor oz. ali obstajajo poškodbe.

uporabo vedno vstavljena.

V primeru transportnih poškodb obvestite

13 Nosilec filtrske vrečke

svojega prodajalca.

Pozor: Ne odvrzite!

1 Priključek sesalne cevi

Če se obesi v notranjosti posode, služi kot

Za priključitev gibke sesalne cevi pri sesanju.

nosilec filtrske vrečke.

Opozorilo: Za odstranitev stisnite zaskoč-

14 Filtrska vrečka

ko s palci in izvlecite sesalno cev.

Opozorilo: Za mokro sesanje se ne sme

2 Priključek za pihanje

uporabljati filtrske vrečke!

Gibko sesalno cev vtaknite v priključek za

Priporočilo: Za sesanje finega prahu upo-

pihanje, s tem se aktivira funkcija izpihova-

rabite filtrsko vrečko.

nja.

15 Gibka sesalna cev z ročajem

88 SL

– 2

16 Sesalni cevi 2 x 0,5 m

Zagon

17 Talna šoba

Slika

(s preklopno ročico)

Priključevanje pribora

Za sesanje trdih površin in tekstilnih talnih

Slika

oblog:

Vtaknite omrežni vtič.

ročica na simbol za tekstilne talne

Slika

obloge

Vklopite napravo.

ročica na simbol za trde površine

Položaj 0: Naprava je izklopljena.

18 Šoba za fuge

Položaj 1 eco: Sesanje ali pihanje

Za robove, fuge, radiatorje in težko do-

(zmanjšana sesalna moč).

stopna področja.

Položaj 2 eco: Sesanje ali pihanje

(max. sesalna moč).

Uporaba

Suho sesanje

Vedno delajte z vstavljenim ploskim

Delajte le s suhim ploskim naguba-

nagubanim filtrom, tako pri mokrem

nim filtrom!

kot tudi pri suhem sesanju!

Slika

Priporočilo: Za sesanje finega prahu upo-

Pred zagonom

rabite filtrsko vrečko.

Slika

Polnost filtrske vrečke je odvisna od

Snemite glavo naprave, vsebino vzemi-

umazanije, ki se sesa.

te iz posode.

Dodane filtrske vrečke lahko počijo,

Slika

zato filtrsko vrečko pravočasno zame-

Obrnite posodo, vodilna kolesa potisni-

njajte!

te do omejevalnika v odprtine na dnu

Pri drobnem prahu, pesku itd... se mora

posode.

filtrska vrečka pogosteje zamenjati.

Slika

Mokro sesanje

Montiranje zadnjih koles: Razstavite

ležajne skodele in velike skodele priti-

Za sesanje vlage oz. mokrote želeni pri-

snite v nosilec kolesa.

bor nataknite na sesalno cev oz. nepo-

sredno na ročaj.

Pri napravah brez osi: Kolesa položite

v nosilec kolesa.

Pozor:

Pri napravah z osjo: Kolesa nataknite

Ne uporabljajte filtrske vrečke!

na os in položite v nosilec kolesa.

Pri penjenju ali iztekanju tekočine takoj iz-

Nato majhne skodele zataknite v velike

klopite stroj!

skodele in privijte.

Napotek: Če je posoda polna, zapre plo-

Slika

vec sesalno odprtino in naprava deluje s

Montirajte kavelj.

povišanim številom vrtljajev. Nemudoma iz-

klopite napravo in izpraznite posodo.

Slika

Namestite glavo naprave in jo blokiraj-

te.

– 3

89SL

Funkcija pihanja

Ččenje ploščatega zgubanega

filtra

Ččenje težko dostopnih mest ali kjer se-

sanje ni mogoče, npr. listje iz peska.

Slika

Slika

Deblokirajte in odprite filtrski pokrov.

Gibko sesalno cev vtaknite v priključek

Snemite okvir in filter in otepite filter. Po

za pihanje, s tem se aktivira funkcija iz-

potrebi filter očistite pod tekočo vodo.

pihovanja.

Filtra ne drgnite ali krtačite.

Pred vgradnjo pustite, da se popolnoma

Prekinitev obratovanja

posuši.

Izklopite napravo.

Slika

Slika

Nato najprej ponovno vstavite filter in

Talno šobo obesite v parkirni položaj.

nato okvir.

Zaključek delovanja

Pomoč pri motnjah

Izklopite napravo in izvlecite električni

vtič iz omrežne vtičnice.

