Karcher K 2-185 – page 6

Manual for Karcher K 2-185

Ápolás és karbantartás

Segítség üzemzavar esetén

Balesetveszély

A kisebb meghibásodásokat a következő átte-

Minden ápolási- és karbantartási munka meg-

kintő táblázat segítségével Ön is megszüntethe-

kezdése előtt kapcsolja ki a készüléket és húzza

ti.

ki a hálózati csatlakozót.

Kétség esetén kérjük, forduljon jogosult ügyfél-

szolgálathoz.

Ápolás

Balesetveszély

Hosszabb tárolás előtt, pl. télen

Minden ápolási- és karbantartási munka meg-

Húzza le a szűrőt a tisztítószer szívócsőről

kezdése előtt kapcsolja ki a készüléket és húzza

és folyóvíz alatt tisztítsa meg.

ki a hálózati csatlakozót.

A vízcsatlakozóban található szűrőszitát

Elektromos alkatrészeken történő javításokat és

húzza ki laposfogóval és tisztítsa meg folyó

munkákat csak jóváhagyott szerviz szolgálat vé-

víz alatt.

gezhet el.

A készülék nem megy

Karbantartás

Húzza meg a kézi szórópisztoly karját, a ké-

A készülék nem igényel karbantartást.

szülék bekapcsol.

Ellenőrizze, hogy a feszültség adata a típus-

Alkatrészek

táblán megegyezik-e az áramforrás feszült-

Kizárólag eredeti KÄRCHER alkatrészeket

ségével.

használjon. Ezen Gépkönyv végén találhatja a

Vizsgálja meg a hálózati csatlakozóvezeté-

pótalkatrészek rövid áttekintését.

ket esetleges sérülésekre.

A készülék nem termel nyomást

A készülék légtelenítése: Készüléket ma-

gasnyomású tömlő csatlakoztatása nélkül

bekapcsolni, és várni (max. 2 percig), amíg a

víz buborékmentesen jön ki a magasnyomá-

sú csatlakozásból. Kapcsolja ki a készülé-

ket, és kösse vissza a magasnyomású

tömlőt.

Ellenőrizze a vízellátást.

A vízcsatlakozóban található szűrőszitát

húzza ki laposfogóval és tisztítsa meg folyó

víz alatt.

Erős nyomásingadozások

Magasnyomású fúvóka tisztítása: A szen-

nyeződéseket a szórófej furatból egy tű se-

gítségével távolítsa el és vízzel előrefelé

öblítse ki.

Ellenőrizze a vízellátás mennyiségét.

A készülék szivárog

A készülék kismértékű szivárgása műszaki

okok miatt lehetséges. Erős szivárgás ese-

tén hívja a jóváhagyott szerviz szolgálatot.

Nem szívja fel a tisztítószert

Válassza le a kézi szórópisztolyt a sugárcső-

ről. Csak a kézi szórópisztollyal dolgozzon.

Tisztítsa ki a tisztítószer szívócső szűrőjét.

Ellenőrizze, hogy a tisztítószer szívócső

nem törik-e meg valahol.

– 8

101HU

Műszaki adatok

EK konformitási nyiltakozat

Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megne-

Elektromos csatlakozás

vezett gép tervezése és építési módja alapján az

Feszültség 220-240

V

általunk forgalomba hozott kivitelben megfelel az

1~50/60

Hz

EK irányelvek vonatkozó, alapvető biztonsági és

Csatlakozási teljesítmény 1,3 kW

egészségügyi követelményeinek. A gép jóváha-

Áramfelvétel 6 A

gyásunk nélkül történő módosítása esetén ez a

Hálózati biztosító (lomha) 10 A

nyilatkozat elveszti érvényességet.

Védelmi osztály II

Termék: Nagynyomású tisztító

Védelmi fokozat IP X5

Típus: 1.671-xxx

Vonatkozó európai közösségi irányelvek:

Vízcsatlakozó

2006/42/EK (+2009/127/EK)

Hozzáfolyási hőmérséklet

40 °C

2004/108/EK

(max.)

2000/14/EK

Hozzáfolyási mennyiség (min.) 8 l/perc

Alkalmazott harmonizált szabványok:

Befolyó víz nyomása 0,2-1,2 MPa

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

Teljesítményre vonatkozó adatok

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

EN 60335–1

Üzemi nyomás 8 MPa

EN 60335–2–79

Max. megengedett nyomás 10 MPa

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

Szállított mennyiség, víz 5,2 l/perc

EN 61000–3–3: 2008

Szállított mennyiség, tisztítószer 0,3 l/perc

EN 62233: 2008

A kézi szórópisztoly visszalökő erő-

10 N

Követett megfelelés megállapítási eljárás:

hatása

2000/14/EK: V. függelék

Hangteljesítményszint dB(A)

Méretek és súly

Mért: 88

Hossz 165 mm

Garantált: 90

Szélesség 236 mm

Magasság 427 mm

Alulírottak az ügyvezetés megbízásából és fel-

hatalmazásával lépnek fel.

Súly, üzemkészen a tartozékkal 4,7 kg

Az EN 60335-2-79 szerint megállapított értékek

2

Kéz-kar vibrációs kibocsátási érték

<2,5

m/s

2

Bizonytalanság K

0,3

m/s

CEO

Head of Approbation

Hangnyomás szint L

pA

75

dB(A)

Bizonytalanság K

pA

2

dB(A)

A dokumentációért felelős személy:

S. Reiser

Hangnyomás szint L

WA

+ bizonyta-

90 dB(A)

lanság K

WA

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

A műszaki adatok módosításának jogát fenn-

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

tartjuk!

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2012/01/01

102 HU

– 9

Obsah

Záruka

V každé zemi platí záruční podmínky vydané pří-

Obecná upozorně . . . . . . . . . . . CS 3

slušnou distribuční společností. Případné poru-

Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . CS 3

chy zařízení odstraníme během záruční lhůty

Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CS 5

bezplatně, pokud byl jejich příčinou vadný mate-

Přeprava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CS 6

riál nebo výrobní závady. V případě uplatňování

Ukládání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CS 7

nároku na záruku se s dokladem o zakoupení

obraťte na prodejce nebo na nejbližší oddělení

Ošetřování a údržba . . . . . . . . . . . CS 7

služeb zákazníkům.

Pomoc při poruchách . . . . . . . . . . CS 7

(Adresy poboček najdete na zadní straně)

Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . CS 8

Symboly použité v návodu k obsluze

Prohlášení o shodě pro ES. . . . . . CS 8

Nebezpečí!

Pro bezprostředně hrozící nebezpečí, které

Obecná upozorně

vede k těžkým fyzickým zraněním nebo k smrti.

Vážený zákazníku,

Upozorně

Před prvním použitím svého zaříze-

Pro potencionálně nebezpečnou situaci, která by

ní si přečtěte tento původní návod k

mohla vést k těžkým fyzickým zraněním nebo k

používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější

smrti.

použití nebo pro dalšího majitele.

Pozor

Pro potencionálně nebezpečnou situaci, která

Oblasti využití přístroje

může vést k lehkým fyzickým zraněním nebo k

Tento vysokotlaký čistič používejte výhradně v

věcným škodám.

domácnosti, a sice

Symboly na zařízení

–k čištění strojů, vozů, budov, nářadí, fasád,

teras, zahradního náčiní apod. K čiště

Vysokotlakým vodním paprskem

využívejte vysokotlakého paprsku vody, dle

se nesmí mířit na osoby, zvířata,

potřeby používejte čisticí prostředky.

elektrickou výstroj pod napětím

–Při práci s čističem používejte pouze příslu-

ani na zařízení samotné. Přístroj

šenství, náhradní díly a čisticí prostředky

chraňte před mrazem.

schválené výrobcem, tj. firmou KÄRCHER.

Při používání čisticích prostředků se řiďte

Bezpečnostní pokyny

pokyny na nich uvedenými.

Nebezpečí!

Ochrana životního prostředí

Zástrčky a zásuvky se nikdy nedotýkejte

Obalové materiály jsou recyklovatelné.

mokrýma rukama.

Obal nezahazujte do domácího odpadu,

Zařízení nikdy neuvádějte do provozu, je-li

nýbrž jej odevzdejte k opětovnému zužitkování.

poškozeno síťové napájecí vedení nebo

Přístroj je vyroben z hodnotných recyklo-

důležité části zařízení, např. vysokotlaká

vatelných materiálů, které se dají dobře

hadice, ruční stříkací pistole nebo bezpeč-

znovu využít. Likvidujte proto staré pří-

nostní mechanismy.

stroje ve sběrnách k tomuto účelu určených.

Před každým zahájením provozu zkontroluj-

Informace o obsažených látkách (REACH)

te, zda síťové napájecí vedení a síťová

Aktuální informace o obsažených látkách nalez-

zástrčka nejsou poškozeny. Poškozené

nete na adrese:

ťové napájecí vedení dejte neprodleně

www.kaercher.com/REACH

vyměnit autorizovaným zákaznickým servi-

sem / odborníkem elektrikářem.

Vždy než začnete s přístrojem pracovat, zkon-

trolujte vysokotlakou hadici, zda není poškoze-

ná. Poškozenou hadici ihned vyměňte.

Nikdy nepracujte s vysokotlakým čističem v pro-

storách, ve kterých hrozí nebezpečí exploze!

