Karcher K 2-185 – page 6
Manual for Karcher K 2-185

Ápolás és karbantartás
Segítség üzemzavar esetén
Balesetveszély
A kisebb meghibásodásokat a következő átte-
Minden ápolási- és karbantartási munka meg-
kintő táblázat segítségével Ön is megszüntethe-
kezdése előtt kapcsolja ki a készüléket és húzza
ti.
ki a hálózati csatlakozót.
Kétség esetén kérjük, forduljon jogosult ügyfél-
szolgálathoz.
Ápolás
Balesetveszély
Hosszabb tárolás előtt, pl. télen
Minden ápolási- és karbantartási munka meg-
Húzza le a szűrőt a tisztítószer szívócsőről
kezdése előtt kapcsolja ki a készüléket és húzza
és folyóvíz alatt tisztítsa meg.
ki a hálózati csatlakozót.
A vízcsatlakozóban található szűrőszitát
Elektromos alkatrészeken történő javításokat és
húzza ki laposfogóval és tisztítsa meg folyó
munkákat csak jóváhagyott szerviz szolgálat vé-
víz alatt.
gezhet el.
A készülék nem megy
Karbantartás
Húzza meg a kézi szórópisztoly karját, a ké-
A készülék nem igényel karbantartást.
szülék bekapcsol.
Ellenőrizze, hogy a feszültség adata a típus-
Alkatrészek
táblán megegyezik-e az áramforrás feszült-
Kizárólag eredeti KÄRCHER alkatrészeket
ségével.
használjon. Ezen Gépkönyv végén találhatja a
Vizsgálja meg a hálózati csatlakozóvezeté-
pótalkatrészek rövid áttekintését.
ket esetleges sérülésekre.
A készülék nem termel nyomást
A készülék légtelenítése: Készüléket ma-
gasnyomású tömlő csatlakoztatása nélkül
bekapcsolni, és várni (max. 2 percig), amíg a
víz buborékmentesen jön ki a magasnyomá-
sú csatlakozásból. Kapcsolja ki a készülé-
ket, és kösse vissza a magasnyomású
tömlőt.
Ellenőrizze a vízellátást.
A vízcsatlakozóban található szűrőszitát
húzza ki laposfogóval és tisztítsa meg folyó
víz alatt.
Erős nyomásingadozások
Magasnyomású fúvóka tisztítása: A szen-
nyeződéseket a szórófej furatból egy tű se-
gítségével távolítsa el és vízzel előrefelé
öblítse ki.
Ellenőrizze a vízellátás mennyiségét.
A készülék szivárog
A készülék kismértékű szivárgása műszaki
okok miatt lehetséges. Erős szivárgás ese-
tén hívja a jóváhagyott szerviz szolgálatot.
Nem szívja fel a tisztítószert
Válassza le a kézi szórópisztolyt a sugárcső-
ről. Csak a kézi szórópisztollyal dolgozzon.
Tisztítsa ki a tisztítószer szívócső szűrőjét.
Ellenőrizze, hogy a tisztítószer szívócső
nem törik-e meg valahol.
– 8
101HU

Műszaki adatok
EK konformitási nyiltakozat
Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megne-
Elektromos csatlakozás
vezett gép tervezése és építési módja alapján az
Feszültség 220-240
V
általunk forgalomba hozott kivitelben megfelel az
1~50/60
Hz
EK irányelvek vonatkozó, alapvető biztonsági és
Csatlakozási teljesítmény 1,3 kW
egészségügyi követelményeinek. A gép jóváha-
Áramfelvétel 6 A
gyásunk nélkül történő módosítása esetén ez a
Hálózati biztosító (lomha) 10 A
nyilatkozat elveszti érvényességet.
Védelmi osztály II
Termék: Nagynyomású tisztító
Védelmi fokozat IP X5
Típus: 1.671-xxx
Vonatkozó európai közösségi irányelvek:
Vízcsatlakozó
2006/42/EK (+2009/127/EK)
Hozzáfolyási hőmérséklet
40 °C
2004/108/EK
(max.)
2000/14/EK
Hozzáfolyási mennyiség (min.) 8 l/perc
Alkalmazott harmonizált szabványok:
Befolyó víz nyomása 0,2-1,2 MPa
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
Teljesítményre vonatkozó adatok
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
EN 60335–1
Üzemi nyomás 8 MPa
EN 60335–2–79
Max. megengedett nyomás 10 MPa
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
Szállított mennyiség, víz 5,2 l/perc
EN 61000–3–3: 2008
Szállított mennyiség, tisztítószer 0,3 l/perc
EN 62233: 2008
A kézi szórópisztoly visszalökő erő-
10 N
Követett megfelelés megállapítási eljárás:
hatása
2000/14/EK: V. függelék
Hangteljesítményszint dB(A)
Méretek és súly
Mért: 88
Hossz 165 mm
Garantált: 90
Szélesség 236 mm
Magasság 427 mm
Alulírottak az ügyvezetés megbízásából és fel-
hatalmazásával lépnek fel.
Súly, üzemkészen a tartozékkal 4,7 kg
Az EN 60335-2-79 szerint megállapított értékek
2
Kéz-kar vibrációs kibocsátási érték
<2,5
m/s
2
Bizonytalanság K
0,3
m/s
CEO
Head of Approbation
Hangnyomás szint L
pA
75
dB(A)
Bizonytalanság K
pA
2
dB(A)
A dokumentációért felelős személy:
S. Reiser
Hangnyomás szint L
WA
+ bizonyta-
90 dB(A)
lanság K
WA
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
A műszaki adatok módosításának jogát fenn-
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
tartjuk!
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2012/01/01
102 HU
– 9

Obsah
Záruka
V každé zemi platí záruční podmínky vydané pří-
Obecná upozornění . . . . . . . . . . . CS 3
slušnou distribuční společností. Případné poru-
Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . CS 3
chy zařízení odstraníme během záruční lhůty
Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CS 5
bezplatně, pokud byl jejich příčinou vadný mate-
Přeprava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CS 6
riál nebo výrobní závady. V případě uplatňování
Ukládání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CS 7
nároku na záruku se s dokladem o zakoupení
obraťte na prodejce nebo na nejbližší oddělení
Ošetřování a údržba . . . . . . . . . . . CS 7
služeb zákazníkům.
Pomoc při poruchách . . . . . . . . . . CS 7
(Adresy poboček najdete na zadní straně)
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . CS 8
Symboly použité v návodu k obsluze
Prohlášení o shodě pro ES. . . . . . CS 8
Nebezpečí!
Pro bezprostředně hrozící nebezpečí, které
Obecná upozornění
vede k těžkým fyzickým zraněním nebo k smrti.
Vážený zákazníku,
몇 Upozornění
Před prvním použitím svého zaříze-
Pro potencionálně nebezpečnou situaci, která by
ní si přečtěte tento původní návod k
mohla vést k těžkým fyzickým zraněním nebo k
používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější
smrti.
použití nebo pro dalšího majitele.
Pozor
Pro potencionálně nebezpečnou situaci, která
Oblasti využití přístroje
může vést k lehkým fyzickým zraněním nebo k
Tento vysokotlaký čistič používejte výhradně v
věcným škodám.
domácnosti, a sice
Symboly na zařízení
–k čištění strojů, vozů, budov, nářadí, fasád,
teras, zahradního náčiní apod. K čištění
Vysokotlakým vodním paprskem
využívejte vysokotlakého paprsku vody, dle
se nesmí mířit na osoby, zvířata,
potřeby používejte čisticí prostředky.
elektrickou výstroj pod napětím
–Při práci s čističem používejte pouze příslu-
ani na zařízení samotné. Přístroj
šenství, náhradní díly a čisticí prostředky
chraňte před mrazem.
schválené výrobcem, tj. firmou KÄRCHER.
Při používání čisticích prostředků se řiďte
Bezpečnostní pokyny
pokyny na nich uvedenými.
Nebezpečí!
Ochrana životního prostředí
Zástrčky a zásuvky se nikdy nedotýkejte
Obalové materiály jsou recyklovatelné.
mokrýma rukama.
Obal nezahazujte do domácího odpadu,
Zařízení nikdy neuvádějte do provozu, je-li
nýbrž jej odevzdejte k opětovnému zužitkování.
poškozeno síťové napájecí vedení nebo
Přístroj je vyroben z hodnotných recyklo-
důležité části zařízení, např. vysokotlaká
vatelných materiálů, které se dají dobře
hadice, ruční stříkací pistole nebo bezpeč-
znovu využít. Likvidujte proto staré pří-
nostní mechanismy.
stroje ve sběrnách k tomuto účelu určených.
Před každým zahájením provozu zkontroluj-
Informace o obsažených látkách (REACH)
te, zda síťové napájecí vedení a síťová
Aktuální informace o obsažených látkách nalez-
zástrčka nejsou poškozeny. Poškozené
nete na adrese:
síťové napájecí vedení dejte neprodleně
www.kaercher.com/REACH
vyměnit autorizovaným zákaznickým servi-
sem / odborníkem elektrikářem.
Vždy než začnete s přístrojem pracovat, zkon-
trolujte vysokotlakou hadici, zda není poškoze-
ná. Poškozenou hadici ihned vyměňte.
Nikdy nepracujte s vysokotlakým čističem v pro-
storách, ve kterých hrozí nebezpečí exploze!
Používáte-li přístroj v nebezpečných prosto-
– 3
103CS