Izstopa voda

Praznjenje posode

Slika

Takoj izklopite napravo.

Snemite glavo naprave, izpraznite po-

Slika

I

1

sodo, napolnjeno z mokro ali suho uma-

Ččenje sistema plovca:

zanijo.

Snemite glavo naprave, odvijte košari-

co plovca (A) v smeri puščice in jo sne-

Shranjevanje naprave

mite. Nato snemite plovec (B) in oboje

Slika

očistite pod tekočo vodo.

Pribor in omrežni kabel spravite na na-

Po potrebi očistite tudi pokrov za ventil

pravo in napravo shranite v suhih pro-

plovca (C): V ta namen pokrov debloki-

storih.

rajte in snemite. Po ččenju ponovno

namestite in zablokirajte (upoštevajte

Nega in vzdrževanje

oznako in simbole).

Za montažo najprej vstavite plovec,

Nevarnost

nato namestite košarico plovca in za-

Pred vsemi čistilnimi in vzdrževalnimi deli

blokirajte.

izklopite napravo in omrežni vtič izvlecite iz

vtičnice.

Popravila in posege na električnih sestav-

nih delih sme opravljati le pooblaščena ser-

visna služba.

Opozorilo

Ne uporabljajte sredstev za poliranje, či-

ščenje stekla ali večnamenskih čistil! Na-

prave nikoli ne potapljajte pod vodno

gladino.

Napravo in plastični pribor čistite z obi-

čajnim čistilom za plastiko.

Posodo in pribor po potrebi splaknite z

vodo in pred nadaljnjo uporabo osušite.

90 SL

– 4

Upadajoča sesalna moč

Naročanje nadomestnih delov in

posebnega pribora

Če se sesalna moč naprave zmanjša, pre-

verite naslednje točke:

Izbor najpogosteje potrebnih nadomestnih

Pribor, gibke sesalne cevi ali sesalne cevi

delov najdete na koncu navodila za obrato-

so zamašene, odstranite zamašitev.

vanje.

Ploski nagubani filter je umazan:

Nadomestne dele in pribor dobite pri svo-

Demontirajte in očistite ploski nagubani

jem trgovcu ali pri podružnici podj. KÄR-

filter (glej poglavje „Ččenje ploskega

CHER.

nagubanega filtra").

(naslov glejte na hrbtni strani)

Po potrebi filter očistite pod tekočo vodo.

Poškodovani ploski nagubani filter za-

Tehnični podatki

menjajte.

Filtrska vreèka je polna: Vstavite novo

Napetost

220 -

V

filtrsko vrečko (za naročniško št. glejte

1~50/60 Hz

240

seznam nadomestnih delov na koncu

Moč P

nazivna

900 W

teh navodil).

Moč P

maks.

1000 W

Pozor

Omrežna varovalka (iner-

10 A

Nosilca filtrske vrečke ne odvrzite!

tna)

Prostornina posode 25 l

Splošna navodila

Pobiranje vode z ročajem 16 l

Pobiranje vode s talno

14 l

Garancija

šobo

V vseh deželah veljajo garantni pogoji, ki jih

Omrežni kabel H05BQ-F

definirajo pripadajoča predstavništva proi-

2x0,75

zvajalca. Morebitne nepravilnosti na napra-

Nivo hrupa (EN 60704-2-1) 70 dB(A)

vi, ki se pojavijo zaradi materialnih oziroma

Teža (brez pribora) 9,0 kg

proizvodnih napak, nadomestimo v garan-

tnem času brezplačno. V primeru, da se na-

Pridržana pravica do tehničnih sprememb!

prava pokvari, se z originalnim računom in

pripadajočim priborom oglasite pri prodajal-

cu oziroma pri najbližji pooblaščeni servisni

službi.

(naslov glejte na hrbtni strani)

Uporabniški servis

V primeru vprašanj ali motenj se obrnite na

našo KÄRCHER podružnico.

(naslov glejte na hrbtni strani)

– 5

91SL

Spis treści

Ochrona środowiska

Materiały użyte do opakowania nada-

Wskazówki bezpieczeństwa PL . . .1

ją się do recyklingu. Opakowania nie

Opis urządzenia . . . . . . . . . PL . . .2

należy wrzucać do zwykłych pojemników

Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . PL . . .3

na śmieci, lecz do pojemników na surowce

Czyszczenie i konserwacja PL . . .4

wtórne.