Používáte-li přístroj v nebezpečných prosto-

– 3

103CS

rách (např. benzinová pumpa), dodržujte

Balicí fólii udržujte mimo dosah dětí, hrozí

bezpodmínečně příslušné bezpečnostní

nebezpečí udušení!

Tento přístroj byl koncipován pro použití jen

předpisy.

takových čisticích prostředků, které jsou

Paprsek vysokého tlaku vody může být

dodávány, resp. doporučeny autorizovaným

nebezpečný, je-li s ním zacházeno neodbor-

distributorem. Použití jiných čisticích pro-

ným způsobem. Paprsek vysokého tlaku

středků či chemikálií by mohlo mít negativní

nikdy nesměřujte na osoby, zvířata, zapnutá

vliv na bezpečnost přístroje.

elektrická zařízení či na samotný čistič.

Uživatel smí přístroj používat pouze k úče-

Vysokotlakým vodním paprskem nikdy

lům, ke kterým byl přístroj vyroben. Při práci

nemiřte na jiné osoby ani na sebe za účelem

s přístrojem je uživatel povinen dbát míst-

očištění oděvu či obuvi.

ních specifik a brát ohled na osoby, nachá-

Nikdy neostřikujte předměty obsahující látky

zející se v blízkosti přístroje.

životu nebezpečné (např. azbest).

Přístroj nepoužívejte, pokud se v dosahu

Pneumatikám/ventilům pneumatik hrozí

nacházejí jiné osoby, které nemají ochranný

poškození resp. prasknutí při ostřikování

oděv.

vysokotlakým paprskem. Prvním příznakem

Za účelem ochrany před odstřikující vodou či

takového poškození je zabarvení pneumati-

nečistotami noste při práci s čističem

ky. Poškozené pneumatiky/ventily pneumatik

ochranný oděv a ochranné brýle.

jsou životu nebezpečné. Při čištění dodržujte

Pozor

vzdálenost paprsku vody nejméně 30 cm!

Při delších provozních přestávkách vypněte

Nebezpečí exploze!

hlavní vypínač / spínač přístroje nebo přístroj

Nepoužívejte hořlavé tekutiny.

odpojte od zdroje napětí.

Nikdy nenasávejte kapaliny obsahující roz-

Zařízení neprovozujte při teplotách nedosa-

pouštědla či neředěné kyseliny a rozpouště-

hujících 0 °C.

dla! Sem patří např. benzín, ředidla do barev

Při čištění lakovaných povrchových ploch

nebo topný olej. Rozprášená mlha je vysoce

dodržujte vzdálenost paprsku vysokého tla-

vznětlivá, výbušná a jedovatá. Nepoužívejte

ku vody od plochy min. 30 cm, abyste zabrá-

aceton, neředěné kyseliny a rozpouštědla,

nili poškození plochy.

neboť mohou poškodit materiál, z něhož je

Nikdy přístroj nenechávejte bez dozoru, je-li

zařízení vyrobeno.

v provozu.

Upozorně

Dbejte na to, aby nedošlo k poškození síťo-

ťová zástrčka a spojka prodlužovacího

vého či prodlužovacího vedení následkem

vedení musejí být vodotěsné a nesmějí ležet

přejetí vedení, jeho skřípnutím či taháním za

ve vodě.

něj trhavým pohybem. Síťové vedení chraň-

Nevhodná prodlužovací vedení mohou být

te před žárem, olejem a ostrými hranami.

nebezpečná. Pod širým nebem používejte

Veškeré části přístroje, kterými je veden el.

jen taková prodlužovací vedení, která jsou k

proud, musí být chráněny před stříkající

tomuto účelu schválena a odpovídajícím

vodou.

způsobem označena a mají dostatečný prů-

Přístroj smí být zapojen jen do takového el.

2

2

řez. 1 - 10 m: 1,5 mm

; 10 - 30 m: 2,5 mm

přívodu, který byl instalován kvalifikovaným

Prodlužovací vedení vždy kompletně odmo-

elektrikářem v souladu s mezinárodní nor-

tejte z kabelového navijáku.

mou IEC 60364 o elektrické instalaci budov.

Kvalita vysokotlakých hadic, armatur a spo-

Přístroj zapojujte pouze na střídavý proud.

jek je důležitá pro bezpečnost práce s čisti-

Napětí musí být shodné s údaji o napětí na

čem. Používejte proto pouze vysokotlaké

typovém štítku přístroje.

hadice, armatury a spojky doporučené auto-

Z bezpečnostních důvodů zásadně doporuču-

rizovaným distributorem.

jeme provozovat zařízení přes ochranný spí-

Toto zařízení není určeno k tomu, aby ho

nač proti zbytkovému proudu (max. 30 mA).

používaly osoby s omezenými fyzickými,

Čisticí práce, při kterých vzniká odpadová

smyslovými nebo duševními schopnostmi.

voda obsahující olej (např. při čištění motoru

S přístrojem nesmí pracovat děti nebo oso-

či podvozku automobilu), se smějí provádět

by, které nebyly seznámeny s návodem k

výhradně na místech k tomu určených (myč-

jeho použití.

ky), disponujících odlučovačem oleje.

Na děti je třeba dohlížet, aby bylo zajištěno,

že si se zařízením nebudou hrát.

104 CS

– 4

13 Proudnice s vysokotlakou tryskou

Bezpečnostní prvky

14 Vysokotlaká trubka s frézou na nečistoty

Pozor

Zvláštní příslušenství

Bezpečnostní mechanismy slouží na ochranu

Zvláštní příslušenství rozšiřuje možnosti využití

uživatele a nesmějí být měněny či obcházeny.

vysokotlakého čističe. Bližší informace obdržíte

Vypínač na zářízení

u Vašeho obchodníka s přístroji KÄRCHER.

Vypínač na zařízení zabraňuje zařízení v naho-

Před uvedením do provozu

dilému provozu.

Zajištění ruční stříkací pistole

Před uvedením do provozu namontujte díly vol-

Pojistné ústrojí blokuje páčku ruční stříkací pisto-

ně přiložené k zařízení.

le a brání nahodilému spuštění zařízení.

ilustrace viz stránka 2

Přepadový ventil s tlakovým spínačem

ilustrace

Přepadový ventil brání překročení přípustného

Vytáhněte sponu pro vysokotlakou hadici z

pracovního tlaku.

ruční stříkací pistole (např. malým šroubová-

Uvolněním páčky na ruční stříkací pistoli vypne

kem).

tlakový spínač čerpadlo a vysokotlaký vodní

ilustrace

paprsek se přeruší. Přitažením páčky se čerpa-

Zasuňte vysokotlakou hadici do ruční stříka-

dlo opět zapne.

cí pistole.

Na sponu zatlačte tak, aby zaskočila. Pro-

Podmínky pro zachování stability

věřte bezpečné spojení tahem za vysokotla-

Pozor

kou hadici.

Před každými činnostmi na nebo s přístrojem

Přívod vody

zajistěte stabilitu přístroje, aby bylo zabráněno

poraněním nebo poškozením.

Podle platných předpisů nesmí být

Stabilita přístroje je zajištěna, pokud přístroj

zařízení nikdy provozováno na vodo-

stojí na rovné ploše.

vodní síti bez systémového oddělova-

če. Je nezbytné používat systémový

oddělovač firmy KÄRCHER nebo alternativně

Obsluha

systémový oddělovač odpovídající normě EN

12729 typu BA. Voda, která protekla systémo-

Obsah dodávky

vým děličem, je hodnocena jako nikoliv pitná.

Obsah dodávky je zobrazen na obale vašeho

Pozor

zařízení. Během vybalování zkontrolujte, zda je

Systémový oddělovač připojujte vždy k přívodu

dodávka kompletní.

vody nikoliv k přístroji!

Pokud chybí části příslušenství nebo bylo trans-

Upozornění: Nečistoty ve vodě mohou poškodit

portem poškozeny, obraťte se na vaší prodejnu.

vysokotlaké čerpadlo a příslušenství. Na ochra-

nu před nimi se doporučuje používat vodní filtr

Popis zařízení

KÄRCHER (zvláštní příslušenství, obj. číslo

V provozní příručce je popsáno maximální vyba-

4.730-059).

vení. V závislosti na modelu se liší obsah dodáv-

Zásobování vodou z přívodu vody

ky (viz obal).

Dbejte pokynů příslušné místní organizace

ilustrace viz stránka 2

zajišťující zásobování vodou.

1Přípojka vysokého tlaku

Hodnoty připojení viz typový štítek, resp. Tech-

2 Sací hadice na čisticí prostředek (s filtrem)

nické údaje.

3 Vypínač na přístroji "0/OFF" / "I/ON"

Používejte vodní hadici vyztuženou tkaninou

4 Ukládací prostor pro síťové přívodní vedení

(není součástí dodávky) vybavenou obvyk-

5 Držadlo

lou spojkou. (Průměr alespoň 1/2 palce popř.

6Přípojka na vodu se sítkem

13 mm; délka alespoň 7,5 m).

7 Spojovací element pro přívod vody

Spojku našroubujte na vodovodní přípojku

8Síťové napájecí vedení se zástrčkou

zařízení.

9Ruční stříkací pistole

Vodní hadici nasaďte na spojovací díl a při-

10 Zajištění ruční stříkací pistole

pojte k přívodu vody.