rách (např. benzinová pumpa), dodržujte
Balicí fólii udržujte mimo dosah dětí, hrozí
bezpodmínečně příslušné bezpečnostní
nebezpečí udušení!
Tento přístroj byl koncipován pro použití jen
předpisy.
takových čisticích prostředků, které jsou
Paprsek vysokého tlaku vody může být
dodávány, resp. doporučeny autorizovaným
nebezpečný, je-li s ním zacházeno neodbor-
distributorem. Použití jiných čisticích pro-
ným způsobem. Paprsek vysokého tlaku
středků či chemikálií by mohlo mít negativní
nikdy nesměřujte na osoby, zvířata, zapnutá
vliv na bezpečnost přístroje.
elektrická zařízení či na samotný čistič.
Uživatel smí přístroj používat pouze k úče-
Vysokotlakým vodním paprskem nikdy
lům, ke kterým byl přístroj vyroben. Při práci
nemiřte na jiné osoby ani na sebe za účelem
s přístrojem je uživatel povinen dbát míst-
očištění oděvu či obuvi.
ních specifik a brát ohled na osoby, nachá-
Nikdy neostřikujte předměty obsahující látky
zející se v blízkosti přístroje.
životu nebezpečné (např. azbest).
Přístroj nepoužívejte, pokud se v dosahu
Pneumatikám/ventilům pneumatik hrozí
nacházejí jiné osoby, které nemají ochranný
poškození resp. prasknutí při ostřikování
oděv.
vysokotlakým paprskem. Prvním příznakem
Za účelem ochrany před odstřikující vodou či
takového poškození je zabarvení pneumati-
nečistotami noste při práci s čističem
ky. Poškozené pneumatiky/ventily pneumatik
ochranný oděv a ochranné brýle.
jsou životu nebezpečné. Při čištění dodržujte
Pozor
vzdálenost paprsku vody nejméně 30 cm!
Při delších provozních přestávkách vypněte
Nebezpečí exploze!
hlavní vypínač / spínač přístroje nebo přístroj
Nepoužívejte hořlavé tekutiny.
odpojte od zdroje napětí.
Nikdy nenasávejte kapaliny obsahující roz-
Zařízení neprovozujte při teplotách nedosa-
pouštědla či neředěné kyseliny a rozpouště-
hujících 0 °C.
dla! Sem patří např. benzín, ředidla do barev
Při čištění lakovaných povrchových ploch
nebo topný olej. Rozprášená mlha je vysoce
dodržujte vzdálenost paprsku vysokého tla-
vznětlivá, výbušná a jedovatá. Nepoužívejte
ku vody od plochy min. 30 cm, abyste zabrá-
aceton, neředěné kyseliny a rozpouštědla,
nili poškození plochy.
neboť mohou poškodit materiál, z něhož je
Nikdy přístroj nenechávejte bez dozoru, je-li
zařízení vyrobeno.
v provozu.
몇 Upozornění
Dbejte na to, aby nedošlo k poškození síťo-
Síťová zástrčka a spojka prodlužovacího
vého či prodlužovacího vedení následkem
vedení musejí být vodotěsné a nesmějí ležet
přejetí vedení, jeho skřípnutím či taháním za
ve vodě.
něj trhavým pohybem. Síťové vedení chraň-
Nevhodná prodlužovací vedení mohou být
te před žárem, olejem a ostrými hranami.
nebezpečná. Pod širým nebem používejte
Veškeré části přístroje, kterými je veden el.
jen taková prodlužovací vedení, která jsou k
proud, musí být chráněny před stříkající
tomuto účelu schválena a odpovídajícím
vodou.
způsobem označena a mají dostatečný prů-
Přístroj smí být zapojen jen do takového el.
2
2
řez. 1 - 10 m: 1,5 mm
; 10 - 30 m: 2,5 mm
přívodu, který byl instalován kvalifikovaným
Prodlužovací vedení vždy kompletně odmo-
elektrikářem v souladu s mezinárodní nor-
tejte z kabelového navijáku.
mou IEC 60364 o elektrické instalaci budov.
Kvalita vysokotlakých hadic, armatur a spo-
Přístroj zapojujte pouze na střídavý proud.
jek je důležitá pro bezpečnost práce s čisti-
Napětí musí být shodné s údaji o napětí na
čem. Používejte proto pouze vysokotlaké
typovém štítku přístroje.
hadice, armatury a spojky doporučené auto-
Z bezpečnostních důvodů zásadně doporuču-
rizovaným distributorem.
jeme provozovat zařízení přes ochranný spí-
Toto zařízení není určeno k tomu, aby ho
nač proti zbytkovému proudu (max. 30 mA).
používaly osoby s omezenými fyzickými,
Čisticí práce, při kterých vzniká odpadová
smyslovými nebo duševními schopnostmi.
voda obsahující olej (např. při čištění motoru
S přístrojem nesmí pracovat děti nebo oso-
či podvozku automobilu), se smějí provádět
by, které nebyly seznámeny s návodem k
výhradně na místech k tomu určených (myč-
jeho použití.
ky), disponujících odlučovačem oleje.
Na děti je třeba dohlížet, aby bylo zajištěno,
že si se zařízením nebudou hrát.
104 CS
– 4

13 Proudnice s vysokotlakou tryskou
Bezpečnostní prvky
14 Vysokotlaká trubka s frézou na nečistoty
Pozor
Zvláštní příslušenství
Bezpečnostní mechanismy slouží na ochranu
Zvláštní příslušenství rozšiřuje možnosti využití
uživatele a nesmějí být měněny či obcházeny.
vysokotlakého čističe. Bližší informace obdržíte
Vypínač na zářízení
u Vašeho obchodníka s přístroji KÄRCHER.
Vypínač na zařízení zabraňuje zařízení v naho-
Před uvedením do provozu
dilému provozu.
Zajištění ruční stříkací pistole
Před uvedením do provozu namontujte díly vol-
Pojistné ústrojí blokuje páčku ruční stříkací pisto-
ně přiložené k zařízení.
le a brání nahodilému spuštění zařízení.
ilustrace viz stránka 2
Přepadový ventil s tlakovým spínačem
ilustrace
Přepadový ventil brání překročení přípustného
Vytáhněte sponu pro vysokotlakou hadici z
pracovního tlaku.
ruční stříkací pistole (např. malým šroubová-
Uvolněním páčky na ruční stříkací pistoli vypne
kem).
tlakový spínač čerpadlo a vysokotlaký vodní
ilustrace
paprsek se přeruší. Přitažením páčky se čerpa-
Zasuňte vysokotlakou hadici do ruční stříka-
dlo opět zapne.
cí pistole.
Na sponu zatlačte tak, aby zaskočila. Pro-
Podmínky pro zachování stability
věřte bezpečné spojení tahem za vysokotla-
Pozor
kou hadici.
Před každými činnostmi na nebo s přístrojem
Přívod vody
zajistěte stabilitu přístroje, aby bylo zabráněno
poraněním nebo poškozením.
Podle platných předpisů nesmí být
– Stabilita přístroje je zajištěna, pokud přístroj
zařízení nikdy provozováno na vodo-
stojí na rovné ploše.
vodní síti bez systémového oddělova-
če. Je nezbytné používat systémový
oddělovač firmy KÄRCHER nebo alternativně
Obsluha
systémový oddělovač odpovídající normě EN
12729 typu BA. Voda, která protekla systémo-
Obsah dodávky
vým děličem, je hodnocena jako nikoliv pitná.
Obsah dodávky je zobrazen na obale vašeho
Pozor
zařízení. Během vybalování zkontrolujte, zda je
Systémový oddělovač připojujte vždy k přívodu
dodávka kompletní.
vody nikoliv k přístroji!
Pokud chybí části příslušenství nebo bylo trans-
Upozornění: Nečistoty ve vodě mohou poškodit
portem poškozeny, obraťte se na vaší prodejnu.
vysokotlaké čerpadlo a příslušenství. Na ochra-
nu před nimi se doporučuje používat vodní filtr
Popis zařízení
KÄRCHER (zvláštní příslušenství, obj. číslo
V provozní příručce je popsáno maximální vyba-
4.730-059).
vení. V závislosti na modelu se liší obsah dodáv-
Zásobování vodou z přívodu vody
ky (viz obal).
Dbejte pokynů příslušné místní organizace
ilustrace viz stránka 2
zajišťující zásobování vodou.
1Přípojka vysokého tlaku
Hodnoty připojení viz typový štítek, resp. Tech-
2 Sací hadice na čisticí prostředek (s filtrem)
nické údaje.
3 Vypínač na přístroji "0/OFF" / "I/ON"
Používejte vodní hadici vyztuženou tkaninou
4 Ukládací prostor pro síťové přívodní vedení
(není součástí dodávky) vybavenou obvyk-
5 Držadlo
lou spojkou. (Průměr alespoň 1/2 palce popř.
6Přípojka na vodu se sítkem
13 mm; délka alespoň 7,5 m).
7 Spojovací element pro přívod vody
Spojku našroubujte na vodovodní přípojku
8Síťové napájecí vedení se zástrčkou
zařízení.
9Ruční stříkací pistole
Vodní hadici nasaďte na spojovací díl a při-
10 Zajištění ruční stříkací pistole
pojte k přívodu vody.
11 Vysokotlaká hadice
12 Spona pro vysokotlakou hadici
– 5
105CS