Usuwanie usterek. . . . . . . . PL . . .5

Zużyte urządzenia zawierają cenne su-

Instrukcje ogólne . . . . . . . . PL . . .5

rowce wtórne, które powinny być odda-

Dane techniczne . . . . . . . . PL . . .6

wane do utylizacji. Z tego powodu należy

usuwać zużyte urządzenia za pośrednictwem

Szanowny Kliencie!

odpowiednich systemów utylizacji.

Przed pierwszym użyciem urzą-

Utylizacja filtra i worka filtra

dzenia należy przeczytać orygi-

Filtr i worek filtra wyprodukowane są z ma-

nalną instrukcję obsługi, postępować

teriałów przyjaznych dla środowiska.

według jej wskazań i zachować ją do póź-

Jeśli zanieczyszczenia osadzone na wkła-

niejszego wykorzystania lub dla następne-

dzie filtracyjnym lub w worku filtracyjnym

go użytkownika.

nie są materiałami niebezpiecznymi dla

środowiska, to można je usuwać razem z

Użytkowanie zgodne z

odpadami domowymi.

przeznaczeniem

Wskazówki dotyczące składników (REACH)

Zgodnie z opisami podanymi w instrukcji

Aktualne informacje dotyczące składników

obsługi i ze wskazówkami dotyczącymi

znajdują się pod:

bezpieczeństwa urządzenie przeznaczone

www.kaercher.com/REACH

jest do odkurzania na mokro i na sucho.

To urządzenie zostało opracowane do

Wskazówki bezpieczeństwa

użytku prywatnego i nie jest przeznaczone

do zastosowania przemysłowego.

Niniejsze urządzenie nie jest przezna-

Chronić przed deszczem. Nie magazy-

czone do użytku przez osoby (włącznie

nować na wolnym powietrzu.

z dziećmi) z ograniczonymi możliwoś-

Uwaga: Przy odkurzaniu popiołu i sa-

ciami psychofizycznymi albo nie posia-

dzy stosować separator wstępny (nr ka-

dające doświadczenia i/lub wiedzy,

talogowy 2.863-139).

chyba że są one nadzorowane przez

Odkurzacza do pracy na mokro/sucho uży-

osobę odpowiedzialną za ich bezpie-

wać wyłącznie z:

czeństwo albo otrzymały od niej wska-

oryginalnymi workami filtrującymi,

zówki, w jaki sposób używać tego

oryginalnymi częściami zamiennymi,

urządzenia. Dzieci powinny być nadzo-

osprzętem lub wyposażeniem specjal-

rowane, żeby uniknąć wykorzystywania

nym.

urządzenia do zabawy.

Producent nie ponosi odpowiedzialności za

Opakowania foliowe utrzymywać z dala

od dzieci; istnieje niebezpieczeństwo

ewentualne szkody powstałe w wyniku

uduszenia!

użytkowania niezgodnego z przeznacze-

Po każdym użyciu i przed każdym

niem lub nieprawidłowej obsługi.

czyszczeniem/konserwacją urządze-

nie należy wyłączyć.

Ryzyko pożaru. Nie zasysać płonących

ani żarzących się przedmiotów.

Eksploatacja urządzenia w miejscach za-

grożonych wybuchem jest zabroniona.

92 PL

– 1

Podłączenie do sieci

Opis urządzenia

Urządzenie podłączać jedynie do prądu

Ilustracje, patrz strony roz-

zmiennego. Napięcie musi być zgodne z

kładane!

napięciem podanym na tabliczce znamio-

nowej urządzenia.

Podczas rozpakowywania urządzenia na-

Niebezpieczeństwo porażenia prądem

leży sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują

Kabla i gniazda nigdy nie należy obsługi-

się wszystkie elementy i czy nic nie jest

wać mokrymi rękami.

uszkodzone. W przypadku stwierdzenia

Kabel sieciowy chwytać jedynie za wtycz-

uszkodzeń w transporcie należy zwrócić

kę, nie wyciągać go z gniazda sieciowego

się do dystrybutora.

ciągnąc za sam kabel.

Przed każdym użyciem sprawdzić kabel

1 Przyłącze węża ssącego

sieciowy z wtyczką pod względem uszko-

Do podłączenia wężyka do zasysania.

dzeń. Uszkodzony kabel należy wymienić

Wskazówka: W celu jego wyjęcia nacisnąć za-

korzystając z pomocy autoryzowanego

trzask kciukiem i wyjąć wężyk do zasysania.

punktu obsługi klienta lub wyspecjalizowa-

2 Złącze nadmuchu

nego elektryka.