11 Vysokotlaká hadice

12 Spona pro vysokotlakou hadici

– 5

105CS

Doporučovaná metoda čiště

Uvedení do provozu

Čisticí prostředek úsporně nastříkejte na

Pozor

suchý povrch a nechte působit (ne však

Běh na prázdno po dobu delší než 2 minuty vede

zaschnout).

k poškození vysokotlakého čerpadla. Pokud pří-

Uvolněnou nečistotu opláchněte paprskem

stroj nevytvoří tlak během 2 minut, vypněte jej a

vysokého tlaku.

postupujte podle pokynů v kapitole „Nápověda

Přerušení provozu

při poruchách“.

Vysokotlakou hadici propojte s vysokotlakou

Uvolněte stisk páčky na stříkací pistoli.

přípojkou zařízení.

Zajistěte páčku stříkací pistole.

Stříkací trubku nasaďte na stříkací pistoli a

Při delších přestávkách v práci (přes 5

otočením o 90° ji zajistěte.

minut) přístroj ještě vypněte vypínačem „0/

Zcela otevřete vodovodní kohoutek.

OFF“.

Zapojte síťovou zástrčku do zásuvky.

Ruční stříkací pistoli zasuňte do uložení pro

Zapněte přístroj "I/ON".

ruční stříkací pistoli.

Provoz

Ukončení provozu

Nebezpečí!

Pozor

Vodní paprsek, vycházející z vysokotlaké trysky,

Vysokotlakou hadici odpojujte od ruční stříkací

působí na stříkací pistoli reaktivní silou. Zaujmě-

pistole nebo od přístroje pouze, pokud je systém

te bezpečný postoj a pevně držte ruční stříkací

bez tlaku.

pistoli a stříkací trubku.

Po práci s čisticími prostředky zavěste sací

Odjistěte páčku na stříkací pistoli.

hadici do nádoby s čistou vodou, zapněte

Zatáhněte za páčku, zařízení se zapne.

zařízení na cca 1 minutu s odmontovanou

Upozornění: Jestliže se páčka znovu uvolní,

stříkací trubkou a propláchněte je dočista.

zařízení se znovu vypne. Vysoký tlak zůstává v

Uvolněte stisk páčky na stříkací pistoli.

systému zachován.

Zařízení vypněte „0/OFF“.

Vysokotlaká trubka s frézou na nečistoty

Zavřete vodovodní kohoutek.

Pro těžká znečištění.

Odpojte zařízení od přívodu vody.

Nehodí se pro práci s čisticími prostředky.

Stiskněte páčku na stříkací pistoli za účelem

Proudnice s vysokotlakou tryskou

odstranění zbylého tlaku ze systému.

Pro obvyklé čištění.

Zajistěte páčku stříkací pistole.

Nehodí se pro práci s čisticími prostředky.

Vytáhněte zástrčku ze sítě.

ťové napájecí vedení, vysokotlakou hadici

Práce s čisticím prostředkem

a příslušenství uložte na zařízení.

Při realizaci chystané čisticí úlohy používejte

výhradně čisticí a ošetřovací prostředky firmy

Přeprava

KÄRCHER, neboť byly vyvinuty speciálně k

použití s Vaším zařízením. Použití jiných čisti-

Pozor

cích a ošetřovacích prostředků může vést k rych-

Aby bylo zabráněno poraněním nebo nehodám

lému opotřebení a zániku záručních nároků.

při přepravě, berte ohled na hmotnost přístroje

Dejte si poradit ve specializovaném obchodě

(viz. technické údaje).

nebo si vyžádejte informace přímo u firmy KÄR-

Ruční přeprava

CHER.

Vytáhněte sací hadici na čisticí prostředek v

Zařízení zvedněte za držadlo a přeneste je.

požadované délce z pouzdra.

Přeprava ve vozidle

Zavěste hadici na čisticí prostředek do nádo-

by s roztokem čisticího prostředku.

Zajistěte přístroj proti sklouznutí a převráce-

Odpojte stříkací trubku od ruční stříkací pis-

ní.

tole. Pracujte pouze s ruční stříkací pistolí.

Upozornění: Tímto způsobem se roztok čis-

ticího prostředku za provozu přimíchává k

vodnímu paprsku.

106 CS

– 6

Ukládání

Pomoc při poruchách

Pozor

Drobné poruchy můžete odstranit sami s pomocí

Aby bylo zabráněno poraněním nebo nehodám,

následujících údajů.

zohledněte při výběru místa uskladnění hmot-

V případě nejistoty se laskavě obraťte na autori-

nost přístroje (viz. technické údaje).

zovaný zákaznický servis.

Nebezpečí!

Uložení přístroje

Než začnete provádět jakoukoliv péči nebo údrž-

Před dlouhodobým uskladněním, např. v zimě

bu, zařízení vypněte a vytáhněte zástrčku ze

navíc dodržujte pokyny v kapitole Péče.

sítě.

Přístroj odstavte na rovné ploše.

Veškeré opravářské práce na elektrických čás-

Ruční stříkací pistoli zasuňte do uložení pro

tech přístroje smí provádět pouze autorizovaný

ruční stříkací pistoli.

zákaznický servis.

ťové napájecí vedení, vysokotlakou hadici

Přístroj neběží

a příslušenství uložte na zařízení.

Zatáhněte za páčku stříkací pistole, zařízení

se zapne.

Ochrana proti zamrznutí

Zkontrolujte, zda napětí uvedené na typo-

Pozor

vém štítku přístroje souhlasí s napětím zdro-

Zařízení a příslušenství chraňte před mrazem.

je elektrického proudu.

Není-li ze zařízení a příslušenství beze zbytku

Zkontrolujte, zda není síťové napájecí vede-

vypuštěna voda, mráz zařízení a příslušenství

ní poškozeno.

zničí. Jak předcházet škodám

Zařízení nelze natlakovat

Ze zařízení vypusťte veškerou vodu: zaříze-

Zařízení odvzdušněte: Zařízení zapněte bez

ní zapněte bez připojené vysokotlaké hadice

připojené vysokotlaké hadice a čekejte

a bez připojeného přívodu vody (na max. 1

(max. 2 minuty), dokud z vysokotlaké přípoj-

minutu) a počkejte, dokud z vysokotlakého

ky nezačne vystupovat voda bez bublin.

přípoje nepřestane vytékat voda. Zařízení

Zařízení vypněte a znovu připojte vysokotla-

vypněte.

kou hadici.

Zařízení s úplným příslušenstvím ukládejte

Zkontrolujte přívod vody.

na místo chráněné před mrazem.

Síto ve vodní přípojce vyjměte plochými

kleštěmi a vyčistěte je pod tekoucí vodou.

Silné kolísání tlaku

Ošetřování a údržba

Vyčistěte vysokotlakou trysku: Odstraňte

Nebezpečí!

jehlou nečistoty z otvoru trysky a zpředu ji

Než začnete provádět jakoukoliv péči nebo údrž-

propláchněte vodou.

bu, zařízení vypněte a vytáhněte zástrčku ze

Zkontrolujte množství přiváděné vody.

sítě.

Zařízení je netěsné

Mírná netěsnost zařízení je podmíněna tech-

če

nicky. Při značné netěsnosti je třeba řešením

Před uskladněním na delší dobu, např. na zimu:

pověřit autorizovaný zákaznický servis.

Sejměte filtr ze sací hadice na čisticí pro-

Čisticí prostředek není nasáván

středky a opláchněte jej pod tekoucí vodou.

Odpojte stříkací trubku od ruční stříkací pis-

Síto ve vodní přípojce vyjměte plochými

tole. Pracujte pouze s ruční stříkací pistolí.

kleštěmi a vyčistěte je pod tekoucí vodou.

Filtr očistěte na sací hadici čisticího pro-

středku.

Údržba

Zkontrolujte, zda na sací hadici nejsou zlo-

Zařízení je bezúdržbové.

my.

Náhradní díly

Používejte výhradně originální náhradní díly fir-

my KÄRCHER. Přehled náhradních dílů najdete

na konci tohoto provozního návodu.

– 7

107CS

Technické údaje

Prohlášení o shodě pro ES

Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje

Elektrické připojení

odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukč-

Napě 220-240

V

ním provedením, stejně jako námi do provozu

1~50/60

Hz

uvedenými konkrétními provedeními, příslušným

Příkon 1,3 kW

zásadním požadavkům o bezpečnosti a ochraně

Odběr proudu 6 A

zdraví směrnic ES. Při jakýchkoli na stroji prove-

ťová pojistka (pomalá) 10 A

dených změnách, které nebyly námi odsouhla-

seny, pozbývá toto prohlášení svou platnost.