Doporučovaná metoda čištění
Uvedení do provozu
Čisticí prostředek úsporně nastříkejte na
Pozor
suchý povrch a nechte působit (ne však
Běh na prázdno po dobu delší než 2 minuty vede
zaschnout).
k poškození vysokotlakého čerpadla. Pokud pří-
Uvolněnou nečistotu opláchněte paprskem
stroj nevytvoří tlak během 2 minut, vypněte jej a
vysokého tlaku.
postupujte podle pokynů v kapitole „Nápověda
Přerušení provozu
při poruchách“.
Vysokotlakou hadici propojte s vysokotlakou
Uvolněte stisk páčky na stříkací pistoli.
přípojkou zařízení.
Zajistěte páčku stříkací pistole.
Stříkací trubku nasaďte na stříkací pistoli a
Při delších přestávkách v práci (přes 5
otočením o 90° ji zajistěte.
minut) přístroj ještě vypněte vypínačem „0/
Zcela otevřete vodovodní kohoutek.
OFF“.
Zapojte síťovou zástrčku do zásuvky.
Ruční stříkací pistoli zasuňte do uložení pro
Zapněte přístroj "I/ON".
ruční stříkací pistoli.
Provoz
Ukončení provozu
몇 Nebezpečí!
Pozor
Vodní paprsek, vycházející z vysokotlaké trysky,
Vysokotlakou hadici odpojujte od ruční stříkací
působí na stříkací pistoli reaktivní silou. Zaujmě-
pistole nebo od přístroje pouze, pokud je systém
te bezpečný postoj a pevně držte ruční stříkací
bez tlaku.
pistoli a stříkací trubku.
Po práci s čisticími prostředky zavěste sací
Odjistěte páčku na stříkací pistoli.
hadici do nádoby s čistou vodou, zapněte
Zatáhněte za páčku, zařízení se zapne.
zařízení na cca 1 minutu s odmontovanou
Upozornění: Jestliže se páčka znovu uvolní,
stříkací trubkou a propláchněte je dočista.
zařízení se znovu vypne. Vysoký tlak zůstává v
Uvolněte stisk páčky na stříkací pistoli.
systému zachován.
Zařízení vypněte „0/OFF“.
Vysokotlaká trubka s frézou na nečistoty
Zavřete vodovodní kohoutek.
Pro těžká znečištění.
Odpojte zařízení od přívodu vody.
Nehodí se pro práci s čisticími prostředky.
Stiskněte páčku na stříkací pistoli za účelem
Proudnice s vysokotlakou tryskou
odstranění zbylého tlaku ze systému.
Pro obvyklé čištění.
Zajistěte páčku stříkací pistole.
Nehodí se pro práci s čisticími prostředky.
Vytáhněte zástrčku ze sítě.
Síťové napájecí vedení, vysokotlakou hadici
Práce s čisticím prostředkem
a příslušenství uložte na zařízení.
Při realizaci chystané čisticí úlohy používejte
výhradně čisticí a ošetřovací prostředky firmy
Přeprava
KÄRCHER, neboť byly vyvinuty speciálně k
použití s Vaším zařízením. Použití jiných čisti-
Pozor
cích a ošetřovacích prostředků může vést k rych-
Aby bylo zabráněno poraněním nebo nehodám
lému opotřebení a zániku záručních nároků.
při přepravě, berte ohled na hmotnost přístroje
Dejte si poradit ve specializovaném obchodě
(viz. technické údaje).
nebo si vyžádejte informace přímo u firmy KÄR-
Ruční přeprava
CHER.
Vytáhněte sací hadici na čisticí prostředek v
Zařízení zvedněte za držadlo a přeneste je.
požadované délce z pouzdra.
Přeprava ve vozidle
Zavěste hadici na čisticí prostředek do nádo-
by s roztokem čisticího prostředku.
Zajistěte přístroj proti sklouznutí a převráce-
Odpojte stříkací trubku od ruční stříkací pis-
ní.
tole. Pracujte pouze s ruční stříkací pistolí.
Upozornění: Tímto způsobem se roztok čis-
ticího prostředku za provozu přimíchává k
vodnímu paprsku.
106 CS
– 6

Ukládání
Pomoc při poruchách
Pozor
Drobné poruchy můžete odstranit sami s pomocí
Aby bylo zabráněno poraněním nebo nehodám,
následujících údajů.
zohledněte při výběru místa uskladnění hmot-
V případě nejistoty se laskavě obraťte na autori-
nost přístroje (viz. technické údaje).
zovaný zákaznický servis.
Nebezpečí!
Uložení přístroje
Než začnete provádět jakoukoliv péči nebo údrž-
Před dlouhodobým uskladněním, např. v zimě
bu, zařízení vypněte a vytáhněte zástrčku ze
navíc dodržujte pokyny v kapitole Péče.
sítě.
Přístroj odstavte na rovné ploše.
Veškeré opravářské práce na elektrických čás-
Ruční stříkací pistoli zasuňte do uložení pro
tech přístroje smí provádět pouze autorizovaný
ruční stříkací pistoli.
zákaznický servis.
Síťové napájecí vedení, vysokotlakou hadici
Přístroj neběží
a příslušenství uložte na zařízení.
Zatáhněte za páčku stříkací pistole, zařízení
se zapne.
Ochrana proti zamrznutí
Zkontrolujte, zda napětí uvedené na typo-
Pozor
vém štítku přístroje souhlasí s napětím zdro-
Zařízení a příslušenství chraňte před mrazem.
je elektrického proudu.
Není-li ze zařízení a příslušenství beze zbytku
Zkontrolujte, zda není síťové napájecí vede-
vypuštěna voda, mráz zařízení a příslušenství
ní poškozeno.
zničí. Jak předcházet škodám
Zařízení nelze natlakovat
Ze zařízení vypusťte veškerou vodu: zaříze-
Zařízení odvzdušněte: Zařízení zapněte bez
ní zapněte bez připojené vysokotlaké hadice
připojené vysokotlaké hadice a čekejte
a bez připojeného přívodu vody (na max. 1
(max. 2 minuty), dokud z vysokotlaké přípoj-
minutu) a počkejte, dokud z vysokotlakého
ky nezačne vystupovat voda bez bublin.
přípoje nepřestane vytékat voda. Zařízení
Zařízení vypněte a znovu připojte vysokotla-
vypněte.
kou hadici.
Zařízení s úplným příslušenstvím ukládejte
Zkontrolujte přívod vody.
na místo chráněné před mrazem.
Síto ve vodní přípojce vyjměte plochými
kleštěmi a vyčistěte je pod tekoucí vodou.
Silné kolísání tlaku
Ošetřování a údržba
Vyčistěte vysokotlakou trysku: Odstraňte
Nebezpečí!
jehlou nečistoty z otvoru trysky a zpředu ji
Než začnete provádět jakoukoliv péči nebo údrž-
propláchněte vodou.
bu, zařízení vypněte a vytáhněte zástrčku ze
Zkontrolujte množství přiváděné vody.
sítě.
Zařízení je netěsné
Mírná netěsnost zařízení je podmíněna tech-
Péče
nicky. Při značné netěsnosti je třeba řešením
Před uskladněním na delší dobu, např. na zimu:
pověřit autorizovaný zákaznický servis.
Sejměte filtr ze sací hadice na čisticí pro-
Čisticí prostředek není nasáván
středky a opláchněte jej pod tekoucí vodou.
Odpojte stříkací trubku od ruční stříkací pis-
Síto ve vodní přípojce vyjměte plochými
tole. Pracujte pouze s ruční stříkací pistolí.
kleštěmi a vyčistěte je pod tekoucí vodou.
Filtr očistěte na sací hadici čisticího pro-
středku.
Údržba
Zkontrolujte, zda na sací hadici nejsou zlo-
Zařízení je bezúdržbové.
my.
Náhradní díly
Používejte výhradně originální náhradní díly fir-
my KÄRCHER. Přehled náhradních dílů najdete
na konci tohoto provozního návodu.
– 7
107CS

Technické údaje
Prohlášení o shodě pro ES
Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje
Elektrické připojení
odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukč-
Napětí 220-240
V
ním provedením, stejně jako námi do provozu
1~50/60
Hz
uvedenými konkrétními provedeními, příslušným
Příkon 1,3 kW
zásadním požadavkům o bezpečnosti a ochraně
Odběr proudu 6 A
zdraví směrnic ES. Při jakýchkoli na stroji prove-
Síťová pojistka (pomalá) 10 A
dených změnách, které nebyly námi odsouhla-
seny, pozbývá toto prohlášení svou platnost.
Třída krytí II
Stupeň krytí IP X5
Výrobek: Vysokotlaký čistič
Typ: 1.671-xxx
Přívod vody
Příslušné směrnice ES:
Teplota přívodu (max.) 40 °C
2006/42/ES (+2009/127/ES)
Přiváděné množství (min.) 8 l/min
2004/108/ES
Přívodní tlak 0,2-1,2 MPa
2000/14/ES
Výkonnostní parametry
Použité harmonizační normy
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
Pracovní tlak 8 MPa
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
Max. přípustný tlak 10 MPa
EN 60335–1
Čerpané množství vody 5,2 l/min
EN 60335–2–79
Čerpané množství čisticího pro-
0,3 l/min
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
středku
EN 61000–3–3: 2008
Síla zpětného nárazu vysokotlaké
10 N
EN 62233: 2008
pistole
Použitý postup posuzování shody:
2000/14/ES: Příloha V
Rozměry a hmotnost
Hladinu akustického dB(A)
Délka 165 mm
Namerenou: 88
Šířka 236 mm
Garantovanou: 90
Výška 427 mm
Podepsaní jednají v pověření a s plnou mocí jed-
Hmotnost přístroje připraveného k
4,7 kg
natelství
provozu s příslušenstvím
Zjištěné hodnoty dle EN 60335-2-79
2
Hodnota vibrace ruka-paže
<2,5
m/s
2
Kolísavost K
0,3
m/s
CEO
Head of Approbation
Hladina akustického tlaku L
pA
75
dB(A)
Kolísavost K
pA
2
dB(A)
Osoba zplnomocněná sestavením dokumentace:
S. Reiser
Hladina akustického výkonu L
WA
+
90 dB(A)
Kolísavost K
WA
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Technické změny vyhrazeny.
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2012/01/01
108 CS
– 8