Włożyć wężyk do zasysania do złącza na-

W celu zapobiegania wypadkom spowodo-

dmuchu; powoduje to aktywację funkcji wy-

wanym prądem elektrycznym zaleca się

dmuchiwania.

stosowanie gniazdek z wyłącznikiem

3 Uchwyt do noszenia przenoszenia

ochronnym (prąd wyzwalający o mocy zna-

Do noszenia urządzenia wzgl. do zdjęcia

mionowej maks. 30 mA).

głowicy urządzenia po odryglowaniu.

Uwaga

Określone substancje w wyniku zawirowa-

4 Przycisk odblokowujący klapę filtra

nia z zasysanym powietrzem mogą tworzyć

5 Schowek na akcesoria - Hak

wybuchowe opary i mieszanki!

Ten schowek na akcesoria umożliwia prze-

Nigdy nie zasysać następujących substancji:

chowywanie wężyka do zasysania, dysz

Wybuchowe lub łatwopalne gazy, cie-

ssących i przewodu zasilającego.

cze i pyły (reaktywne).

6 Przełącznik obrotowy z dwoma

Reaktywne pyły metali (np. aluminium,

stopniami mocy Eco

magnez, cynk) w połączeniu z silnie al-

Położ

enie 0: Sprzęt jest wyłączony.

kalicznymi i kwasowymi środkami

Położenie 1 eco: Odkurzanie lub na-

czyszczącymi

dmuch (zmniejszona moc ssania).

Nierozcieńczone silne kwasy i ługi

Położenie 2 eco: Odkurzanie lub na-

Rozpuszczalniki organiczne (np. ben-

dmuch (maks. wydajność ssania).

zyna, rozcieńczalniki do farb, aceton,

olej opałowy).

7 Pozycja parkowania

Substancje te mogą ponadto reagować z

Do odstawiania dyszy do podłóg podczas

materiałami zastosowanymi w urządzeniu.

krótkich przerw w pracy.

8 Schowek na akcesoria - Zbiornik

Ten schowek na akcesoria umożliwia prze-

chowywanie rur ssących przy urządzeniu

lub innych akcesoriów.

9 Klamra pojemnika

W celu otwarcia, pociągnąć na zewnątrz, w

celu zaryglowania, docisnąć do wewnątrz.

– 2

93PL

10 Koła

Przed uruchomieniem

11 łka skrętne

Rysunek

Zdjąć głowicę urządzenia i wyjąć za-

12 Płaski filtr falisty z ramą

wartość ze zbiornika.

(już znajduje się w urządzeniu)

Rysunek

Uwaga

Obrócić zbiornik, wcisnąć kołki kółek

W trakcie użytkowania urządzenia filtr i

skrętnych do otworów w dnie zbiornika

przynależną ramę należy zawsze założyć.

aż do oporu.

13 Oprawa worka filtracyjnego

Rysunek

Uwaga: Nie wyrzucać!

Montaż tylnych kół: Rozerwać panew-

Zawiesza się wewnątrz zbiornika i służy do

ki łożyska i wepchnąć wielkie panewki

przechowywania worka filtracyjnego.

do oprawy koła.

Przy urządzeniach bez osi: Włożyć

14 Worek filtracyjny

koła do oprawy.

Wskazówka: Do odkurzania na mokro nie

Przy urządzeniach z osią: Nałożyć

można używać worka filtracyjnego!

łka na oś i włożyć do oprawy.

Zalecenie: Worek filtracyjny używany jest

Następnie zawiesić

małe panewki w du-

do odkurzania drobnego pyłu.

żych i poskręcać.

15 Wężyk do zasysania z uchwytem

Rysunek

16 Rury ssące 2 x 0,5 m

Montaż haka.

Rysunek

17 Ssawka podłogowa

Nałożyć i zaryglować głowicę urządze-

(z dźwignią przełączającą)

nia.

Do odkurzania twardych nawierzchni i wy-

kładzin dywanowych:

Uruchomienie

Dźwignia na symbolu wykładzin dy-

Rysunek

wanowych

Podłączyć akcesoria.

Dźwignia na symbolu twardych na-

Rysunek

wierzchni

Podłączyć urządzenie do zasilania.