Třída krytí II

Stupeň krytí IP X5

Výrobek: Vysokotlaký čistič

Typ: 1.671-xxx

Přívod vody

Příslušné směrnice ES:

Teplota přívodu (max.) 40 °C

2006/42/ES (+2009/127/ES)

Přiváděné množství (min.) 8 l/min

2004/108/ES

Přívodní tlak 0,2-1,2 MPa

2000/14/ES

Výkonnostní parametry

Použité harmonizační normy

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

Pracovní tlak 8 MPa

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

Max. přípustný tlak 10 MPa

EN 60335–1

Čerpané množství vody 5,2 l/min

EN 60335–2–79

Čerpané množství čisticího pro-

0,3 l/min

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

středku

EN 61000–3–3: 2008

Síla zpětného nárazu vysokotlaké

10 N

EN 62233: 2008

pistole

Použitý postup posuzování shody:

2000/14/ES: Příloha V

Rozměry a hmotnost

Hladinu akustického dB(A)

Délka 165 mm

Namerenou: 88

Šířka 236 mm

Garantovanou: 90

Výška 427 mm

Podepsaní jednají v pověření a s plnou mocí jed-

Hmotnost přístroje připraveného k

4,7 kg

natelství

provozu s příslušenstvím

Zjištěné hodnoty dle EN 60335-2-79

2

Hodnota vibrace ruka-paže

<2,5

m/s

2

Kolísavost K

0,3

m/s

CEO

Head of Approbation

Hladina akustického tlaku L

pA

75

dB(A)

Kolísavost K

pA

2

dB(A)

Osoba zplnomocněná sestavením dokumentace:

S. Reiser

Hladina akustického výkonu L

WA

+

90 dB(A)

Kolísavost K

WA

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Technické změny vyhrazeny.

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2012/01/01

108 CS

– 8

Vsebinsko kazalo

Garancija

V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih do-

Splošna navodila . . . . . . . . . . . . . SL 3

loča naše prodajno predstavništvo. Morebitne

Varnostna navodila. . . . . . . . . . . . SL 3

motnje na napravi, ki so posledica materialnih ali

Uporaba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SL 5

proizvodnih napak, v času garancije brezplačno

Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SL 6

odpravljamo. V primeru uveljavljanja garancije,

Skladiščenje . . . . . . . . . . . . . . . . . SL 7

se z originalnim računom obrnite na prodajalca

oziroma najbližji uporabniški servis.

Nega in vzdrževanje . . . . . . . . . . . SL 7

(naslov glejte na hrbtni strani)

Pomoč pri motnjah . . . . . . . . . . . . SL 7

Simboli v navodilu za uporabo

Tehnični podatki . . . . . . . . . . . . . . SL 8

ES-izjava o skladnosti . . . . . . . . . SL 8

Nevarnost

Za neposredno grozečo nevarnost, ki vodi do

težkih telesnih poškodb ali smrti.

Splošna navodila

Opozorilo

Spoštovani kupec,

Za možno nevarno situacijo, ki bi lahko vodila do

Pred prvo uporabo Vaše naprave

težkih telesnih poškodb ali smrti.

preberite to originalno navodilo za

Pozor

uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za

Za možno nevarno situacijo, ki lahko vodi do lah-

morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega

kih poškodb ali materialne škode.

lastnika.

Simboli na napravi

Namenska uporaba

Visokotlačnega curka ne usmerjaj-

Ta visokotlačni čistilec uporabljajte izključno za

te v osebe, živali, aktivno električ-

privatno gospodinjstvo:

no opremo ali na samo napravo.

za ččenje strojev, vozil, zgradb, orodij, fa-

Napravo zaščitite pred zmrzaljo.

sad, teras, vrtnih naprav itn. z visokotlačnim

vodnim curkom (po potrebi z dodatkom čistil-

Varnostna navodila

nega sredstva).

z deli pribora, nadomestnimi deli in čistilnimi

Nevarnost

sredstvi, ki jih je dovolil KÄRCHER. Upošte-

Omrežnega vtiča in vtičnice nikoli ne prije-

vajte napotke, ki so priloženi čistilnim sred-

majte z mokrimi rokami.

stvom.

Naprave ne vklapljajte, če so poškodovani

omrežni priključni vodnik ali drugi pomembni

Varstvo okolja

deli naprave, npr. visokotlačna gibka cev, roč-

Embalažo je mogoče reciklirati. Prosimo,

na brizgalna pištola ali varnostne priprave.

da embalaže ne odlagate med gospodinj-

Pred vsako uporabo preverite, ali na omre-

ski odpad, pač pa jo oddajte v ponovno predela-

žnem priključnem vodniku z omrežnim vti-

vo.

čem obstajajo poškodbe. Poškodovan

Stare naprave vsebujejo pomembne ma-

omrežni priključni vodnik naj pooblaščeni

teriale, ki so namenjeni za nadaljnjo pre-

uporabniški servis/elektro strokovnjak ne-

delavo. Zato stare naprave zavrzite s

mudoma zamenja.

pomočjo ustreznih zbiralnih sistemov.

Pred vsakim zagonom preverite gibko viso-

Opozorila k sestavinam (REACH)

kotlačno cev na poškodbe. Poškodovano vi-

Aktualne informacije o sestavinah najdete na:

sokotlačno gibko cev takoj zamenjajte.

www.kaercher.com/REACH

Prepovedano je obratovanje v področjih, kjer

obstaja nevarnost eksplozij.

Pri uporabi naprave v nevarnih področjih

(npr. bencinske črpalke) je treba upoštevati

ustrezne varnostne predpise.

Visokotlačni curki so lahko pri nestrokovni

uporabi nevarni. Curka nikoli ne usmerjajte

– 3

109SL

na osebe, živali, aktivno električno opremo

be v okolici.

ali na sam stroj.

Naprave ne uporabljajte, če se v njenem do-

Visokotlačnega curka ne usmerjajte na dru-

segu nahajajo druge osebe, razen, če sle-

ge osebe ali nase, da bi očistili oblačila ali

dnje nosijo zaščitna oblačila.

obutev.

Za zaščito pred brizganjem vode ali umaza-

S paro ne škropite predmetov, ki vsebujejo

nije nosite primerno zaščitno obleko in zašči-

zdravstveno škodljive snovi (npr. azbest).

tne očale.

Pnevmatike vozil/ventili pnevmatik se lahko

Pozor

z visokotlačnim curkom poškodujejo in poči-

Pri daljših prekinitvah obratovanja izklopite

jo. Prvi znak tega je sprememba barve pnev-

napravo na glavnem stikalu / stikalu naprave

matike. Poškodovanje avtomobilske

ali izvlecite omrežni vtič.

pnevmatike/ventili pnevmatik so smrtno ne-

Naprave ne uporabljajte pri temperaturah

varni. Pri ččenju ohranite najmanjšo odda-

pod 0 °C.

ljenost curka od 30 cm!

Pri ččenju lakiranih površin ohranjujte od-

Nevarnost eksplozije!

daljenost curka od najmanj 30 cm, da se iz-

Ne razpršujte gorljivih tekočin.

ognete poškodbam.

Nikoli ne vsesavajte tekočin s topili ali nera-

Stroja med obratovanjem nikoli ne puščajte

zredčenih kislin in topil! Sem spadajo npr.

brez nadzora.

bencin, razredčila ali kurilno olje. Razpršeno

Pazite na to, da se omrežni ali podaljševalni

sredstvo je visoko vnetljivo, eksplozivno in

kabel s prevoženjem, stiskanjem, vlečenjem

strupeno. Ne uporabljajte acetona, neraz-

ali podobnim ne uniči ali poškoduje. Omre-

redčenih kislin in topil, ker le-ti uničujejo ma-

žne kable zaščitite pred vročino, oljem in

teriale, uporabljene na napravi.

ostrimi robovi.

Opozorilo

Vsi deli pod napetostjo v delovnem območju

Omrežni vtič in vezava uporabljenega po-

morajo biti zaščiteni pred vodnim curkom.

daljševalnega kabla morata biti vodotesna in

Stroj se sme priključevati samo na električni

ne smeta ležati v vodi.

priključek, ki ga je elektroinštalater izvedel v

Neprimerni podaljševalni kabli so lahko ne-

skladu z IEC 60364.

varni. Na odprtem uporabljajte le za to dovo-

Stroj priključujte samo na izmenični tok. Nape-

ljene in ustrezno označene podaljševalne

tost se mora ujemati s tipsko ploščico stroja.

kable z zadostnim prerezom vodnikov:

Iz varnostnih razlogov načeloma priporoča-

2

2

1 - 10 m: 1,5 mm

; 10 - 30 m: 2,5 mm

mo, da napravo priključite preko zaščitnega

Podaljševalni kabel vedno do konca odvijte z

tokovnega stikala (max. 30 mA).

bobna za navijanje kabla.

Čistilna dela, pri katerih nastajajo oljnate od-

Visokotlačne gibke cevi, armature in vezave

padne vode, kot je npr. pomivanje motorjev,

so pomembne za varnost stroja. Uporabljajte

podvozja se smejo izvajati samo v pralnicah

le visokotlačne gibke cevi, armature in veza-

z odvodom za olje.

ve, ki jih je priporočil proizvajalec.

Varnostne naprave

Ta naprava ni namenjena uporabi oseb z

omejenimi fizičnimi, senzoričnimi ali dušev-

Pozor

nimi sposobnostmi .

Varnostne naprave služijo za zaščito uporabnika

S strojem ne smejo delati otroci, mladoletne

in se jih ne sme spreminjati ali ignorirati.

ali neusposobljene osebe.

Stikalo naprave

Otroke je potrebno nadzorovati, da bi zago-

Stikalo naprave preprečuje nehoteno delovanje

tovili, da se z napravo ne igrajo.

naprave.

Embalažne folije hranite proč od otrok, ob-

Zapah ročne brizgalne pištole

staja nevarnost zadušitve!