Vsebinsko kazalo
Garancija
V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih do-
Splošna navodila . . . . . . . . . . . . . SL 3
loča naše prodajno predstavništvo. Morebitne
Varnostna navodila. . . . . . . . . . . . SL 3
motnje na napravi, ki so posledica materialnih ali
Uporaba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SL 5
proizvodnih napak, v času garancije brezplačno
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SL 6
odpravljamo. V primeru uveljavljanja garancije,
Skladiščenje . . . . . . . . . . . . . . . . . SL 7
se z originalnim računom obrnite na prodajalca
oziroma najbližji uporabniški servis.
Nega in vzdrževanje . . . . . . . . . . . SL 7
(naslov glejte na hrbtni strani)
Pomoč pri motnjah . . . . . . . . . . . . SL 7
Simboli v navodilu za uporabo
Tehnični podatki . . . . . . . . . . . . . . SL 8
ES-izjava o skladnosti . . . . . . . . . SL 8
Nevarnost
Za neposredno grozečo nevarnost, ki vodi do
težkih telesnih poškodb ali smrti.
Splošna navodila
몇 Opozorilo
Spoštovani kupec,
Za možno nevarno situacijo, ki bi lahko vodila do
Pred prvo uporabo Vaše naprave
težkih telesnih poškodb ali smrti.
preberite to originalno navodilo za
Pozor
uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za
Za možno nevarno situacijo, ki lahko vodi do lah-
morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega
kih poškodb ali materialne škode.
lastnika.
Simboli na napravi
Namenska uporaba
Visokotlačnega curka ne usmerjaj-
Ta visokotlačni čistilec uporabljajte izključno za
te v osebe, živali, aktivno električ-
privatno gospodinjstvo:
no opremo ali na samo napravo.
– za čiščenje strojev, vozil, zgradb, orodij, fa-
Napravo zaščitite pred zmrzaljo.
sad, teras, vrtnih naprav itn. z visokotlačnim
vodnim curkom (po potrebi z dodatkom čistil-
Varnostna navodila
nega sredstva).
– z deli pribora, nadomestnimi deli in čistilnimi
Nevarnost
sredstvi, ki jih je dovolil KÄRCHER. Upošte-
Omrežnega vtiča in vtičnice nikoli ne prije-
vajte napotke, ki so priloženi čistilnim sred-
majte z mokrimi rokami.
stvom.
Naprave ne vklapljajte, če so poškodovani
omrežni priključni vodnik ali drugi pomembni
Varstvo okolja
deli naprave, npr. visokotlačna gibka cev, roč-
Embalažo je mogoče reciklirati. Prosimo,
na brizgalna pištola ali varnostne priprave.
da embalaže ne odlagate med gospodinj-
Pred vsako uporabo preverite, ali na omre-
ski odpad, pač pa jo oddajte v ponovno predela-
žnem priključnem vodniku z omrežnim vti-
vo.
čem obstajajo poškodbe. Poškodovan
Stare naprave vsebujejo pomembne ma-
omrežni priključni vodnik naj pooblaščeni
teriale, ki so namenjeni za nadaljnjo pre-
uporabniški servis/elektro strokovnjak ne-
delavo. Zato stare naprave zavrzite s
mudoma zamenja.
pomočjo ustreznih zbiralnih sistemov.
Pred vsakim zagonom preverite gibko viso-
Opozorila k sestavinam (REACH)
kotlačno cev na poškodbe. Poškodovano vi-
Aktualne informacije o sestavinah najdete na:
sokotlačno gibko cev takoj zamenjajte.
www.kaercher.com/REACH
Prepovedano je obratovanje v področjih, kjer
obstaja nevarnost eksplozij.
Pri uporabi naprave v nevarnih področjih
(npr. bencinske črpalke) je treba upoštevati
ustrezne varnostne predpise.
Visokotlačni curki so lahko pri nestrokovni
uporabi nevarni. Curka nikoli ne usmerjajte
– 3
109SL

na osebe, živali, aktivno električno opremo
be v okolici.
ali na sam stroj.
Naprave ne uporabljajte, če se v njenem do-
Visokotlačnega curka ne usmerjajte na dru-
segu nahajajo druge osebe, razen, če sle-
ge osebe ali nase, da bi očistili oblačila ali
dnje nosijo zaščitna oblačila.
obutev.
Za zaščito pred brizganjem vode ali umaza-
S paro ne škropite predmetov, ki vsebujejo
nije nosite primerno zaščitno obleko in zašči-
zdravstveno škodljive snovi (npr. azbest).
tne očale.
Pnevmatike vozil/ventili pnevmatik se lahko
Pozor
z visokotlačnim curkom poškodujejo in poči-
Pri daljših prekinitvah obratovanja izklopite
jo. Prvi znak tega je sprememba barve pnev-
napravo na glavnem stikalu / stikalu naprave
matike. Poškodovanje avtomobilske
ali izvlecite omrežni vtič.
pnevmatike/ventili pnevmatik so smrtno ne-
Naprave ne uporabljajte pri temperaturah
varni. Pri čiščenju ohranite najmanjšo odda-
pod 0 °C.
ljenost curka od 30 cm!
Pri čiščenju lakiranih površin ohranjujte od-
Nevarnost eksplozije!
daljenost curka od najmanj 30 cm, da se iz-
Ne razpršujte gorljivih tekočin.
ognete poškodbam.
Nikoli ne vsesavajte tekočin s topili ali nera-
Stroja med obratovanjem nikoli ne puščajte
zredčenih kislin in topil! Sem spadajo npr.
brez nadzora.
bencin, razredčila ali kurilno olje. Razpršeno
Pazite na to, da se omrežni ali podaljševalni
sredstvo je visoko vnetljivo, eksplozivno in
kabel s prevoženjem, stiskanjem, vlečenjem
strupeno. Ne uporabljajte acetona, neraz-
ali podobnim ne uniči ali poškoduje. Omre-
redčenih kislin in topil, ker le-ti uničujejo ma-
žne kable zaščitite pred vročino, oljem in
teriale, uporabljene na napravi.
ostrimi robovi.
몇 Opozorilo
Vsi deli pod napetostjo v delovnem območju
Omrežni vtič in vezava uporabljenega po-
morajo biti zaščiteni pred vodnim curkom.
daljševalnega kabla morata biti vodotesna in
Stroj se sme priključevati samo na električni
ne smeta ležati v vodi.
priključek, ki ga je elektroinštalater izvedel v
Neprimerni podaljševalni kabli so lahko ne-
skladu z IEC 60364.
varni. Na odprtem uporabljajte le za to dovo-
Stroj priključujte samo na izmenični tok. Nape-
ljene in ustrezno označene podaljševalne
tost se mora ujemati s tipsko ploščico stroja.
kable z zadostnim prerezom vodnikov:
Iz varnostnih razlogov načeloma priporoča-
2
2
1 - 10 m: 1,5 mm
; 10 - 30 m: 2,5 mm
mo, da napravo priključite preko zaščitnega
Podaljševalni kabel vedno do konca odvijte z
tokovnega stikala (max. 30 mA).
bobna za navijanje kabla.
Čistilna dela, pri katerih nastajajo oljnate od-
Visokotlačne gibke cevi, armature in vezave
padne vode, kot je npr. pomivanje motorjev,
so pomembne za varnost stroja. Uporabljajte
podvozja se smejo izvajati samo v pralnicah
le visokotlačne gibke cevi, armature in veza-
z odvodom za olje.
ve, ki jih je priporočil proizvajalec.
Varnostne naprave
Ta naprava ni namenjena uporabi oseb z
omejenimi fizičnimi, senzoričnimi ali dušev-
Pozor
nimi sposobnostmi .
Varnostne naprave služijo za zaščito uporabnika
S strojem ne smejo delati otroci, mladoletne
in se jih ne sme spreminjati ali ignorirati.
ali neusposobljene osebe.
Stikalo naprave
Otroke je potrebno nadzorovati, da bi zago-
Stikalo naprave preprečuje nehoteno delovanje
tovili, da se z napravo ne igrajo.
naprave.
Embalažne folije hranite proč od otrok, ob-
Zapah ročne brizgalne pištole
staja nevarnost zadušitve!
Zapah zapira ročico ročne brizgalne pištole in
Ta stroj je razvit za uporabo čistilnih sred-
preprečujejo nehoten vklop naprave.
stev, ki jih je dostavil ali priporočil proizvaja-
Prelivni ventil s tlačnim stikalom
lec. Uporaba drugih čistilnih sredstev ali
Prelivni ventil preprečuje prekoračitev dovoljene-
kemikalij lahko ovira varnost stroja.
ga delovnega tlaka.
Uporabnik mora stroj uporabljati v skladu z
Če ročico na ročni brizgalni pištoli spustite, tlačno
njegovim namenom. Mora upoštevati lokal-
stikalo izklopi črpalko, visokotlačni curek se ustavi.
ne danosti in pri delu s strojem paziti na ose-
Če ročico povlečete, se črpalka ponovno vklopi.
110 SL
– 4