18 Ssawka szczelinowa

Rysunek

Do krawędzi, szczelin, grzejników i

Włączyć urządzenie.

ciężko dostępnych obszarów.

Położenie 0: Sprzęt jest wyłączony.

Położenie 1 eco: Odkurzanie lub na-

dmuch (zmniejszona moc ssania).

Obsługa

Położenie 2 eco: Odkurzanie lub na-

Pracować zawsze z założonym pła-

dmuch (maks. wydajność ssania).

skim filtrem falistym, zarówno pod-

czas odkurzania na mokro, jak i na

sucho!

94 PL

– 3

Odkurzanie na sucho

Zakończenie pracy

Pracować tylko przy użyciu suchego

Wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę

z gniazdka sieciowego.

płaskiego filtra falistego!

Rysunek

Opróżnić zbiornik

Zalecenie: Worek filtracyjny używany jest

Rysunek

do odkurzania drobnego pyłu.

Zdjąć głowicę urządzenia i opróżnić

Stopień napełnienia worka filtracyjnego

zbiornik wypełniony brudem z odkurza-

zależy od rodzaju zasysanych śmieci.

nia na mokro lub na sucho.

Założone worki filtra mogą pęknąć, z

Przechowywanie urządzenia

tego względu należy na czas wymienić

Rysunek

worek filtra!

Akcesoria i przewód sieciowy przecho-

W przypadku drobnego pyłu, piasku

wywać przy urządzeniu, a urządzenie w

itp., worek filtracyjny należy zmieniać

suchych pomieszczeniach.

częściej.

Odkurzanie na mokro

Czyszczenie i konserwacja

W celu odessania wilgoci założyć odpo-

Niebezpieczeństwo

wiednie akcesoria na rury ssące wzgl.

Przed przystąpieniem do wszelkich prac

bezpośrednio na rękojeść.

pielęgnacyjnych i konserwacyjnych urzą-

Uwaga:

dzenie wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazd-

Nie stosować worków filtrujących!

ka sieciowego.

W przypadku wytworzenia piany lub wypływu

Do wszelkich napraw i prac na podzespo-

cieczy natychmiast wyłączyć urządzenie!

łach elektrycznych uprawniony jest jedynie

Wskazówka: Gdy zbiornik jest pełny, pły-

autoryzowany serwis.

wak zamyka otwór ssący, a turbina ssąca

Uwaga

pracuje na zwiększonych obrotach. W tym

Nie stosować mleczka do szorowania,

przypadku natychmiast wyłączyć urządze-

środka do czyszczenia szkła ani uniwersal-

nie i opróżnić zbiornik.

nego środka czyszczącego! Nigdy nie za-

Funkcja nadmuchu

nurzać urządzenia w wodzie.

Urządzenie i akcesoria z tworzywa

Czyszczenie ciężko dostępnych miejsc

sztucznego należy czyścić zwykłym

wzgl. miejsc, w których odkurzanie jest nie-

środkiem do czyszczenia tworzyw

możliwe, np. listowie w warstwie żwiru.

sztucznych.

Rysunek

W razie potrzeby wypłukać zbiornik i

Włożyć wężyk do zasysania do złącza

akcesoria wodą i osuszyć przed ponow-

nadmuchu; powoduje to aktywację

nym użyciem.

funkcji wydmuchiwania.

Przerwanie pracy

Wyłączyć urządzenie.

Rysunek

Zawiesić dyszę podłogową w pozycji

parkowania.

– 4

95PL

Czyszczenie płaskiego filtra

Spadek siły ssania

falistego

Jeżeli spada moc ssania urządzenia, nale-

Rysunek

ży sprawdzić następujące funkcje.

Odryglować i otworzyć klapę filtra. Wy-

Akcesoria, wąż lub rury ssące są zatka-

jąć ramę i filtr i wytrzepać filtr. W razie

ne; należy je udrożnić.

potrzeby wyczyścić filtr pod wodą bie-

Płaski filtr falisty jest zanieczyszczony:

żącą. Nie ścierać ani nie szczotkować

Wymontować i wyczy

ścić płaski filtr fali-

filtra.

sty (patrz rozdział „Czyszczenie pła-

Całkowicie osuszyć przed zamontowa-

skiego filtra falistego“).

niem.

W razie potrzeby wyczyścić filtr pod

Rysunek

wodą bieżącą.

Następnie najpierw założyć filtr, a po-

Wymienić uszkodzony płaski filtr falisty.

tem ramę.