Zapah zapira ročico ročne brizgalne pištole in

Ta stroj je razvit za uporabo čistilnih sred-

preprečujejo nehoten vklop naprave.

stev, ki jih je dostavil ali priporočil proizvaja-

Prelivni ventil s tlačnim stikalom

lec. Uporaba drugih čistilnih sredstev ali

Prelivni ventil preprečuje prekoračitev dovoljene-

kemikalij lahko ovira varnost stroja.

ga delovnega tlaka.

Uporabnik mora stroj uporabljati v skladu z

Če ročico na ročni brizgalni pištoli spustite, tlačno

njegovim namenom. Mora upoštevati lokal-

stikalo izklopi črpalko, visokotlačni curek se ustavi.

ne danosti in pri delu s strojem paziti na ose-

Če ročico povlečete, se črpalka ponovno vklopi.

110 SL

– 4

Predpogoji za stojno varnost

Pred zagonom

Pozor

Pred zagonom montirajte napravi prosto prilože-

Pred vsemi aktivnostmi z ali na napravi vzposta-

ne dele.

vite stojno varnost, da preprečite nesreče ali po-

Slike glejte na strani 2

škodbe.

Slika

Stojna varnost naprave je zagotovljena, ko je

Sponke za visokotlačno cev izvlecite iz ročne bri-

naprava postavljena na ravni površini.

zgalne pištole (npr. z majhnim izvijačem).

Slika

Vtaknite visokotlačno gibko cev v ročno bri-

Uporaba

zgalno pištolo.

Pritisnite sponko, dokler se ne zaskoči. Pre-

Dobavni obseg

verite varno povezavo s potegom za visoko-

Obseg dobave Vaše naprave je prikazan na em-

tolačno cev.

balaži. Pri jemanju stroja iz embalaže preverite

Oskrba z vodo

popolnost vsebine.

Pri manjkajočem priboru ali transportnih škodah

V skladu z veljavnimi predpisi aparat

obvestite Vašega prodajalca.

ne sme nikoli delovati brez ločilnika

sistemov na omrežju za pitno vodo.

Opis naprave

Uporabiti je potrebno ustrezen ločilnik

V tem navodilu za uporabo je opisana maksimal-

sistemov podjetja KÄRCHER ali alternativni ločil-

na oprema. Glede na model prihaja do razlik v

nik sistemov v skladu z EN 12729 Tip BA. Voda,

obsegu dobave (glejte embalažo).

ki je tekla skozi sistemski ločevalnik, je klasifici-

Slike glejte na strani 2

rana kot nepitna.

1 Visokotlačni priključek

Pozor

2 Gibka sesalna cev za čistilno sredstvo (s fil-

Sistemski ločevalnik vedno priključite na oskrbo

trom)

z vodo, nikoli neposredno na napravo!

3 Stikalo naprave „0/OFF“ / „I/ON“

Opozorilo: Nečistoče v vodi lahko poškodujejo

4 Shranjevalo za omrežni priključek

visokotlačno črpalko in pribor. Za zaščito se pri-

5Ročaj

poroča uporaba KÄRCHERjevega vodnega filtra

6 Priključek za vodo s sitom

(poseben pribor, naroč št. 4.730-059).

7 Spojni del za priključek za vodo

Oskrba z vodo iz vodovoda

8 Omrežni priključni vodnik z omrežnim vtičem

Upoštevajte predpise vodovodnega podjetja.

9Ročna brizgalna pištola

Priključne vrednosti glejte na tipski tablici / v teh-

10 Zapah ročne brizgalne pištole

ničnih podatkih.

11 Visokotlačna cev

Uporabljajte s platnom ojačano vodno gibko

12 Sponke za visokotlačno cev

cev (ni v obsegu dobave) z običajnim pri-

13 Brizgalna cev s enojno šobo

ključkom. (premer najmanj 1/2 cole oz.

14 Brizgalna cev s strgalom za umazanijo

13 mm; dolžina najmanj 7,5 m).

Poseben pribor

Priložen spojni del privijte na vodni priključek

Posebni pribor razširja možnosti uporabe vaše-

naprave.

ga stroja. Podrobnejše informacije o tem boste

Vodno gibko cev nataknite na spojni del na-

prejeli pri vašem prodajalcu KÄRCHER.

prave in jo priključite na oskrbo z vodo.

– 5

111SL

Priporočljiva metoda ččenja

Zagon

Čistilno sredstvo varčno razpršite po suhi

Pozor

površini in pustite, da učinkuje (vendar se ne

Suhi tek v trajanju več kot 2 minuti lahko vodi do

sme posušiti).

poškodb na visokotlačni črpalki. Če naprave v 2

Raztopljeno umazanijo splaknite z visoko-

minutah ne izgradi nobenega tlaka, napravo iz-

tlačnim curkom.

klopite in postopajte v skladu z napotki v poglav-

Prekinitev obratovanja

ju „Pomoč pri motnjah“.

Visokotlačno gibko cev spojite z visokotlač-

Spustite ročico ročne brizgalne pištole.

nim priključkom naprave.

Zaprite ročico ročne brizgalne pištole.

Brizgalno cev vtaknite v ročno brizgalno pi-

Pri daljših delovnih premorih (več kot 5 mi-

štolo in jo pritrdite z obračanjem za 90°.

nut) napravo dodatno izklopite „0/OFF“.

Vodno pipo popolnoma odprite.

Ročno brizgalno pištolo vtaknite v shranjeva-

Omrežni vtič vtaknite v vtičnico.

lo za ročno brizgalno pištolo.

Vklopite napravo "I/ON".

Zaključek obratovanja

Obratovanje

Pozor

Nevarnost

Visokotlačno gibko cev ločite od ročne brizgalne

Zaradi izstopajočega vodnega curka iz visoko-

pištole ali naprave le, če v sistemu ni tlaka.

tlačne šobe deluje na ročno brizgalno pištolo po-

Po delu s čistilnim sredstvom obesite gibko

vratna sila. Poskrbite, da trdno stojite, ročno

sesalno cev v posodo s čisto vodo, napravo

brizgalno pištolo in brizgalno cev trdno držite.

vklopite za približno 1 minuto z demontirano

Deblokirajte ročico ročne brizgalne pištole.

brizgalno cevjo in spirajte.

Potegnite ročico, naprava se vklopi.

Spustite ročico ročne brizgalne pištole.

Opozorilo: Če se ročica ponovno spusti, se na-

Izklopite napravo "0/OFF".

prava ponovno izklopi. Visok tlak se v sistemu

Zaprite pipo.

ohrani.

Napravo ločite z oskrbe z vodo.

Brizgalna cev s frezalom za umazanijo

Pritisnite ročico ročne brizgalne pištole, da iz

Za trdovratno umazanijo.

sistema izpustite še obstoječi tlak.

Ni primerno za delo s čistilnimi sredstvi.

Zaprite ročico ročne brizgalne pištole.

Brizgalna cev s enojno šobo

Izvlecite omrežni vtič.

Za normalne čistilne naloge.

Omrežni priključni kabel, visokotlačno gibko

Ni primerno za delo s čistilnimi sredstvi.

cev in pribor pospravite na napravo.

Delo s čistilnimi sredstvi

Transport

Za vsakokratno čistilno nalogo uporabljajte iz-

ključno čistilna in negovalna sredstva podjetja

Pozor

KÄRCHER, ker so bila le-ta razvita posebej za

Da preprečite nesreče ali poškodbe, pri transpor-

uporabo z Vašo napravo. Uporaba drugih čistil-

tu upoštevajte težo naprave (glejte tehnične po-

nih in negovalnih sredstev lahko vodi do hitrejše

datke).

obrabe in ugasnitve garancijskih zahtevkov. Pro-

Ročni transport

simo, da se pozanimate v specializirani trgovini

ali pa zahtevate informacije neposredno pri pod-

Dvignite stroj s pomočjo nosilnega ročaja in

jetju KÄRCHER.

ga nesite.

Gibko sesalno cev za čistilno sredstvo v že-

Transport v vozilih

leni dolžini izvlecite iz ohišja.

Gibko sesalno cev za čistilno sredstvo obe-

Napravo zavarujte proti zdrsu in prevrnitvi.

site v posodo z raztopino čistilnega sredstva.

Brizgalno cev ločite z ročne brizgalne pišto-

le. Delajte le z ročno brizgalno pištolo.

Opozorilo: S tem se pri obratovanju raztopina či-

stilnega sredstva primeša vodnemu curku.

112 SL

– 6

Skladiščenje

Pomoč pri motnjah

Pozor

Manjše motnje lahko odpravite sami s pomočjo

Da preprečite nesreče ali poškodbe, pri izbiri kra-

naslednjega pregleda.

ja shranjevanja upoštevajte težo naprave (glejte

V primeru dvoma se obrnite pooblaščeni servisni

tehnične podatke).

službi.

Nevarnost

Shranjevanje naprave

Pred vsemi čistilnimi in vzdrževalnimi deli izklo-

Pred daljšim shranjevanjem, npr. v času zime,

pite napravo in omrežni vtič izvlecite iz vtičnice.

dodatno upoštevajte napotke v poglavju Nega.

Popravila in posege na električnih sestavnih delih

Postavite napravo na ravno površino.

sme opravljati le pooblaščena servisna služba.

Ročno brizgalno pištolo vtaknite v shranjeva-

Naprava ne deluje

lo za ročno brizgalno pištolo.

Potegnite ročico ročne brizgalne pištole, na-

Omrežni priključni kabel, visokotlačno gibko

prava se vklopi.

cev in pribor pospravite na napravo.