Predpogoji za stojno varnost
Pred zagonom
Pozor
Pred zagonom montirajte napravi prosto prilože-
Pred vsemi aktivnostmi z ali na napravi vzposta-
ne dele.
vite stojno varnost, da preprečite nesreče ali po-
Slike glejte na strani 2
škodbe.
Slika
– Stojna varnost naprave je zagotovljena, ko je
Sponke za visokotlačno cev izvlecite iz ročne bri-
naprava postavljena na ravni površini.
zgalne pištole (npr. z majhnim izvijačem).
Slika
Vtaknite visokotlačno gibko cev v ročno bri-
Uporaba
zgalno pištolo.
Pritisnite sponko, dokler se ne zaskoči. Pre-
Dobavni obseg
verite varno povezavo s potegom za visoko-
Obseg dobave Vaše naprave je prikazan na em-
tolačno cev.
balaži. Pri jemanju stroja iz embalaže preverite
Oskrba z vodo
popolnost vsebine.
Pri manjkajočem priboru ali transportnih škodah
V skladu z veljavnimi predpisi aparat
obvestite Vašega prodajalca.
ne sme nikoli delovati brez ločilnika
sistemov na omrežju za pitno vodo.
Opis naprave
Uporabiti je potrebno ustrezen ločilnik
V tem navodilu za uporabo je opisana maksimal-
sistemov podjetja KÄRCHER ali alternativni ločil-
na oprema. Glede na model prihaja do razlik v
nik sistemov v skladu z EN 12729 Tip BA. Voda,
obsegu dobave (glejte embalažo).
ki je tekla skozi sistemski ločevalnik, je klasifici-
Slike glejte na strani 2
rana kot nepitna.
1 Visokotlačni priključek
Pozor
2 Gibka sesalna cev za čistilno sredstvo (s fil-
Sistemski ločevalnik vedno priključite na oskrbo
trom)
z vodo, nikoli neposredno na napravo!
3 Stikalo naprave „0/OFF“ / „I/ON“
Opozorilo: Nečistoče v vodi lahko poškodujejo
4 Shranjevalo za omrežni priključek
visokotlačno črpalko in pribor. Za zaščito se pri-
5Ročaj
poroča uporaba KÄRCHERjevega vodnega filtra
6 Priključek za vodo s sitom
(poseben pribor, naroč št. 4.730-059).
7 Spojni del za priključek za vodo
Oskrba z vodo iz vodovoda
8 Omrežni priključni vodnik z omrežnim vtičem
Upoštevajte predpise vodovodnega podjetja.
9Ročna brizgalna pištola
Priključne vrednosti glejte na tipski tablici / v teh-
10 Zapah ročne brizgalne pištole
ničnih podatkih.
11 Visokotlačna cev
Uporabljajte s platnom ojačano vodno gibko
12 Sponke za visokotlačno cev
cev (ni v obsegu dobave) z običajnim pri-
13 Brizgalna cev s enojno šobo
ključkom. (premer najmanj 1/2 cole oz.
14 Brizgalna cev s strgalom za umazanijo
13 mm; dolžina najmanj 7,5 m).
Poseben pribor
Priložen spojni del privijte na vodni priključek
Posebni pribor razširja možnosti uporabe vaše-
naprave.
ga stroja. Podrobnejše informacije o tem boste
Vodno gibko cev nataknite na spojni del na-
prejeli pri vašem prodajalcu KÄRCHER.
prave in jo priključite na oskrbo z vodo.
– 5
111SL

Priporočljiva metoda čiščenja
Zagon
Čistilno sredstvo varčno razpršite po suhi
Pozor
površini in pustite, da učinkuje (vendar se ne
Suhi tek v trajanju več kot 2 minuti lahko vodi do
sme posušiti).
poškodb na visokotlačni črpalki. Če naprave v 2
Raztopljeno umazanijo splaknite z visoko-
minutah ne izgradi nobenega tlaka, napravo iz-
tlačnim curkom.
klopite in postopajte v skladu z napotki v poglav-
Prekinitev obratovanja
ju „Pomoč pri motnjah“.
Visokotlačno gibko cev spojite z visokotlač-
Spustite ročico ročne brizgalne pištole.
nim priključkom naprave.
Zaprite ročico ročne brizgalne pištole.
Brizgalno cev vtaknite v ročno brizgalno pi-
Pri daljših delovnih premorih (več kot 5 mi-
štolo in jo pritrdite z obračanjem za 90°.
nut) napravo dodatno izklopite „0/OFF“.
Vodno pipo popolnoma odprite.
Ročno brizgalno pištolo vtaknite v shranjeva-
Omrežni vtič vtaknite v vtičnico.
lo za ročno brizgalno pištolo.
Vklopite napravo "I/ON".
Zaključek obratovanja
Obratovanje
Pozor
몇 Nevarnost
Visokotlačno gibko cev ločite od ročne brizgalne
Zaradi izstopajočega vodnega curka iz visoko-
pištole ali naprave le, če v sistemu ni tlaka.
tlačne šobe deluje na ročno brizgalno pištolo po-
Po delu s čistilnim sredstvom obesite gibko
vratna sila. Poskrbite, da trdno stojite, ročno
sesalno cev v posodo s čisto vodo, napravo
brizgalno pištolo in brizgalno cev trdno držite.
vklopite za približno 1 minuto z demontirano
Deblokirajte ročico ročne brizgalne pištole.
brizgalno cevjo in spirajte.
Potegnite ročico, naprava se vklopi.
Spustite ročico ročne brizgalne pištole.
Opozorilo: Če se ročica ponovno spusti, se na-
Izklopite napravo "0/OFF".
prava ponovno izklopi. Visok tlak se v sistemu
Zaprite pipo.
ohrani.
Napravo ločite z oskrbe z vodo.
Brizgalna cev s frezalom za umazanijo
Pritisnite ročico ročne brizgalne pištole, da iz
Za trdovratno umazanijo.
sistema izpustite še obstoječi tlak.
Ni primerno za delo s čistilnimi sredstvi.
Zaprite ročico ročne brizgalne pištole.
Brizgalna cev s enojno šobo
Izvlecite omrežni vtič.
Za normalne čistilne naloge.
Omrežni priključni kabel, visokotlačno gibko
Ni primerno za delo s čistilnimi sredstvi.
cev in pribor pospravite na napravo.
Delo s čistilnimi sredstvi
Transport
Za vsakokratno čistilno nalogo uporabljajte iz-
ključno čistilna in negovalna sredstva podjetja
Pozor
KÄRCHER, ker so bila le-ta razvita posebej za
Da preprečite nesreče ali poškodbe, pri transpor-
uporabo z Vašo napravo. Uporaba drugih čistil-
tu upoštevajte težo naprave (glejte tehnične po-
nih in negovalnih sredstev lahko vodi do hitrejše
datke).
obrabe in ugasnitve garancijskih zahtevkov. Pro-
Ročni transport
simo, da se pozanimate v specializirani trgovini
ali pa zahtevate informacije neposredno pri pod-
Dvignite stroj s pomočjo nosilnega ročaja in
jetju KÄRCHER.
ga nesite.
Gibko sesalno cev za čistilno sredstvo v že-
Transport v vozilih
leni dolžini izvlecite iz ohišja.
Gibko sesalno cev za čistilno sredstvo obe-
Napravo zavarujte proti zdrsu in prevrnitvi.
site v posodo z raztopino čistilnega sredstva.
Brizgalno cev ločite z ročne brizgalne pišto-
le. Delajte le z ročno brizgalno pištolo.
Opozorilo: S tem se pri obratovanju raztopina či-
stilnega sredstva primeša vodnemu curku.
112 SL
– 6