Worek filtra jest pełen: Wstawić nowy wo-

rek filtra (nr katalogowy, patrz Lista części

zamiennych na końcu tej instrukcji).

Usuwanie usterek

Uwaga

Wydostaje się woda

Nie wyrzucać opraw worków filtracyjnych!

Natychmiast wyłączyć urządzenie.

Rysunek

I

1

Instrukcje ogólne

Czyszczenie systemu pływaka:

Gwarancja

Zdjąć głowicę urządzenia, nakręcić

kosz pływaka (A) w kierunku strzałki i

W każdym kraju obowiązują warunki gwa-

zdjąć. Następnie wyjąć pływaka (B) i

rancji wydanej przez nasze przedstawiciel-

obydwie części wypłukać

pod bieżącą

stwo handlowe w tym kraju. Ewentualne

wodą.

usterki urządzenia usuwane są w okresie

W razie potrzeby wyczyścić też osłonę

gwarancji bezpłatnie, o ile spowodowane

zaworu pływakowego (C): W tym celu

są błędem materiałowym lub produkcyj-

odryglować i zdjąć osłonę. Po czysz-

nym. W przypadku roszczenia gwarancyj-

czeniu ponownie je założyć i zaryglo-

nego proszę zwrócić się z urządzeniem

wać (zwrócić uwagę na oznaczenia i

wraz z wyposażeniem i dowodem kupna

symbole).

do Waszego sprzedawcy lub do najbliższe-

W celu dokonania montażu należy naj-

go autoryzowanego punktu serwisowego.

pierw wprowadzić pływaka, potem zało-

(Adres znajduje się na odwrocie)

żyć kosz pływaka i zaryglować.

Serwis firmy

W przypadku pytań lub usterek prosimy

zwrócić się do najbliższego oddziału firmy

KÄRCHER.

(Adres znajduje się na odwrocie)

96 PL

– 5

Zamawianie części zamiennych i

akcesoriów specjalnych

Wybór najczęściej potrzebnych cześci za-

miennych znajduje się na końcu instrukcji

obsługi.

Części zamienne i akcesoria dostępne są u

sprzedawcy albo w oddziale firmy KÄRCHER.

(Adres znajduje się na odwrocie)

Dane techniczne

Napięcie

220 -

V

1~50/60 Hz

240

Moc P

znam.

900 W

Moc P

maks.

1000 W

Bezpiecznik sieciowy

10 A

(zwłoczny)

Pojemność zbiornika 25 l

Pochłanianie wody przy

16 l

użyciu rękojeści

Pochłanianie wody przy

14 l

użyciu dyszy do podłóg

Kabel sieciowy H05BQ-F

2x0,75

Poziom ciśnienia akustycz-

70 dB(A)

nego (EN 60704-2-1)

Ciężar (bez akcesoriów) 9,0 kg

Zmiany techniczne zastrzeżone!

– 6

97PL

Cuprins

Protecţia mediului înconjurător

Materialele de ambalare sunt recicla-

Măsuri de siguranţă . . . . . . RO . . .1

bile. Ambalajele nu trebuie aruncate

Descrierea aparatului . . . . . RO . . .2

în gunoiul menajer, ci trebuie duse la un

Utilizarea . . . . . . . . . . . . . . RO . . .3

centru de colectare şi revalorificare a deşe-

Îngrijirea şi întreţinerea. . . . RO . . .4

urilor.

Remedierea defecţiunilor . . RO . . .4

Aparatele vechi conţin materiale reci-

Observaţii generale . . . . . . RO . . .5

clabile valoroase, care pot fi supuse

Date tehnice . . . . . . . . . . . . RO . . .5

unui proces de revalorificare. Din

acest motiv, vă rugăm să apelaţi la centrele

Mult stimate client,

de colectare abilitate pentru eliminarea

Înainte de prima utilizare a apa-

aparatelor vechi.

ratului dvs. citiţi acest instrucţi-

Eliminarea filtrului şi a sacului de filtrare

uni original, respectaţi instrucţiunile

Filtrul si sacul de filtrare sunt fabricate din

cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între-

materiale care nu dăunează mediului.

buinţarea ulterioară sau pentru următorii

Dacă nu conţin substanţe care nu pot fi

posesori.

aruncate în gunoiul menajer, atunci ei pot fi

aruncaţi la gunoi.