Preverite, ali na tipski tablici navedena nape-

tost ustreza napetosti vira električnega toka.

Zaščita pred zamrznitvijo

Omrežni priključni vodnik preglejte glede po-

Pozor

škodb.

Napravo in pribor zaščitite pred zmrzaljo.

Naprava ne dosega zadostnega tlaka

Če voda ni popolnoma izpraznjena, zmrzal uniči

Prezračite napravo: Napravo vklopite brez

napravo in pribor. Za preprečitev škod.

priključene visokotlačne gibke cevi in poča-

Popolna izpraznitev vode iz naprave: Napra-

kajte (največ 2 minuti), dokler voda na viso-

vo vklopite brez priključene visokotlačne gib-

kotlačnem priključku ne izstopa brez

ke cevi in brez priključene oskrbe z vodo

mehurčkov. Napravo izklopite in ponovno

(max. 1 min.) in počakajte, dokler iz visokotl-

priklopite visokotlačno cev.

čanega priključka ne izstopa več voda. Izklo-

Preverite oskrbo z vodo.

pite napravo.

Sito v priključku za vodo izvlecite s ploščati-

Napravo s celotnim priborom shranjujte v

mi kleščami in ga očistite pod tekočo vodo.

prostoru, varnem pred zmrzaljo.

Močna nihanja tlaka

Ččenje visokotlačne šobe: Iz šobne izvrtine

z iglo odstranite umazanijo in jo od spredaj

Nega in vzdrževanje

splaknite z vodo.

Nevarnost

Preverite količino dotoka vode.

Pred vsemi čistilnimi in vzdrževalnimi deli izklo-

Naprava je netesna

pite napravo in omrežni vtič izvlecite iz vtičnice.

Neznatna netesnost naprave je tehnično po-

gojena. Pri močnejši netesnosti se obrnite na

Nega

pooblaščeno servisno službo.

Pred daljšim skladiščenjem, npr. pozimi:

Čistilno sredstvo se ne vsesava

Filter izvlecite iz gibke sesalne cevi za čistil-

Brizgalno cev ločite z ročne brizgalne pišto-

no sredstvo in ga očistite pod tekočo vodo.

le. Delajte le z ročno brizgalno pištolo.

Sito v priključku za vodo izvlecite s ploščati-

Očistite filter na gibki sesalni cevi za čistilno

mi kleščami in ga očistite pod tekočo vodo.

sredstvo.

Preverite gibko sesalno cev za čistilno sred-

Vzdrževanje

stvo glede pregibov.

Naprave ni treba vzdrževati.

Nadomestni deli

Uporabljajte samo originalne KÄRCHERjeve na-

domestne dele. Pregled nadomestnih delov bo-

ste našli na koncu tega navodila za uporabo.

– 7

113SL

Tehnični podatki

ES-izjava o skladnosti

S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj

Električni priključek

zaradi svoje zasnove in načina izdelave ustreza

Napetost 220-240

V

temeljnim varnostnim in zdravstvenim zahtevam

1~50/60

Hz

EU-standardov. Ta izjava izgubi svojo veljav-

Priključna moč 1,3 kW

nost, če kdo napravo spremeni brez našega so-

Odvzem toka 6 A

glasja.

Omrežna varovalka (inertna) 10 A

Proizvod: visokotlačni čistilec

Razred zaščite II

Tip: 1.671-xxx

Stopnja zaščite IP X5

Zadevne ES-direktive:

2006/42/ES (+2009/127/ES)

Vodni priključek

2004/108/ES

Temperatura dotoka (maks.) 40 °C

2000/14/ES

Količina dotoka (min.) 8 l/min

Uporabljene usklajene norme:

Dotočni tlak 0,2-1,2 MPa

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

Podatki o zmogljivosti

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

EN 60335–1

Delovni tlak 8 MPa

EN 60335–2–79

Maks. dovoljeni tlak 10 MPa

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

Črpalna količina, voda 5,2 l/min

EN 61000–3–3: 2008

Črpalna količina, čistilno sredstvo 0,3 l/min

EN 62233: 2008

Povratna sila ročne brizgalne pištole 10 N

Postopek ocenjevanja skladnosti:

2000/14/ES: Priloga V

Mere in teža

Raven zvočne moči dB(A)

Dolžina 165 mm

Izmerjeno: 88

Širina 236 mm

Zajamčeno: 90

Višina 427 mm

Podpisniki ravnajo po navodilih in s pooblastilom

Teža, pripravljeno za uporabo s pri-

4,7 kg

vodstva podjetja.

borom

Ugotovljene vrednosti v skladu z EN 60335-2-79

2

Vrednost vibracij dlan-roka

<2,5

m/s

2

Negotovost K

0,3

m/s

CEO

Head of Approbation

Nivo hrupa L

pA

75

dB(A)

Negotovost K

pA

2

dB(A)

Pooblaščenec za dokumentacijo:

S. Reiser

Nivo hrupa ob obremenitviL

WA

+

90 dB(A)

negotovost K

WA

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Pridržana pravica do tehničnih sprememb!

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Faks: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2012/01/01

114 SL

– 8

Spis treści

Gwarancja

W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji

Instrukcje ogólne . . . . . . . . . . . . . PL 3

określone przez odpowiedniego lokalnego dys-

Wskazówki bezpieczeństwa . . . . . PL 3

trybutora. Ewentualne usterki urządzenia usu-

Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PL 5

wane są w okresie gwarancji bezpłatnie, o ile

Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PL 7

spowodowane są błędem materiałowym lub pro-

Przechowywanie. . . . . . . . . . . . . . PL 7

dukcyjnym. W sprawach napraw gwarancyjnych

prosimy kierować się z dowodem zakupu do dys-

Czyszczenie i konserwacja. . . . . . PL 8

trybutora lub do autoryzowanego punktu serwi-

Usuwanie usterek . . . . . . . . . . . . . PL 8

sowego.

Dane techniczne. . . . . . . . . . . . . . PL 9

(Adres znajduje się na odwrocie)

Deklaracja zgodności UE . . . . . . . PL 9

Symbole w instrukcji obsługi

Niebezpieczeństwo

Instrukcje ogólne

Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie, prowa-

Szanowny Kliencie!

dzącym do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci.

Przed pierwszym użyciem urządze-

Ostrzeżenie

nia należy przeczytać oryginalną in-

Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej sytu-

strukcję obsługi, postępować według jej

acji mogącej prowadzić do ciężkich obrażeń cia-

wskazań i zachować ją do późniejszego wyko-

ła lub śmierci.

rzystania lub dla następnego użytkownika.

Uwaga

Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej sytu-

Użytkowanie zgodne z

acji mogącej prowadzić do lekkich obrażeń ciała

przeznaczeniem

lub szkód materialnych.

Myjka wysokociśnieniowa przeznaczona jest

Symbole na urządzeniu

wyłącznie do zastosowania w gospodarstwach

domowych:

Nie wolno kierować strumienia

do czyszczenia maszyn, pojazdów, budyn-

wysokociśnieniowego na ludzi,

ków, narzędzi, fasad, tarasów, narzędzi

zwierzęta, czynny osprzęt elek-

ogrodowych itp. za pomocą strumienia wody

tryczny ani na samo urządzenie.

pod dużym ciśnieniem (w razie potrzeby z

Urządzenie chronić przed mrozem.

dodatkiem środków czyszczących),

w połączeniu z akcesoriami, częściami za-

Wskazówki bezpieczeństwa

miennymi i środkami czyszczącymi dopusz-

czonymi przez firmę KÄRCHER. Należy

Niebezpieczeństwo

przestrzegać wskazówek załączonych do

Nigdy nie dotykać wtyczki ani gniazdka mo-

środków czyszczących.

krymi rękami.

Nie uruchamiać urządzenia w przypadku

Ochrona środowiska

uszkodzenia przewodu zasilającego lub

Materiały użyte do opakowania nadają się

ważnych części urządzenia, np. przewodu

do recyklingu. Opakowania nie należy

ciśnieniowego, pistoletu natryskowego lub

wrzucać do zwykłych pojemników na śmieci,

elementów zabezpieczających.

lecz do pojemników na surowce wtórne.

Przed każdym zastosowaniem sprawdzać,

Zużyte urządzenia zawierają cenne su-

czy przewód zasilający lub wtyczka nie są

rowce wtórne, które powinny być oddawa-

uszkodzone. W przypadku uszkodzenia

ne do utylizacji. Z tego powodu należy

przewodu zasilającego niezwłocznie zlecić

usuwać zużyte urządzenia za pośrednictwem

jego wymianę przez autoryzowany serwis

odpowiednich systemów utylizacji.

lub elektryka.

Wskazówki dotyczące składników (REACH)

Przed każdym użyciem sprawdzać, czy

Aktualne informacje dotyczące składników znaj-

przewód ciśnieniowy nie jest uszkodzony.

dują się pod:

Uszkodzony przewód ciśnieniowy należy

www.kaercher.com/REACH

niezwłocznie wymienić.

– 3

115PL

Eksploatacja urządzenia w miejscach zagro-

Niniejsze urządzenie nie jest przewidziane

żonych wybuchem jest zabroniona.

do użytkowania przez osoby o ograniczo-

Podczas użytkowania w obszarach zagrożo-

nych możliwościach fizycznych, sensorycz-

nych (np. na stacjach benzynowych) należy

nych wzgl. mentalnych.

przestrzegać stosownych przepisów bezpie-

Obsługa urządzenia przez dzieci lub osoby

czeństwa.

nieprzyuczone jest zabroniona.