Skladiščenje
Pomoč pri motnjah
Pozor
Manjše motnje lahko odpravite sami s pomočjo
Da preprečite nesreče ali poškodbe, pri izbiri kra-
naslednjega pregleda.
ja shranjevanja upoštevajte težo naprave (glejte
V primeru dvoma se obrnite pooblaščeni servisni
tehnične podatke).
službi.
Nevarnost
Shranjevanje naprave
Pred vsemi čistilnimi in vzdrževalnimi deli izklo-
Pred daljšim shranjevanjem, npr. v času zime,
pite napravo in omrežni vtič izvlecite iz vtičnice.
dodatno upoštevajte napotke v poglavju Nega.
Popravila in posege na električnih sestavnih delih
Postavite napravo na ravno površino.
sme opravljati le pooblaščena servisna služba.
Ročno brizgalno pištolo vtaknite v shranjeva-
Naprava ne deluje
lo za ročno brizgalno pištolo.
Potegnite ročico ročne brizgalne pištole, na-
Omrežni priključni kabel, visokotlačno gibko
prava se vklopi.
cev in pribor pospravite na napravo.
Preverite, ali na tipski tablici navedena nape-
tost ustreza napetosti vira električnega toka.
Zaščita pred zamrznitvijo
Omrežni priključni vodnik preglejte glede po-
Pozor
škodb.
Napravo in pribor zaščitite pred zmrzaljo.
Naprava ne dosega zadostnega tlaka
Če voda ni popolnoma izpraznjena, zmrzal uniči
Prezračite napravo: Napravo vklopite brez
napravo in pribor. Za preprečitev škod.
priključene visokotlačne gibke cevi in poča-
Popolna izpraznitev vode iz naprave: Napra-
kajte (največ 2 minuti), dokler voda na viso-
vo vklopite brez priključene visokotlačne gib-
kotlačnem priključku ne izstopa brez
ke cevi in brez priključene oskrbe z vodo
mehurčkov. Napravo izklopite in ponovno
(max. 1 min.) in počakajte, dokler iz visokotl-
priklopite visokotlačno cev.
čanega priključka ne izstopa več voda. Izklo-
Preverite oskrbo z vodo.
pite napravo.
Sito v priključku za vodo izvlecite s ploščati-
Napravo s celotnim priborom shranjujte v
mi kleščami in ga očistite pod tekočo vodo.
prostoru, varnem pred zmrzaljo.
Močna nihanja tlaka
Čiščenje visokotlačne šobe: Iz šobne izvrtine
z iglo odstranite umazanijo in jo od spredaj
Nega in vzdrževanje
splaknite z vodo.
Nevarnost
Preverite količino dotoka vode.
Pred vsemi čistilnimi in vzdrževalnimi deli izklo-
Naprava je netesna
pite napravo in omrežni vtič izvlecite iz vtičnice.
Neznatna netesnost naprave je tehnično po-
gojena. Pri močnejši netesnosti se obrnite na
Nega
pooblaščeno servisno službo.
Pred daljšim skladiščenjem, npr. pozimi:
Čistilno sredstvo se ne vsesava
Filter izvlecite iz gibke sesalne cevi za čistil-
Brizgalno cev ločite z ročne brizgalne pišto-
no sredstvo in ga očistite pod tekočo vodo.
le. Delajte le z ročno brizgalno pištolo.
Sito v priključku za vodo izvlecite s ploščati-
Očistite filter na gibki sesalni cevi za čistilno
mi kleščami in ga očistite pod tekočo vodo.
sredstvo.
Preverite gibko sesalno cev za čistilno sred-
Vzdrževanje
stvo glede pregibov.
Naprave ni treba vzdrževati.
Nadomestni deli
Uporabljajte samo originalne KÄRCHERjeve na-
domestne dele. Pregled nadomestnih delov bo-
ste našli na koncu tega navodila za uporabo.
– 7
113SL

Tehnični podatki
ES-izjava o skladnosti
S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj
Električni priključek
zaradi svoje zasnove in načina izdelave ustreza
Napetost 220-240
V
temeljnim varnostnim in zdravstvenim zahtevam
1~50/60
Hz
EU-standardov. Ta izjava izgubi svojo veljav-
Priključna moč 1,3 kW
nost, če kdo napravo spremeni brez našega so-
Odvzem toka 6 A
glasja.
Omrežna varovalka (inertna) 10 A
Proizvod: visokotlačni čistilec
Razred zaščite II
Tip: 1.671-xxx
Stopnja zaščite IP X5
Zadevne ES-direktive:
2006/42/ES (+2009/127/ES)
Vodni priključek
2004/108/ES
Temperatura dotoka (maks.) 40 °C
2000/14/ES
Količina dotoka (min.) 8 l/min
Uporabljene usklajene norme:
Dotočni tlak 0,2-1,2 MPa
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
Podatki o zmogljivosti
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
EN 60335–1
Delovni tlak 8 MPa
EN 60335–2–79
Maks. dovoljeni tlak 10 MPa
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
Črpalna količina, voda 5,2 l/min
EN 61000–3–3: 2008
Črpalna količina, čistilno sredstvo 0,3 l/min
EN 62233: 2008
Povratna sila ročne brizgalne pištole 10 N
Postopek ocenjevanja skladnosti:
2000/14/ES: Priloga V
Mere in teža
Raven zvočne moči dB(A)
Dolžina 165 mm
Izmerjeno: 88
Širina 236 mm
Zajamčeno: 90
Višina 427 mm
Podpisniki ravnajo po navodilih in s pooblastilom
Teža, pripravljeno za uporabo s pri-
4,7 kg
vodstva podjetja.
borom
Ugotovljene vrednosti v skladu z EN 60335-2-79
2
Vrednost vibracij dlan-roka
<2,5
m/s
2
Negotovost K
0,3
m/s
CEO
Head of Approbation
Nivo hrupa L
pA
75
dB(A)
Negotovost K
pA
2
dB(A)
Pooblaščenec za dokumentacijo:
S. Reiser
Nivo hrupa ob obremenitviL
WA
+
90 dB(A)
negotovost K
WA
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Pridržana pravica do tehničnih sprememb!
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Faks: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2012/01/01
114 SL
– 8

Spis treści
Gwarancja
W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji
Instrukcje ogólne . . . . . . . . . . . . . PL 3
określone przez odpowiedniego lokalnego dys-
Wskazówki bezpieczeństwa . . . . . PL 3
trybutora. Ewentualne usterki urządzenia usu-
Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PL 5
wane są w okresie gwarancji bezpłatnie, o ile
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PL 7
spowodowane są błędem materiałowym lub pro-
Przechowywanie. . . . . . . . . . . . . . PL 7
dukcyjnym. W sprawach napraw gwarancyjnych
prosimy kierować się z dowodem zakupu do dys-
Czyszczenie i konserwacja. . . . . . PL 8
trybutora lub do autoryzowanego punktu serwi-
Usuwanie usterek . . . . . . . . . . . . . PL 8
sowego.
Dane techniczne. . . . . . . . . . . . . . PL 9
(Adres znajduje się na odwrocie)
Deklaracja zgodności UE . . . . . . . PL 9
Symbole w instrukcji obsługi
Niebezpieczeństwo
Instrukcje ogólne
Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie, prowa-
Szanowny Kliencie!
dzącym do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci.
Przed pierwszym użyciem urządze-
몇 Ostrzeżenie
nia należy przeczytać oryginalną in-
Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej sytu-
strukcję obsługi, postępować według jej
acji mogącej prowadzić do ciężkich obrażeń cia-
wskazań i zachować ją do późniejszego wyko-
ła lub śmierci.
rzystania lub dla następnego użytkownika.
Uwaga
Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej sytu-
Użytkowanie zgodne z
acji mogącej prowadzić do lekkich obrażeń ciała
przeznaczeniem
lub szkód materialnych.
Myjka wysokociśnieniowa przeznaczona jest
Symbole na urządzeniu
wyłącznie do zastosowania w gospodarstwach
domowych:
Nie wolno kierować strumienia
– do czyszczenia maszyn, pojazdów, budyn-
wysokociśnieniowego na ludzi,
ków, narzędzi, fasad, tarasów, narzędzi
zwierzęta, czynny osprzęt elek-
ogrodowych itp. za pomocą strumienia wody
tryczny ani na samo urządzenie.
pod dużym ciśnieniem (w razie potrzeby z
Urządzenie chronić przed mrozem.
dodatkiem środków czyszczących),
– w połączeniu z akcesoriami, częściami za-
Wskazówki bezpieczeństwa
miennymi i środkami czyszczącymi dopusz-
czonymi przez firmę KÄRCHER. Należy
Niebezpieczeństwo
przestrzegać wskazówek załączonych do
Nigdy nie dotykać wtyczki ani gniazdka mo-
środków czyszczących.
krymi rękami.
Nie uruchamiać urządzenia w przypadku
Ochrona środowiska
uszkodzenia przewodu zasilającego lub
Materiały użyte do opakowania nadają się
ważnych części urządzenia, np. przewodu
do recyklingu. Opakowania nie należy
ciśnieniowego, pistoletu natryskowego lub
wrzucać do zwykłych pojemników na śmieci,
elementów zabezpieczających.
lecz do pojemników na surowce wtórne.
Przed każdym zastosowaniem sprawdzać,
Zużyte urządzenia zawierają cenne su-
czy przewód zasilający lub wtyczka nie są
rowce wtórne, które powinny być oddawa-
uszkodzone. W przypadku uszkodzenia
ne do utylizacji. Z tego powodu należy
przewodu zasilającego niezwłocznie zlecić
usuwać zużyte urządzenia za pośrednictwem
jego wymianę przez autoryzowany serwis
odpowiednich systemów utylizacji.
lub elektryka.
Wskazówki dotyczące składników (REACH)
Przed każdym użyciem sprawdzać, czy
Aktualne informacje dotyczące składników znaj-
przewód ciśnieniowy nie jest uszkodzony.
dują się pod:
Uszkodzony przewód ciśnieniowy należy
www.kaercher.com/REACH
niezwłocznie wymienić.
– 3
115PL