Utilizarea corectă

Observaţii referitoare la materialele con-

Aparatul este adecvat pentru utilizarea ca

ţinute (REACH)

aspirator umed şi uscat, în conformitate cu

Informaţii actuale referitoare la materialele

descrierile cuprinse în acest manual şi cu

conţinute puteţi găsi la adresa:

indicaţiile privind securitatea.

www.kaercher.com/REACH

Acest aparat este prevăzut pentru uzul cas-

nic şi nu este conceput pentru solicitările

Măsuri de siguranţă

aferente utilizării în scop comercial.

Feriţi aparatul de ploaie. Nu îl depozitaţi

Acest aparat nu este destinat pentru a fi

în spaţii deschise.

utilizat de către persoane (inclusiv co-

Atenţie: Când aspiraţi cenuşă şi funin-

pii) cu capacităţi psihice, senzoriale sau

gine, folosiţi un prefiltru (nr. de coman-

mintale limitate sau de către persoane-

dă 2.863-139).

le, care nu dispun de experienţa şi/sau

Utilizaţi aspiratorul umed/uscat numai cu:

cunoştinţa necesară, cu excepţia acelor

saci de filtrare originali;

cazuri, în care ele sunt supravegheate

piese de schimb, accesorii sau acceso-

de o persoană responsabilă de siguran-

rii opţionale originale .

ţa lorsau au fost instruite de către

Producătorul nu răspunde pentru eventua-

aceasta în privinţa utilizării. Nu lăsaţi

lele daune rezultate în urma utilizării neco-

copii nesupravegheaţi, pentru a vă asi-

respunzătoare sau a manipulării incorecte.

gura, că nu se joacă cu aparatul.

Ţineţi foliile de ambalaj departe de co-

pii, pentru a evita pericolul de sufocare!

Opriţi aparatul după fiecare utilizare sau

înainte de curăţarea/întreţinerea aces-

tuia.

Pericol de incendiu. Nu aspiraţi obiecte

aprinse sau incandescente.

Este interzisă funcţionarea în zone cu

pericol de explozie.

98 RO

– 1

Racordul electric

1 Racord pentru aspirare

Aparatul se conectează numai la curent al-

Pentru conectarea furtunului de aspirare.

ternativ. Tensiunea trebuie să corespundă

Indicaţie: Pentru a îndepărta furtunul apă-

celei de pe plăcuţa aparatului.

saţi cu degetul elementul de prindere şi tra-

geţi-l afară.

Pericol de electrocutare

Nu apucaţi niciodată cablul de alimentare şi

2 Racord pentru suflare

priza cu mâinile ude.

Introduceţi furtunul de aspiraţie în racordul

Cablul de alimentare se va apuca direct de

pentru suflare, funcţia de suflare devine

ştecher şi echipamentul nu se va scoate din

astfel activă.

priză trăgând de cablu.

3 Mâner pentru transport

Înainte de fiecare utilizare, verificaţi cablul

Pentru transportul aparatului sau pentru

de alimentare, pentru a constata dacă pre-

scoaterea capacului aparatului după deblo-

zintă deteriorări. Cablul de alimentare dete-

care.

riorat trebuie înlocuit imediat la un atelier

4 Buton de deblocare clapetă de filtru

electric / service autorizat.

5 Suport cârlig pentru accesorii

Pentru evitarea accidentelor electrice reco-

În suportul de accesorii pot fi depozitate fur-

mandăm utilizarea prizei cu întrerupător de

tunul şi duzele de aspirare, cât şi cablul de

protecţie preconectat (max 30 mA intensi-

alimentare.

tate nominală curent de deconectare).

6 Comutator rotativ cu două

Atenţie

trepte eco

Prin turbionare, anumite substanţe pot for-

Poziţia 0: aparatul este oprit.

ma, împreună cu aerul aspirat, aburi sau

Pozi

ţia 1 eco: aspirare sau suflare (pu-

amestecuri explozive!

tere de aspirare redusă)

Niciodată să nu aspiraţi următoarele sub-

Poziţia 2 eco: aspirare sau suflare (pu-

stanţe:

tere de aspirare max.)

gaze, lichide şi pulberi explozive sau in-

flamabile (pulberi reactive)

7 Poziţia de parcare

pulberi metalice reactive (ex. aluminiu,

Pentru oprirea duzei de podea în timpul pa-

magneziu, zinc) împreună cu soluţii de

uzelor de lucru.

curăţat puternic alcaline sau acide

8 Suport accesorii rezervor

acizi sau soluţii alcaline puternice, nedi-

În acest suport pentru accesorii puteţi păs-

luate

tra furtunurile de aspiraţie şi alte accesorii.

solvenţi organici (ex. benzină, diluant,

acetonă, păcură).