W przypadku niewłaściwego użycia stru-

Dzieci powinny być nadzorowane, żeby za-

mień wody pod ciśnieniem może być niebez-

pewnić, iż nie będą się bawiły urządzeniem.

pieczny. Nie wolno kierować strumienia na

Opakowania foliowe przechowywać dala od

ludzi, zwierzęta, czynny osprzęt elektryczny

dzieci; istnieje niebezpieczeństwo uduszenia!

ani na samo urządzenie.

Urządzenie zostało skonstruowane do sto-

Przy czyszczeniu odzieży lub obuwia nie kiero-

sowania ze środkami czyszczącymi dostar-

wać strumienia na siebie ani na inne osoby.

czanymi lub zalecanymi przez producenta.

Nie czyścić strumieniem przedmiotów za-

Stosowanie innych środków czyszczących

wierających materiały szkodliwe dla zdrowia

lub chemikaliów może doprowadzić do

(np. azbest).

uszkodzenia urządzenia.

Strumień wody pod ciśnieniem może uszko-

Użytkownik ma obowiązek używania urzą-

dzić wentyle lub opony samochodowe i do-

dzenia zgodnie z jego przeznaczeniem.

prowadzić do pęknięcia opony. Pierwszym

Podczas pracy musi on uwzględniać warunki

sygnałem takiego niebezpieczeństwa jest

panujące w otoczeniu i uważać na osoby

przebarwienie opony. Uszkodzone opony

znajdujące się w pobliżu.

samochodowe i wentyle stanowią zagroże-

Nie używać urządzenia, jeżeli w jego zasię-

nie dla życia. Podczas czyszczenia zacho-

gu znajdują się inne osoby, chyba, że są one

wać odległość strumienia minimum 30 cm!

wyposażone w odzież ochronną.

Niebezpieczeństwo wybuchu!

W celu ochrony przed rozpryskującą się

Nie rozpylać cieczy palnych.

wodą lub brudem należy nosić odpowiednią

Nigdy nie zasysać płynów zawierających

odzież ochronną i okulary ochronne.

rozpuszczalniki ani nierozcieńczonych kwa-

Uwaga

sów czy rozpuszczalników! Zaliczają się do

Przy dłuższych przerwach w pracy należy

nich np. benzyna, rozpuszczalnik do farb lub

wyłączyć urządzenie przy użyciu wyłącznika

olej grzewczy. Mgła powstająca podczas

głównego / wyłącznika albo wyjąć wtyczkę z

spryskiwania jest łatwo zapalna, wybuchowa

gniazdka.

i trująca. Nie zasysać acetonu, nierozcień-

Nie używać urządzenia przy temperaturach

czonych kwasów ani rozpuszczalników, po-

poniżej 0 °C.

nieważ mają one ujemny wpływ one

Podczas czyszczenia powierzchni lakiero-

materiały zastosowane w urządzeniu.

wanych zachować odległość strumienia min.

Ostrzeżenie

30 cm, aby uniknąć uszkodzeń.

Wtyczka i złączka używanego przedłużacza

Pracującego urządzenia nigdy nie pozosta-

muszą być wodoszczelne i nie mogą leżeć w

wiać bez nadzoru.

wodzie.

Nie dopuścić do uszkodzenia kabla siecio-

Nieodpowiednie przedłużacze mogą być

wego lub przedłużacza w wyniku np. zgnie-

niebezpieczne. Na wolnym powietrzu należy

cenia, załamania, szarpnięcia, przejechania

stosować tylko dopuszczone do tego celu i

po nim itp. Przewody sieciowe chronić przed

odpowiednio oznaczone przedłużacze o wy-

wysokimi temperaturami, olejem i ostrymi

starczającym przekroju.

krawędziami.

2

2

1 - 10 m: 1,5 mm

; 10 - 30 m: 2,5 mm

Wszystkie części przewodzące prąd w miej-

Przedłużacz należy zawsze całkowicie odwi-

scu pracy urządzenia muszą być zabezpie-

jać z bębna kablowego.

czone przed tryskającą wodą.

Przewody ciśnieniowe, elementy wyposaże-

Urządzenie można podłączyć jedynie do

nia i złącza mają istotne znaczenie dla bez-

przyłącza elektrycznego wykonanego przez

pieczeństwa. Stosować tylko przewody

elektryka zgodnie z normą IEC 60364.

ciśnieniowe, elementy wyposażenia i złącza

Urządzenie podłączać jedynie do prądu

zalecane przez producenta.

zmiennego. Napięcie musi być zgodne z na-

116 PL

– 4

pięciem podanym na tabliczce znamionowej

Opis urządzenia

urządzenia.

Ze względów bezpieczeństwa zaleca się

W niniejszej instrukcji obsługi opisane jest mak-

stałe stosowanie wyłącznika ochronnego

symalne wyposażenie. W zależności od modelu

prądowego (maks. 30 mA).

istniejążnice w zakresie dostawy (patrz opa-

Czyszczenie, podczas którego powstają

kowanie).

ścieki zawierające olej, np. mycie silnika lub

Rysunki patrz strona 2

podłogi samochodu, dozwolone jest tylko w

1 Przyłącze wysokiego ciśnienia

myjniach wyposażonych w separator oleju.

2Wąż ssący na środek czyszczący (z filtrem)

3Wyłącznik urządzenia „0/OFF“ / „I/ON“

Zabezpieczenia

4 Schowek na przewód zasilający

Uwaga

5 Uchwyt do noszenia przenoszenia

Zabezpieczenia chronią użytkownika i nie wolno

6 Przyłącze wody z sitem

ich modyfikować ani obchodzić.

7Złączka do przyłącza wody

Wyłącznik

8 Przewód zasilający z wtyczką

Wyłącznik zapobiega niepożądanemu włączeniu

9 Pistolet natryskowy

się urządzenia.

10 Blokada pistoletu natryskowego

Blokada pistoletu natryskowego

11 Wąż wysokociśnieniowy

Blokada zablokowuje dźwignię pistoletu natry-

12 Klamra na węża wysokociśnieniowego

skowego i zapobiega niezamierzonemu włącze-

13 Lanca z dyszą wysokociśnieniową

niu się urządzenia.

14 Lanca z frezem do zanieczyszczeń

Zawór przelewowy z wyłącznikie

Wyposażenie specjalne

ciśnieniowym

Wyposażenie specjalne zwiększa możliwości

Zawór przelewowy zapobiega przekroczeniu do-

zastosowania urządzenia. Bliższych informacji

puszczalnego ciśnienia roboczego.

na ten temat udzielają dystrybutorzy urządzeń

Po zwolnieniu dźwigni pistoletu natryskowego

KÄRCHER.

wyłącznik ciśnieniowy wyłącza pompę i strumień

Przed pierwszym uruchomieniem

wody ustaje. Po pociągnięciu za dźwignię pom-

pa ponownie się włącza.

Przed uruchomieniem zamontować luźno dołą-

czone części do urządzenia.

Warunki dla stateczności

Rysunki patrz strona 2

Uwaga

Rysunek

Przed jakąkolwiek czynnością przy użyciu urzą-

Zdjąć klamrę na wąż wysokociśnieniowy z

dzenia lub przy urządzeniu należy stworzyć wa-

pistoletu natryskowego (np. za pomocą ma-

runki dla stateczności, w celu uniknięcia

łego śrubokręta).

wypadków wzgl. uszkodzeń.

Rysunek

Stateczność urządzenia jest zagwarantowa-

Wstawić wąż wysokociśnieniowy do pistole-

na, gdy stoi ono na równej powierzchni.

tu natryskowego.

Wcisnąć klamrę aż do zatrzaśnięcia. Spraw-

dzić bezpieczeństwo połączenia przez po-

Obsługa

ciągnięcie węża wysokociśnieniowego.

Zakres dostawy

Zakres dostawy urządzenia przedstawiony jest

na opakowaniu. Podczas rozpakowywania urzą-

dzenia należy sprawdzić, czy w opakowaniu

znajdują się wszystkie elementy.

W przypadku stwierdzenia braków w akceso-

riach lub uszkodzeń przy transporcie należy

zwrócić się do dystrybutora.

– 5

117PL

Doprowadzenie wody

Działanie

Zgodnie z obowiązującymi przepisami

Niebezpieczeństwo

urządzenie nigdy nie może być używa-

Poprzez strumień wody wytryskujący z dyszy

ne bez zaworu zwrotnego przy sieci

wysokociśnieniowej na pistolet oddziałuje siła

wodociągowej. Należy używać odpo-

odrzutu. Należy zapewnić sobie bezpieczne

wiedniego odłącznika systemowego firmy KÄR-

ustawienie i mocno trzymać pistolet natryskowy i

CHER albo odłącznika systemowego zgodnego

lancę.

z EN 12729, typ BA. Woda, która przepłynęła

Odblokować dźwignię pistoletu natryskowego.

przez odłącznik systemowy, katalogowana jest

Pociągnąć za dźwignię, urządzenie się włą-

jako nie nadająca się do picia.

cza.