Eksploatacja urządzenia w miejscach zagro-
Niniejsze urządzenie nie jest przewidziane
żonych wybuchem jest zabroniona.
do użytkowania przez osoby o ograniczo-
Podczas użytkowania w obszarach zagrożo-
nych możliwościach fizycznych, sensorycz-
nych (np. na stacjach benzynowych) należy
nych wzgl. mentalnych.
przestrzegać stosownych przepisów bezpie-
Obsługa urządzenia przez dzieci lub osoby
czeństwa.
nieprzyuczone jest zabroniona.
W przypadku niewłaściwego użycia stru-
Dzieci powinny być nadzorowane, żeby za-
mień wody pod ciśnieniem może być niebez-
pewnić, iż nie będą się bawiły urządzeniem.
pieczny. Nie wolno kierować strumienia na
Opakowania foliowe przechowywać dala od
ludzi, zwierzęta, czynny osprzęt elektryczny
dzieci; istnieje niebezpieczeństwo uduszenia!
ani na samo urządzenie.
Urządzenie zostało skonstruowane do sto-
Przy czyszczeniu odzieży lub obuwia nie kiero-
sowania ze środkami czyszczącymi dostar-
wać strumienia na siebie ani na inne osoby.
czanymi lub zalecanymi przez producenta.
Nie czyścić strumieniem przedmiotów za-
Stosowanie innych środków czyszczących
wierających materiały szkodliwe dla zdrowia
lub chemikaliów może doprowadzić do
(np. azbest).
uszkodzenia urządzenia.
Strumień wody pod ciśnieniem może uszko-
Użytkownik ma obowiązek używania urzą-
dzić wentyle lub opony samochodowe i do-
dzenia zgodnie z jego przeznaczeniem.
prowadzić do pęknięcia opony. Pierwszym
Podczas pracy musi on uwzględniać warunki
sygnałem takiego niebezpieczeństwa jest
panujące w otoczeniu i uważać na osoby
przebarwienie opony. Uszkodzone opony
znajdujące się w pobliżu.
samochodowe i wentyle stanowią zagroże-
Nie używać urządzenia, jeżeli w jego zasię-
nie dla życia. Podczas czyszczenia zacho-
gu znajdują się inne osoby, chyba, że są one
wać odległość strumienia minimum 30 cm!
wyposażone w odzież ochronną.
Niebezpieczeństwo wybuchu!
W celu ochrony przed rozpryskującą się
Nie rozpylać cieczy palnych.
wodą lub brudem należy nosić odpowiednią
Nigdy nie zasysać płynów zawierających
odzież ochronną i okulary ochronne.
rozpuszczalniki ani nierozcieńczonych kwa-
Uwaga
sów czy rozpuszczalników! Zaliczają się do
Przy dłuższych przerwach w pracy należy
nich np. benzyna, rozpuszczalnik do farb lub
wyłączyć urządzenie przy użyciu wyłącznika
olej grzewczy. Mgła powstająca podczas
głównego / wyłącznika albo wyjąć wtyczkę z
spryskiwania jest łatwo zapalna, wybuchowa
gniazdka.
i trująca. Nie zasysać acetonu, nierozcień-
Nie używać urządzenia przy temperaturach
czonych kwasów ani rozpuszczalników, po-
poniżej 0 °C.
nieważ mają one ujemny wpływ one
Podczas czyszczenia powierzchni lakiero-
materiały zastosowane w urządzeniu.
wanych zachować odległość strumienia min.
몇 Ostrzeżenie
30 cm, aby uniknąć uszkodzeń.
Wtyczka i złączka używanego przedłużacza
Pracującego urządzenia nigdy nie pozosta-
muszą być wodoszczelne i nie mogą leżeć w
wiać bez nadzoru.
wodzie.
Nie dopuścić do uszkodzenia kabla siecio-
Nieodpowiednie przedłużacze mogą być
wego lub przedłużacza w wyniku np. zgnie-
niebezpieczne. Na wolnym powietrzu należy
cenia, załamania, szarpnięcia, przejechania
stosować tylko dopuszczone do tego celu i
po nim itp. Przewody sieciowe chronić przed
odpowiednio oznaczone przedłużacze o wy-
wysokimi temperaturami, olejem i ostrymi
starczającym przekroju.
krawędziami.
2
2
1 - 10 m: 1,5 mm
; 10 - 30 m: 2,5 mm
Wszystkie części przewodzące prąd w miej-
Przedłużacz należy zawsze całkowicie odwi-
scu pracy urządzenia muszą być zabezpie-
jać z bębna kablowego.
czone przed tryskającą wodą.
Przewody ciśnieniowe, elementy wyposaże-
Urządzenie można podłączyć jedynie do
nia i złącza mają istotne znaczenie dla bez-
przyłącza elektrycznego wykonanego przez
pieczeństwa. Stosować tylko przewody
elektryka zgodnie z normą IEC 60364.
ciśnieniowe, elementy wyposażenia i złącza
Urządzenie podłączać jedynie do prądu
zalecane przez producenta.
zmiennego. Napięcie musi być zgodne z na-
116 PL
– 4

pięciem podanym na tabliczce znamionowej
Opis urządzenia
urządzenia.
Ze względów bezpieczeństwa zaleca się
W niniejszej instrukcji obsługi opisane jest mak-
stałe stosowanie wyłącznika ochronnego
symalne wyposażenie. W zależności od modelu
prądowego (maks. 30 mA).
istnieją różnice w zakresie dostawy (patrz opa-
Czyszczenie, podczas którego powstają
kowanie).
ścieki zawierające olej, np. mycie silnika lub
Rysunki patrz strona 2
podłogi samochodu, dozwolone jest tylko w
1 Przyłącze wysokiego ciśnienia
myjniach wyposażonych w separator oleju.
2Wąż ssący na środek czyszczący (z filtrem)
3Wyłącznik urządzenia „0/OFF“ / „I/ON“
Zabezpieczenia
4 Schowek na przewód zasilający
Uwaga
5 Uchwyt do noszenia przenoszenia
Zabezpieczenia chronią użytkownika i nie wolno
6 Przyłącze wody z sitem
ich modyfikować ani obchodzić.
7Złączka do przyłącza wody
Wyłącznik
8 Przewód zasilający z wtyczką
Wyłącznik zapobiega niepożądanemu włączeniu
9 Pistolet natryskowy
się urządzenia.
10 Blokada pistoletu natryskowego
Blokada pistoletu natryskowego
11 Wąż wysokociśnieniowy
Blokada zablokowuje dźwignię pistoletu natry-
12 Klamra na węża wysokociśnieniowego
skowego i zapobiega niezamierzonemu włącze-
13 Lanca z dyszą wysokociśnieniową
niu się urządzenia.
14 Lanca z frezem do zanieczyszczeń
Zawór przelewowy z wyłącznikie
Wyposażenie specjalne
ciśnieniowym
Wyposażenie specjalne zwiększa możliwości
Zawór przelewowy zapobiega przekroczeniu do-
zastosowania urządzenia. Bliższych informacji
puszczalnego ciśnienia roboczego.
na ten temat udzielają dystrybutorzy urządzeń
Po zwolnieniu dźwigni pistoletu natryskowego
KÄRCHER.
wyłącznik ciśnieniowy wyłącza pompę i strumień
Przed pierwszym uruchomieniem
wody ustaje. Po pociągnięciu za dźwignię pom-
pa ponownie się włącza.
Przed uruchomieniem zamontować luźno dołą-
czone części do urządzenia.
Warunki dla stateczności
Rysunki patrz strona 2
Uwaga
Rysunek
Przed jakąkolwiek czynnością przy użyciu urzą-
Zdjąć klamrę na wąż wysokociśnieniowy z
dzenia lub przy urządzeniu należy stworzyć wa-
pistoletu natryskowego (np. za pomocą ma-
runki dla stateczności, w celu uniknięcia
łego śrubokręta).
wypadków wzgl. uszkodzeń.
Rysunek
– Stateczność urządzenia jest zagwarantowa-
Wstawić wąż wysokociśnieniowy do pistole-
na, gdy stoi ono na równej powierzchni.
tu natryskowego.
Wcisnąć klamrę aż do zatrzaśnięcia. Spraw-
dzić bezpieczeństwo połączenia przez po-
Obsługa
ciągnięcie węża wysokociśnieniowego.
Zakres dostawy
Zakres dostawy urządzenia przedstawiony jest
na opakowaniu. Podczas rozpakowywania urzą-
dzenia należy sprawdzić, czy w opakowaniu
znajdują się wszystkie elementy.
W przypadku stwierdzenia braków w akceso-
riach lub uszkodzeń przy transporcie należy
zwrócić się do dystrybutora.
– 5
117PL