9 Închizătoare rezervor

Suplimentar, aceste substanţe pot coroda

Pentru deschidere trageţi în afară, iar pen-

materialele utilizate în construcţia aparatului.

tru închidere împingeţi înăuntru.

10 Roţi

Descrierea aparatului

11 Role de ghidare

Pentru imagini vezi foaia

12 Filtru cu pliuri plate cu cadru

pliantă!

(montat deja în aparat)

Atenţie

La despachetare verificaţi conţinutul pa-

Filtrul şi cadrul acestuia trebuie să fie întot-

chetului în privinţa existenţei tuturor acce-

deauna introduse în timpul utilizării.

soriilor sau a deteriorărilor. În cazul în care

constataţi deteriorări cauzate de un trans-

port necorespunzător, vă rugăm să anun-

ţaţi imediat comerciantul dvs.

– 2

99RO

În cazul aparatelor cu axă: Împingeţi

13 Suport sac de filtrare

roţile pe axă şi introduceţi-le în piesa de

Atenţie: Vă rugăm să nu aruncaţi!

preluare.

Se agaţă în interiorul rezervorului şi serveş-

Apoi agăţ

aţi cuzinetele mici în cele mari

te ca suport pentru sacul de filtrare.

şi înşurubaţi-le.

14 Sac filtrant

Figură

Indicaţie: În cazul aspirării umede nu tre-

Montaţi cârligul.

buie să folosiţi sacul de filtrare!

Figură

Recomandare: Pentru aspirarea prafului

Puneţi capacul aparatului la loc şi blo-

fin introduceţi sacul de filtrare.

caţi-l.

15 Furtun de absorbţie cu mâner

Punerea în funcţiune

16 Ţeavă de aspirare 2 x 0,5 m

Figura

17 Duză pentru podea

Montaţi accesoriile

(cu manetă de comutare)

Figura

Pentru aspirarea suprafeţelor dure şi a mo-

Introduceţi ştecherul în priză.

chetelor:

Figura

Manetă pe simbol pentru mochete

Porniţi aparatul.

Manetă pe simbol pentru suprafeţe

dure

Poziţia 0: aparatul este oprit.

Poziţia 1 eco: aspirare sau suflare (pu-

18 Duză pentru rosturi

tere de aspirare redusă)

Pentru colţuri, rosturi, calorifere şi zone

Poziţia 2 eco: aspirare sau suflare (pu-

greu accesibile.

tere de aspirare max.)

Aspirarea uscată

Utilizarea

Lucraţi numai cu filtrul cu pliuri plate

Asiguraţi-vă că filtrul cu pliuri plate

uscat!

se foloseşte la toate lucrările, atât la

Figura

cele de aspirare umedă cât şi la cele

Recomandare: Pentru aspirarea prafului

de aspirare uscată!

fin introduceţi sacul de filtrare.

Înainte de punerea în funcţiune

Gradul de umplere al sacului de filtrare

depinde de mizeria care se aspiră.

Figura

Sacii de filtrare pot plesni, de aceea în-

Detaşaţi capacul aparatului şi conţinutul

locuiţi-le întotdeauna în timp util!

rezervorului.

În cazul pulberilor fine, al nisipului etc.,

Figura

sacul de filtrare trebuie înlocuit mai des.

Întoarceţi rezervorul şi introduceţi rolele

de ghidare în orificiile de pe fundul re-

Aspirarea umedă

zervorului, până intră în locaş.

Pentru aspirarea murdăriei umede şi a

Figură

lichidelor montaţi accesoriul dorit pe

Montarea roţilor din spate: Despărţiţi

ţeava de aspirare sau direct pe mâner.

cuzinetele de lagăr şi introduceţi cuzi-

Atenţie:

netele mari în piesa de preluare a roţii.

Nu utilizaţi sac filtrant !

În cazul aparatelor fără axă: Introdu-

Dacă se formează spumă sau se constată

ceţi roţile în piesa de preluare.

scurgeri de lichid opriţi imediat aparatul !

Notă: Dacă rezervorul este plin, un plutitor

închide orificiul de aspiraţie, iar aparatul

100 RO

– 3