Uwaga

Wskazówka: Gdy zwalnia się dźwignię, urzą-

Odłącznik systemowy podłączać zawsze do do-

dzenie znowu się odłącza. Nadciśnienie pozo-

pływu wody, a nigdy bezpośrednio do urządze-

staje w systemie.

nia!

Lanca z frezem do zanieczyszczeń

Wskazówka: Zanieczyszczenia w wodzie mogą

Do przywartych zanieczyszczeń, trudnych do

uszkodzić pompę wysokociśnieniową i akceso-

usunięcia.

ria. Jako ochronę zaleca się użycie filtra wodne-

Nie nadaje się do pracy ze środkami czyszczą-

go KÄRCHER (wyposażenie specjalne, nr

cymi.

katalogowy 4.730-059).

Lanca z dyszą pojedynczą

Dopływ wody z instalacji wodnej

Do zwykłych zadań czyszczenia.

Przestrzegać przepisów lokalnego przedsiębior-

Nie nadaje się do pracy ze środkami czyszczą-

stwa wodociągowego.

cymi.

Wartości przyłączenia patrz tabliczka znamiono-

Praca ze środkiem czyszczącym

wa/dane techniczne.

Stosować wąż gumowy wzmocniony tkaniną

Do każdego czyszczenia należy używać wyłą-

(nie objęty dostawą) ze zwykłym złączem.

czenie środków czyszczących i pielęgnacyjnych

(Średnica przynajmniej 1/2 cala wzgl.

firmy KÄRCHER, ponieważ zostały one przezna-

13 mm; długość przynajmniej 7,5 m).

czone specjalnie do użytku z Państwa urządze-

Przykręcić dołączoną złączkę do przyłącza

niem. Używanie innych środków czyszczących i

wody na urządzeniu.

pielęgnacyjnych może prowadzić do szybszego

Nałożyć wąż wodny na złączkę urządzenia i

zużycia i wygaśnięcia uprawnień związanych z

podłączyć dopływ wody.

roszczeniami gwarancyjnymi. Dalsze informacje

dostępne są w handlu branżowym albo bezpo-

Uruchamianie

średnio w firmie KÄRCHER.

Uwaga

Z obudowy wyciągnąć wąż ssący na środek

Praca na sucho trwająca przez ponad 2 minuty

czyszczący na odpowiednią długość.

prowadzi do uszkodzenia pompy wysokociśnie-

Zawiesić wąż ssący środka czyszczącego w

niowej. Jeżeli urządzenie nie wytworzy ciśnienia

zbiorniku ze środkiem czyszczącym.

w ciągu 2 minut, należy je wyłączyć i postąpić

Odłączyć lancę od pistoletu natryskowego.

zgodnie ze wskazówkami z rozdziału „Usuwanie

Pracować z wykorzystaniem pistoletu natry-

usterek“.

skowego.

Połączyć wąż wysokociśnieniowy z przyłą-

Wskazówka: W ten sposób miesza się przy

czem wysokociśnieniowym urządzenia.

pracy roztwór środka czyszczącego ze stru-

Włożyć lancę w pistolet natryskowy i zablo-

mieniem wody.

kować, obracając o 90°.

Zalecana metoda czyszczenia

Całkowicie otworzyć kran.

Cienko spryskać suchą powierzchnię środ-

Włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka.

kiem czyszczącym i pozostawić na pewien

Włączyć urządzenie „I/ON”.

czas (ale nie do wyschnięcia).

Spłukać rozpuszczony brud strumieniem

wysokociśnieniowym.

118 PL

– 6

Przerwanie pracy

Transport

Zwolnić dźwignię pistoletu natryskowego.

Uwaga

Zablokować dźwignię pistoletu natryskowego.

W celu uniknięcia wypadków wzgl. zranień przy

W przypadku dłuższych przerw w pracy (po-

transporcie należy zwrócić uwagę na ciężar

nad 5 minut) dodatkowo wyłączać urządze-

urządzenia (patrz dane techniczne).

nie „0/OFF“.

Transport ręczny

Włożyć pistolet natryskowy do schowka.

Podnieść urządzenie i nosić przy użyciu

Zakończenie pracy

uchwytu nośnego.

Uwaga

Transport w pojazdach

Wąż wysokociśnieniowy oddzielić od ręcznego

pistoletu natryskowego albo urządzenia tylko

Zabezpieczyć urządzenie przed przesunię-

wtedy, gdy w systemie nie ma ciśnienia.

ciem i przewróceniem się.

Po pracy ze środkiem czyszczącym, zawie-

sić wąż ssący w zbiorniku z czystą wodą,

Przechowywanie

włączyć urządzenie na ok. 1 min. bez za-

montowanej lancy i przepłukać.

Uwaga

Zwolnić dźwignię pistoletu natryskowego.

W celu uniknięcia wypadków wzgl. zranień, przy

Wyłączyć urządzenie „0/OFF”.

wyborze przechowywania należy zwrócić uwagę

Zakręcić kran.

na ciężar urządzenia (patrz dane techniczne).

Oddzielić urządzenie od dopływu wody.

Przechowywanie urządzenia

Nacisnąć dźwignię pistoletu natryskowego,

aby całkowicie usunąć ciśnienie z systemu.

Przed dłuższym okresem przechowywania, np.

Zablokować dźwignię pistoletu natryskowego.

w zimie należy zwrócić uwagę na wskazówki w

Wyciągnąć wtyczkę z gniazda zasilającego.

rozdziale „Ochrona przeciwmrozowa.

Umieścić przewód zasilający, wąż wysoko-

Pozostawić urządzenie na równej po-

ciśnieniowy i wyposażenie przy urządzeniu.

wierzchni.

Włożyć pistolet natryskowy do schowka.

Umieścić przewód zasilający, wąż wysoko-

ciśnieniowy i wyposażenie przy urządzeniu.

Ochrona przeciwmrozowa

Uwaga

Urządzenie i akcesoria chronić przed mrozem.

Urządzenie i akcesoria zostaną zniszczone

przez mróz, jeżeli nie zostaną w pełni opróżnio-

ne z wody. W celu uniknięcia szkód:

Całkowicie opróżnić urządzenie z wody:

Włączyć urządzenie bez podłączonego

węża wysokociśnieniowego i bez podłączo-

nego dopływu wody (maks. 1 min.) i zacze-

kać, aż z przyłącza wysokociśnieniowego

już nie będzie się wydobywać woda. Wyłą-

czyć urządzenie.

Przechowywać urządzenie z wszystkimi ak-

cesoriami w ogrzewanym pomieszczeniu.

– 7

119PL

Czyszczenie i konserwacja

Usuwanie usterek

Niebezpieczeństwo

Mniejsze usterki można usunąć samodzielnie,

Przed przystąpieniem do wszelkich prac pielęg-

korzystając z poniższych wskazówek.

nacyjnych i konserwacyjnych urządzenie wyłą-

W razie wątpliwości prosimy zwrócić się do auto-

czyć i wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.

ryzowanego serwisu.

Niebezpieczeństwo

Konserwacja

Przed przystąpieniem do wszelkich prac pielęg-

Przed dłuższym okresem przechowywania, np.

nacyjnych i konserwacyjnych urządzenie wyłą-

w zimie:

czyć i wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.

Zdjąć filtr z węża ssącego środka czyszczą-

Do wszelkich napraw i prac na podzespołach

cego i oczyścić go pod bieżącą wodą.

elektrycznych uprawniony jest jedynie autoryzo-

Wyciągnąć szczypcami płaskimi sito z przy-

wany serwis.

łącza wody i oczyścić je pod bieżącą wodą.

Urządzenie nie działa

Pociągnąć za dźwignię pistoletu natrysko-

Konserwacja

wego, urządzenie się włącza.

Urządzenie nie wymaga konserwacji.

Sprawdzić, czy napięcie sieciowe podane na

tabliczce znamionowej odpowiada napięciu

Części zamienne

źródła prądu.

Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne

Skontrolować przewód zasilający pod kątem

firmy KÄRCHER. Lista części zamiennych znaj-

uszkodzeń.

duje się na końcu niniejszej instrukcji obsługi.

Urządzenie nie wytwarza ciśnienia

Odpowietrzyć urządzenie: Włączyć urządze-

nie bez podłączonego węża wysokociśnie-

niowego i zaczekać (maks. 2 minuty), aż z

przyłącza wysokociśnieniowego zacznie wy-

dobywać się woda bez bąbelków. Wyłączyć

urządzenie i ponownie podłączyć wąż wyso-

kociśnieniowy.

Sprawdzić dopływ wody.

Wyciągnąć szczypcami płaskimi sito z przy-

łącza wody i oczyścić je pod bieżącą wodą.

Silne wahania ciśnienia

Czyszczenie dyszy wysokociśnieniowej:

Usunąć zanieczyszczenia z otworu dyszy za

pomocą igły i wypłukać wodą od przodu.

Sprawdzić ilość dopływającej wody.

Nieszczelne urządzenie

Niewielka nieszczelność urządzenia wynika

z jej konstrukcji. W przypadku większej nie-

szczelności zlecić naprawę w autoryzowa-

nym serwisie.

Środek czyszczący nie jest zasysany

Odłączyć lancę od pistoletu natryskowego.

Pracować z wykorzystaniem pistoletu natry-

skowego.

Oczyścić filtr przy wężu ssącym środka

czyszczącego.

Sprawdzić wąż ssący środka czyszczącego

czy nie ma załamań.

120 PL

– 8