Doprowadzenie wody
Działanie
Zgodnie z obowiązującymi przepisami
몇 Niebezpieczeństwo
urządzenie nigdy nie może być używa-
Poprzez strumień wody wytryskujący z dyszy
ne bez zaworu zwrotnego przy sieci
wysokociśnieniowej na pistolet oddziałuje siła
wodociągowej. Należy używać odpo-
odrzutu. Należy zapewnić sobie bezpieczne
wiedniego odłącznika systemowego firmy KÄR-
ustawienie i mocno trzymać pistolet natryskowy i
CHER albo odłącznika systemowego zgodnego
lancę.
z EN 12729, typ BA. Woda, która przepłynęła
Odblokować dźwignię pistoletu natryskowego.
przez odłącznik systemowy, katalogowana jest
Pociągnąć za dźwignię, urządzenie się włą-
jako nie nadająca się do picia.
cza.
Uwaga
Wskazówka: Gdy zwalnia się dźwignię, urzą-
Odłącznik systemowy podłączać zawsze do do-
dzenie znowu się odłącza. Nadciśnienie pozo-
pływu wody, a nigdy bezpośrednio do urządze-
staje w systemie.
nia!
Lanca z frezem do zanieczyszczeń
Wskazówka: Zanieczyszczenia w wodzie mogą
Do przywartych zanieczyszczeń, trudnych do
uszkodzić pompę wysokociśnieniową i akceso-
usunięcia.
ria. Jako ochronę zaleca się użycie filtra wodne-
Nie nadaje się do pracy ze środkami czyszczą-
go KÄRCHER (wyposażenie specjalne, nr
cymi.
katalogowy 4.730-059).
Lanca z dyszą pojedynczą
Dopływ wody z instalacji wodnej
Do zwykłych zadań czyszczenia.
Przestrzegać przepisów lokalnego przedsiębior-
Nie nadaje się do pracy ze środkami czyszczą-
stwa wodociągowego.
cymi.
Wartości przyłączenia patrz tabliczka znamiono-
Praca ze środkiem czyszczącym
wa/dane techniczne.
Stosować wąż gumowy wzmocniony tkaniną
Do każdego czyszczenia należy używać wyłą-
(nie objęty dostawą) ze zwykłym złączem.
czenie środków czyszczących i pielęgnacyjnych
(Średnica przynajmniej 1/2 cala wzgl.
firmy KÄRCHER, ponieważ zostały one przezna-
13 mm; długość przynajmniej 7,5 m).
czone specjalnie do użytku z Państwa urządze-
Przykręcić dołączoną złączkę do przyłącza
niem. Używanie innych środków czyszczących i
wody na urządzeniu.
pielęgnacyjnych może prowadzić do szybszego
Nałożyć wąż wodny na złączkę urządzenia i
zużycia i wygaśnięcia uprawnień związanych z
podłączyć dopływ wody.
roszczeniami gwarancyjnymi. Dalsze informacje
dostępne są w handlu branżowym albo bezpo-
Uruchamianie
średnio w firmie KÄRCHER.
Uwaga
Z obudowy wyciągnąć wąż ssący na środek
Praca na sucho trwająca przez ponad 2 minuty
czyszczący na odpowiednią długość.
prowadzi do uszkodzenia pompy wysokociśnie-
Zawiesić wąż ssący środka czyszczącego w
niowej. Jeżeli urządzenie nie wytworzy ciśnienia
zbiorniku ze środkiem czyszczącym.
w ciągu 2 minut, należy je wyłączyć i postąpić
Odłączyć lancę od pistoletu natryskowego.
zgodnie ze wskazówkami z rozdziału „Usuwanie
Pracować z wykorzystaniem pistoletu natry-
usterek“.
skowego.
Połączyć wąż wysokociśnieniowy z przyłą-
Wskazówka: W ten sposób miesza się przy
czem wysokociśnieniowym urządzenia.
pracy roztwór środka czyszczącego ze stru-
Włożyć lancę w pistolet natryskowy i zablo-
mieniem wody.
kować, obracając o 90°.
Zalecana metoda czyszczenia
Całkowicie otworzyć kran.
Cienko spryskać suchą powierzchnię środ-
Włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka.
kiem czyszczącym i pozostawić na pewien
Włączyć urządzenie „I/ON”.
czas (ale nie do wyschnięcia).
Spłukać rozpuszczony brud strumieniem
wysokociśnieniowym.
118 PL
– 6

Przerwanie pracy
Transport
Zwolnić dźwignię pistoletu natryskowego.
Uwaga
Zablokować dźwignię pistoletu natryskowego.
W celu uniknięcia wypadków wzgl. zranień przy
W przypadku dłuższych przerw w pracy (po-
transporcie należy zwrócić uwagę na ciężar
nad 5 minut) dodatkowo wyłączać urządze-
urządzenia (patrz dane techniczne).
nie „0/OFF“.
Transport ręczny
Włożyć pistolet natryskowy do schowka.
Podnieść urządzenie i nosić przy użyciu
Zakończenie pracy
uchwytu nośnego.
Uwaga
Transport w pojazdach
Wąż wysokociśnieniowy oddzielić od ręcznego
pistoletu natryskowego albo urządzenia tylko
Zabezpieczyć urządzenie przed przesunię-
wtedy, gdy w systemie nie ma ciśnienia.
ciem i przewróceniem się.
Po pracy ze środkiem czyszczącym, zawie-
sić wąż ssący w zbiorniku z czystą wodą,
Przechowywanie
włączyć urządzenie na ok. 1 min. bez za-
montowanej lancy i przepłukać.
Uwaga
Zwolnić dźwignię pistoletu natryskowego.
W celu uniknięcia wypadków wzgl. zranień, przy
Wyłączyć urządzenie „0/OFF”.
wyborze przechowywania należy zwrócić uwagę
Zakręcić kran.
na ciężar urządzenia (patrz dane techniczne).
Oddzielić urządzenie od dopływu wody.
Przechowywanie urządzenia
Nacisnąć dźwignię pistoletu natryskowego,
aby całkowicie usunąć ciśnienie z systemu.
Przed dłuższym okresem przechowywania, np.
Zablokować dźwignię pistoletu natryskowego.
w zimie należy zwrócić uwagę na wskazówki w
Wyciągnąć wtyczkę z gniazda zasilającego.
rozdziale „Ochrona przeciwmrozowa.
Umieścić przewód zasilający, wąż wysoko-
Pozostawić urządzenie na równej po-
ciśnieniowy i wyposażenie przy urządzeniu.
wierzchni.
Włożyć pistolet natryskowy do schowka.
Umieścić przewód zasilający, wąż wysoko-
ciśnieniowy i wyposażenie przy urządzeniu.
Ochrona przeciwmrozowa
Uwaga
Urządzenie i akcesoria chronić przed mrozem.
Urządzenie i akcesoria zostaną zniszczone
przez mróz, jeżeli nie zostaną w pełni opróżnio-
ne z wody. W celu uniknięcia szkód:
Całkowicie opróżnić urządzenie z wody:
Włączyć urządzenie bez podłączonego
węża wysokociśnieniowego i bez podłączo-
nego dopływu wody (maks. 1 min.) i zacze-
kać, aż z przyłącza wysokociśnieniowego
już nie będzie się wydobywać woda. Wyłą-
czyć urządzenie.
Przechowywać urządzenie z wszystkimi ak-
cesoriami w ogrzewanym pomieszczeniu.
– 7
119PL

Czyszczenie i konserwacja
Usuwanie usterek
Niebezpieczeństwo
Mniejsze usterki można usunąć samodzielnie,
Przed przystąpieniem do wszelkich prac pielęg-
korzystając z poniższych wskazówek.
nacyjnych i konserwacyjnych urządzenie wyłą-
W razie wątpliwości prosimy zwrócić się do auto-
czyć i wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
ryzowanego serwisu.
Niebezpieczeństwo
Konserwacja
Przed przystąpieniem do wszelkich prac pielęg-
Przed dłuższym okresem przechowywania, np.
nacyjnych i konserwacyjnych urządzenie wyłą-
w zimie:
czyć i wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
Zdjąć filtr z węża ssącego środka czyszczą-
Do wszelkich napraw i prac na podzespołach
cego i oczyścić go pod bieżącą wodą.
elektrycznych uprawniony jest jedynie autoryzo-
Wyciągnąć szczypcami płaskimi sito z przy-
wany serwis.
łącza wody i oczyścić je pod bieżącą wodą.
Urządzenie nie działa
Pociągnąć za dźwignię pistoletu natrysko-
Konserwacja
wego, urządzenie się włącza.
Urządzenie nie wymaga konserwacji.
Sprawdzić, czy napięcie sieciowe podane na
tabliczce znamionowej odpowiada napięciu
Części zamienne
źródła prądu.
Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne
Skontrolować przewód zasilający pod kątem
firmy KÄRCHER. Lista części zamiennych znaj-
uszkodzeń.
duje się na końcu niniejszej instrukcji obsługi.
Urządzenie nie wytwarza ciśnienia
Odpowietrzyć urządzenie: Włączyć urządze-
nie bez podłączonego węża wysokociśnie-
niowego i zaczekać (maks. 2 minuty), aż z
przyłącza wysokociśnieniowego zacznie wy-
dobywać się woda bez bąbelków. Wyłączyć
urządzenie i ponownie podłączyć wąż wyso-
kociśnieniowy.
Sprawdzić dopływ wody.
Wyciągnąć szczypcami płaskimi sito z przy-
łącza wody i oczyścić je pod bieżącą wodą.
Silne wahania ciśnienia
Czyszczenie dyszy wysokociśnieniowej:
Usunąć zanieczyszczenia z otworu dyszy za
pomocą igły i wypłukać wodą od przodu.
Sprawdzić ilość dopływającej wody.
Nieszczelne urządzenie
Niewielka nieszczelność urządzenia wynika
z jej konstrukcji. W przypadku większej nie-
szczelności zlecić naprawę w autoryzowa-
nym serwisie.
Środek czyszczący nie jest zasysany
Odłączyć lancę od pistoletu natryskowego.
Pracować z wykorzystaniem pistoletu natry-
skowego.
Oczyścić filtr przy wężu ssącym środka
czyszczącego.
Sprawdzić wąż ssący środka czyszczącego
czy nie ma załamań.
120 PL
– 8

